Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,085 --> 00:00:02,795
[Tim] Previously on
The Institute...
2
00:00:02,837 --> 00:00:04,422
[Luke] The fuck is that?
3
00:00:04,463 --> 00:00:07,717
Nobody knows.
Happens every week or so.
4
00:00:07,758 --> 00:00:08,968
[Wendy]
The Red Steps Tragedy?
5
00:00:09,009 --> 00:00:11,220
[Tim] Yeah.
Annie was obsessed with it.
6
00:00:11,262 --> 00:00:15,141
{\an8}[Wendy] "Notre Pain." It's some
weird inside joke they all had.
7
00:00:15,182 --> 00:00:16,308
We never understood it.
8
00:00:17,685 --> 00:00:19,478
Stay away from Route 10.
9
00:00:19,520 --> 00:00:21,439
What? The research place?
10
00:00:21,480 --> 00:00:23,607
The infectious-diseasewhatever it is?
11
00:00:24,650 --> 00:00:26,569
-[Greta] Harry!
-Shut up!
12
00:00:26,610 --> 00:00:30,573
[Sigsby] Harry Crossand the Wilcox girls
13
00:00:30,614 --> 00:00:32,450
are resting comfortably
14
00:00:32,491 --> 00:00:35,661
and expected to make
a full recovery.
15
00:00:35,703 --> 00:00:38,414
We're all fucking kids here.
16
00:00:38,456 --> 00:00:40,708
I can't do anything.
17
00:00:42,251 --> 00:00:44,754
I'm a glorified janitor.
18
00:00:44,795 --> 00:00:46,922
You're stronger
than you think, Maureen.
19
00:00:47,757 --> 00:00:49,467
Some of your test scores
20
00:00:49,508 --> 00:00:52,928
aren't corroborating
with the progress...
21
00:00:53,679 --> 00:00:54,805
you're clearly making.
22
00:00:54,847 --> 00:00:57,183
Maybe because
the tests are bullshit,
23
00:00:57,224 --> 00:00:59,685
and so is this place,
and so are you,
24
00:00:59,727 --> 00:01:00,811
with all due respect.
25
00:01:00,853 --> 00:01:02,480
I'm not the enemy, Luke.
26
00:01:02,521 --> 00:01:05,024
You've been working with
Luke Ellis off-the-books.
27
00:01:05,065 --> 00:01:06,901
It was Stackhouse's idea.
28
00:01:06,942 --> 00:01:09,028
He's the one whotold me to keep going.
29
00:01:10,112 --> 00:01:11,572
[Dr. Hendricks]
What about Ellis?
30
00:01:11,614 --> 00:01:13,199
What about him?
31
00:01:13,240 --> 00:01:16,243
[Dr. Hendricks]
We still need to
find a way to prove he's TP.
32
00:01:17,036 --> 00:01:19,079
Leave that to me.
33
00:01:19,121 --> 00:01:22,458
Yeah, pretty much all they do
is gather us for movie nights.
34
00:01:22,500 --> 00:01:27,379
Last night,
we were brushing our teeth,
then we were driving,
35
00:01:27,421 --> 00:01:28,756
then we were doing
"doctor stuff",
36
00:01:28,798 --> 00:01:30,633
like checking in on patients,
37
00:01:30,674 --> 00:01:33,135
giving injections,
that sort of thing.
38
00:01:34,887 --> 00:01:37,097
[Avery] Something's
wrong inside her head.
39
00:01:37,139 --> 00:01:38,933
Movie nights take a toll.
40
00:01:38,974 --> 00:01:41,018
First, they'll have her
lead a sparkler night.
41
00:01:42,102 --> 00:01:45,773
And then, they'll
move her to Recovery.
42
00:01:45,815 --> 00:01:47,983
That's where
The Hum's coming from.
43
00:01:52,321 --> 00:01:53,989
Okay. I gotta go.
44
00:01:55,574 --> 00:01:57,576
Luke, I know
what's behind that door,
45
00:01:57,618 --> 00:01:58,953
the one that Sha showed us.
46
00:01:58,994 --> 00:02:00,913
I saw it in Maureen's head.
47
00:02:07,253 --> 00:02:09,255
[acoustic version of
"Shout" plays]
48
00:02:17,930 --> 00:02:20,641
♪ Shout, shout♪
49
00:02:20,683 --> 00:02:23,435
♪ Let it all out♪
50
00:02:23,477 --> 00:02:27,898
♪ These are the thingsI can do without♪
51
00:02:27,940 --> 00:02:28,816
♪ Come on♪
52
00:02:31,569 --> 00:02:33,487
♪ I'm talking to you♪
53
00:02:33,529 --> 00:02:34,780
♪ Come on♪
54
00:02:38,742 --> 00:02:42,997
♪ In violent times♪
55
00:02:43,038 --> 00:02:47,585
♪ You shouldn't haveto sell your soul♪
56
00:02:49,503 --> 00:02:52,756
♪ In black and white♪
57
00:02:54,341 --> 00:02:58,345
{\an8}♪ They really,really ought to know♪
58
00:03:01,307 --> 00:03:04,143
♪ Shout, shout♪
59
00:03:04,184 --> 00:03:06,729
♪ Let it all out♪
60
00:03:06,770 --> 00:03:11,233
♪ These are the thingsI can do without♪
61
00:03:11,275 --> 00:03:12,776
♪ Come on♪
62
00:03:14,528 --> 00:03:16,655
♪ I'm talking to you♪
63
00:03:16,697 --> 00:03:18,073
♪ Come on♪
64
00:04:28,519 --> 00:04:30,980
She's the survivor
from last night's incident?
65
00:04:31,021 --> 00:04:35,275
[Maureen]
Hendricks said that she, uh,
gorked out early. [sighing]
66
00:04:35,317 --> 00:04:38,028
Something about, uh,
the psychic bond
with her sister
67
00:04:38,070 --> 00:04:39,780
being violently severed.
68
00:04:40,781 --> 00:04:41,824
That's a new one.
69
00:04:43,200 --> 00:04:46,829
Uh, anyway,
um, Sigsby figures
70
00:04:46,870 --> 00:04:48,831
that there's still some
juice worth squeezing.
71
00:04:49,540 --> 00:04:50,708
Hm.
72
00:04:50,749 --> 00:04:51,834
[grunting]
73
00:04:51,875 --> 00:04:54,753
Uh, is there anything
I can do for you?
74
00:04:56,880 --> 00:04:59,508
Now that you mention it,
would you mind
taking out the trash?
75
00:05:01,301 --> 00:05:03,554
We're short-staffed back here.
I'd appreciate the help.
76
00:05:03,595 --> 00:05:04,596
Okay.
77
00:05:05,764 --> 00:05:07,016
[Joanne]
We weren't expecting him
78
00:05:07,057 --> 00:05:09,393
to kick out for
at least another day or so.
79
00:05:09,435 --> 00:05:11,353
Denny's already in there,
getting it ready.
80
00:05:12,104 --> 00:05:13,272
He'll help you load.
81
00:05:24,575 --> 00:05:25,576
Get the door.
82
00:05:48,807 --> 00:05:50,642
Okay?
83
00:05:50,684 --> 00:05:52,770
-Yeah.
-All right, on three.
84
00:05:52,811 --> 00:05:54,521
Okay. One, two, three.
85
00:05:56,815 --> 00:05:57,983
Watch your fingers.
86
00:06:08,619 --> 00:06:10,037
[clanking]
87
00:06:14,208 --> 00:06:18,587
[whirring, flames whooshing]
88
00:06:45,989 --> 00:06:47,866
[ominous music plays]
89
00:06:59,503 --> 00:07:01,380
We all go up the chimney here.
90
00:07:08,137 --> 00:07:09,138
No.
91
00:07:11,265 --> 00:07:13,559
'Cause I'm not
gonna let that happen.
92
00:07:20,399 --> 00:07:21,316
[beeping]
93
00:07:21,358 --> 00:07:22,401
[Sigsby] Send the Ellis kid in.
94
00:07:22,442 --> 00:07:23,360
[beeping]
95
00:07:26,905 --> 00:07:27,906
Luke.
96
00:07:28,949 --> 00:07:30,075
[door closing]
97
00:07:32,911 --> 00:07:34,997
Have you ever heard the phrase
98
00:07:35,038 --> 00:07:38,167
"Veritas liberabit vos?"
99
00:07:38,208 --> 00:07:40,210
"The truth will set you free."
100
00:07:40,794 --> 00:07:41,837
Mm.
101
00:07:42,671 --> 00:07:43,839
So, are you, um...
102
00:07:45,382 --> 00:07:47,342
finally setting me free?
103
00:07:49,261 --> 00:07:52,556
An intellect
like yours can be...
104
00:07:52,598 --> 00:07:56,059
a blessing or a curse.
105
00:07:56,101 --> 00:08:00,397
In your case, it just
makes everything harder.
106
00:08:00,439 --> 00:08:02,232
Dr. Hendricks
and I believe you're TP.
107
00:08:02,274 --> 00:08:03,567
[Luke] I wish!
108
00:08:03,609 --> 00:08:06,445
I mean, 'cause the sooner
I am, sooner I go home.
109
00:08:07,446 --> 00:08:08,363
Right?
110
00:08:09,781 --> 00:08:12,784
This-- this isn't
the place for lying.
111
00:08:12,826 --> 00:08:16,205
Luke, remember, you're here to
serve, not just your country
112
00:08:16,830 --> 00:08:18,165
but the whole world.
113
00:08:18,207 --> 00:08:21,460
Does that ever sound just
a little grandiose to you?
114
00:08:22,502 --> 00:08:23,921
I mean,
what does that even mean?
115
00:08:24,838 --> 00:08:27,507
Serving the entire world?
116
00:08:27,549 --> 00:08:28,884
You'll have to trust me.
117
00:08:29,718 --> 00:08:31,136
Trust is earned.
118
00:08:32,429 --> 00:08:33,680
It certainly is.
119
00:09:03,835 --> 00:09:06,004
The truth at last.
120
00:09:09,508 --> 00:09:10,634
-[alarm blaring]
-[growling]
121
00:09:10,676 --> 00:09:13,512
What did you do?
122
00:09:13,553 --> 00:09:16,306
{\an8}-You killed them!
Why did you do that?
-[Guard] Hey, let her go now!
123
00:09:16,974 --> 00:09:18,475
What did you do?
124
00:09:18,517 --> 00:09:20,269
[struggling]
125
00:09:20,310 --> 00:09:22,562
[alarm blaring]
126
00:09:24,147 --> 00:09:26,817
Oh, you'll wish you
hadn't done that.
127
00:09:26,858 --> 00:09:28,277
Get off me!
128
00:09:28,318 --> 00:09:30,404
[sobbing] Get off!
129
00:09:31,822 --> 00:09:33,365
-Julia.
-One sec.
130
00:09:33,407 --> 00:09:35,784
-Get off!
-This is a teachable moment.
131
00:09:35,826 --> 00:09:39,663
-Julia, we have a problem.
-[sighs]
132
00:09:40,747 --> 00:09:42,124
[grunting]
Get off me!
133
00:09:42,165 --> 00:09:44,793
Sigsby! Sigsby!
134
00:09:49,965 --> 00:09:51,133
Can I help you, sir?
135
00:09:52,134 --> 00:09:53,093
Sure hope so.
136
00:09:53,135 --> 00:09:54,678
I'm Dennison's
new night knocker.
137
00:09:54,720 --> 00:09:57,180
-How are you?
-Hm. Night knocker, huh?
138
00:09:57,222 --> 00:09:58,682
Well, that's a new one on me.
139
00:09:58,724 --> 00:10:00,684
It's really just
a night watchman.
140
00:10:00,726 --> 00:10:03,478
You know, "Two o'clock
and all is well."
141
00:10:03,520 --> 00:10:05,939
Mm. So you came
all the way out here
142
00:10:05,981 --> 00:10:08,483
from Dennison to make
sure all is well?
143
00:10:08,525 --> 00:10:11,903
Oh, no. I'm sure
you guys got that covered.
144
00:10:11,945 --> 00:10:13,572
Not back on shift
till sundown tomorrow.
145
00:10:13,613 --> 00:10:15,866
Like I said, I'm new to town.
146
00:10:15,907 --> 00:10:18,493
Thought it was gonna
be nice weather for a hike,
147
00:10:18,535 --> 00:10:22,122
but I think I must've got
kind of turned around here.
148
00:10:22,164 --> 00:10:24,583
[Sigsby] So there's a man
at the gate. So what?
149
00:10:24,624 --> 00:10:27,669
He's the new Dennison
night knocker,
the one I told you about.
150
00:10:27,711 --> 00:10:29,838
The one who was talking
to the crazy woman.
151
00:10:29,880 --> 00:10:31,256
[Stackhouse] Yeah.
152
00:10:31,298 --> 00:10:34,509
Is this
the Institute up there?
153
00:10:34,551 --> 00:10:37,387
People in town, they talk about
it like it's the Wonka factory.
154
00:10:37,429 --> 00:10:39,931
What exactly
goes on in there, man?
155
00:10:39,973 --> 00:10:41,683
Infectious disease research.
156
00:10:41,725 --> 00:10:42,726
Really?
157
00:10:44,936 --> 00:10:48,231
You don't always see
barbed wire
on the inside of a fence.
158
00:10:48,273 --> 00:10:49,816
Well, you know,
we have test animals.
159
00:10:49,858 --> 00:10:52,361
People are
real uptight nowadays
about security protocols,
160
00:10:52,402 --> 00:10:54,404
lab leaks, all that shit.
161
00:10:55,781 --> 00:10:57,491
We should've
taken him out, too.
162
00:10:57,532 --> 00:11:00,452
You agreed it wasn't a problem
unless she mentioned us.
163
00:11:00,494 --> 00:11:03,663
[Sigsby] Well...
clearly, it's a problem.
164
00:11:03,705 --> 00:11:06,708
It's a lot of
security for a lab.
165
00:11:06,750 --> 00:11:08,251
Well, state of
the world nowadays.
166
00:11:08,293 --> 00:11:10,295
Fences and walls,
167
00:11:10,337 --> 00:11:12,130
good guys keeping
the bad guys out.
168
00:11:14,508 --> 00:11:16,468
I imagine the...
169
00:11:16,510 --> 00:11:19,137
hard part
is keeping straight who's who.
170
00:11:20,347 --> 00:11:21,640
He disappears,
171
00:11:21,681 --> 00:11:25,644
the cops'll figure
you hire a drifter,
172
00:11:25,685 --> 00:11:28,021
sooner or later,
he keeps drifting.
173
00:11:28,063 --> 00:11:29,272
Bodies bring attention.
174
00:11:30,607 --> 00:11:32,359
You're awful quick
to pull the trigger.
175
00:11:32,401 --> 00:11:33,944
-Better safe than sorry.
-Exactly.
176
00:11:33,985 --> 00:11:35,904
Meaning?
177
00:11:35,946 --> 00:11:38,907
He's a physically conditioned,
military-aged male,
178
00:11:38,949 --> 00:11:40,117
he fits the profile.
179
00:11:40,992 --> 00:11:42,577
He could be anything,
180
00:11:42,619 --> 00:11:44,204
investigative journalist,
181
00:11:44,246 --> 00:11:46,498
undercover FBI.
182
00:11:46,540 --> 00:11:50,627
Killing him could create
more problems than it solves.
183
00:11:50,669 --> 00:11:52,212
He could be from Upstairs,
184
00:11:53,713 --> 00:11:55,298
sent to test us.
185
00:11:55,340 --> 00:11:56,675
[Stackhouse] Shit.
186
00:11:58,051 --> 00:12:00,637
You got a ride
back to town, sir?
187
00:12:00,679 --> 00:12:03,056
You know what?
I think I might've parked,
actually, just down that road.
188
00:12:03,098 --> 00:12:04,808
Yeah, well,
you have a good day, sir.
189
00:12:05,767 --> 00:12:09,104
Yeah. You, too.
190
00:12:13,817 --> 00:12:16,069
We need to find out
who he really is.
191
00:12:16,111 --> 00:12:17,362
Yeah.
192
00:12:18,029 --> 00:12:19,448
Then, we kill him.
193
00:12:22,826 --> 00:12:24,369
[door opening]
194
00:12:55,233 --> 00:12:57,402
So, the Avester told us
about your parents.
195
00:12:59,112 --> 00:13:00,697
I'm so sorry, Luke.
196
00:13:00,739 --> 00:13:02,949
Me, too. It's fucked.
197
00:13:02,991 --> 00:13:04,659
I want you to take
a hit of this, okay?
198
00:13:04,701 --> 00:13:06,536
-No.
-Oh, come on.
199
00:13:12,250 --> 00:13:13,668
[gagging]
200
00:13:15,295 --> 00:13:17,255
Can't let these
fuckers win, Luke.
201
00:13:18,882 --> 00:13:20,967
They already have. It's over.
202
00:13:21,009 --> 00:13:23,303
No way.
We can still get out of here.
203
00:13:23,345 --> 00:13:25,597
Get out and go where?
204
00:13:25,639 --> 00:13:28,183
I don't have
anywhere to go anymore!
205
00:13:28,225 --> 00:13:30,060
Welcome to
the fucking club, dude.
206
00:13:30,101 --> 00:13:32,812
{\an8}I've never had anywhere to go,
but anywhere is
better than here.
207
00:13:32,854 --> 00:13:36,483
What's the point in fighting
if you know you can't win?
208
00:13:36,525 --> 00:13:37,901
Sometimes, you win
just by showing them
209
00:13:37,943 --> 00:13:39,194
you're still willing to fight.
210
00:13:39,236 --> 00:13:42,322
Yeah?
Look where that got you. Hmm?
211
00:13:42,364 --> 00:13:45,158
There's a chance.
You never know
what might happen.
212
00:13:45,200 --> 00:13:47,160
We need you.
Kalisha needs you.
213
00:13:47,202 --> 00:13:50,038
I can't help you!
We're all just kids!
214
00:13:50,080 --> 00:13:52,749
What the fuck
are we supposed to do?
215
00:13:52,791 --> 00:13:55,085
We can find a way
to get revenge
on that fucking bitch Sigsby,
216
00:13:55,126 --> 00:13:56,962
on this whole
fucking place, man!
217
00:13:57,003 --> 00:13:58,964
Please, Luke. Please!
218
00:13:59,005 --> 00:14:00,549
[Nicky] Look, I've been
thinking about what you said
219
00:14:00,590 --> 00:14:02,300
about those motion cameras
in the hallway,
220
00:14:02,342 --> 00:14:04,511
-how they can
detect your body heat--
-I don't care, Nicky.
221
00:14:04,553 --> 00:14:06,596
{\an8}I figure if we can get
into the AC closet,
222
00:14:06,638 --> 00:14:09,015
{\an8}maybe we can find a way
to raise the temperature enough
223
00:14:09,057 --> 00:14:12,018
{\an8}to produce that, you know,
"motion white-out"
you were talking about.
224
00:14:12,060 --> 00:14:13,061
It's all bullshit, man.
225
00:14:14,104 --> 00:14:15,564
Even that closet
226
00:14:15,605 --> 00:14:18,525
has got the electrical
sensory lock on it, so...
227
00:14:18,567 --> 00:14:20,443
[exhaling]
228
00:14:20,485 --> 00:14:22,821
Cameras pointed at it,
so it's... not gonna happen.
229
00:14:22,862 --> 00:14:24,197
[feedback screeching]
230
00:14:25,031 --> 00:14:26,032
[Sigsby] Attention,
231
00:14:26,074 --> 00:14:28,618
Front Half!
232
00:14:28,660 --> 00:14:33,582
Please join us in the cafeteria
for Nicky's graduation party.
233
00:14:33,623 --> 00:14:35,834
-[feedback screeching]
-Yay.
234
00:14:35,875 --> 00:14:40,213
Chef Doug has made
a special carrot cake.
235
00:14:40,255 --> 00:14:42,465
We hear that'sNicky's favorite.
236
00:14:45,677 --> 00:14:49,306
-Well, that's our cue.
-[Avery sighing]
237
00:14:49,347 --> 00:14:50,557
[George] Coming?
238
00:14:56,146 --> 00:14:57,647
You should come.
239
00:14:59,399 --> 00:15:02,027
I'm planning something.
You'll dig it.
240
00:15:06,448 --> 00:15:07,699
[kazoos playing]
241
00:15:07,741 --> 00:15:10,702
♪ Goodbye Front Half for you♪
242
00:15:10,744 --> 00:15:13,496
♪ GoodbyeFront Half for you♪
243
00:15:13,538 --> 00:15:17,167
♪ Goodbye Front Half,dear Nicky♪
244
00:15:17,208 --> 00:15:18,627
[kazoos playing]
245
00:15:18,668 --> 00:15:22,255
♪ Goodbye Front Half for you♪
246
00:15:22,297 --> 00:15:24,299
-[staff applauding]
-[Tony] Whoo!
247
00:15:24,341 --> 00:15:28,386
-[kazoos blaring]
-[staff applauding]
248
00:15:29,471 --> 00:15:31,097
[kazoo blaring]
249
00:15:38,229 --> 00:15:40,357
Cake's really good.
You should have some.
250
00:15:41,316 --> 00:15:42,776
I don't want to eat anything.
251
00:15:46,279 --> 00:15:49,908
I just keep thinking
I'm gonna... wake up.
[chuckling bitterly]
252
00:15:51,534 --> 00:15:52,786
Luke...
253
00:15:53,828 --> 00:15:55,121
don't die here.
254
00:15:55,163 --> 00:15:58,041
Don't let me die here.
We're too young.
255
00:16:03,171 --> 00:16:04,673
Young and beautiful, right?
256
00:16:05,840 --> 00:16:08,009
Didn't want
to be the one to say it.
257
00:16:09,469 --> 00:16:11,388
[Sigsby] All right.
258
00:16:11,429 --> 00:16:14,516
Mr. Wilholm...
congratulations!
259
00:16:16,101 --> 00:16:17,185
Time to go.
260
00:16:24,442 --> 00:16:27,362
Why don't you tell them
the truth about this place?
261
00:16:27,404 --> 00:16:28,988
Why don't you tell them that
none of us
262
00:16:29,030 --> 00:16:31,324
are ever getting out
of here alive?
263
00:16:33,451 --> 00:16:36,746
More of Nicky's conspiracies.
264
00:16:36,788 --> 00:16:39,165
We know about the chimneys.
265
00:16:43,128 --> 00:16:45,839
We know what happens
in Back Half.
266
00:16:46,589 --> 00:16:48,299
-[slamming]
-Move.
267
00:16:48,341 --> 00:16:49,926
[Guard] Where do you think
you're going?
268
00:16:49,968 --> 00:16:51,678
Stop what you're doing!
269
00:16:51,720 --> 00:16:53,221
[grunting]
270
00:16:58,184 --> 00:17:00,979
Do your fucking job!
271
00:17:02,313 --> 00:17:03,648
You little prick!
272
00:17:09,487 --> 00:17:10,822
Stop it! Leave him alone!
273
00:17:10,864 --> 00:17:12,741
Nicky!
274
00:17:12,782 --> 00:17:14,784
-No!
-[Nicky groaning]
275
00:17:21,291 --> 00:17:22,667
Fuck you! Fuck all of you!
276
00:17:22,709 --> 00:17:23,960
You fucking pussies!
277
00:17:26,463 --> 00:17:27,464
[Sigsby] Stop.
278
00:17:28,465 --> 00:17:29,507
Stop!
279
00:17:34,012 --> 00:17:37,891
Wow. How many men does it take
to restrain one teenage boy?!
280
00:17:48,276 --> 00:17:51,488
But he wasn't even that mad.
281
00:17:51,529 --> 00:17:53,740
Nicky wasn't that mad?
282
00:17:53,782 --> 00:17:55,700
Shh, shh, shh, shh, shh.
283
00:17:55,742 --> 00:17:57,952
[buzzing]
284
00:18:00,038 --> 00:18:02,499
Yeah.
He was doing it for you...
285
00:18:04,250 --> 00:18:06,836
and for George and Sha.
286
00:18:46,918 --> 00:18:48,002
You okay?
287
00:18:49,128 --> 00:18:50,755
They're sending me
to Back Half soon.
288
00:18:50,797 --> 00:18:53,174
I thought your TP tests
were still inconclusive.
289
00:18:53,216 --> 00:18:55,552
No, not anymore.
290
00:18:55,593 --> 00:18:57,887
So, if you're still willing
to help me get out of here,
291
00:18:57,929 --> 00:18:59,180
the time is now.
292
00:19:02,183 --> 00:19:06,437
Did you know...
that they murdered my parents?
293
00:19:07,689 --> 00:19:08,940
What makes you think that?
294
00:19:08,982 --> 00:19:11,109
I don't think it. I know it!
295
00:19:11,150 --> 00:19:13,945
And I know you, Maureen.
296
00:19:13,987 --> 00:19:15,613
You're better than this.
297
00:19:16,364 --> 00:19:17,574
You hate it...
298
00:19:18,199 --> 00:19:20,076
as much as we do!
299
00:19:20,118 --> 00:19:23,204
I can't. They'll kill me.
300
00:19:23,246 --> 00:19:25,748
What if it was your son
in here?
301
00:19:25,790 --> 00:19:28,376
[exhales]
Stop it, Luke, please.
302
00:19:28,418 --> 00:19:30,670
If Jake were here,
would you just stand back
and let him die?
303
00:19:32,046 --> 00:19:33,464
-[gasping]
-[mop clattering]
304
00:19:58,990 --> 00:20:00,199
[Tim] Hi.
305
00:20:00,241 --> 00:20:02,118
Did you find that stuff
that I asked for?
306
00:20:02,160 --> 00:20:05,788
[gasping]
Well, how's my car?
Did you gas it up?
307
00:20:05,830 --> 00:20:09,167
What?
Uh, no. Sorry.
308
00:20:09,208 --> 00:20:10,960
I, uh...
309
00:20:11,002 --> 00:20:13,129
Again, I appreciate you
letting me borrow it.
310
00:20:13,171 --> 00:20:15,340
I'm glad to know
that you trust me.
311
00:20:15,381 --> 00:20:17,800
Let's say
I'm still on the fence.
312
00:20:17,842 --> 00:20:21,179
Although, I certainly do
seem to be risking
a lot on your hunch.
313
00:20:21,220 --> 00:20:23,848
You know what the Chief'll do
if he finds out I took these?
314
00:20:23,890 --> 00:20:25,934
Nothing's supposed to
leave the records room.
315
00:20:27,435 --> 00:20:30,396
I know, and, uh, thank you,
316
00:20:31,439 --> 00:20:32,523
really.
317
00:20:38,404 --> 00:20:41,199
It's-- it's not just a hunch.
318
00:20:41,240 --> 00:20:42,784
There is something very wrong
319
00:20:42,825 --> 00:20:44,911
with Annie's death,
and I am gonna find out what.
320
00:20:44,953 --> 00:20:48,331
Hate to quote the Chief,
but that's not
your job anymore.
321
00:20:48,373 --> 00:20:49,916
Somebody's getting
away with something,
322
00:20:49,958 --> 00:20:53,920
and maybe it is just Annie,
but maybe it's something more,
323
00:20:53,962 --> 00:20:55,421
and I just...
324
00:20:55,463 --> 00:20:57,423
Look, job or not, I guess...
325
00:20:59,592 --> 00:21:02,637
I'm just not the kinda guy
who can look the other way.
326
00:21:04,764 --> 00:21:06,891
Guess you at least
get points for self-awareness.
327
00:21:09,102 --> 00:21:10,895
Mostly building permits.
328
00:21:10,937 --> 00:21:13,982
Honestly, woulda thought
there'd be more.
329
00:21:14,023 --> 00:21:16,818
This is the part
where you tell me
why you need all this stuff.
330
00:21:16,859 --> 00:21:18,778
What did you find up there?
331
00:21:18,820 --> 00:21:20,071
Notre Pain.
332
00:21:21,447 --> 00:21:22,782
Like from the yearbook?
333
00:21:22,824 --> 00:21:25,201
Mm-hmm.
334
00:21:25,243 --> 00:21:27,996
Nobody could ever figure out
what Zoe Sloane and
the other kids were doing
335
00:21:28,037 --> 00:21:29,914
at the Red Steps, right?
336
00:21:29,956 --> 00:21:32,291
I mean, they knew
that it was dangerous.
337
00:21:32,333 --> 00:21:34,544
They knew there had been
people who drowned up there.
338
00:21:34,585 --> 00:21:36,796
Well, they were drunk.
We figured it must've been
a dare or something.
339
00:21:36,838 --> 00:21:38,923
Well, what if they were
never there that night?
340
00:21:38,965 --> 00:21:41,050
What if they didn't die there?
What if that's just what--
341
00:21:43,302 --> 00:21:45,430
What if that's just where
they found their bodies?
342
00:21:46,514 --> 00:21:47,890
Who'd wanna...
343
00:21:47,932 --> 00:21:51,227
Anybody ever really,
really look into the Institute?
344
00:21:51,269 --> 00:21:53,604
I mean, like the Chief or
Inspections or anything?
345
00:21:53,646 --> 00:21:56,190
Pretty sure it's federal.
We don't have jurisdiction.
346
00:22:00,445 --> 00:22:04,490
Okay, well, right, um, here,
347
00:22:04,532 --> 00:22:06,826
that is where
the old fence collapsed.
348
00:22:06,868 --> 00:22:09,495
When I went up there,
I was looking around
and there was
349
00:22:09,537 --> 00:22:12,248
a big no trespassing sign with
a bunch of letters missing.
350
00:22:12,290 --> 00:22:13,958
Guess what it says now?
351
00:22:14,000 --> 00:22:15,501
'Notre Pain'?
352
00:22:15,543 --> 00:22:17,503
Mm-hmm.
353
00:22:17,545 --> 00:22:19,672
You think that's where
Zoe Sloane and her
friends went that night?
354
00:22:19,714 --> 00:22:22,216
I don't know. But it's...
355
00:22:24,635 --> 00:22:25,887
I don't know.
356
00:22:27,055 --> 00:22:28,181
I don't know.
357
00:22:29,724 --> 00:22:31,350
I wasn't sure whether
to show you this.
358
00:22:33,394 --> 00:22:36,939
Two weeks after
the Red Steps kids died,
359
00:22:36,981 --> 00:22:39,484
the Institute broke ground
on a new perimeter fence.
360
00:22:39,525 --> 00:22:41,819
It wasn't just a new fence.
It was a whole new fire road.
361
00:22:41,861 --> 00:22:44,155
Before the new fence went up,
they woulda had a clear shot
362
00:22:44,197 --> 00:22:45,239
all the way down to
the Institute.
363
00:22:46,866 --> 00:22:50,661
Being a teenager around here
is lethally boring.
364
00:22:55,583 --> 00:22:57,168
Even if this is right,
365
00:22:57,210 --> 00:22:59,712
there won't be
any evidence anymore, so...
366
00:23:02,006 --> 00:23:03,925
We're not looking for evidence.
367
00:23:05,343 --> 00:23:08,221
No? That's not
something that, uh,
368
00:23:08,262 --> 00:23:09,722
big city cops have
to worry about?
369
00:23:12,141 --> 00:23:14,060
Sometimes we do.
370
00:23:14,102 --> 00:23:15,853
Sometimes we just kind of...
371
00:23:15,895 --> 00:23:18,022
poke the bear until
something comes back at us.
372
00:23:20,233 --> 00:23:21,192
What'd you do?
373
00:23:22,902 --> 00:23:23,903
Hopefully...
374
00:23:25,279 --> 00:23:26,823
I put myself on their radar.
375
00:23:42,004 --> 00:23:45,508
I'm... I'm sorry about
earlier, Maureen.
376
00:23:45,550 --> 00:23:46,801
I shouldn't have
asked you to do it
377
00:23:46,843 --> 00:23:49,303
How would you do it,
get out of here?
378
00:23:49,345 --> 00:23:50,555
Do you have a plan?
379
00:23:53,891 --> 00:23:56,894
The chain link, uh,
380
00:23:56,936 --> 00:23:59,730
in the yard in Back Half,
there's a piece of it
381
00:23:59,772 --> 00:24:01,399
that's come away
from the foundation.
382
00:24:01,440 --> 00:24:03,568
I just don't have
a way to get there, so...
383
00:24:06,487 --> 00:24:09,240
Can you get to the laundry room
without anyone seeing you?
384
00:24:10,491 --> 00:24:13,244
I would need a key card
for the elevator.
385
00:24:13,286 --> 00:24:15,663
Say I got you one.
What about the cameras?
386
00:24:17,165 --> 00:24:19,584
We think we have
a way around it.
387
00:24:20,334 --> 00:24:21,878
Okay.
388
00:24:21,919 --> 00:24:23,796
I can't take you
all the way to the fence,
389
00:24:23,838 --> 00:24:25,923
but I can get you close.
390
00:24:25,965 --> 00:24:29,135
Be in the laundry room
by 11:30.
Not a minute later.
391
00:24:29,177 --> 00:24:30,678
Okay. Yeah.
392
00:24:33,764 --> 00:24:36,184
Make sure I get it back.
393
00:24:36,225 --> 00:24:38,686
They freak out over
a missing card.
394
00:24:38,728 --> 00:24:40,229
Total lockdown.
395
00:24:41,522 --> 00:24:42,773
[Luke sighs]
396
00:24:43,774 --> 00:24:45,860
And um, the...
397
00:24:46,736 --> 00:24:47,987
Oh.
398
00:24:53,743 --> 00:24:54,702
[gasping]
399
00:24:54,744 --> 00:24:57,747
Sorry. It's all I could find.
400
00:25:21,604 --> 00:25:23,314
[beeping]
401
00:25:23,356 --> 00:25:25,483
-Get Maureen in here.
-[beeping]
402
00:25:28,903 --> 00:25:31,239
Come here. Here you go.
403
00:25:31,280 --> 00:25:34,742
A little melon for ya.
C'mon, it's your favorite.
404
00:25:34,784 --> 00:25:37,370
Oh, yeah, there you go.
There you go.
405
00:25:37,411 --> 00:25:39,664
Oh, Tim Jamieson,
speak of the devil.
406
00:25:39,705 --> 00:25:41,040
Mr. Hollister,
it's my night off, so I just--
407
00:25:41,082 --> 00:25:42,541
[Hollister]
Fella here to see you.
408
00:25:44,961 --> 00:25:46,420
Trevor Stackhouse.
409
00:25:49,173 --> 00:25:51,217
Tim Jamieson.
410
00:25:51,259 --> 00:25:53,219
What can I do for you,
Mr. Stackhouse?
411
00:25:53,261 --> 00:25:56,889
I run security for the place
you were sniffing around
412
00:25:56,931 --> 00:25:58,641
this afternoon.
413
00:25:58,683 --> 00:26:00,434
Ah, the Institute.
414
00:26:00,476 --> 00:26:04,605
That's the one.
Is there somewhere we can talk?
415
00:26:06,065 --> 00:26:08,192
[man on TV] Right, butwhere on the flowchart...
416
00:26:08,234 --> 00:26:10,736
[characters speaking
indistinctly]
417
00:26:10,778 --> 00:26:12,321
[woman] You guys are useless.
418
00:26:12,363 --> 00:26:14,115
Look at this.If you just look at it.
419
00:26:14,156 --> 00:26:17,827
Visually, you see,figure out bird,
420
00:26:17,868 --> 00:26:20,037
then flowers...
421
00:26:20,079 --> 00:26:22,206
Hey, what the fuck?
I'm watching that!
422
00:26:22,248 --> 00:26:24,917
-I wanna watch cartoons!
-Wait your turn!
423
00:26:25,751 --> 00:26:27,962
I wanna watch cartoons!
424
00:26:28,671 --> 00:26:30,965
[Guard] Hey!
425
00:26:31,007 --> 00:26:33,926
[Avery] Ahh!I wanna watch cartoons!
426
00:26:33,968 --> 00:26:36,679
[Guard] Hey! Break it up! Now!
427
00:26:36,721 --> 00:26:38,806
Enough! Enough!
428
00:26:38,848 --> 00:26:41,434
-[Avery] I wanna
watch cartoons!
-[Guard] Break it up!
429
00:26:41,475 --> 00:26:45,104
-Break it up!
-[Avery] No! Cartoons!
430
00:26:45,146 --> 00:26:47,231
Cartoons!
431
00:26:47,273 --> 00:26:49,650
-I wanna watch cartoons!
-[Guard] Break it up!
432
00:26:52,820 --> 00:26:56,824
[indistinct loud
arguing continuing]
433
00:26:58,284 --> 00:26:59,577
-Cartoons!
-You took my turn!
434
00:26:59,618 --> 00:27:01,662
-Enough!
-I get to watch cartoons!
435
00:27:01,704 --> 00:27:02,913
[electricity buzzing]
436
00:27:02,955 --> 00:27:04,665
[indistinct loud
arguing continuing]
437
00:27:04,707 --> 00:27:05,958
[Guard] That's enough!
438
00:27:07,168 --> 00:27:10,129
[indistinct loud
arguing continuing]
439
00:27:17,678 --> 00:27:19,930
How long were
you with Boston PD?
440
00:27:22,016 --> 00:27:23,434
Fifteen years.
441
00:27:24,226 --> 00:27:25,519
Good long stretch.
442
00:27:27,563 --> 00:27:32,443
You didn't wanna
finish out your 20,
qualify for a full pension?
443
00:27:33,444 --> 00:27:35,071
It was time for a change.
444
00:27:35,112 --> 00:27:36,697
Yeah.
445
00:27:36,739 --> 00:27:41,494
Makes me wonder how's a fella
like you become a night knocker
446
00:27:41,535 --> 00:27:43,537
in a town like this?
447
00:27:43,579 --> 00:27:46,540
I read about
the Westfield Mall incident.
448
00:27:46,582 --> 00:27:48,084
Must weigh heavy on a man,
449
00:27:48,918 --> 00:27:50,753
shoot a boy that young.
450
00:27:53,297 --> 00:27:55,841
Appears you have me
at a disadvantage.
451
00:27:57,593 --> 00:28:01,472
An instructor of mine
used to say,
452
00:28:01,514 --> 00:28:04,892
"Always pays to know the other
guy more than he knows you."
453
00:28:04,934 --> 00:28:06,435
Instructor in what?
454
00:28:06,477 --> 00:28:10,314
How did you come to be outside
our place this afternoon?
455
00:28:10,356 --> 00:28:12,400
Your place?
456
00:28:12,441 --> 00:28:13,943
Well, like I said
to your guy, I was--
457
00:28:13,984 --> 00:28:16,028
Hiking. Yeah.
458
00:28:17,238 --> 00:28:18,989
Exploring your new environs.
459
00:28:19,031 --> 00:28:20,950
That's right.
460
00:28:20,991 --> 00:28:24,703
Plus, I've been getting up
to speed on my local history.
461
00:28:24,745 --> 00:28:27,206
You wouldn't happen
to have been working there
462
00:28:27,248 --> 00:28:29,458
back in '08 when
those kids drowned?
463
00:28:30,042 --> 00:28:31,335
I was.
464
00:28:32,670 --> 00:28:34,130
-Terrible thing.
-Mm-hmm.
465
00:28:35,506 --> 00:28:39,176
Friend of mine has
a theory about those kids,
466
00:28:39,218 --> 00:28:41,137
that they never
went swimming that night,
467
00:28:41,178 --> 00:28:43,931
that they actually got caught
breaking into your place.
468
00:28:43,973 --> 00:28:48,269
Bunch of bored small-town kids
looking for adventure,
you know.
469
00:28:48,310 --> 00:28:50,688
And what did your
friend say happened next?
470
00:28:51,647 --> 00:28:54,733
I'm on the edge of my seat.
471
00:28:54,775 --> 00:28:59,905
You interview everyone
who shows up at the gate,
Mr. Stackhouse?
472
00:28:59,947 --> 00:29:03,117
Especially the ones with
military backgrounds.
473
00:29:05,286 --> 00:29:09,290
We're a popular target
for conspiracy theorists.
474
00:29:09,331 --> 00:29:11,167
Used to be, we'd ignore them,
475
00:29:11,208 --> 00:29:15,671
but in the age of social media,
that only allows them
to fester.
476
00:29:15,713 --> 00:29:17,756
We've decided it best
477
00:29:17,798 --> 00:29:20,259
to confront them directly.
478
00:29:20,301 --> 00:29:25,347
Speaking of, I'd be happy
to talk to your friend,
479
00:29:25,389 --> 00:29:28,100
see if I can't put her at ease.
480
00:29:30,478 --> 00:29:32,730
Well, you can't.
481
00:29:34,190 --> 00:29:35,149
She's dead.
482
00:29:35,191 --> 00:29:36,192
Ah.
483
00:29:37,234 --> 00:29:39,320
Pity.
484
00:29:39,361 --> 00:29:43,866
Well, Mr. Jamieson, if you have
any questions in the future
485
00:29:43,908 --> 00:29:46,577
about our operation,
486
00:29:46,619 --> 00:29:49,330
please don't hesitate
to reach out.
487
00:29:50,706 --> 00:29:51,874
Thanks.
488
00:29:56,712 --> 00:29:58,714
-[door opening]
-I won't.
489
00:30:00,299 --> 00:30:01,467
[door closing]
490
00:30:02,426 --> 00:30:03,802
What do you have for me?
491
00:30:04,637 --> 00:30:06,305
Well, um, obviously,
492
00:30:06,347 --> 00:30:09,391
Harry and the twins threw
everyone for a loop,
493
00:30:09,433 --> 00:30:12,520
and then the unpleasantness
with Nicky's departure--
494
00:30:12,561 --> 00:30:16,440
Maureen, Maureen! Luke Ellis,
what do you have for me?
495
00:30:17,858 --> 00:30:19,777
After Nicky's graduation,
he said something
496
00:30:19,818 --> 00:30:22,363
that upset you,
you walked away...
497
00:30:25,908 --> 00:30:28,160
He believes
we killed his parents.
498
00:30:29,745 --> 00:30:31,580
I thought we don't do that.
499
00:30:32,456 --> 00:30:35,960
We try not to, we really do.
500
00:30:37,294 --> 00:30:41,298
But his mother woke
during the snatch, so...
501
00:30:42,967 --> 00:30:44,260
collateral damage.
502
00:30:47,596 --> 00:30:49,682
Have you developed
an attachment to him?
503
00:30:51,850 --> 00:30:53,519
Of course not.
504
00:30:54,520 --> 00:30:56,981
Have you... ever?
505
00:30:57,022 --> 00:30:58,399
No.
506
00:31:00,067 --> 00:31:02,778
I'm proud to say I haven't.
507
00:31:02,820 --> 00:31:04,863
You know the protocol
for undue attachment.
508
00:31:04,905 --> 00:31:09,243
Stay away from Front Half
until Luke graduates,
509
00:31:09,285 --> 00:31:11,870
and in the meantime,
go home.
510
00:31:13,831 --> 00:31:17,126
But it's a sparkler night,
and I'm supposed to assist.
511
00:31:17,167 --> 00:31:18,877
Then, I need to
change the Back Half--
512
00:31:18,919 --> 00:31:21,005
Fine, finish your shift.
513
00:31:21,046 --> 00:31:22,756
But stay away from Luke Ellis.
514
00:31:22,798 --> 00:31:23,882
Copy that.
515
00:31:26,093 --> 00:31:27,469
[door opening]
516
00:31:31,140 --> 00:31:33,267
[exhaling]
517
00:31:46,155 --> 00:31:47,865
[coins clattering]
518
00:31:47,906 --> 00:31:49,825
[beeping]
519
00:32:04,465 --> 00:32:05,591
What are you...
520
00:32:05,633 --> 00:32:07,635
Twenty-two grams of protein.
521
00:32:08,302 --> 00:32:09,803
You'll need it.
522
00:32:19,480 --> 00:32:21,023
All right gentlemen, ladies,
523
00:32:21,065 --> 00:32:22,858
you know the drill.
524
00:32:22,900 --> 00:32:24,443
Please take your positions.
525
00:32:34,828 --> 00:32:36,997
So this is movie night, huh?
526
00:32:38,040 --> 00:32:39,500
Doesn't look like much.
527
00:32:40,751 --> 00:32:42,169
Come on, man.
528
00:32:42,211 --> 00:32:44,421
As a matter of fact,
Mr. Wilholm,
529
00:32:44,463 --> 00:32:46,298
you have the good luck
to be joining us
530
00:32:46,340 --> 00:32:47,591
on a sparkler night.
531
00:32:47,633 --> 00:32:49,635
-[door closing]
-Okay. What's the difference?
532
00:32:49,677 --> 00:32:53,055
Movie night's training.
This is real.
533
00:32:53,097 --> 00:32:55,724
This is why you're here.
This is your mission.
534
00:32:55,766 --> 00:32:59,478
Everything you do
is in service of this.
535
00:32:59,520 --> 00:33:03,399
[scoffing] Great.
I'd hate to think it
was all for nothing.
536
00:33:03,440 --> 00:33:07,903
You know, I've never seen you
leave your office before
except for graduations.
537
00:33:07,945 --> 00:33:11,115
Figured maybe you didn't want
to see how the sausage is made.
538
00:33:12,574 --> 00:33:14,952
Guess this really
is a big night, huh?
539
00:33:14,993 --> 00:33:18,622
Seeing as how you haven't
had any time to acclimate,
540
00:33:18,664 --> 00:33:22,126
we won't expect you to
pull much weight tonight.
541
00:33:22,167 --> 00:33:26,588
Just sit back and
ride the wave, as they say.
542
00:33:26,630 --> 00:33:30,134
I'm sure Ms. Benson will be
happy to talk you through it.
543
00:33:30,175 --> 00:33:32,886
Don't sweat it.
You'll just kinda feel
like you're...
544
00:33:32,928 --> 00:33:35,097
getting pulled along
with the rest of us.
545
00:33:35,139 --> 00:33:36,348
Pulled along where?
546
00:33:36,390 --> 00:33:39,810
Ms. Stanhope will be
our conductor tonight.
547
00:33:39,852 --> 00:33:42,146
Conductor, like on a train?
548
00:33:42,187 --> 00:33:45,274
Yes. Or an orchestra.
549
00:33:45,315 --> 00:33:48,444
Or perhaps an electrical wire.
550
00:33:48,485 --> 00:33:51,488
It means I'm the lucky girl
who gets to stay awake.
551
00:33:53,323 --> 00:33:54,616
I'm sorry. Awake?
552
00:33:54,658 --> 00:33:58,328
Not like sleep. Although,
you do black out and...
553
00:33:58,370 --> 00:34:01,874
you do feel better after.
The headache
dials it down some.
554
00:34:01,915 --> 00:34:04,334
-For a while.
-[Sigsby] Bottom line,
555
00:34:04,376 --> 00:34:06,712
say your goodbyes.
556
00:34:06,754 --> 00:34:09,590
After tonight,
Iris is going home!
557
00:34:09,631 --> 00:34:11,133
After Recovery.
558
00:34:12,050 --> 00:34:15,387
Of course. Congratulations!
559
00:34:16,346 --> 00:34:17,598
I'm ready.
560
00:34:19,141 --> 00:34:22,144
Whatever happens,
no more headaches.
561
00:34:22,186 --> 00:34:25,898
So you've got
that going for you,
which is nice.
562
00:34:27,983 --> 00:34:29,276
[voice breaking] Which is nice.
563
00:34:43,624 --> 00:34:47,711
Ladies, gentlemen,
it's time to get started.
564
00:35:01,558 --> 00:35:02,518
[gasping]
565
00:35:11,819 --> 00:35:12,986
[speaking Russian]
566
00:35:34,174 --> 00:35:35,425
[speaking Russian]
567
00:35:48,814 --> 00:35:50,107
Enough!
568
00:35:55,988 --> 00:36:01,285
We wouldn't be here
if this man had not
already proved his loyalty.
569
00:36:01,326 --> 00:36:04,955
He has already seen
what happens to those
who try to hurt me.
570
00:36:05,914 --> 00:36:07,833
And to their families.
571
00:36:18,010 --> 00:36:19,136
[in English] Here we go.
572
00:36:19,177 --> 00:36:21,471
All right, everyone,
you know the drill.
573
00:36:21,513 --> 00:36:26,184
Time to give yourselves over.
Mr. Wilholm,
574
00:36:26,226 --> 00:36:28,937
that means
you lean into The Hum,
575
00:36:28,979 --> 00:36:31,481
nothing else.
Let it carry you.
576
00:36:31,523 --> 00:36:35,319
The conductor is the only one
who stays present.
577
00:36:35,360 --> 00:36:37,905
Never been much
for giving myself over.
578
00:36:37,946 --> 00:36:40,949
Well, in this case,
I advise you to rethink,
579
00:36:40,991 --> 00:36:42,451
for your own safety.
580
00:36:43,201 --> 00:36:44,119
Just close your eyes.
581
00:37:02,804 --> 00:37:05,682
{\an8}[speaking Russian]
How strong is the pain
you are experiencing?
582
00:37:10,771 --> 00:37:15,651
It hurts. Especially when I go
down stairs or down hill.
583
00:37:15,692 --> 00:37:20,906
Dr. Popov has told me
he gave you cortisone
last year. Did it help you?
584
00:37:20,948 --> 00:37:23,200
Yes, it helped a lot.
585
00:37:23,241 --> 00:37:24,618
Good. I'll give you
one more injection.
586
00:37:26,119 --> 00:37:29,206
[in English] Ms. Stanhope,
you still with us?
587
00:37:31,124 --> 00:37:33,418
You have control?
588
00:37:33,460 --> 00:37:35,837
I think so.
I can feel him breathing.
589
00:37:35,879 --> 00:37:40,092
The bottle you're looking for
is marked fentanyl citrate.
590
00:37:40,133 --> 00:37:42,260
All the bottles
are marked in Russian!
591
00:37:42,302 --> 00:37:45,430
The doctor can read them.
That means you can read them.
592
00:37:46,723 --> 00:37:48,058
All right.
593
00:37:56,441 --> 00:37:57,901
Yes.
594
00:37:59,277 --> 00:38:03,281
Tony, can you confirm
they're in the flow?
595
00:38:08,203 --> 00:38:09,454
Confirmed.
596
00:39:03,383 --> 00:39:06,470
[speaking Russian]
A really small injection,
like a mosquito bite.
597
00:39:21,151 --> 00:39:22,444
[gagging]
598
00:39:22,486 --> 00:39:24,821
[men speaking Russian]
599
00:39:30,160 --> 00:39:32,579
[breathing unsteadily,
exclaims]
600
00:39:34,372 --> 00:39:39,628
-[men shouting in Russian]
Call Marina!
-What happened?
601
00:39:39,669 --> 00:39:42,631
[shouting in Russian]
No, it was a mistake! Ah!
602
00:39:46,426 --> 00:39:47,761
[Wendy over phone in English]
Where are you?
603
00:39:48,637 --> 00:39:51,723
Are you... driving?
604
00:39:51,765 --> 00:39:53,350
I know I said just
a couple of hours...
605
00:39:53,391 --> 00:39:55,477
Oh, that's just great.
So, you're stealing
my fucking car?
606
00:39:55,519 --> 00:39:57,145
-[Tim] I'm not. Please--
-Mom always says
607
00:39:57,187 --> 00:39:58,939
I'm drawn to unreliable men.She blames my dad.
608
00:39:58,980 --> 00:40:00,607
Wendy, will youlisten to me, please!
609
00:40:03,902 --> 00:40:08,323
{\an8}Look, I get why
you would still be
unsure about all of it.
610
00:40:08,365 --> 00:40:11,118
Annie, the Red Steps thing, me.
611
00:40:11,159 --> 00:40:12,828
But I know that
they killed Annie.
612
00:40:12,869 --> 00:40:15,789
Oh, God. What's happened?
613
00:40:17,165 --> 00:40:19,042
This guy came to see me,
614
00:40:19,084 --> 00:40:20,752
said he was theirhead of security.
615
00:40:20,794 --> 00:40:22,045
Well, what'd he want?
616
00:40:22,963 --> 00:40:24,172
Warn me off.
617
00:40:25,507 --> 00:40:27,342
Well, maybe that's
not a bad idea.
618
00:40:30,011 --> 00:40:31,596
Yeah, well,
I'm sorry about the car.
619
00:40:31,638 --> 00:40:33,765
I will have it backto you by the morning.
620
00:40:33,807 --> 00:40:35,559
Where have I heard that before?
621
00:40:35,600 --> 00:40:36,726
Where are you going?
622
00:40:36,768 --> 00:40:38,353
The Red Steps, I guess.
623
00:40:39,229 --> 00:40:40,605
Back to Notre Pain.
624
00:40:40,647 --> 00:40:42,274
You know what
the Chief'll do?
He's already pissed.
625
00:40:42,315 --> 00:40:44,025
I get it, Wendy.
626
00:40:45,569 --> 00:40:47,487
Try not to worry, okay?
I'll be fine.
627
00:40:47,529 --> 00:40:51,199
Just, uh... be careful.
628
00:40:51,241 --> 00:40:52,325
I will.
629
00:40:53,118 --> 00:40:54,369
[phone beeping]
630
00:40:57,581 --> 00:40:59,291
[high-pitched whimpering]
631
00:40:59,332 --> 00:41:01,918
[whimpering]
632
00:41:10,302 --> 00:41:11,386
Iris.
633
00:41:11,845 --> 00:41:12,721
Iris?
634
00:41:13,388 --> 00:41:14,764
[snickering]
635
00:41:14,806 --> 00:41:17,100
[Iris whimpering]
636
00:41:19,311 --> 00:41:20,604
[breathing unsteadily]
637
00:41:23,648 --> 00:41:25,066
[chuckling]
638
00:41:25,108 --> 00:41:27,485
Jesus, you're acting like
you've never seen this before.
639
00:41:32,949 --> 00:41:34,576
All the bullshit in this place,
640
00:41:34,618 --> 00:41:38,455
we still... manage to
keep the trains running.
641
00:41:39,748 --> 00:41:41,291
Not somehow.
642
00:41:42,209 --> 00:41:43,335
You.
643
00:41:44,419 --> 00:41:45,462
Please.
644
00:41:45,503 --> 00:41:47,088
No, really.
645
00:41:47,130 --> 00:41:51,134
I hope Upstairs realize how
lucky they are to have you.
646
00:41:56,681 --> 00:41:58,934
I know you're still mad at me,
647
00:41:58,975 --> 00:42:00,685
and you have every right to be.
648
00:42:01,645 --> 00:42:02,687
I just...
649
00:42:04,147 --> 00:42:06,274
I wish we could celebrate,
650
00:42:07,484 --> 00:42:08,610
like always.
651
00:42:18,870 --> 00:42:20,413
All conscripts stable.
652
00:42:20,455 --> 00:42:24,042
[Sigsby] 'Kay.
Get these kids cleaned up.
Get 'em in bed.
653
00:42:24,084 --> 00:42:26,253
-Good work, everybody.
-Yeah.
654
00:42:27,754 --> 00:42:29,464
[Sigsby] Front Half
storage closet.
655
00:42:30,006 --> 00:42:31,216
Ten minutes.
656
00:42:36,846 --> 00:42:37,931
Did your...
657
00:42:40,684 --> 00:42:43,228
Do your parents
ever read the Bible?
658
00:42:43,270 --> 00:42:46,356
[Avery] Oh, yeah. A lot.
But they were always feeling
659
00:42:46,398 --> 00:42:47,941
a lot of other things,
660
00:42:49,067 --> 00:42:51,444
things they weren't
a-sposed to.
661
00:42:52,445 --> 00:42:54,197
You know who Samson was?
662
00:42:54,239 --> 00:42:55,657
Yeah, with the hair?
663
00:42:55,699 --> 00:42:57,993
The Philistines bribed
his girlfriend to cut it,
664
00:42:58,034 --> 00:42:59,452
to take away his strength.
665
00:43:00,370 --> 00:43:02,163
That's right.
666
00:43:02,205 --> 00:43:05,250
And after the Philistines
took him prisoner,
667
00:43:06,334 --> 00:43:07,585
Samson prayed...
668
00:43:09,004 --> 00:43:10,714
for the first time in his life.
669
00:43:12,424 --> 00:43:17,095
He prayed that
he would be able to regain
enough of his strength
670
00:43:17,846 --> 00:43:19,139
to get his revenge.
671
00:43:20,724 --> 00:43:23,143
And when they
brought him to their temple
672
00:43:23,184 --> 00:43:26,104
to show they'd conquered him,
673
00:43:28,315 --> 00:43:30,984
he brought the whole place
down on top of them.
674
00:43:31,026 --> 00:43:34,321
Was he still inside the temple
when he pulled it down?
675
00:43:34,362 --> 00:43:36,740
Yeah. But...
676
00:43:37,490 --> 00:43:38,992
he still won.
677
00:43:42,996 --> 00:43:46,499
"Sometimes you win
just by showing you're
still willing to fight."
678
00:43:49,461 --> 00:43:50,795
We're gonna do more than that.
679
00:43:52,005 --> 00:43:54,299
We're gonna bring
this whole place down.
680
00:43:57,135 --> 00:43:58,219
Almost time.
681
00:44:04,309 --> 00:44:05,268
Hope it's hot enough.
682
00:44:08,605 --> 00:44:10,106
[exhaling sharply]
683
00:44:59,406 --> 00:45:00,490
[door opening]
684
00:45:03,076 --> 00:45:04,327
[door thudding closed]
685
00:45:20,176 --> 00:45:22,470
Okay. Maureen's headed back.
686
00:45:22,512 --> 00:45:25,390
Sigsby and Stackhouse
are on their way to storage.
687
00:45:25,432 --> 00:45:28,101
The enemy
will provide the means
of his own defeat, right?
688
00:45:28,143 --> 00:45:29,936
I don't know what that means.
689
00:45:29,978 --> 00:45:31,938
It means...
690
00:45:31,980 --> 00:45:35,275
we have to turn their
strengths into weaknesses.
691
00:45:38,445 --> 00:45:39,529
Okay.
692
00:45:40,905 --> 00:45:41,990
Okay.
693
00:45:44,784 --> 00:45:45,994
It's time. Let's do it.
694
00:45:54,586 --> 00:45:55,670
There you go.
695
00:46:05,096 --> 00:46:06,139
Come on.
696
00:46:07,348 --> 00:46:08,933
Oh, gosh. Oh, gosh.
697
00:46:09,893 --> 00:46:12,562
Hey. I'm gonna
stretch the lobe.
698
00:46:12,604 --> 00:46:15,607
You open the scissors
and get them into position.
699
00:46:16,691 --> 00:46:18,026
[Avery whimpering]
700
00:46:18,067 --> 00:46:19,110
Oh, gosh.
701
00:46:20,153 --> 00:46:23,907
-Come on, Avery!
-I... It's just...
702
00:46:23,948 --> 00:46:25,325
-I can't do it.
-Avery, you have to.
703
00:46:25,366 --> 00:46:27,410
Please. I'm sorry.
There's no way.
704
00:46:27,452 --> 00:46:28,745
Okay, we don't
have time for this.
705
00:46:30,580 --> 00:46:31,456
[Avery] No.
706
00:46:33,791 --> 00:46:35,502
Oh, gosh! Oh, gosh!
707
00:46:35,543 --> 00:46:36,628
-[grunting]
-Oh, gosh!
708
00:46:36,669 --> 00:46:38,713
[groaning in pain]
709
00:46:38,755 --> 00:46:41,090
[grunting]
710
00:46:41,132 --> 00:46:43,718
[crying out in pain]
711
00:46:43,760 --> 00:46:44,636
[groaning]
712
00:46:45,887 --> 00:46:47,722
-[breathing unsteadily]
-Here.
713
00:46:47,764 --> 00:46:50,183
Oh, gosh.
Oh, gosh.
714
00:46:50,225 --> 00:46:51,809
[breathing unsteadily]
715
00:47:00,985 --> 00:47:02,695
[moaning]
716
00:47:07,283 --> 00:47:08,535
[groaning]
717
00:47:09,327 --> 00:47:11,246
[gagging]
718
00:47:16,793 --> 00:47:19,546
I wish you could
take me with you,
I wish it bad.
719
00:47:19,587 --> 00:47:21,589
I know. Me, too.
720
00:47:23,049 --> 00:47:24,926
Don't forget about us.
721
00:47:24,968 --> 00:47:26,386
[whispering] Never.
722
00:47:29,222 --> 00:47:31,432
Okay.
Oh, God...
723
00:47:34,769 --> 00:47:37,689
Up and at 'em, Ms. Sigsby.
724
00:47:43,528 --> 00:47:45,280
Don't miss the fun.
725
00:47:45,822 --> 00:47:47,031
[lock beeping]
726
00:47:53,580 --> 00:47:55,957
Well, after the other day,
I was afraid we'd...
727
00:47:57,834 --> 00:48:00,169
Anyway, uh...
728
00:48:00,211 --> 00:48:03,047
I'm glad we could put the
unpleasantness behind us.
729
00:48:03,089 --> 00:48:06,092
Slow down. We're only here,
730
00:48:06,134 --> 00:48:08,720
so that if Stackhouse
checks his feed,
731
00:48:08,761 --> 00:48:10,888
he'll know we're
sticking to routine.
732
00:48:10,930 --> 00:48:12,015
Oh.
733
00:48:13,808 --> 00:48:15,268
Um, you okay?
734
00:48:15,310 --> 00:48:17,520
-You need some ice?
-I'm fine.
735
00:48:17,562 --> 00:48:20,189
Luke Ellis,
your pet project, did this.
736
00:48:20,231 --> 00:48:22,358
I'm sending his ass
to the Back Half tomorrow.
737
00:48:22,400 --> 00:48:25,903
No, Julia!
I need more time with him!
738
00:48:34,746 --> 00:48:36,623
[Avery telepathically]
The coast is clear.
739
00:48:36,664 --> 00:48:37,665
Good luck, Luke.
740
00:48:37,707 --> 00:48:40,251
[Luke]
Thanks, Avester. You too.
741
00:48:52,639 --> 00:48:54,641
[Avery] Hold on.There's someone coming.
742
00:48:54,682 --> 00:48:56,643
Stay back.Hide behind the corner.
743
00:49:07,111 --> 00:49:09,489
[Luke]
Thanks. That was close.
744
00:49:09,530 --> 00:49:10,865
[Avery]
Give it two more seconds.
745
00:49:16,120 --> 00:49:18,206
'Kay. He's in the cafeteria.
746
00:49:35,765 --> 00:49:37,892
[Guard] Everything looks good
in the lunchroom.
747
00:49:40,561 --> 00:49:44,023
[Zeke]
Where are you? I can't see you.
748
00:49:44,065 --> 00:49:46,442
[Guard] Yeah, I'm right
in the middle of the room.
749
00:49:46,484 --> 00:49:48,236
Can you wave your hand
in front of the lens?
750
00:49:49,529 --> 00:49:50,571
[over radio]
Nothing's happening.
751
00:49:52,573 --> 00:49:54,450
These fucking cameras
need an overhaul.
752
00:49:54,492 --> 00:49:55,910
They're not detecting motion.
753
00:49:55,952 --> 00:49:57,495
Must be the heat.
754
00:49:57,537 --> 00:49:59,664
Fucking sauna.
755
00:49:59,706 --> 00:50:02,834
[Avery telepathically]
Hang tight. I'll let you knowwhen it's safe to go.
756
00:50:04,127 --> 00:50:05,878
Okay, you can go.
757
00:50:10,800 --> 00:50:12,301
[beeping]
758
00:50:15,054 --> 00:50:16,139
[beeping]
759
00:50:18,558 --> 00:50:21,811
Do you realize how important
this could be for the program?
760
00:50:21,853 --> 00:50:24,063
The program's down...
761
00:50:24,105 --> 00:50:26,649
three recruits
since last night!
762
00:50:26,691 --> 00:50:28,276
The Back Half needs bodies.
763
00:50:28,317 --> 00:50:31,070
Your ambitions will
have to go on hold.
764
00:50:31,112 --> 00:50:32,280
Julia...
765
00:50:32,321 --> 00:50:33,573
[beeping]
766
00:50:53,009 --> 00:50:54,886
That should be enough time.
767
00:50:54,927 --> 00:50:56,179
If he's been paying attention,
768
00:50:56,220 --> 00:50:58,431
he should know that
you don't last that long.
769
00:50:58,473 --> 00:50:59,599
Oh, no!
770
00:51:01,058 --> 00:51:02,685
No, no, no, no, no, no, no!
771
00:51:05,188 --> 00:51:07,315
[Dr. Hendricks]
Julia! Wait!
772
00:51:07,356 --> 00:51:09,609
What I said before
about Upstairs?
773
00:51:09,650 --> 00:51:10,985
I wasn't just blowing smoke.
774
00:51:11,027 --> 00:51:14,238
They really are
lucky to have you.
775
00:51:14,280 --> 00:51:15,323
I just...
776
00:51:15,364 --> 00:51:17,617
You were a minute
and a half late.
777
00:51:18,785 --> 00:51:20,828
Well, I-- I would--
778
00:51:20,870 --> 00:51:22,955
No, but--
779
00:51:22,997 --> 00:51:26,667
[exhaling sharply]
All right. You're clear
to the laundry room.
780
00:51:26,709 --> 00:51:28,544
You're clear tothe laundry room.
781
00:51:54,570 --> 00:51:57,198
-Ms. Sigsby.
-Maureen.
782
00:51:58,032 --> 00:52:00,493
-All's well?
-Yes, ma'am.
783
00:52:00,535 --> 00:52:02,370
-Glad to hear it.
-[beeping]
784
00:52:12,797 --> 00:52:14,340
-Luke?
-Maureen.
785
00:52:15,883 --> 00:52:19,136
Cart, in you go.
We don't have much time.
786
00:52:21,889 --> 00:52:23,349
They know my schedule.
787
00:52:45,788 --> 00:52:47,290
Never stops, huh?
788
00:52:47,331 --> 00:52:49,166
Uh, gorks do make a mess.
789
00:52:49,208 --> 00:52:50,418
[Tony]
Yeah, tell me about it.
790
00:52:50,459 --> 00:52:52,795
Hey, listen, gonna take
one of these towels.
791
00:52:52,837 --> 00:52:54,171
Need a shower
before I head out.
792
00:52:54,213 --> 00:52:55,548
Check the laundry room.
793
00:52:55,590 --> 00:52:58,342
Come on. I'm in a rush.
Me and Zeke got a liberty.
794
00:52:58,384 --> 00:53:00,094
Gonna head out to
that truck stop on 116,
795
00:53:00,136 --> 00:53:01,888
buy ourself
a couple lot lizards.
796
00:53:04,181 --> 00:53:06,350
[Maureen] They're already
running low back there.
797
00:53:06,392 --> 00:53:08,102
When Sigsby asks why they're
even lower
798
00:53:08,144 --> 00:53:12,189
than they're supposed to be,
I'll make sure to tell her why.
799
00:53:12,231 --> 00:53:13,816
It's one fucking towel.
800
00:53:15,359 --> 00:53:16,736
Go fuck yourself, Maureen.
801
00:53:38,841 --> 00:53:40,593
Okay, Luke, end of the line.
802
00:53:42,887 --> 00:53:44,055
[beeping]
803
00:53:44,722 --> 00:53:45,723
Here.
804
00:53:45,765 --> 00:53:47,350
Okay.
805
00:53:47,391 --> 00:53:49,018
I've just unlocked the door.
806
00:53:50,144 --> 00:53:52,229
The next one's
not locked either.
807
00:53:52,271 --> 00:53:54,023
That'll get you out
into the backyard.
808
00:53:55,024 --> 00:53:56,525
Once you're past the fence,
809
00:53:56,567 --> 00:53:59,153
just head downhill
right to the river.
810
00:53:59,195 --> 00:54:00,988
You're gonna have
to cross that river
811
00:54:01,030 --> 00:54:03,574
and then walk downstream until
you get to the Red Steps.
812
00:54:03,616 --> 00:54:04,992
It's a picnic spot.
813
00:54:05,034 --> 00:54:07,828
I'll come and pick you up
once I'm off-shift.
814
00:54:07,870 --> 00:54:09,288
Then, where do we go?
815
00:54:10,081 --> 00:54:11,874
I... I know a reporter.
816
00:54:12,792 --> 00:54:14,335
They're gonna tell your story.
817
00:54:21,092 --> 00:54:22,343
What is this?
818
00:54:22,385 --> 00:54:23,928
Show the world
what goes on here.
819
00:54:25,680 --> 00:54:27,723
We're gonna show
the world together.
820
00:54:27,765 --> 00:54:28,849
Don't worry about me.
821
00:54:32,103 --> 00:54:34,105
I just wish
I never saw this place.
822
00:54:37,108 --> 00:54:39,694
Thank you, Maureen, really.
823
00:54:39,735 --> 00:54:41,404
Okay. Good luck, Luke.
824
00:54:46,158 --> 00:54:47,159
Okay.
825
00:54:49,036 --> 00:54:50,830
Okay, you-- you better go.
826
00:54:54,709 --> 00:54:55,960
[door opening]
827
00:54:58,587 --> 00:54:59,880
[door thudding closed]
828
00:55:09,515 --> 00:55:10,433
Iris?
829
00:55:16,355 --> 00:55:17,273
Iris?
830
00:55:18,357 --> 00:55:20,192
Jesus Christ.
831
00:55:20,234 --> 00:55:23,696
Hey, hey, hey, hey.
Iris, it's okay.
832
00:55:23,738 --> 00:55:26,949
No, no, no, no, no, no.
We're gonna
get you out of here.
833
00:55:26,991 --> 00:55:28,200
Okay?
834
00:55:29,118 --> 00:55:30,202
Iris, please.
835
00:55:36,667 --> 00:55:38,044
[exhaling sharply]
836
00:55:41,047 --> 00:55:42,006
I'm sorry.
837
00:55:45,259 --> 00:55:46,635
[crematorium flames roaring]
838
00:55:48,304 --> 00:55:50,264
[crematorium flames roaring]
839
00:55:54,685 --> 00:55:56,687
[tense music plays]
840
00:56:30,471 --> 00:56:32,473
[theme music plays]
60321
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.