All language subtitles for L.istituto.1x08.Lotta.ITA.ENG.1080p.MGMP.WEBRip.AAC.x265-Pir8

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,001 --> 00:00:02,962 [Nicky] Previously on The Institute... 2 00:00:03,045 --> 00:00:05,715 We are in trouble, and we need your help right now. 3 00:00:05,798 --> 00:00:08,300 Alright. If-- if you had seen what was on that drive-- 4 00:00:08,384 --> 00:00:09,677 [Wendy] The drive you left in the chief's pocket, 5 00:00:09,760 --> 00:00:11,303 the one that would prove everything! 6 00:00:12,263 --> 00:00:14,265 [Avery] He's not strong enough to talk back to me, 7 00:00:14,348 --> 00:00:17,184 but me, I'm strong. 8 00:00:17,268 --> 00:00:19,729 I'm a lot stronger than they know. 9 00:00:19,812 --> 00:00:21,147 [Dr. Hendricks] At the moment, we need him, 10 00:00:21,230 --> 00:00:23,858 so we Gork him. 11 00:00:23,941 --> 00:00:25,484 He conducts tonight, 12 00:00:25,568 --> 00:00:27,278 goes straight to Recovery. 13 00:00:27,361 --> 00:00:30,573 He can power The Hum indefinitely. 14 00:00:31,365 --> 00:00:32,408 Hey! Let her go now! 15 00:00:32,491 --> 00:00:34,326 Let her go right now, man! 16 00:00:34,785 --> 00:00:35,870 -[Wendy grunts] -[gun firing] 17 00:00:35,953 --> 00:00:37,455 -[Tim yelping] -[firing] 18 00:00:37,538 --> 00:00:38,914 -[yelping] -[gun clacking] 19 00:00:42,126 --> 00:00:45,171 You're using us to commit the perfect crime, 20 00:00:45,254 --> 00:00:47,548 murders with no physical evidence. 21 00:00:47,631 --> 00:00:51,051 I'm sure you've seen by now Luke has some rare abilities, 22 00:00:51,135 --> 00:00:55,222 low level, but there's another ability 23 00:00:55,306 --> 00:00:59,351 more rare, more important, precognition. 24 00:00:59,477 --> 00:01:01,353 Like, telling the future? 25 00:01:01,437 --> 00:01:02,646 The PC track. 26 00:01:02,730 --> 00:01:04,982 It's bullshit. It's-- it's fucking bullshit. 27 00:01:05,065 --> 00:01:06,525 Well, what would you do? What would you do? 28 00:01:08,194 --> 00:01:10,321 What would you do to save the world? 29 00:01:10,821 --> 00:01:12,281 [dramatic music playing] 30 00:01:16,952 --> 00:01:18,746 [acoustic version of "Shout" playing] 31 00:01:27,588 --> 00:01:30,174 ♪ Shout, shout ♪ 32 00:01:30,257 --> 00:01:32,301 ♪ Let it all out ♪ 33 00:01:33,093 --> 00:01:37,598 ♪ These are the things I can do without ♪ 34 00:01:37,681 --> 00:01:39,058 ♪ Come on ♪ 35 00:01:40,684 --> 00:01:42,937 ♪ I'm talking to you ♪ 36 00:01:43,020 --> 00:01:44,480 ♪ Come on ♪ 37 00:01:48,359 --> 00:01:51,403 ♪ In violent times ♪ 38 00:01:52,947 --> 00:01:57,201 ♪ You shouldn't have to sell your soul ♪ 39 00:01:59,286 --> 00:02:02,331 ♪ In black and white ♪ 40 00:02:03,916 --> 00:02:07,962 {\an8}♪ They really, really ought to know ♪ 41 00:02:10,923 --> 00:02:13,717 ♪ Shout, shout ♪ 42 00:02:13,801 --> 00:02:16,303 ♪ Let it all out ♪ 43 00:02:16,387 --> 00:02:20,850 ♪ These are the things I can do without ♪ 44 00:02:20,933 --> 00:02:22,476 ♪ Come on ♪ 45 00:02:24,144 --> 00:02:25,813 ♪ I'm talking to you ♪ 46 00:02:26,272 --> 00:02:28,190 ♪ Come on ♪ 47 00:02:57,845 --> 00:02:59,847 [dramatic music playing] 48 00:03:05,185 --> 00:03:06,812 You know what? 49 00:03:06,896 --> 00:03:08,814 I want to hear you give that long-ass speech 50 00:03:08,898 --> 00:03:11,567 to the real FBI, see what they say. 51 00:03:16,238 --> 00:03:17,364 Whoa, whoa. 52 00:03:17,448 --> 00:03:19,033 [Wendy] Luke, are you okay? 53 00:03:23,329 --> 00:03:25,956 So, this is Sparkler Night, Avester. 54 00:03:27,333 --> 00:03:28,417 These can be tough. 55 00:03:29,627 --> 00:03:30,753 [Avery] I know what they are. 56 00:03:30,836 --> 00:03:32,296 Luke explained it to me. 57 00:03:33,297 --> 00:03:35,007 [Kalisha] What did he say? 58 00:03:35,090 --> 00:03:38,344 [Avery] There aren't going to be any more Sparkler Nights. 59 00:03:38,427 --> 00:03:40,262 You've been talking to him? 60 00:03:40,346 --> 00:03:43,766 [Avery] A little. He's sometimes hard to hear. 61 00:03:43,849 --> 00:03:46,143 -[faintly] He's sometimes hard... -Luke, are you okay? 62 00:03:48,979 --> 00:03:52,691 I see we're all eager to get going. 63 00:03:52,775 --> 00:03:57,363 Avery Dixon will be our conductor tonight. 64 00:03:58,447 --> 00:04:00,199 Uh, there... 65 00:04:00,282 --> 00:04:03,243 Avery gets to go home early. 66 00:04:03,327 --> 00:04:04,453 Lucky boy. 67 00:04:07,373 --> 00:04:11,669 Thank you all for your cooperation. 68 00:04:13,420 --> 00:04:16,298 Uh, this is an easy job, Avery. 69 00:04:16,382 --> 00:04:19,760 Just drive the car off the road, 70 00:04:19,843 --> 00:04:21,470 like falling off a bike. 71 00:04:21,553 --> 00:04:23,555 [tense music playing] 72 00:04:40,698 --> 00:04:42,908 [humming] 73 00:04:42,992 --> 00:04:44,994 [tense music playing] 74 00:05:00,592 --> 00:05:02,011 That's way stronger than normal, right? 75 00:05:02,094 --> 00:05:05,806 I predicted it would be with Dixon conducting. 76 00:05:06,974 --> 00:05:09,393 Good thing I insisted on doing this now. 77 00:05:33,042 --> 00:05:34,543 [Avery] I wish Luke were here. 78 00:05:34,626 --> 00:05:36,462 He told me how to do all this. 79 00:05:39,339 --> 00:05:40,841 Luke. 80 00:05:47,389 --> 00:05:49,183 There are levers. 81 00:05:49,266 --> 00:05:53,312 Avery, just use the levers like I taught you. 82 00:05:53,395 --> 00:05:55,814 [Avery] Luke, I see the levers. 83 00:05:56,690 --> 00:05:57,858 No more Movie Nights. 84 00:05:57,941 --> 00:05:59,860 No more Sparkler Nights. 85 00:05:59,943 --> 00:06:02,196 Remember when Luke said there would be a time to fight? 86 00:06:02,279 --> 00:06:03,322 [Nicky] Hell yeah. 87 00:06:03,405 --> 00:06:04,740 [Avery] Form a circle. 88 00:06:22,508 --> 00:06:24,927 Tony, what-- what the hell is this? 89 00:06:25,010 --> 00:06:27,054 They're spiking early. 90 00:06:27,137 --> 00:06:29,389 -[electricity buzzing] -Uh, oh, don't! 91 00:06:29,473 --> 00:06:32,351 You'll break the connection. We're at Key Hole. 92 00:06:40,442 --> 00:06:42,277 [tense music playing] 93 00:07:01,213 --> 00:07:03,298 [Luke] Now! Avery, now. 94 00:07:03,382 --> 00:07:07,261 Just think of the sparklers. Just think of the sparklers. 95 00:07:07,344 --> 00:07:08,846 [Avery] Think of the sparkler. 96 00:07:09,972 --> 00:07:11,765 Think of the sparkler. 97 00:07:11,849 --> 00:07:13,100 [kids] Think of the sparkler. 98 00:07:14,143 --> 00:07:15,853 Think of the sparkler. 99 00:07:15,936 --> 00:07:18,021 [voices whispering indistinctly] 100 00:07:27,447 --> 00:07:31,618 [tense music playing] 101 00:07:31,702 --> 00:07:33,704 [voices whispering indistinctly] 102 00:07:40,377 --> 00:07:41,879 Why aren't they triggering? 103 00:07:44,756 --> 00:07:45,757 [groaning] 104 00:07:45,841 --> 00:07:47,843 [tense music playing] 105 00:08:17,372 --> 00:08:18,332 The sparklers! 106 00:08:18,415 --> 00:08:21,585 [buzzer sounding] 107 00:08:21,668 --> 00:08:23,629 It was supposed to crash! 108 00:08:23,712 --> 00:08:24,630 [buzzer sounding] 109 00:08:24,713 --> 00:08:26,215 [voices speaking indistinctly] 110 00:08:27,549 --> 00:08:28,967 [boy speaking Swahili] Who is this? 111 00:08:29,051 --> 00:08:31,178 [voices speaking indistinctly] 112 00:08:31,261 --> 00:08:32,304 [speaking Mandarin] Hello? Where are you? 113 00:08:32,387 --> 00:08:33,305 [girl in English] Hello? 114 00:08:33,388 --> 00:08:34,306 [boy] Where are you? 115 00:08:34,389 --> 00:08:38,560 -[grunting] -[electronic chirping] 116 00:08:47,277 --> 00:08:49,196 Tony, break this! Stop them! 117 00:08:49,279 --> 00:08:51,865 [tense music playing] 118 00:08:51,949 --> 00:08:53,742 -[Taser powering up] -[Tony grunting] 119 00:08:53,825 --> 00:08:56,453 [Taser crackling] 120 00:08:56,536 --> 00:09:00,290 [grunting] 121 00:09:00,374 --> 00:09:01,375 [Nicky] Hey, Tony? 122 00:09:02,542 --> 00:09:03,710 Ever wonder how it tastes? 123 00:09:04,753 --> 00:09:06,213 [Tony grunting] 124 00:09:06,296 --> 00:09:08,340 [tense music playing] 125 00:09:09,591 --> 00:09:11,718 [The Hum intensifying] 126 00:09:17,224 --> 00:09:18,809 [Taser crackling] 127 00:09:20,978 --> 00:09:24,314 [The Hum increasing pitch and intensity] 128 00:09:25,649 --> 00:09:28,235 [Taser crackling] 129 00:09:28,318 --> 00:09:30,862 -[Tony grunting] -[Taser crackling] 130 00:09:31,947 --> 00:09:35,909 -[yelping] -[The Hum continuing] 131 00:09:35,993 --> 00:09:37,953 [Taser crackling] 132 00:09:38,036 --> 00:09:40,038 -[Taser crackling] -[choking] 133 00:09:43,875 --> 00:09:45,377 {\an8}[The Hum subsides] 134 00:09:47,129 --> 00:09:50,299 [stammering] 135 00:09:56,763 --> 00:09:58,765 -[clicking] -[alarm blaring] 136 00:10:19,328 --> 00:10:21,371 [alarm blaring] 137 00:10:21,455 --> 00:10:22,581 Come on. 138 00:10:24,041 --> 00:10:25,500 Are you okay? You're okay? 139 00:10:25,584 --> 00:10:27,210 -Yeah, I'm good. Thanks. -Yeah? You're good? 140 00:10:27,294 --> 00:10:28,545 [Avery] Yeah. 141 00:10:28,628 --> 00:10:30,213 -You okay? -Yeah. Are you? 142 00:10:30,297 --> 00:10:31,256 [Nicky] Yeah. 143 00:10:31,340 --> 00:10:33,342 [alarm continuing] 144 00:10:37,137 --> 00:10:38,221 Come on, Sha. 145 00:10:38,305 --> 00:10:39,473 Aren't we getting out? 146 00:10:39,556 --> 00:10:41,558 Luke said first we'd need more power. 147 00:10:41,641 --> 00:10:42,684 We're gonna get them out. 148 00:10:47,606 --> 00:10:48,648 [Tim] You okay, pal? 149 00:10:50,150 --> 00:10:51,651 Back with us? 150 00:10:53,570 --> 00:10:54,529 Fine. 151 00:10:59,534 --> 00:11:02,496 Even with everything that's going on, 152 00:11:03,538 --> 00:11:05,332 you're still running missions. 153 00:11:06,500 --> 00:11:07,626 You're saving the world, 154 00:11:07,709 --> 00:11:09,044 you don't get to wait till it's convenient. 155 00:11:13,924 --> 00:11:15,384 No. No. 156 00:11:15,467 --> 00:11:18,220 We need to get him to the feds and get you to a hospital. 157 00:11:18,303 --> 00:11:20,097 Why don't you want us to know about the others? 158 00:11:22,557 --> 00:11:24,893 -The others? -The other Institutes. 159 00:11:26,686 --> 00:11:28,397 I don't know what you're talking about. 160 00:11:31,316 --> 00:11:32,943 You guys fucked up. 161 00:11:44,329 --> 00:11:45,205 [alarm sounding] 162 00:11:45,288 --> 00:11:46,998 {\an8}-Attention. -[microphone feedback] 163 00:11:47,082 --> 00:11:49,292 {\an8}This is not a drill. 164 00:11:49,376 --> 00:11:52,129 Lockdown. Lockdown! 165 00:11:52,212 --> 00:11:53,797 This is not a drill. 166 00:11:56,216 --> 00:11:58,176 Shit. Shit. 167 00:11:58,260 --> 00:12:00,011 {\an8}[alarm continuing] 168 00:12:00,095 --> 00:12:03,306 {\an8}Shit! Shit! Shit! 169 00:12:08,353 --> 00:12:10,814 [Kalisha] You know what's back there? 170 00:12:10,897 --> 00:12:12,691 [Avery] I think I always saw them, 171 00:12:12,774 --> 00:12:15,193 but I didn't understand what they were 172 00:12:15,277 --> 00:12:16,862 until Luke told me. 173 00:12:16,945 --> 00:12:17,988 What who were? 174 00:12:18,071 --> 00:12:19,406 [alarm sounding] 175 00:12:19,489 --> 00:12:20,824 -[beeping] -[lock clicking] 176 00:12:31,251 --> 00:12:32,335 Okay. Okay. 177 00:12:33,920 --> 00:12:35,046 Let's just... 178 00:12:36,173 --> 00:12:37,257 Yeah. 179 00:12:46,975 --> 00:12:48,977 [tense music playing] 180 00:12:54,858 --> 00:12:56,193 -Holy shit! -[Kalisha] What? 181 00:13:03,825 --> 00:13:06,077 [Avery] Luke said they're the battery. 182 00:13:06,161 --> 00:13:07,996 We can use their power. 183 00:13:12,083 --> 00:13:14,085 [door squeaking] 184 00:13:24,888 --> 00:13:26,223 -[beeping] -[lock clicking] 185 00:13:36,525 --> 00:13:37,859 [door closes] 186 00:13:41,571 --> 00:13:42,906 [Nicky] Let's go. 187 00:13:42,989 --> 00:13:43,990 [beeping] 188 00:13:51,998 --> 00:13:53,625 Goddamn. 189 00:13:53,708 --> 00:13:55,585 Zeke, shut down the power to Back Half. 190 00:13:55,669 --> 00:13:58,213 -What? -The tunnel, shut it down, now. 191 00:13:58,296 --> 00:14:01,216 Uh, yes, sir. I can try. We've never really done this. 192 00:14:01,299 --> 00:14:02,759 Just do it. 193 00:14:14,187 --> 00:14:16,731 [door thudding] 194 00:14:23,280 --> 00:14:24,990 -[Nicky] Shit. -[Avery] What's going on? 195 00:14:25,073 --> 00:14:26,324 -I don't know. -Okay. Let's go. 196 00:14:26,408 --> 00:14:27,867 -Let's go. Let's go. -Yeah, okay. 197 00:14:36,585 --> 00:14:37,669 Got you. 198 00:14:39,462 --> 00:14:40,505 We're stronger together. 199 00:14:40,589 --> 00:14:42,591 [tense music playing] 200 00:14:50,599 --> 00:14:51,808 Bust that lock, Avester. 201 00:14:54,811 --> 00:14:55,937 It's not locked. 202 00:14:57,272 --> 00:14:58,607 It's dead. 203 00:14:59,774 --> 00:15:02,235 We've managed to confine them to the tunnel. 204 00:15:02,319 --> 00:15:03,987 Yes, sir. Glad I could kill the power. 205 00:15:06,323 --> 00:15:09,534 [Stackhouse] Of course, this is only a temporary measure. 206 00:15:09,618 --> 00:15:11,161 Suppose we needed, 207 00:15:11,244 --> 00:15:14,831 to use an unjustly vilified phrase, 208 00:15:14,914 --> 00:15:18,001 a final solution concerning those residents. 209 00:15:18,084 --> 00:15:21,087 Are you asking if you could make them inert? 210 00:15:21,171 --> 00:15:23,006 Make safe. 211 00:15:24,841 --> 00:15:26,134 Let's say I am. 212 00:15:26,217 --> 00:15:27,969 Easiest thing in the world, sir. 213 00:15:28,553 --> 00:15:29,888 You get some bleach, 214 00:15:29,971 --> 00:15:31,139 some toilet bowl cleaner. 215 00:15:31,222 --> 00:15:32,932 Housekeeping's got tons of both. 216 00:15:33,016 --> 00:15:34,726 Mix 'em up, right ratios. 217 00:15:34,809 --> 00:15:36,770 Hey, presto. 218 00:15:36,853 --> 00:15:37,896 You've got chlorine gas. 219 00:15:39,189 --> 00:15:42,734 Dump a few buckets of that stuff into the tunnel intake ducts. 220 00:15:42,817 --> 00:15:45,612 Then let's get the ingredients ready 221 00:15:45,695 --> 00:15:46,738 and stand by. 222 00:15:48,615 --> 00:15:50,575 Just a contingency, 223 00:15:50,659 --> 00:15:51,868 you understand. 224 00:15:53,161 --> 00:15:54,204 Yes, sir. 225 00:15:57,540 --> 00:15:58,375 [door opening] 226 00:16:02,796 --> 00:16:03,755 Stay there. 227 00:16:09,552 --> 00:16:11,096 Hope you're taking this in. 228 00:16:13,014 --> 00:16:14,641 All the trees, 229 00:16:14,724 --> 00:16:17,435 the green, the air. 230 00:16:17,519 --> 00:16:19,270 You're gonna want to remember this 231 00:16:19,354 --> 00:16:21,272 when it all turns to ash. 232 00:16:23,983 --> 00:16:26,611 I don't expect the kids to get it. 233 00:16:26,695 --> 00:16:28,780 I don't even really expect most adults-- 234 00:16:28,863 --> 00:16:29,948 -Just stop it. -[Sigsby] to understand. 235 00:16:30,031 --> 00:16:31,241 -Just shut up, alright. No. -But you should. 236 00:16:31,324 --> 00:16:34,119 Just shut your fucking mouth! 237 00:16:34,202 --> 00:16:36,287 Do you know how much evil is done by people 238 00:16:36,371 --> 00:16:38,331 in the name of saving the world? 239 00:16:38,415 --> 00:16:39,457 We are saving the world. 240 00:16:39,541 --> 00:16:42,585 No. No. You're killing children. 241 00:16:44,087 --> 00:16:45,255 [stammers] A few. 242 00:16:45,338 --> 00:16:47,257 -Few. Few. -Who die heroes. 243 00:16:47,340 --> 00:16:48,675 -Few. -And opposed to what? 244 00:16:49,801 --> 00:16:51,428 Dying alongside the rest of us? 245 00:16:51,511 --> 00:16:54,222 Watching everyone they love burn, 246 00:16:54,305 --> 00:16:56,433 the skin peeling off-- 247 00:16:56,516 --> 00:16:57,726 -Shh. -[Sigsby] like rags. 248 00:16:57,809 --> 00:17:00,353 No. A handful of kids to prevent all of that. 249 00:17:00,437 --> 00:17:01,438 You don't think that's worth it? 250 00:17:01,521 --> 00:17:02,564 -No. -You don't? 251 00:17:02,647 --> 00:17:03,565 -No. No, I don't. -You don't think 252 00:17:03,648 --> 00:17:04,733 that's worth it. Well, that's insane. 253 00:17:04,816 --> 00:17:06,693 -You're insane. -Yeah, I'm insane. 254 00:17:13,283 --> 00:17:15,243 Hey, you got it all wrong. 255 00:17:15,326 --> 00:17:17,704 Yeah? Then I'm glad to disappoint you. 256 00:17:25,962 --> 00:17:28,631 Luke's trying to tell me something, 257 00:17:28,715 --> 00:17:30,091 but it's too far. 258 00:17:32,051 --> 00:17:33,678 I can't hear him. 259 00:17:33,762 --> 00:17:34,804 Can he hear you? 260 00:17:34,929 --> 00:17:35,889 I don't know. 261 00:17:36,556 --> 00:17:38,099 We better fucking hope so. 262 00:17:41,144 --> 00:17:43,813 [Avery] Luke? Can you hear me? 263 00:17:43,897 --> 00:17:44,898 Come on, Luke. 264 00:17:56,326 --> 00:17:57,368 [car door closing] 265 00:18:01,080 --> 00:18:02,081 [engine starting] 266 00:18:09,214 --> 00:18:10,507 -Stop! Stop. Stop. -[tires screech] 267 00:18:10,590 --> 00:18:12,008 -[Tim] What? What? Why? -We need to go back. 268 00:18:12,091 --> 00:18:13,301 -We need to go back. -Luke, we have 269 00:18:13,384 --> 00:18:14,385 to get you to the FBI. The sooner we do-- 270 00:18:14,469 --> 00:18:15,804 -No. There's no time for that. -[Wendy] Hey! 271 00:18:15,887 --> 00:18:17,096 -[Tim] Whoa, whoa, whoa! Luke! -[Wendy] Hey! 272 00:18:17,180 --> 00:18:19,432 We don't have time for that now, okay? They still have a chance, 273 00:18:19,516 --> 00:18:20,892 -but we need more power. -Luke! 274 00:18:20,975 --> 00:18:22,477 And Avery needs to answer that Big Phone, 275 00:18:22,560 --> 00:18:25,313 and he can't-- he can't do that on his own. 276 00:18:25,396 --> 00:18:27,607 I've been trying to tell him, but my TP's not strong enough 277 00:18:27,690 --> 00:18:28,983 to hold the connection. 278 00:18:29,692 --> 00:18:31,069 So I need to get close. 279 00:18:32,111 --> 00:18:33,112 I need to go back. 280 00:18:34,405 --> 00:18:36,115 Everything you did to get out, now you wanna go back in? 281 00:18:36,199 --> 00:18:37,575 My friends are trapped, 282 00:18:37,659 --> 00:18:39,744 and Stackhouse is going to kill them. 283 00:18:39,828 --> 00:18:41,996 -How can you know that? -Because I just do, okay? 284 00:18:42,080 --> 00:18:43,957 [Wendy] Alright. Well, here's what we know. 285 00:18:44,040 --> 00:18:45,166 Going back there is suicide. 286 00:18:45,250 --> 00:18:46,709 We need to get to the outside world 287 00:18:46,793 --> 00:18:47,961 as fast as possible, ride back with the cavalry. 288 00:18:48,044 --> 00:18:49,337 No. 289 00:18:49,420 --> 00:18:51,464 C'mon. You're a smart kid. You know I'm right. 290 00:18:51,548 --> 00:18:53,591 No. No. That'll take too long, okay? 291 00:18:53,675 --> 00:18:54,843 If there's a chance to save them, 292 00:18:54,926 --> 00:18:56,010 then it's now, okay? 293 00:18:56,094 --> 00:18:57,971 -We need to get help. -Luke! Luke! Look. 294 00:19:00,014 --> 00:19:02,559 I don't know what the right thing to do here is, man, 295 00:19:02,642 --> 00:19:04,269 but I know that I believe you. 296 00:19:05,937 --> 00:19:08,314 So whatever you wanna do, whatever you decide, 297 00:19:08,398 --> 00:19:10,108 as long as I am fucking breathing, 298 00:19:11,150 --> 00:19:12,193 I promise that I will do 299 00:19:12,277 --> 00:19:13,903 whatever it takes to make it happen-- 300 00:19:13,987 --> 00:19:15,655 Tim, you can't make that his call. 301 00:19:15,738 --> 00:19:17,282 -He's just a kid. -Why not? 302 00:19:20,994 --> 00:19:22,620 It's the grown-ups who fucked it all up. 303 00:19:25,290 --> 00:19:26,249 Yeah. 304 00:19:26,958 --> 00:19:28,585 [phone ringing] 305 00:19:31,379 --> 00:19:32,422 [beeping] 306 00:19:32,505 --> 00:19:34,007 We've had a situation here. 307 00:19:34,090 --> 00:19:36,217 Happily, I've got it contained. 308 00:19:36,301 --> 00:19:38,136 Hope you can say the same thing. 309 00:19:38,219 --> 00:19:39,137 No such luck. 310 00:19:41,389 --> 00:19:43,016 Mr. Jamieson. 311 00:19:43,099 --> 00:19:44,934 [Tim] Mr. Stackhouse. 312 00:19:45,018 --> 00:19:46,561 My colleague, the one 313 00:19:46,644 --> 00:19:48,479 that phone belongs to, is she alive? 314 00:19:50,231 --> 00:19:51,357 I'm here, Trevor. 315 00:19:51,441 --> 00:19:52,734 Thank God. 316 00:19:52,817 --> 00:19:54,152 And the Ellis boy, 317 00:19:54,235 --> 00:19:55,820 is he with you as well? 318 00:19:55,904 --> 00:19:57,196 I'm here. 319 00:19:57,280 --> 00:20:00,116 [Stackhouse] I assume your friends have kept you 320 00:20:00,199 --> 00:20:02,160 abreast of the spot they're in. 321 00:20:03,411 --> 00:20:05,079 -They have. -Good. 322 00:20:05,747 --> 00:20:08,416 That makes this conversation simple. 323 00:20:09,542 --> 00:20:13,004 You know about chlorine gas. 324 00:20:13,087 --> 00:20:16,925 Reacts with water and makes hydrochloric acid. 325 00:20:18,092 --> 00:20:19,385 Think about 326 00:20:19,469 --> 00:20:22,972 all the moisture that coats your throat, 327 00:20:23,056 --> 00:20:25,099 your lungs. 328 00:20:25,183 --> 00:20:28,394 Now imagine how it would feel 329 00:20:28,478 --> 00:20:31,731 if it all turns to acid inside of you. 330 00:20:33,232 --> 00:20:36,569 I want you here, Luke. 331 00:20:36,653 --> 00:20:39,572 Otherwise, that's how your friends will die. 332 00:20:40,740 --> 00:20:45,203 Avery, Nicky, Kalisha. 333 00:20:46,204 --> 00:20:48,831 And if I do come back, then what? 334 00:20:48,915 --> 00:20:51,125 You'll wipe their memories 335 00:20:51,209 --> 00:20:53,419 as usual and agree to send them home? 336 00:20:53,503 --> 00:20:57,882 I know about the chimneys, Mr. Stackhouse. 337 00:20:59,258 --> 00:21:01,594 They die anyway. 338 00:21:01,678 --> 00:21:03,304 [Stackhouse] Not necessarily. 339 00:21:03,388 --> 00:21:06,224 There's an area of our work 340 00:21:06,307 --> 00:21:09,394 that doesn't require damaging the subjects. 341 00:21:09,477 --> 00:21:11,896 Right. Precognition. 342 00:21:13,189 --> 00:21:15,400 Ms. Sigsby has been talkative. 343 00:21:15,483 --> 00:21:17,944 What else has she told you? 344 00:21:18,027 --> 00:21:19,696 She told us there's only a handful of precogs 345 00:21:19,779 --> 00:21:21,364 that have ever been discovered. 346 00:21:21,447 --> 00:21:22,448 What are you saying, 347 00:21:22,532 --> 00:21:24,158 that my friends 348 00:21:24,242 --> 00:21:25,326 are all worthy candidates? 349 00:21:25,410 --> 00:21:27,787 No. You're the only precog 350 00:21:27,870 --> 00:21:29,372 of the bunch. 351 00:21:30,456 --> 00:21:31,749 Then I don't understand. 352 00:21:31,833 --> 00:21:35,670 Did Ms. Sigsby happen to tell you how PCs are treated? 353 00:21:36,754 --> 00:21:37,880 Like kings. 354 00:21:39,424 --> 00:21:41,634 Like gods. 355 00:21:41,718 --> 00:21:42,719 [Luke] So you think 356 00:21:42,802 --> 00:21:46,264 if you promise to treat me like a god 357 00:21:46,347 --> 00:21:48,391 that I'll be willing to let you use up my friends? 358 00:21:48,474 --> 00:21:49,851 I would imagine, 359 00:21:50,977 --> 00:21:53,938 for a genuine PC, 360 00:21:54,022 --> 00:21:56,232 we could make some accommodation. 361 00:22:00,153 --> 00:22:02,488 We have a deal, Mr. Stackhouse, 362 00:22:02,572 --> 00:22:04,449 and just remember, 363 00:22:04,532 --> 00:22:06,409 if you do anything to my friends, 364 00:22:06,492 --> 00:22:07,744 I will know. 365 00:22:08,828 --> 00:22:10,455 And you won't see me again 366 00:22:10,538 --> 00:22:13,374 until you watch me on 60 Minutes. 367 00:22:13,458 --> 00:22:15,126 You have my word. 368 00:22:15,209 --> 00:22:17,045 [phone beeping] 369 00:22:17,128 --> 00:22:18,379 You know it's a trap. 370 00:22:19,380 --> 00:22:20,631 Of course it's a trap. 371 00:22:24,677 --> 00:22:26,054 I'm not coming to him. 372 00:22:27,346 --> 00:22:29,849 We are coming for him. 373 00:22:45,948 --> 00:22:49,911 [stammering] Is she-- Is Ms. Sigsby dead? 374 00:22:49,994 --> 00:22:51,162 Why do you ask? 375 00:22:52,413 --> 00:22:55,166 I've never seen anyone sit in her seat before. 376 00:22:55,249 --> 00:22:58,002 Not dead. Certainly incapacitated. 377 00:22:58,086 --> 00:23:00,630 Frankly, she's been tested and failed. 378 00:23:01,214 --> 00:23:03,508 She's no longer mission-critical. 379 00:23:03,591 --> 00:23:04,425 [Fellowes on radio] Mr. Stackhouse? 380 00:23:04,509 --> 00:23:05,510 Yeah? 381 00:23:06,052 --> 00:23:07,428 Where are we? 382 00:23:07,512 --> 00:23:08,638 Mixed an abundance. 383 00:23:08,721 --> 00:23:10,848 Figured you'd want to have enough to be sure. 384 00:23:10,932 --> 00:23:13,267 Industrial disinfectant from Housekeeping, 385 00:23:13,351 --> 00:23:14,685 stronger than bleach, 386 00:23:14,769 --> 00:23:17,480 mixed with a product called Micro Sterile. 387 00:23:17,563 --> 00:23:19,899 Contains nitric and phosphoric acid. 388 00:23:19,982 --> 00:23:22,068 Should be enough to sweep the tunnel clean 389 00:23:22,151 --> 00:23:24,987 of anything organic, even the microbes. 390 00:23:26,030 --> 00:23:27,698 You might wanna let any remaining personnel 391 00:23:27,782 --> 00:23:30,910 in Back Half know. It's gonna be extremely fragrant. 392 00:23:30,993 --> 00:23:33,746 Good. Stand by and wait for my signal. 393 00:23:33,830 --> 00:23:35,373 Uh, Fellowes, 394 00:23:35,456 --> 00:23:38,501 the children may attempt to influence you. 395 00:23:38,584 --> 00:23:43,381 Make sure you ignore all distracting thoughts. 396 00:23:43,464 --> 00:23:44,632 I always do, sir. 397 00:23:49,887 --> 00:23:52,014 [Dr. Hendricks] Why am I here? 398 00:23:52,098 --> 00:23:54,225 I should be prepping the labs 399 00:23:54,308 --> 00:23:55,935 for the burn, preserving my data. 400 00:23:56,018 --> 00:23:59,939 You and I have a phone call to make. 401 00:24:05,695 --> 00:24:07,947 [dial tone buzzing] 402 00:24:08,030 --> 00:24:10,032 [tense music playing] 403 00:24:13,953 --> 00:24:14,996 [Luke] Avery... 404 00:24:15,079 --> 00:24:17,206 [Luke's voice distorting] 405 00:24:17,290 --> 00:24:19,083 Avery... [voice distorting] 406 00:24:19,167 --> 00:24:20,501 Can you hear me? 407 00:24:20,585 --> 00:24:22,003 Luke's on his way. 408 00:24:22,086 --> 00:24:23,504 He's got something he needs to tell me. 409 00:24:23,588 --> 00:24:25,214 I can feel him trying. 410 00:24:25,298 --> 00:24:27,842 Tell him to hurry. I can feel-- 411 00:24:27,925 --> 00:24:30,595 -I know. -I can feel it, too. 412 00:24:30,678 --> 00:24:32,221 You're in my head? 413 00:24:32,305 --> 00:24:36,225 Uh, yeah, but not going through your mental underwear drawer. 414 00:24:36,309 --> 00:24:38,436 [Avery] We're all in each other's heads now. 415 00:24:39,770 --> 00:24:41,063 [Kalisha] Avery... 416 00:24:42,565 --> 00:24:44,400 What's the Big Phone? 417 00:24:44,483 --> 00:24:46,402 Yeah. Why am I thinking that? 418 00:24:47,737 --> 00:24:48,821 I don't know. 419 00:24:48,905 --> 00:24:51,115 It's part of what Luke's trying to tell us. 420 00:24:51,199 --> 00:24:52,491 He wants us to work together, 421 00:24:52,575 --> 00:24:55,411 but I don't know what the Big Phone is. 422 00:24:57,205 --> 00:24:58,247 Big Phone. 423 00:25:00,333 --> 00:25:01,959 Big Phone. 424 00:25:02,043 --> 00:25:04,170 [tense music playing] 425 00:25:04,253 --> 00:25:05,755 [voices speaking indistinctly] 426 00:25:05,838 --> 00:25:06,881 [children in Zulu] We can help you. 427 00:25:06,964 --> 00:25:07,924 [children in Twi] What do you need us to do? 428 00:25:09,508 --> 00:25:10,885 [Wendy] Not much of a plan. 429 00:25:10,968 --> 00:25:12,386 Well, it's what we have time for. 430 00:25:16,557 --> 00:25:18,184 That day at the Westfield mall, 431 00:25:18,851 --> 00:25:20,019 woman runs out, 432 00:25:20,102 --> 00:25:22,188 tells you there's a guy with a gun. 433 00:25:22,271 --> 00:25:24,232 You remember what you thought in that moment? 434 00:25:27,652 --> 00:25:30,071 Something like that there's, uh-- there's your life before 435 00:25:30,154 --> 00:25:31,155 and life after. 436 00:25:32,949 --> 00:25:34,867 Honestly, I didn't stop to think anything. 437 00:25:37,578 --> 00:25:39,580 You wanna believe you wouldn't think twice. 438 00:25:40,248 --> 00:25:41,374 Chance to save some kids. 439 00:25:42,833 --> 00:25:44,252 Bet everyone believes that 440 00:25:44,335 --> 00:25:45,836 till it's time to actually do it. 441 00:25:54,262 --> 00:25:55,221 Okay. Slow down. 442 00:25:55,304 --> 00:25:56,389 We're getting close. 443 00:26:02,311 --> 00:26:03,688 {\an8}We've got them. Inbound. 444 00:26:04,897 --> 00:26:06,565 {\an8}[man on radio] One in front, two behind. 445 00:26:06,649 --> 00:26:08,484 {\an8}Looks like the night knocker's driving. 446 00:26:08,567 --> 00:26:09,777 {\an8}Copy that. 447 00:26:09,860 --> 00:26:12,655 {\an8}I really don't understand why I need to be here. 448 00:26:12,738 --> 00:26:14,615 {\an8}I'm a scientist, not a soldier. 449 00:26:14,699 --> 00:26:16,075 {\an8}You need to be here, Doctor, 450 00:26:16,158 --> 00:26:18,828 {\an8}because I'm not letting you out of my sight. 451 00:26:20,121 --> 00:26:22,331 {\an8}[tense music playing] 452 00:26:27,503 --> 00:26:28,587 [gate clanking] 453 00:26:35,219 --> 00:26:37,221 [tense music playing] 454 00:26:52,111 --> 00:26:53,279 That's far enough. 455 00:26:54,322 --> 00:26:57,158 [lighter clicking] 456 00:26:59,160 --> 00:27:00,619 You're injured. 457 00:27:02,538 --> 00:27:03,998 -I'm fine. -First things first. 458 00:27:04,874 --> 00:27:06,042 Let Ms. Sigsby go. 459 00:27:06,125 --> 00:27:08,586 How is that first? No. Sigsby stays in the car 460 00:27:08,669 --> 00:27:11,005 till I'm satisfied that you're playing it straight, 461 00:27:11,088 --> 00:27:12,631 and if you're not, 462 00:27:12,715 --> 00:27:14,508 Luke puts a bullet in her head. 463 00:27:14,592 --> 00:27:15,426 And believe me. 464 00:27:15,509 --> 00:27:18,137 I've had to hold him back several times. 465 00:27:18,220 --> 00:27:20,056 How would you suggest we begin? 466 00:27:20,139 --> 00:27:21,932 Give me those kids that you're about to gas. 467 00:27:22,016 --> 00:27:25,227 Come, come, Mr. Jamieson. 468 00:27:25,311 --> 00:27:27,480 I can go back to the car, step out. We can start this again. 469 00:27:27,563 --> 00:27:29,607 Perhaps I should speak with Mr. Ellis. 470 00:27:29,690 --> 00:27:32,193 No. You talk to me. 471 00:27:34,028 --> 00:27:35,446 Just in case you've got a sniper. 472 00:27:36,572 --> 00:27:38,824 You gotta make some kind of good-faith offer, man. 473 00:27:39,492 --> 00:27:40,701 Let some kids go. 474 00:27:41,911 --> 00:27:43,662 [Stackhouse] I'm fully prepared to do that. 475 00:27:43,746 --> 00:27:45,289 [Tim] Stop. 476 00:27:45,373 --> 00:27:46,832 [Stackhouse] We have some children 477 00:27:46,916 --> 00:27:48,459 ready for release, 478 00:27:49,126 --> 00:27:51,712 but what are you gonna offer us in return? 479 00:27:55,049 --> 00:27:56,217 We're here, aren't we? 480 00:27:56,300 --> 00:28:00,679 I think perhaps I should talk to Luke myself. 481 00:28:00,763 --> 00:28:02,098 Have him step out. 482 00:28:02,181 --> 00:28:04,392 -Not without some assurances. -[static hissing] 483 00:28:04,475 --> 00:28:06,143 [man on radio] I have eyes on Sigsby and Ellis. 484 00:28:06,227 --> 00:28:08,687 Be advised, if we move without neutralizing Ellis, 485 00:28:08,771 --> 00:28:09,897 there's a significant likelihood 486 00:28:09,980 --> 00:28:11,982 Sigsby will be collateral damage. 487 00:28:12,066 --> 00:28:13,984 Understood. 488 00:28:14,068 --> 00:28:15,486 So, Mr. Jamieson, 489 00:28:16,445 --> 00:28:20,366 please accept our gesture of good faith. 490 00:28:20,449 --> 00:28:21,534 Now. 491 00:28:22,660 --> 00:28:24,245 [Tac 1] Move! Go! 492 00:28:24,328 --> 00:28:25,329 Move in! 493 00:28:26,330 --> 00:28:27,665 Let's go! 494 00:28:28,541 --> 00:28:29,708 Cover! 495 00:28:30,251 --> 00:28:34,547 [Tac 2] This way! Get outta the car now! Now! 496 00:28:34,630 --> 00:28:35,548 [Tac 1] Let's go. 497 00:28:35,631 --> 00:28:37,425 Too bad, Stackhouse. 498 00:28:37,508 --> 00:28:39,635 I really took you for a trustworthy guy. 499 00:28:39,718 --> 00:28:41,554 You can trust me, Mr. Jamieson, 500 00:28:41,637 --> 00:28:44,473 to always do what's right. 501 00:28:44,557 --> 00:28:45,599 [Tac 1] Clear! 502 00:28:47,435 --> 00:28:49,728 Welcome, Mr. Ellis. We missed you. 503 00:28:51,605 --> 00:28:52,940 Who's that? 504 00:28:53,649 --> 00:28:54,817 Where's the boy? 505 00:28:54,900 --> 00:28:56,902 [suspenseful music playing] 506 00:29:25,431 --> 00:29:26,932 [fence rattling] 507 00:29:28,476 --> 00:29:29,560 [grunting] 508 00:29:37,485 --> 00:29:39,487 [ominous music playing] 509 00:29:44,992 --> 00:29:46,785 [door creaking] 510 00:29:50,915 --> 00:29:52,666 -He's going back. -Hands on your head! 511 00:29:52,750 --> 00:29:54,043 [Stackhouse] To die with his friends? 512 00:29:54,126 --> 00:29:55,669 He's going to tell Dixon about the other sites! 513 00:29:55,753 --> 00:29:57,338 He needs to get close enough! 514 00:29:57,421 --> 00:29:59,340 You told him about the other sites? 515 00:29:59,423 --> 00:30:01,175 No, I fucking didn't tell him about the other sites! 516 00:30:01,258 --> 00:30:02,259 Un-cuff me! 517 00:30:02,343 --> 00:30:03,844 [Dr. Hendricks] If Dixon can figure out 518 00:30:03,928 --> 00:30:05,846 how to connect to the other sites, 519 00:30:06,722 --> 00:30:09,266 he might be able to conduct them all! 520 00:30:09,350 --> 00:30:11,185 I thought you said that wasn't possible. 521 00:30:11,268 --> 00:30:13,229 [Dr. Hendricks] It shouldn't be, but-- 522 00:30:13,312 --> 00:30:15,648 I begged you not to give him the tank! 523 00:30:15,731 --> 00:30:17,525 You gave him the tank? 524 00:30:18,817 --> 00:30:20,444 -Drop the gas. -No! 525 00:30:20,528 --> 00:30:23,072 -You're all monsters. -We're realists. 526 00:30:23,155 --> 00:30:25,366 Conducting that much power, 527 00:30:25,449 --> 00:30:27,826 there's no telling what he'd be capable of. 528 00:30:27,910 --> 00:30:29,703 We wipe out that crop, 529 00:30:29,787 --> 00:30:32,456 we might as well gas ourselves along with them. 530 00:30:35,084 --> 00:30:36,126 With me. 531 00:30:37,378 --> 00:30:38,879 Bring them. 532 00:30:43,133 --> 00:30:45,719 -Where's your car? -Behind the guardhouse. 533 00:30:45,803 --> 00:30:47,137 We have to go to my office. 534 00:30:47,221 --> 00:30:48,847 If any of those sites are compromised, 535 00:30:48,931 --> 00:30:50,266 he's gonna want to know. 536 00:30:50,349 --> 00:30:52,184 We called him. 537 00:30:52,268 --> 00:30:54,645 Them. Upstairs. 538 00:30:56,021 --> 00:30:57,022 I'm... 539 00:30:57,982 --> 00:31:00,693 How could anybody so smart 540 00:31:00,776 --> 00:31:03,237 be so fucking stupid? 541 00:31:04,071 --> 00:31:05,656 Stackhouse is gonna kill you. 542 00:31:05,739 --> 00:31:07,783 He's gonna tell any story he wants. 543 00:31:07,866 --> 00:31:09,827 [stammers] No. He needs me. 544 00:31:09,910 --> 00:31:14,081 The program need-- needs me. 545 00:31:19,211 --> 00:31:23,299 [tense music plays] 546 00:31:40,190 --> 00:31:41,692 [breathing deeply] 547 00:32:04,381 --> 00:32:05,382 [gasping] 548 00:32:08,719 --> 00:32:11,221 -[crashing] -[gasping] 549 00:32:16,602 --> 00:32:17,603 [beeping] 550 00:32:30,783 --> 00:32:35,162 [grunting] 551 00:32:36,830 --> 00:32:38,082 Avery! 552 00:32:39,291 --> 00:32:40,417 Avery! 553 00:32:40,501 --> 00:32:41,502 [grunting] 554 00:32:43,087 --> 00:32:44,922 [grunting] 555 00:32:46,507 --> 00:32:47,508 Kalisha! 556 00:32:49,385 --> 00:32:50,678 Anybody! 557 00:32:50,761 --> 00:32:52,554 Avery. 558 00:32:52,638 --> 00:32:55,307 -Luke's here. -What? Where? 559 00:32:55,391 --> 00:32:56,475 [Avery] Are you there? 560 00:32:56,558 --> 00:32:58,143 [Luke] I'm trying. I'm trying. 561 00:32:58,227 --> 00:33:00,145 I am trying. 562 00:33:00,229 --> 00:33:01,271 [Avery] We need you. 563 00:33:04,400 --> 00:33:05,651 [Luke] They're out there. 564 00:33:06,860 --> 00:33:08,028 You can feel them. 565 00:33:09,488 --> 00:33:10,614 I know you can. 566 00:33:15,703 --> 00:33:17,705 [tense music plays] 567 00:33:22,751 --> 00:33:24,753 [Stackhouse typing] 568 00:33:35,180 --> 00:33:36,348 Get everyone up. 569 00:33:37,349 --> 00:33:38,308 Get everyone up. 570 00:33:38,392 --> 00:33:39,977 When it happens, we have to go fast. 571 00:33:40,060 --> 00:33:41,145 When what happens? 572 00:33:41,228 --> 00:33:43,063 [Luke] When you talk on the Big Phone. 573 00:33:44,606 --> 00:33:47,151 -Okay. You good? -Talk to who? 574 00:33:47,234 --> 00:33:48,736 There you go. There you go. 575 00:33:48,819 --> 00:33:50,696 Iris? Hey, can you hear me? 576 00:33:51,488 --> 00:33:53,198 Okay. Um, let me get your legs. 577 00:33:53,282 --> 00:33:55,075 Yup, yup. There we go. 578 00:33:55,159 --> 00:33:56,160 Come on. 579 00:33:57,828 --> 00:34:00,289 Wait. They have-- They have guns out there, Avester. 580 00:34:00,372 --> 00:34:01,415 [Avery] Luke? 581 00:34:01,498 --> 00:34:02,666 [Luke] We're almost there. 582 00:34:05,669 --> 00:34:07,296 It's time. 583 00:34:07,379 --> 00:34:10,007 Avery, we have to open the connection. 584 00:34:22,352 --> 00:34:24,980 [dialing] 585 00:34:30,319 --> 00:34:31,653 Fabienne, how-- 586 00:34:31,737 --> 00:34:34,656 No. No. Uh, don't put my dad on. 587 00:34:34,740 --> 00:34:35,991 Um-- [clearing throat] 588 00:34:37,284 --> 00:34:38,952 I think I, uh, uh... 589 00:34:41,246 --> 00:34:43,749 I have to go away for a while. 590 00:34:43,832 --> 00:34:44,833 Um... 591 00:34:47,211 --> 00:34:48,253 Look. 592 00:34:52,925 --> 00:34:54,843 Try to keep him away from the news, 593 00:34:55,803 --> 00:34:56,970 and, uh... 594 00:34:59,306 --> 00:35:01,683 if he asks about me, just, um, 595 00:35:02,893 --> 00:35:05,229 just keep playing him that-- that message 596 00:35:05,312 --> 00:35:06,897 I left on his birthday, okay? 597 00:35:09,316 --> 00:35:10,901 Yep. No. 598 00:35:12,027 --> 00:35:12,945 Thanks. 599 00:35:13,028 --> 00:35:13,946 [beeping] 600 00:35:14,029 --> 00:35:16,031 [tense music playing] 601 00:35:19,910 --> 00:35:22,204 [Luke] First we make the sparkler. 602 00:35:26,750 --> 00:35:29,711 [Avery] First we make the sparkler. 603 00:35:29,795 --> 00:35:31,630 [Luke] And then we talk on the Big Phone. 604 00:35:31,713 --> 00:35:33,257 [Avery] Hello? Hello? 605 00:35:34,424 --> 00:35:36,009 Do you hear us? Are you there? 606 00:35:36,093 --> 00:35:38,387 [children speaking Swahili] Yes, we hear you! 607 00:35:39,972 --> 00:35:42,391 [children speaking Mandarin] Yes, we hear you! 608 00:35:43,934 --> 00:35:46,436 [children in English] Yes, we can hear you. 609 00:35:47,312 --> 00:35:48,897 [Luke] We can do it now. 610 00:35:48,981 --> 00:35:52,442 Avery, we're connected. 611 00:35:52,526 --> 00:35:54,236 We can do anything. 612 00:35:54,319 --> 00:35:56,363 We can do anything. 613 00:35:56,446 --> 00:35:57,447 [lock clacking] 614 00:36:00,659 --> 00:36:02,870 [thudding] 615 00:36:02,953 --> 00:36:04,329 [cracking] 616 00:36:04,413 --> 00:36:07,374 [rumbling] 617 00:36:14,339 --> 00:36:16,633 Everybody get back! Everybody get back now! 618 00:36:16,717 --> 00:36:19,261 -Okay! Okay! Go! Go! Go! Go! -Get back! 619 00:36:19,344 --> 00:36:21,138 [Nicky] No. It's dead, man. I just tried it. 620 00:36:21,221 --> 00:36:22,681 -[grunts] -Luke, it's dead, man. 621 00:36:22,764 --> 00:36:24,516 -[Luke] No, it's not! -This one's heavier. 622 00:36:24,600 --> 00:36:26,351 No. We-- we-- we can do this, okay? 623 00:36:26,435 --> 00:36:27,436 I can help you. 624 00:36:35,694 --> 00:36:37,696 [cracking] 625 00:36:42,701 --> 00:36:47,497 [rumbling] 626 00:36:47,581 --> 00:36:49,166 Drop the gas. 627 00:36:49,249 --> 00:36:50,876 [rumbling] 628 00:36:50,959 --> 00:36:52,461 [cracking] 629 00:36:54,922 --> 00:36:56,006 Drop it now! 630 00:36:56,089 --> 00:36:57,132 [rumbling] 631 00:36:57,215 --> 00:36:59,343 [metal clanging] 632 00:36:59,426 --> 00:37:01,470 [tense music playing] 633 00:37:07,601 --> 00:37:09,102 [vents hissing] 634 00:37:21,073 --> 00:37:22,074 [glass shattering] 635 00:37:22,157 --> 00:37:25,285 [tense music playing] 636 00:37:27,579 --> 00:37:28,830 -C'mon. C'mon. -[Nicky] Shit. 637 00:37:28,914 --> 00:37:30,582 We don't have much time. 638 00:37:30,666 --> 00:37:31,833 [grunting] 639 00:37:34,920 --> 00:37:36,797 Avery, what are you doing? Come on. Let's go. 640 00:37:36,880 --> 00:37:40,258 [Avery] I'm the only one who can keep the connection open. 641 00:37:40,342 --> 00:37:41,969 They can't leave. 642 00:37:42,052 --> 00:37:44,096 I have to stay with them to see this through. 643 00:37:44,179 --> 00:37:45,722 -No. -[Avery] To finish. 644 00:37:45,806 --> 00:37:47,599 -You can't! We're gonna stay! -No! No! 645 00:37:47,683 --> 00:37:49,685 We're gonna help you! We're gonna stay! No! 646 00:37:49,768 --> 00:37:50,811 [Avery] No! 647 00:37:50,894 --> 00:37:52,354 [Luke] I'm sorry. It's not up to you. 648 00:37:52,437 --> 00:37:53,355 [Kalisha grunting] 649 00:37:53,438 --> 00:37:55,524 Stop. No. Please! Avery, please! 650 00:37:55,607 --> 00:37:57,109 [Avery] I'm sorry too. 651 00:37:57,192 --> 00:38:00,153 Thanks for being my friends. I loved having friends. 652 00:38:00,237 --> 00:38:01,822 Don't! Don't! Avery! 653 00:38:01,905 --> 00:38:03,532 [all shouting] 654 00:38:03,615 --> 00:38:07,577 -Whoa! Whoa! -[crashing] 655 00:38:07,661 --> 00:38:09,162 [rumbling] 656 00:38:36,314 --> 00:38:38,233 [ominous music playing] 657 00:38:40,652 --> 00:38:43,405 [rumbling] 658 00:38:50,245 --> 00:38:52,873 George? George, come on! We're getting out. Let's go. 659 00:38:52,956 --> 00:38:54,666 -What? What? -Go! Go! 660 00:38:54,750 --> 00:38:55,709 [glass shattering] 661 00:38:55,792 --> 00:38:56,877 [Kalisha yelping] 662 00:38:56,960 --> 00:38:59,671 [rumbling] 663 00:38:59,755 --> 00:39:01,465 -[yelping] -[crashing] 664 00:39:06,011 --> 00:39:07,471 [rumbling] 665 00:39:07,554 --> 00:39:08,472 [glass shattering] 666 00:39:08,555 --> 00:39:10,557 [rumbling] 667 00:39:17,022 --> 00:39:19,024 [thudding] 668 00:39:24,362 --> 00:39:25,530 This way! 669 00:39:25,614 --> 00:39:26,615 [Kalisha] Okay. 670 00:39:26,698 --> 00:39:28,700 -[rumbling] -[cracking] 671 00:39:45,050 --> 00:39:47,928 -[rumbling] -[cracking] 672 00:39:52,599 --> 00:39:53,892 [gasping] 673 00:39:53,975 --> 00:39:54,976 [rumbling] 674 00:40:00,982 --> 00:40:04,528 [shouting] 675 00:40:04,611 --> 00:40:05,737 -[thudding] -[grunting] 676 00:40:05,821 --> 00:40:07,823 [dramatic music playing] 677 00:40:15,330 --> 00:40:18,333 [rattling] 678 00:40:23,964 --> 00:40:26,299 [rumbling] 679 00:40:30,679 --> 00:40:34,057 [glass shattering] 680 00:40:34,141 --> 00:40:36,351 [rumbling] 681 00:40:36,434 --> 00:40:39,020 [tense music playing] 682 00:40:42,691 --> 00:40:44,526 [cracking] 683 00:40:59,875 --> 00:41:02,711 [Sigsby] Here, you break a rule, 684 00:41:02,794 --> 00:41:04,254 there's a grown-up consequence. 685 00:41:05,255 --> 00:41:06,923 [Dr. Hendricks] Keep looking at the screen. 686 00:41:07,007 --> 00:41:09,759 If you look away once, Tony will slap you. 687 00:41:09,843 --> 00:41:12,637 If you look away a second time, 688 00:41:12,721 --> 00:41:14,014 he'll shock you. 689 00:41:14,097 --> 00:41:16,474 -[Taser crackling] -[Luke screaming] 690 00:41:17,392 --> 00:41:19,352 [Herb] You know what they say about the abyss, right? 691 00:41:19,436 --> 00:41:22,355 You look into it, it looks right back into you. 692 00:41:23,440 --> 00:41:25,233 [Avery] Thanks for being my friends. 693 00:41:25,317 --> 00:41:26,902 I loved having friends. 694 00:41:26,985 --> 00:41:29,029 [dramatic music playing] 695 00:41:37,621 --> 00:41:41,374 [rumbling] 696 00:41:49,966 --> 00:41:51,968 [The Hum resonating] 697 00:41:58,934 --> 00:42:00,143 [The Hum increases] 698 00:42:00,227 --> 00:42:01,728 [rumbling] 699 00:42:03,230 --> 00:42:05,523 [rumbling] 700 00:42:08,485 --> 00:42:10,987 [The Hum increases] 701 00:42:20,664 --> 00:42:21,581 [The Hum stops] 702 00:42:21,665 --> 00:42:24,251 [crashing] 703 00:42:26,586 --> 00:42:28,546 [impact booming] 704 00:42:30,966 --> 00:42:32,342 Easy. 705 00:42:32,926 --> 00:42:35,220 [Tim] Keys. Now. 706 00:42:35,303 --> 00:42:38,473 [grit raining down] 707 00:42:41,810 --> 00:42:43,812 [tense music playing] 708 00:42:49,776 --> 00:42:53,780 [children laughing distantly, shouting indistinctly] 709 00:42:58,535 --> 00:42:59,577 [beeping, ringing out] 710 00:42:59,661 --> 00:43:01,538 [children laughing distantly] 711 00:43:01,621 --> 00:43:04,124 I need a burn team. Full clean. 712 00:43:04,207 --> 00:43:05,375 Call me when they're on site. 713 00:43:05,458 --> 00:43:07,043 [children laughing distantly] 714 00:43:07,127 --> 00:43:08,128 [beeping] 715 00:43:08,211 --> 00:43:09,713 [ominous music playing] 716 00:43:13,216 --> 00:43:17,804 [children laughing distantly] 717 00:43:21,975 --> 00:43:23,268 [children laughing] 718 00:43:27,397 --> 00:43:29,024 [boy] You're not gonna get me! 719 00:43:29,107 --> 00:43:30,358 You're not gonna get me! 720 00:43:30,442 --> 00:43:32,444 [children shouting indistinctly] 721 00:43:32,527 --> 00:43:33,945 [door opening] 722 00:43:34,029 --> 00:43:35,864 [children shouting indistinctly] 723 00:43:35,947 --> 00:43:37,240 [door closing] 724 00:43:37,324 --> 00:43:38,366 [lisping man] Hey! 725 00:43:40,160 --> 00:43:43,663 [boy] Grandpa! Grandpa! Grandpa, you're finally done your work! 726 00:43:44,706 --> 00:43:45,915 Hide and Seek! Hide and Seek! 727 00:43:45,999 --> 00:43:47,542 -I count? You hide. -[boy] Yes! 728 00:43:47,625 --> 00:43:49,627 [Lisping man] Okay. Here we go. Let's go! 729 00:43:49,711 --> 00:43:54,049 One! Two! Three! Four! Five! 730 00:43:54,132 --> 00:43:55,508 [boy] No! That's my spot! 731 00:43:55,592 --> 00:43:58,595 [Lisping man] Six! Seven! Eight! 732 00:44:04,184 --> 00:44:05,226 Avery. 733 00:44:08,897 --> 00:44:09,981 He would've been Gorked. 734 00:44:12,692 --> 00:44:14,444 And what he did, 735 00:44:14,527 --> 00:44:16,529 maybe he thought he was better off. 736 00:44:20,075 --> 00:44:21,159 It would have stripped him. 737 00:44:29,542 --> 00:44:31,461 Luke, now what? 738 00:44:37,384 --> 00:44:38,385 Tim will know. 739 00:44:40,053 --> 00:44:41,179 I hope. 740 00:44:43,390 --> 00:44:45,100 You okay? 741 00:44:45,183 --> 00:44:46,643 Yeah. You okay? 742 00:44:51,523 --> 00:44:54,234 -Hi. -Tim, these are my friends. 743 00:44:54,317 --> 00:44:57,695 Uh, George, Kalisha, Nicky, this is Tim. 744 00:44:57,779 --> 00:44:58,655 Hi, everyone. 745 00:44:58,738 --> 00:45:00,281 This is Wendy. 746 00:45:00,365 --> 00:45:01,241 Hey. 747 00:45:01,324 --> 00:45:02,659 Hi. 748 00:45:02,742 --> 00:45:05,286 I told them that you'd know what to do next. 749 00:45:05,370 --> 00:45:06,788 First we gotta get out of here 750 00:45:06,871 --> 00:45:08,498 before their reinforcements arrive. 751 00:45:09,165 --> 00:45:10,083 Let's go. 752 00:45:10,834 --> 00:45:12,335 -C'mon. Let's go. -C'mon. 753 00:45:12,419 --> 00:45:13,461 [Kalisha] Okay. 754 00:45:15,380 --> 00:45:16,798 Then where do we go? 755 00:45:16,881 --> 00:45:18,425 Don't worry about it. I got a plan. 756 00:45:21,386 --> 00:45:22,512 No, you don't. 757 00:45:23,179 --> 00:45:25,557 Hey, get out of my head. 758 00:45:33,565 --> 00:45:35,567 [ominous music playing] 759 00:45:45,118 --> 00:45:46,619 [brakes squealing softly] 760 00:45:50,999 --> 00:45:52,000 Come on now. 761 00:45:56,880 --> 00:45:57,922 Thank you. 762 00:46:05,930 --> 00:46:08,933 [tense music playing] 763 00:46:22,739 --> 00:46:25,241 [theme music plays] 52207

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.