Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:36,900 --> 00:00:40,900
This is a place, where demons and humans
coexist in a lawless society.
2
00:00:44,970 --> 00:00:47,540
I, Tachibana Rikurou
3
00:00:47,540 --> 00:00:50,640
was almost captured to be sold to a slave trader.
4
00:00:51,580 --> 00:00:56,320
But I was saved by the one known and
feared as the Steel Witch Annerose.
5
00:01:00,090 --> 00:01:01,490
I then became her servant.
6
00:01:02,060 --> 00:01:06,230
Then one day I caught sight of her very
erotic defenseless sleeping body.
7
00:01:06,230 --> 00:01:08,600
I was unable to resist her lewd boobs...
8
00:01:09,560 --> 00:01:13,070
Then, I unconsciously took her virginity
9
00:01:16,840 --> 00:01:19,940
What lies ahead of us now,
10
00:01:20,540 --> 00:01:24,480
is a life that transcends the simple relationship between
master and servant, a lovey dovey erotic life!
11
00:01:38,560 --> 00:01:39,490
Riku...
12
00:01:39,490 --> 00:01:40,190
Yes!
13
00:01:40,260 --> 00:01:45,000
You better replace those sheets that you
have deeply stained with your semen!
14
00:01:45,770 --> 00:01:48,000
And try to put a leash on your "outbursts" too.
15
00:01:48,670 --> 00:01:49,870
Good grief.
16
00:01:49,870 --> 00:01:54,040
And here I thought I'd just became a special someone to her.
17
00:01:54,040 --> 00:01:58,710
Now I'm just treated as a man with
no control over his carnal desires.
18
00:01:58,710 --> 00:02:01,250
You're in the way stupid human!
19
00:02:01,250 --> 00:02:02,780
This is Michiko.
20
00:02:02,780 --> 00:02:04,520
A maidservant of Annerose.
21
00:02:05,420 --> 00:02:07,820
She also lost her virginity because of me,
22
00:02:07,820 --> 00:02:09,560
but her attitude towards me hasn't changed.
23
00:02:09,920 --> 00:02:11,490
What are you looking at?
24
00:02:43,260 --> 00:02:45,260
The White Snake of Kuurou Organization,
25
00:02:46,000 --> 00:02:47,990
Lee Mayfeng.
26
00:02:48,090 --> 00:02:50,040
Annerose's sworn enemy.
27
00:02:53,230 --> 00:02:56,700
Your black overall looks as ugly as ever.
28
00:02:56,700 --> 00:02:58,970
Annerose the Rusty Steel.
29
00:02:59,770 --> 00:03:04,380
It's far better than trying to hide one's deeply
tainted nature under a hide of white,
30
00:03:04,380 --> 00:03:06,810
Mayfeng the Mud Snake.
31
00:03:07,010 --> 00:03:08,450
Shut up!
32
00:03:08,450 --> 00:03:10,980
Just hurry up and bring out that crazy machine gun girl!
33
00:03:11,450 --> 00:03:12,920
Machine gun girl?
34
00:03:14,050 --> 00:03:15,160
Could she be...?
35
00:03:17,030 --> 00:03:18,060
Oh yeah.
36
00:03:18,560 --> 00:03:20,830
There were a few thugs from the Kuurou organization there
37
00:03:21,460 --> 00:03:22,960
that were injured.
38
00:03:23,070 --> 00:03:25,800
Oh, the one Riku calls Miki?
39
00:03:25,900 --> 00:03:30,630
The one who came to Amidahara and requested
that we find her lost brother.
40
00:03:32,070 --> 00:03:37,340
The girl with giant breasts that tried to attack
the entire Kuurou organization, right?
41
00:03:37,340 --> 00:03:38,650
That's right.
42
00:03:38,950 --> 00:03:42,440
I noticed that there was a strange person around my place.
43
00:03:52,630 --> 00:03:55,260
Why hello there.
44
00:03:56,400 --> 00:03:57,960
Miki-chan!
45
00:03:57,970 --> 00:04:00,300
We promised to meet at the bar, didn't we?
46
00:04:00,570 --> 00:04:03,840
But the brown lady said that this place is the safest.
47
00:04:04,100 --> 00:04:06,140
Aish-san again?
48
00:04:06,340 --> 00:04:07,970
Instead of being safe
49
00:04:07,980 --> 00:04:11,540
you were almost made into a porcupine
by Mayfeng's blades though.
50
00:04:12,250 --> 00:04:14,510
Hand over that girl to me.
51
00:04:14,520 --> 00:04:15,520
If you don't,
52
00:04:15,520 --> 00:04:17,460
we will consider you as enemies and kill you.
53
00:04:18,920 --> 00:04:23,920
Though, I would rather like you to resist and be killed actually.
54
00:04:24,120 --> 00:04:26,380
If you think you can kill me then try it,
55
00:04:26,590 --> 00:04:27,560
Mud snake.
56
00:04:27,960 --> 00:04:30,230
Don't call me that!
57
00:04:30,230 --> 00:04:31,460
Rusty steel!
58
00:04:32,430 --> 00:04:33,830
Annerose!
59
00:04:40,470 --> 00:04:42,910
Let's go, Riku, Michiko!
60
00:05:02,500 --> 00:05:04,100
Annerose the Steel Witch
61
00:06:16,500 --> 00:06:21,870
Annerose the Steel Witch
02 The Vexed Witch
62
00:06:29,750 --> 00:06:32,490
Are you okay, Riku, Michiko?
63
00:06:36,120 --> 00:06:37,360
Where are they?
64
00:06:37,420 --> 00:06:40,030
They went off somewhere.
65
00:06:40,030 --> 00:06:41,560
Damn those kids,
66
00:06:41,560 --> 00:06:44,630
forcing me to babysit this girl...
67
00:06:44,630 --> 00:06:46,120
Get a move on already!
68
00:06:46,130 --> 00:06:49,300
Please don't leave me!
69
00:06:52,440 --> 00:06:54,870
Now we're separated from Annerose!
70
00:06:54,880 --> 00:06:57,040
So it's my fault now stupid maid?
71
00:06:57,710 --> 00:06:59,450
What did you say stupid human?!
72
00:07:24,710 --> 00:07:27,970
What a sight for the great Steel Witch.
73
00:07:38,050 --> 00:07:39,720
That's right.
74
00:07:39,720 --> 00:07:41,520
If you just stay still
75
00:07:42,000 --> 00:07:44,060
I'll give you a treat.
76
00:07:45,290 --> 00:07:49,460
I'll pierce those haughty eyes of yours.
77
00:07:52,330 --> 00:07:54,770
Oh, but I guess this one's better after all.
78
00:07:54,770 --> 00:07:56,800
You have the worst hobby.
79
00:07:57,100 --> 00:07:59,210
These needles actually feel good you now.
80
00:07:59,210 --> 00:08:00,410
Just look forward to it.
81
00:08:02,180 --> 00:08:04,910
I'm going to push it in further.
82
00:08:07,010 --> 00:08:10,220
Okay, insertion complete.
83
00:08:10,220 --> 00:08:11,720
Poison insertion complete.
84
00:08:11,720 --> 00:08:15,290
Now this is the end for the tomboy witch!
85
00:08:15,890 --> 00:08:18,960
Mayfeng, what did you do to me?
86
00:08:18,960 --> 00:08:22,090
I injected an arousal poison in you.
87
00:08:22,100 --> 00:08:26,070
I got your pleasure nerves all crazily fired up.
88
00:08:26,070 --> 00:08:29,040
You're soon going to ask for a cock like there's no tomorrow.
89
00:08:29,900 --> 00:08:32,810
If you don't kill me now
90
00:08:32,810 --> 00:08:35,040
you're really going to regret it!
91
00:08:36,810 --> 00:08:38,580
I heard that really well.
92
00:08:38,580 --> 00:08:40,980
Those lines sounded exactly like you're some underling.
93
00:08:40,980 --> 00:08:42,820
Let me hear some more.
94
00:08:42,820 --> 00:08:44,450
Come on, come on!
95
00:08:45,050 --> 00:08:46,690
This poison...
96
00:08:46,690 --> 00:08:49,390
My, my, you're trying really hard.
97
00:08:50,320 --> 00:08:52,360
All of you over there, come and assist me here.
98
00:08:54,960 --> 00:09:00,470
Now, let's show Annerose the iron hand of justice!
99
00:09:02,800 --> 00:09:04,340
Stop that.
100
00:09:04,340 --> 00:09:06,040
Stop touching me you trash.
101
00:09:13,580 --> 00:09:15,050
Let me go!
102
00:09:22,360 --> 00:09:24,060
I can really hear it.
103
00:09:24,060 --> 00:09:25,420
You're getting really aroused,
104
00:09:25,490 --> 00:09:27,860
as your big boobs bounce around like that.
105
00:09:33,430 --> 00:09:35,600
Oh, what now, what now?
106
00:09:35,600 --> 00:09:38,370
Could you be... already wet down there?
107
00:09:38,370 --> 00:09:41,870
You're getting aroused from this crude foreplay?
108
00:09:41,880 --> 00:09:43,510
I'm not the slightest...
109
00:09:45,650 --> 00:09:47,250
What a great view.
110
00:09:47,250 --> 00:09:51,920
The great Annerose is getting aroused like a wild pig.
111
00:09:52,750 --> 00:09:54,090
I'm not...
112
00:09:54,390 --> 00:09:57,320
This is, not me...
113
00:10:00,760 --> 00:10:03,130
I feel that my efforts have really bore fruit.
114
00:10:03,300 --> 00:10:07,870
It's a special poison that was specifically made
115
00:10:08,140 --> 00:10:11,640
to make the great Annerose realize what a wild pig she really is!
116
00:10:11,740 --> 00:10:13,710
Now I'll add three more.
117
00:10:20,290 --> 00:10:24,750
It's a piercing that is truly befitting for a wild pig.
118
00:10:24,750 --> 00:10:28,350
No way, it doesn't hurt...
119
00:10:28,360 --> 00:10:29,960
Rather, it even feels...
120
00:10:37,500 --> 00:10:41,030
If you're going to cum, you have to say it properly,
121
00:10:41,030 --> 00:10:42,510
you pig woman.
122
00:10:42,970 --> 00:10:44,400
Snake woman!
123
00:10:45,340 --> 00:10:49,010
Now then, since we're finished with the appetizers,
124
00:10:49,010 --> 00:10:52,080
we'll be heading to our main course.
125
00:10:53,710 --> 00:10:54,880
What are you...
126
00:10:59,220 --> 00:11:01,990
Hey, widen your hips more.
127
00:11:01,990 --> 00:11:03,720
Open your thighs too.
128
00:11:04,490 --> 00:11:06,890
Stop! Stop!
129
00:11:07,590 --> 00:11:12,330
Oh my, even if I gave you such dosage of my arousal poison,
130
00:11:12,330 --> 00:11:14,230
this much secretion is still...
131
00:11:14,230 --> 00:11:15,970
Don't look... Don't look!
132
00:11:16,470 --> 00:11:19,240
I'll have you expose that as wide as possible.
133
00:11:20,910 --> 00:11:25,080
And have a look at how your pussy has sex with a cock.
134
00:11:30,900 --> 00:11:32,420
This is the best!
135
00:11:33,050 --> 00:11:35,110
Your pussy is twitching all over!
136
00:11:35,490 --> 00:11:40,670
My pussy, is being totally penetrated...
137
00:11:40,670 --> 00:11:43,920
Can't get enough of it, right?
138
00:11:43,920 --> 00:11:46,130
You don't need to hold back.
139
00:11:46,130 --> 00:11:48,800
Shut up... Be quiet!
140
00:11:48,800 --> 00:11:52,100
You're the one who can't keep her voice down, right?
141
00:11:52,110 --> 00:11:54,470
Getting soaked wet with your own juices,
142
00:11:54,470 --> 00:11:56,270
how much more lewd can you get?
143
00:11:56,880 --> 00:11:58,380
Remember this.
144
00:11:58,380 --> 00:12:00,350
I'm defintely going to kill you.
145
00:12:01,420 --> 00:12:04,950
Look, look, you seem like you're ready to cum.
146
00:12:04,950 --> 00:12:07,320
His cock's constantly rubbing inside you,
147
00:12:07,320 --> 00:12:09,820
while you continue secreting wildly.
148
00:12:09,820 --> 00:12:12,190
Your pussy is about to cum!
149
00:12:12,190 --> 00:12:13,260
I'm cumming!
150
00:12:18,210 --> 00:12:20,010
Something hot is being poured inside me.
151
00:12:20,010 --> 00:12:21,190
He's releasing it in me.
152
00:12:23,640 --> 00:12:27,410
I won't... I won't let you release it inside my...
153
00:12:35,450 --> 00:12:38,280
You really liked that, didn't you? The semen.
154
00:12:38,380 --> 00:12:40,590
Injecting it in you was not enough.
155
00:12:40,700 --> 00:12:43,620
Since you even came as it flows out of you.
156
00:12:44,970 --> 00:12:47,130
Don't try to hide it.
157
00:12:47,130 --> 00:12:51,560
We're just getting our special wild pig cock party started.
158
00:12:53,770 --> 00:12:56,840
There's one more right, my princess?
159
00:12:56,840 --> 00:13:00,870
A hole where a cock can be inserted.
160
00:13:09,720 --> 00:13:10,920
That's...!
161
00:13:11,990 --> 00:13:13,220
In my butthole?
162
00:13:17,090 --> 00:13:18,890
That's not the right one!
163
00:13:18,890 --> 00:13:21,430
That's not the right hole!
164
00:13:21,430 --> 00:13:23,330
Yes, it's the right hole.
165
00:13:23,330 --> 00:13:25,030
I said it earlier, right?
166
00:13:25,030 --> 00:13:27,810
Wild pigs have another hole that can be used.
167
00:13:33,980 --> 00:13:35,820
My, oh my.
168
00:13:35,820 --> 00:13:39,750
The precious semen that we injected inside is spilling out.
169
00:13:47,180 --> 00:13:48,790
Don't use my hair.
170
00:13:50,560 --> 00:13:53,250
Don't use my boobs either.
171
00:13:53,250 --> 00:13:55,490
My butt... hurts...
172
00:13:55,660 --> 00:13:58,400
Oh, it hurts for the wild pig?
173
00:13:58,400 --> 00:14:00,370
Then it can't be helped.
174
00:14:01,670 --> 00:14:02,870
What are you...?
175
00:14:02,870 --> 00:14:06,340
It's a potent special arousal lotion.
176
00:14:06,340 --> 00:14:09,340
You already know my ability, right?
177
00:14:09,340 --> 00:14:11,910
Wild pigs just love this thing.
178
00:14:11,910 --> 00:14:14,080
And I can make an unlimited amount of it.
179
00:14:14,080 --> 00:14:15,310
โ Now, take this.
180
00:14:15,320 --> 00:14:15,820
โ Stop!
โ Now, take this.
181
00:14:15,820 --> 00:14:16,220
โ Stop!
182
00:14:16,380 --> 00:14:18,680
I'm going to insert this now into the wild pig's pussy.
183
00:14:18,690 --> 00:14:20,020
That's...
184
00:14:22,530 --> 00:14:24,080
Not my butt...
185
00:14:24,080 --> 00:14:26,190
That's my pussy!
186
00:14:26,190 --> 00:14:27,660
That's right.
187
00:14:27,660 --> 00:14:30,160
It's the horny witch's lewd pussy
188
00:14:30,160 --> 00:14:34,000
that was given away to the man who's in your butthole.
189
00:14:36,170 --> 00:14:37,290
Oh no...
190
00:14:37,300 --> 00:14:39,300
Don't stir it up.
191
00:14:39,300 --> 00:14:40,260
It's spreading...
192
00:14:40,260 --> 00:14:41,800
It's spreading inside me.
193
00:14:43,770 --> 00:14:49,250
Let's loosen up your stinky pussy hole with your orgasm!
194
00:14:49,250 --> 00:14:50,850
It's touching...
195
00:14:51,120 --> 00:14:56,560
You're using the flesh inside my pussy
to touch the cock at the other side!
196
00:14:57,360 --> 00:14:58,560
My butt is...
197
00:14:58,700 --> 00:15:01,860
My butt...
198
00:15:05,230 --> 00:15:08,730
No way, you even squirted your juices on me.
199
00:15:08,740 --> 00:15:10,370
What a dirty way to cum.
200
00:15:12,770 --> 00:15:14,500
Preparations are already complete over there, right?
201
00:15:20,280 --> 00:15:22,580
Here, here, here!
202
00:15:22,580 --> 00:15:24,320
Cum some more!
203
00:15:24,320 --> 00:15:27,050
This wild pig here will cum until she goes crazy.
204
00:15:27,050 --> 00:15:28,890
My ass...
205
00:15:28,890 --> 00:15:30,690
My pussy...
206
00:15:31,420 --> 00:15:34,490
Go crazy, you wild pig!
207
00:15:34,690 --> 00:15:38,000
Climb to your climax from this dirty hole sex!
208
00:15:38,500 --> 00:15:39,870
I'm cumming with my butthole.
209
00:15:39,870 --> 00:15:42,180
If this continues I'm going to cum with my butthole!
210
00:15:42,180 --> 00:15:44,540
That's what I've been saying!
211
00:15:44,540 --> 00:15:47,540
This wild pig should cum through this dirty hole!
212
00:15:47,940 --> 00:15:49,780
Oh no!
213
00:15:50,650 --> 00:15:52,990
The pig's really cumming!
214
00:15:52,990 --> 00:15:56,180
She's cumming with a cock penetrating her butthole.
215
00:15:57,120 --> 00:15:58,220
No don't...!
216
00:15:58,220 --> 00:16:00,050
I'm going to die, I'm going to die!
217
00:16:00,050 --> 00:16:03,260
Stop, stop!
218
00:16:03,260 --> 00:16:05,120
Does it feel that good?
219
00:16:05,130 --> 00:16:07,500
Being stirred up by a woman
220
00:16:07,500 --> 00:16:10,000
while being impregnated through
the other hole with a man's cock.
221
00:16:11,660 --> 00:16:13,890
Now, now, now, now!
222
00:16:13,890 --> 00:16:16,440
Say that this anal sex feels good.
223
00:16:16,440 --> 00:16:17,300
If you don't
224
00:16:17,300 --> 00:16:19,710
I'll inject more of the arousal poision in you.
225
00:16:19,710 --> 00:16:21,440
No more of the arousal poison...
226
00:16:22,480 --> 00:16:24,240
Then say it!
227
00:16:24,240 --> 00:16:27,660
Say that it feels the best when you're penetrated anally!
228
00:16:27,660 --> 00:16:29,950
Anal sex feels good.
229
00:16:29,950 --> 00:16:33,510
It feels the best when I get penetrated anally.
230
00:16:35,860 --> 00:16:37,190
I'm cumming, I'm cumming!
231
00:16:37,190 --> 00:16:40,160
I'm cumming while being cummed inside my butthole.
232
00:16:40,160 --> 00:16:43,630
I'm cumming, I'm cumming, I'm cumming!
233
00:16:43,630 --> 00:16:45,330
Amazing.
234
00:16:45,330 --> 00:16:47,500
That squeal was just fantastic!
235
00:16:47,500 --> 00:16:50,640
The orgasm level of this wild pig is getting even higher!
236
00:16:55,380 --> 00:16:57,580
That was wonderful Annerose.
237
00:16:57,580 --> 00:17:00,920
I think I might just like you for the very first time.
238
00:17:06,320 --> 00:17:07,920
I can't take this anymore.
239
00:17:07,920 --> 00:17:09,580
I can't...
240
00:17:09,580 --> 00:17:11,320
Listen up boys.
241
00:17:11,320 --> 00:17:14,990
This wild pig witch is asking for more cocks.
242
00:17:14,990 --> 00:17:17,530
Make sure to treat her well.
243
00:17:17,530 --> 00:17:18,740
I'm going to die.
244
00:17:18,740 --> 00:17:20,370
I'm going to die...
245
00:17:34,470 --> 00:17:38,150
Good work, Annerose.
246
00:17:39,120 --> 00:17:40,920
You sure did your job well.
247
00:17:53,700 --> 00:17:55,900
Stop this... already...
248
00:17:57,340 --> 00:17:59,640
That was very splendid, even if I did say so myself.
249
00:17:59,640 --> 00:18:00,910
Annerose-san!
250
00:18:04,540 --> 00:18:06,770
You two are late.
251
00:18:12,420 --> 00:18:13,820
Please don't look.
252
00:18:14,320 --> 00:18:15,620
It is as you see it now.
253
00:18:15,990 --> 00:18:20,160
I'm going to bring a few more men and beasts, so just wait there.
254
00:18:21,260 --> 00:18:23,300
How dare you do that to Annerose-san!
255
00:18:31,170 --> 00:18:32,140
Riku.
256
00:18:32,710 --> 00:18:34,240
Pain is a type of body limiter.
257
00:18:34,640 --> 00:18:37,130
Part of a mechanism that dictates a person's physical boundaries.
258
00:18:39,310 --> 00:18:42,580
But if death was at the limit of pain,
259
00:18:43,180 --> 00:18:44,580
then how can we describe being immortal?
260
00:18:46,590 --> 00:18:49,320
It's being able to surpass your limits.
261
00:18:49,760 --> 00:18:52,090
Such is the true essence of an immortal.
262
00:18:52,090 --> 00:18:55,220
To surpass the limits of pain...
263
00:19:00,600 --> 00:19:01,770
What is this?
264
00:19:02,510 --> 00:19:03,640
I am an immortal.
265
00:19:04,230 --> 00:19:05,940
One who has surpassed the limit of pain...
266
00:19:05,940 --> 00:19:07,150
Transcended his existence as a human.
267
00:19:07,650 --> 00:19:10,020
I am who has exceeded my very own limits.
268
00:19:11,240 --> 00:19:12,690
I will protect the ones I love,
269
00:19:14,150 --> 00:19:15,780
as the true immortal
270
00:19:22,160 --> 00:19:25,390
The poison inside lady Anne has been completely removed.
271
00:19:25,890 --> 00:19:29,130
So is Annerose-san safe now then?
272
00:19:29,130 --> 00:19:30,530
That is what I just said.
273
00:19:30,530 --> 00:19:33,770
Also, you need to make her take this.
274
00:19:39,270 --> 00:19:41,770
Annerose-san, how are you feeling?
275
00:19:41,770 --> 00:19:43,540
Woah, who... are you?
276
00:19:50,080 --> 00:19:51,080
I see.
277
00:19:51,080 --> 00:19:54,490
So Annerose becomes like this
278
00:19:54,490 --> 00:19:56,890
every night of a new moon.
279
00:19:57,660 --> 00:19:58,720
That's right.
280
00:19:58,730 --> 00:20:01,860
It's because the Kongou Yasha's powers weaken at this time.
281
00:20:04,730 --> 00:20:07,230
So that's why Mayfeng was able to...
282
00:20:07,230 --> 00:20:08,630
Regardless however,
283
00:20:08,640 --> 00:20:10,500
for you to have forgotten who your master is
284
00:20:10,500 --> 00:20:12,910
just because of a mere change in form...
285
00:20:12,910 --> 00:20:14,040
Geez.
286
00:20:14,040 --> 00:20:16,840
But, even the way you speak has changed.
287
00:20:16,840 --> 00:20:17,880
Why is that?
288
00:20:18,610 --> 00:20:20,550
That's because, well...
289
00:20:21,250 --> 00:20:22,180
It's a way of expression.
290
00:20:22,420 --> 00:20:23,820
So that means,
291
00:20:23,820 --> 00:20:25,980
you're now trying to get along with my preferences?
292
00:20:26,690 --> 00:20:28,720
Why would I do that?!
293
00:20:28,720 --> 00:20:30,560
I was already like this!
294
00:20:40,370 --> 00:20:42,400
It's a special soup made by Neu-san.
295
00:20:42,970 --> 00:20:45,170
Here, say "ah".
296
00:20:45,240 --> 00:20:47,940
Now you're treating me like a child...
297
00:20:51,380 --> 00:20:52,700
It's hot, it's hot!
298
00:20:53,050 --> 00:20:55,050
It's too hot, I can't eat it!
299
00:20:55,050 --> 00:20:57,680
Why don't you check first if I can eat it properly?!
300
00:20:58,150 --> 00:20:59,550
I'm sorry.
301
00:20:59,550 --> 00:21:00,590
Then...
302
00:21:12,400 --> 00:21:14,570
I can't believe that you just tried to
take your master's lips like that!
303
00:21:14,570 --> 00:21:16,900
Even though you're just a servant, you impertinent fool!
304
00:21:19,440 --> 00:21:20,770
I want some more!
305
00:21:20,770 --> 00:21:21,970
Just feed me already!
306
00:21:22,640 --> 00:21:23,940
Okay, okay.
307
00:21:23,940 --> 00:21:24,810
I'm on it.
308
00:21:32,690 --> 00:21:34,750
Don't twirl your tongue like that!
309
00:21:34,750 --> 00:21:37,890
I want to have sex with you now, Annerose-san.
310
00:21:38,090 --> 00:21:39,360
It's okay, right?
311
00:21:39,530 --> 00:21:42,160
Why should I be doing it with a lowly servant?
312
00:21:42,160 --> 00:21:45,430
If I kiss you some more, would you feel like doing it?
313
00:21:47,400 --> 00:21:49,300
He's sucking it...
314
00:21:50,170 --> 00:21:53,740
Can you suck my lips this time?
315
00:21:53,740 --> 00:21:56,170
You fool, why would I...
316
00:21:58,110 --> 00:22:01,110
You're good, Annerose-san.
317
00:22:01,110 --> 00:22:04,780
Of course, this is nothing to me...
318
00:22:05,920 --> 00:22:07,650
What is it now?
319
00:22:13,660 --> 00:22:17,160
Annerose-san, you're going to have sex with me.
320
00:22:17,160 --> 00:22:18,560
Right here, right now.
321
00:22:18,560 --> 00:22:22,260
Sex, with my servant..?
322
00:22:24,040 --> 00:22:25,100
What are you..?
323
00:22:27,440 --> 00:22:29,780
How much bigger are you going to get it?
324
00:22:29,780 --> 00:22:31,300
You fool!
325
00:22:31,380 --> 00:22:34,780
We're now about to start a copulation
between a male and a female!
326
00:22:37,550 --> 00:22:39,210
Just wait Riku!
327
00:22:47,590 --> 00:22:48,760
It's tight!
328
00:22:49,160 --> 00:22:52,500
Annerose-san, your pussy is very tight!
329
00:22:52,920 --> 00:22:54,370
It's getting opened
330
00:22:54,370 --> 00:22:58,040
My pussy is being opened by force.
331
00:22:59,340 --> 00:23:01,870
Idiot!
332
00:23:04,140 --> 00:23:07,670
Huh? I'm sure I'd already taken your virginity once.
333
00:23:08,850 --> 00:23:09,920
Is it that bad?
334
00:23:10,320 --> 00:23:12,780
When my body changed and got shrunken like this,
335
00:23:13,450 --> 00:23:16,920
my virginity also came back.
336
00:23:16,920 --> 00:23:18,560
Really?!
337
00:23:18,690 --> 00:23:20,950
What's with that face?
338
00:23:20,950 --> 00:23:25,860
So that means I can always take your virginity once a month?
339
00:23:26,130 --> 00:23:28,770
What, I will not allow such...!
340
00:23:33,170 --> 00:23:36,340
I've just lost my virginity again.
341
00:23:36,640 --> 00:23:37,280
โ Don't move around!
342
00:23:37,280 --> 00:23:37,840
โ Annerose-san's virgin pussy,
โ Don't move around!
343
00:23:37,840 --> 00:23:39,240
โ Annerose-san's virgin pussy,
344
00:23:39,250 --> 00:23:41,710
is my personal pussy!
345
00:23:41,710 --> 00:23:42,650
I'm going to...
346
00:23:44,280 --> 00:23:45,810
I'm going to break!
347
00:23:49,180 --> 00:23:51,280
Stop knocking deep inside me constantly.
348
00:23:55,730 --> 00:23:57,150
It's going to pierce through...
349
00:23:57,160 --> 00:23:59,770
Your cock is going to pierce through my womb!
350
00:24:00,100 --> 00:24:01,480
It's in.
351
00:24:01,480 --> 00:24:05,240
Your cock is entering my womb!
352
00:24:10,080 --> 00:24:13,800
Annerose-san, I'm going to impregnate you!
353
00:24:13,810 --> 00:24:15,680
I'm going to release it all inside your womb!
354
00:24:17,340 --> 00:24:21,790
No... I won't allow a servant to impregnate me!
355
00:24:27,960 --> 00:24:32,120
His cum is going to burst inside me...
356
00:24:32,120 --> 00:24:35,570
My womb is going to be penetrated by his semen!
357
00:24:37,640 --> 00:24:41,010
Please be my personal pussy!
358
00:24:44,110 --> 00:24:45,610
It's flowing inside me!
359
00:24:45,610 --> 00:24:50,220
Something hot is entering into the very insides of my womb!
360
00:24:50,680 --> 00:24:52,550
And when something hot gets released inside there...
361
00:24:54,580 --> 00:24:58,390
I'm going to cum!
362
00:25:06,830 --> 00:25:08,670
You just came earlier...
363
00:25:10,500 --> 00:25:12,070
Don't move...
364
00:25:12,640 --> 00:25:15,270
I still want to have sex.
365
00:25:15,370 --> 00:25:18,140
Please remember the taste of my semen in your womb!
366
00:25:19,050 --> 00:25:20,580
What are you saying?
367
00:25:20,580 --> 00:25:22,950
If my womb remembers the taste of your semen...
368
00:25:23,110 --> 00:25:24,250
I'm going to...
369
00:25:24,580 --> 00:25:25,920
I'm going to...!
370
00:25:37,800 --> 00:25:39,130
This is humiliating.
371
00:25:40,210 --> 00:25:44,740
But tonight's Annerose-san is very cute.
372
00:25:45,910 --> 00:25:48,570
You're just my servant, so stop saying such conceited things.
373
00:25:49,410 --> 00:25:50,980
It's so full.
374
00:25:50,980 --> 00:25:52,580
I'm going to make you feel better.
375
00:25:53,950 --> 00:25:54,980
What are you...
376
00:25:59,120 --> 00:26:00,080
Oh no...
377
00:26:00,090 --> 00:26:03,660
Your semen, is rubbing the insides of my pussy.
378
00:26:04,620 --> 00:26:06,630
I'm cumming...
379
00:26:06,630 --> 00:26:11,440
I'm cumming from the outflow of semen!
380
00:26:13,700 --> 00:26:16,070
This time, please clean my cock.
381
00:26:23,010 --> 00:26:24,980
You're going to pay for this someday.
382
00:26:25,650 --> 00:26:27,310
Remember that.
383
00:26:32,080 --> 00:26:34,750
Then first, we'll have to get a prediction
384
00:26:34,750 --> 00:26:37,320
on the whereabouts of Miki's older brother.
385
00:26:40,260 --> 00:26:41,730
Good morning.
386
00:26:41,730 --> 00:26:42,760
I overslept!
387
00:26:44,360 --> 00:26:46,200
You're late stupid human!
388
00:26:46,200 --> 00:26:48,530
Seems like you need a serious beating.
389
00:26:48,970 --> 00:26:52,000
Lady Anne, do you know something
390
00:26:52,000 --> 00:26:56,740
about the unknown sorcerer named Barde
that has appeared in Amidahara recently?
391
00:26:57,140 --> 00:26:58,110
No.
392
00:26:58,110 --> 00:27:00,910
I somehow feel a bad premonition about this.
393
00:27:00,910 --> 00:27:02,880
Don't worry old lady.
394
00:27:02,880 --> 00:27:05,250
We'll try to investigate about it
395
00:27:05,250 --> 00:27:07,250
while searching for this girl's brother.
396
00:27:09,820 --> 00:27:11,260
Barde Barde.
397
00:27:27,140 --> 00:27:29,040
My longstanding desire,
398
00:27:29,040 --> 00:27:31,340
The philosopher's stone, is in that building.
399
00:29:09,510 --> 00:29:10,910
Riku...
400
00:29:10,910 --> 00:29:13,750
You're making that little cute face.
401
00:29:13,750 --> 00:29:15,580
Could it be that you're a lolicon?
402
00:29:15,840 --> 00:29:16,510
Huh?
403
00:29:16,510 --> 00:29:20,050
Hey, what are you smiling at stupid human?
404
00:29:20,090 --> 00:29:24,090
Well, that's because I now get to take Annerose-san's
virginity once every month!
405
00:29:24,320 --> 00:29:25,890
I can't wait for it!
406
00:29:26,690 --> 00:29:28,630
Did you really feel that good with me?
407
00:29:28,630 --> 00:29:30,100
Well, definitely!
408
00:29:30,100 --> 00:29:31,860
Die, stupid human!
409
00:29:31,860 --> 00:29:33,570
That's right! That's right!
410
00:29:33,700 --> 00:29:35,600
What are you guys doing here?
411
00:29:35,740 --> 00:29:38,600
In any case...
Well, even if you ask me that...
29247
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.