All language subtitles for Karen_Pirie_S02E02[_12355]_Legendas01.ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,020 --> 00:00:04,180 Catriona and Adam Grant, abducted at gunpoint in 1984. 2 00:00:04,180 --> 00:00:05,980 Get in the car! Bonnie! 3 00:00:05,980 --> 00:00:06,980 SCREAMING 4 00:00:06,980 --> 00:00:09,020 Two ransom notes were received in the following days. 5 00:00:09,020 --> 00:00:12,980 The second ransom note promised a third, but it was never delivered. 6 00:00:12,980 --> 00:00:14,980 We'd like to talk to the child's father. 7 00:00:14,980 --> 00:00:16,980 'I don't know anything.' I have never met him. 8 00:00:18,340 --> 00:00:21,980 Body found up at Donlessie quarry. Kevin Bryce Campbell. 9 00:00:21,980 --> 00:00:23,980 He was working for the Lennox crime family. 10 00:00:23,980 --> 00:00:27,020 If I don't do what they say, then... you know, I still can't breathe. 11 00:00:27,020 --> 00:00:29,980 KNOCK ON DOOR DI Pirie? DC Isla Stark. 12 00:00:29,980 --> 00:00:32,980 I'd like you to check in with me. You're asking me to spy? 13 00:00:32,980 --> 00:00:34,980 I've found the person that owns the cottage. 14 00:00:34,980 --> 00:00:37,980 Angela Boyce, she inherited it from her brother, Andy Kerr. 15 00:00:37,980 --> 00:00:40,980 So there's someone else? Someone that we've been missing? 16 00:00:40,980 --> 00:00:43,500 You don't even really know who I am. Let me find out. 17 00:00:43,500 --> 00:00:44,980 She was in love. Fell right for it. 18 00:00:44,980 --> 00:00:46,980 What was his name? Mick Prentice. 19 00:00:46,980 --> 00:00:49,980 I'm not sure it's the right thing. And I'm doing it for you. 20 00:00:49,980 --> 00:00:52,980 It's for the case. You just want Lees to like you. 21 00:00:52,980 --> 00:00:54,980 Yeah, and you wanna break every rule he's set, 22 00:00:54,980 --> 00:00:56,500 even if they make sense. 23 00:00:56,500 --> 00:00:59,980 My laptop... and the hard drive. They're gone. 24 00:01:06,980 --> 00:01:08,980 They haven't taken anything else. 25 00:01:09,980 --> 00:01:10,980 River's laptop's still there. 26 00:01:12,980 --> 00:01:13,980 So... 27 00:01:14,980 --> 00:01:16,980 ..they were targeting you. 28 00:01:20,980 --> 00:01:22,980 What are you doing? Calling it in. 29 00:01:22,980 --> 00:01:24,020 No, no, no, you can't. 30 00:01:24,980 --> 00:01:27,980 What do you mean? We have to. I took evidence home, Phil. 31 00:01:29,500 --> 00:01:31,820 Everyone's done it, Lees'll overlook it. 32 00:01:31,820 --> 00:01:32,980 If he finds out I'm being threatened, 33 00:01:32,980 --> 00:01:34,020 he'll take me off the case. 34 00:01:34,020 --> 00:01:36,340 W-We can argue the point that you're doing too well. 35 00:01:36,340 --> 00:01:39,660 Someone'll see us... on CCTV... 36 00:01:40,820 --> 00:01:41,980 ..going home together. 37 00:01:45,820 --> 00:01:46,980 Ah. 38 00:01:48,980 --> 00:01:49,980 That's what it is. 39 00:01:54,980 --> 00:01:56,980 If he knows that I put you on the case... 40 00:01:56,980 --> 00:01:59,980 without reporting the relationship, he'll say it's unethical. 41 00:02:00,820 --> 00:02:02,980 It's serious, we could both lose our jobs. 42 00:02:02,980 --> 00:02:03,980 Karen. 43 00:02:05,020 --> 00:02:06,980 Someone has got to find out what happened. 44 00:02:06,980 --> 00:02:09,980 I will! I'll look at the footage. I am not having you stay here. 45 00:02:09,980 --> 00:02:11,980 I'll get more security! Move in with me. 46 00:02:13,980 --> 00:02:16,980 Not now... Not like this. 47 00:02:19,180 --> 00:02:20,980 I can't leave River. 48 00:02:24,980 --> 00:02:26,980 Is that it, or do you just not want to? 49 00:02:29,980 --> 00:02:31,980 Do you know what I don't want? 50 00:02:31,980 --> 00:02:33,980 It's to have this conversation right now. 51 00:02:34,980 --> 00:02:37,980 I want to find out what this means. 52 00:02:37,980 --> 00:02:40,980 Someone out there is rattled, and we're onto something. 53 00:02:41,980 --> 00:02:46,500 Karen, all I can see is you... under threat, and... 54 00:02:48,820 --> 00:02:49,980 ..and I cannae get past that. 55 00:02:52,980 --> 00:02:53,980 Then... 56 00:02:54,980 --> 00:02:58,340 ..maybe we need to take a pause... for a moment. 57 00:03:03,980 --> 00:03:05,980 W-What? KAREN SIGHS 58 00:03:07,980 --> 00:03:11,980 There's too many feelings at play. That's what I was afraid of. 59 00:03:14,980 --> 00:03:18,980 We're arguing. We're not working well. 60 00:03:18,980 --> 00:03:20,980 Karen? 61 00:03:22,980 --> 00:03:23,980 Karen? 62 00:03:23,980 --> 00:03:26,020 You... You want a pause? 63 00:03:28,980 --> 00:03:30,980 Just till the case is over. 64 00:03:37,660 --> 00:03:38,980 What...? Is everything...? 65 00:04:16,500 --> 00:04:18,980 # Dig us up and hold us high 66 00:04:21,500 --> 00:04:23,980 # Raise our carcass to the sky 67 00:04:26,180 --> 00:04:28,980 # Wrap us up in sequin skin 68 00:04:30,980 --> 00:04:34,340 # And we can dance again in sin 69 00:04:36,980 --> 00:04:39,980 # Just take my hand and be brave 70 00:04:39,980 --> 00:04:41,980 # We'll say goodbye to this grave 71 00:04:41,980 --> 00:04:44,980 # Tonight we salsa, we rave 72 00:04:44,980 --> 00:04:46,980 # We are upcycled and saved 73 00:04:46,980 --> 00:04:49,340 # We've got the hay, so let's roll 74 00:04:49,340 --> 00:04:51,980 # Surrender all self-control 75 00:04:51,980 --> 00:04:54,340 # Quick now before the bell tolls 76 00:04:54,340 --> 00:04:57,820 # Let's sing the sighs From our souls. # 77 00:05:15,980 --> 00:05:17,980 MUSIC PLAYS 78 00:05:34,980 --> 00:05:37,500 So you like bad wine and disco? 79 00:05:40,980 --> 00:05:41,980 I've never been inside. 80 00:05:48,020 --> 00:05:51,980 Did you know who I was when you first met me? 81 00:05:53,820 --> 00:05:54,980 No. 82 00:05:56,980 --> 00:05:57,980 I swear. 83 00:05:58,980 --> 00:06:01,980 I knew we were from different worlds, but I didn't know... 84 00:06:01,980 --> 00:06:02,980 how different. 85 00:06:09,660 --> 00:06:11,980 You know someone threatened to kidnap me once? 86 00:06:14,980 --> 00:06:17,980 They sent this horrible letter, cut out pictures of me, 87 00:06:17,980 --> 00:06:19,980 said they were gonna punish me. 88 00:06:21,980 --> 00:06:23,980 What did I do to deserve that? 89 00:06:23,980 --> 00:06:25,980 That... That is awful. 90 00:06:27,980 --> 00:06:29,980 What did your dad do? 91 00:06:31,660 --> 00:06:32,980 Never seen him so scared. 92 00:06:35,020 --> 00:06:37,980 What did they want? Money? 93 00:06:39,980 --> 00:06:42,980 Ah, it never got that far. The police got the guy. 94 00:06:44,980 --> 00:06:46,340 I think it's dealt with now, so... 95 00:06:48,980 --> 00:06:49,980 Right. 96 00:06:51,980 --> 00:06:53,660 So he won't actually come and.... 97 00:06:53,660 --> 00:06:56,340 Ah! THEY CHUCKLE 98 00:06:56,340 --> 00:06:59,980 No. He can't. 99 00:06:59,980 --> 00:07:02,980 But if he did, I've got you to protect me now. 100 00:07:02,980 --> 00:07:03,980 Mm-hm. Don't I? 101 00:07:03,980 --> 00:07:05,980 Yeah. Course you do. 102 00:07:07,980 --> 00:07:08,980 SHE CHUCKLES LIGHTLY 103 00:07:23,820 --> 00:07:26,980 CLAPPING Team briefing, please! Thank you! 104 00:07:31,980 --> 00:07:34,980 These are our three suspects. 105 00:07:35,980 --> 00:07:37,820 As far as we can tell, 106 00:07:37,820 --> 00:07:41,820 Mick Prentice worked at the Lady Charlotte pit with Andy Kerr. 107 00:07:41,820 --> 00:07:44,980 So, two miners and a small-time criminal. 108 00:07:44,980 --> 00:07:49,660 One was murdered. One allegedly killed themself, 109 00:07:49,660 --> 00:07:52,660 but his body was never found - he could still be alive. 110 00:07:52,660 --> 00:07:56,980 And this one... was the honey-trapper. 111 00:07:56,980 --> 00:07:59,980 This was the one that initiated a relationship with Catriona Grant, 112 00:07:59,980 --> 00:08:02,980 before holding her and her son hostage. 113 00:08:02,980 --> 00:08:05,980 This... is who we need to find. 114 00:08:05,980 --> 00:08:09,820 Is there any place we can start? I've been searching the records. 115 00:08:09,820 --> 00:08:12,180 No properties registered to that name currently. 116 00:08:12,180 --> 00:08:13,980 It's kind of weird, actually - 117 00:08:13,980 --> 00:08:15,180 there's barely anything on the record. 118 00:08:15,180 --> 00:08:17,980 I thought he might be dead, but there's no death certificate. 119 00:08:17,980 --> 00:08:20,980 There's a marriage certificate from '81. 120 00:08:20,980 --> 00:08:22,980 His wife lives up in, er, Newton-of-Wemyss. 121 00:08:22,980 --> 00:08:25,980 Hm? Still married? Yeah. Yeah, looks like it. 122 00:08:27,980 --> 00:08:33,500 Phil, er, can you do a deeper dive into Mick Prentice? 123 00:08:33,500 --> 00:08:36,980 And, Isla, can you start combing through the sightings? 124 00:08:36,980 --> 00:08:39,500 Seeing if there's anything that might match description 125 00:08:39,500 --> 00:08:40,660 of these three men. 126 00:08:40,660 --> 00:08:43,980 I was just hoping, actually, if I could shadow you, you know...? 127 00:08:43,980 --> 00:08:48,980 Right... Er, I think... this one's Murray's, if you don't mind. 128 00:08:49,980 --> 00:08:51,980 He found Mick Prentice's wife. Come on. 129 00:08:51,980 --> 00:08:54,980 Now, let's see if we can find him. 130 00:08:58,500 --> 00:09:00,980 He's gonna lead us right to her. 131 00:09:05,980 --> 00:09:06,980 All right? 132 00:09:06,980 --> 00:09:08,980 All right? 133 00:09:08,980 --> 00:09:11,980 You seen Andy? Not yet. 134 00:09:11,980 --> 00:09:13,340 Wasn't here yesterday either. 135 00:09:17,980 --> 00:09:18,980 I'll be back. 136 00:10:00,980 --> 00:10:03,660 I can't do it any more, Mick. I just can't. 137 00:10:05,660 --> 00:10:06,980 I've got no money to pay them back. 138 00:10:10,980 --> 00:10:11,980 Gonna hurt me. 139 00:10:13,980 --> 00:10:15,980 Gonna come and beat the life out of me. 140 00:10:15,980 --> 00:10:17,980 We'll go to the police. I'm not going to the police! 141 00:10:17,980 --> 00:10:20,980 Well, come and stay at mine, then, till we can figure it out. 142 00:10:20,980 --> 00:10:22,980 I can't, Mick. 143 00:10:24,980 --> 00:10:25,980 I'm not in control of myself. 144 00:10:29,980 --> 00:10:31,980 Don't think I wanna be here any more. 145 00:10:38,980 --> 00:10:41,020 I'm gonna write a letter and leave everything to Angie. 146 00:10:41,020 --> 00:10:42,980 No. 147 00:10:42,980 --> 00:10:44,980 I've thought about the overpass at Kinglassie, 148 00:10:44,980 --> 00:10:46,980 or the cliffs at Rotheswell. 149 00:10:46,980 --> 00:10:48,980 No, no, just stop and listen to me. I can't, Mick. 150 00:10:50,980 --> 00:10:53,980 There's no way out for me. There is a way out, there is. 151 00:10:54,980 --> 00:10:55,980 I've... got one... 152 00:10:58,980 --> 00:10:59,980 ..for the both of us. 153 00:11:06,500 --> 00:11:07,980 What is it, Mick? What you talking about? 154 00:11:10,980 --> 00:11:12,980 MICK EXHALES SHALLOWLY 155 00:11:12,980 --> 00:11:15,340 Do you trust me, Andy? 156 00:11:18,980 --> 00:11:19,980 With my life. 157 00:11:29,980 --> 00:11:31,980 Every family in this town 158 00:11:31,980 --> 00:11:33,980 would've had a man that worked up at the pit. 159 00:11:35,980 --> 00:11:40,980 In '84, they were on strike, so this place was struggling. 160 00:11:40,980 --> 00:11:41,980 They had soup kitchens 161 00:11:41,980 --> 00:11:44,980 where they'd boil up scraps to feed the community. 162 00:11:44,980 --> 00:11:48,980 Sometimes, they'd go out and dig coal out on the hillside, 163 00:11:48,980 --> 00:11:50,980 which was dangerous and sometimes deadly. 164 00:11:50,980 --> 00:11:53,020 It was to sell, or heat their own homes. 165 00:11:53,020 --> 00:11:55,980 Yeah, you don't need to tell me what the miners' strike was like. 166 00:11:55,980 --> 00:11:56,980 I've seen Billy Elliot. 167 00:12:08,980 --> 00:12:11,980 Hi, there. I'm DI Pirie, this is DS Murray. 168 00:12:11,980 --> 00:12:13,980 Are you Jenny Prentice? Yes. 169 00:12:13,980 --> 00:12:14,980 Is your husband home? 170 00:12:14,980 --> 00:12:17,980 Tom? No, he's out. Why? What's happened? 171 00:12:17,980 --> 00:12:21,980 No, not Tom. No, Mick Prentice. 172 00:12:21,980 --> 00:12:25,980 Oh... No, you're at the wrong place, you'll have to look elsewhere. 173 00:12:25,980 --> 00:12:27,500 You are married to him, though, aren't you? 174 00:12:27,500 --> 00:12:29,660 I don't know anything about him - 175 00:12:29,660 --> 00:12:32,180 where he is, or what he's doing now. 176 00:12:32,180 --> 00:12:35,980 Jenny... Look, whatever you need, I hope you find it. 177 00:12:35,980 --> 00:12:38,980 But I can't help you. I haven't seen that man in 40 years. 178 00:13:16,980 --> 00:13:19,980 Tom. Have you seen Mick? Is he here? 179 00:13:19,980 --> 00:13:20,980 No. 180 00:13:25,020 --> 00:13:26,980 Look. It was in the kitchen. 181 00:13:28,980 --> 00:13:31,980 He thinks there's been something going on between us, and he's left. 182 00:13:35,980 --> 00:13:36,980 I know. 183 00:13:38,980 --> 00:13:39,980 What? How? 184 00:13:41,980 --> 00:13:42,980 Five of them went down. 185 00:13:44,660 --> 00:13:45,820 Last night. 186 00:13:47,980 --> 00:13:48,980 They've gone to Nottingham. 187 00:13:49,980 --> 00:13:52,980 No... No, they can't have. 188 00:13:52,980 --> 00:13:54,980 He told Derek he was going yesterday. 189 00:13:55,980 --> 00:13:56,980 They've been planning it. 190 00:13:58,980 --> 00:14:01,020 What, and everyone knows? Nothing about us. 191 00:14:02,980 --> 00:14:04,980 Just that they've crossed a picket down there. 192 00:14:04,980 --> 00:14:06,980 And he didn't think to warn me? I know. 193 00:14:10,180 --> 00:14:11,980 SHE EXHALES I know. 194 00:14:15,980 --> 00:14:16,980 Do you want to go? 195 00:14:18,980 --> 00:14:21,660 Do you want to follow him? Follow him? 196 00:14:22,980 --> 00:14:23,980 No... No. 197 00:14:25,980 --> 00:14:27,980 I wouldn't follow that selfish sack of shite anywhere. 198 00:14:32,980 --> 00:14:35,020 'Nottingham?' 199 00:14:35,020 --> 00:14:36,980 'You're too young to understand.' 200 00:14:37,980 --> 00:14:41,500 He was a scab. Sorry... "Scab"? 201 00:14:41,500 --> 00:14:44,980 He broke the strike. Went to work at Ollerton Colliery. 202 00:14:44,980 --> 00:14:47,980 And Tom... You and he...? 203 00:14:47,980 --> 00:14:50,340 The marriage had been over for a while. 204 00:14:50,340 --> 00:14:52,500 We were so young. 205 00:14:52,500 --> 00:14:54,500 I didn't realise that Mick knew. 206 00:14:54,500 --> 00:14:55,660 DOOR OPENS 207 00:14:57,980 --> 00:14:59,980 We were just talking about you. 208 00:14:59,980 --> 00:15:00,980 DI Karen Pirie. 209 00:15:01,980 --> 00:15:03,980 DC Jason Murray. 210 00:15:05,340 --> 00:15:06,980 What's going on? They're looking for Mick. 211 00:15:09,660 --> 00:15:11,820 Did he contact you at all once he got there? 212 00:15:11,820 --> 00:15:12,980 No. Never. 213 00:15:13,980 --> 00:15:15,980 And you never tried to find him? 214 00:15:15,980 --> 00:15:18,980 I was so angry, and so ashamed. 215 00:15:18,980 --> 00:15:20,180 It was "good riddance", from our side. 216 00:15:21,660 --> 00:15:23,980 Later, I did want to divorce him. 217 00:15:23,980 --> 00:15:27,500 But I'd have to prove to the court that I'd looked for him. Mm. 218 00:15:27,500 --> 00:15:29,020 But if he didn't have the decency to check in, 219 00:15:29,020 --> 00:15:30,980 why should I go hunting him down? 220 00:15:30,980 --> 00:15:34,980 Did you know Andy Kerr? That was Mick's best friend. 221 00:15:34,980 --> 00:15:37,980 And what about Kevin Campbell? No, Mick didn't like Kevin at all. 222 00:15:37,980 --> 00:15:39,980 That's the fella that's in the news now? 223 00:15:39,980 --> 00:15:44,980 We have reason to believe that Kevin, Andy and Mick 224 00:15:44,980 --> 00:15:47,980 were all involved in the abduction of Catriona Grant and her son. 225 00:15:47,980 --> 00:15:49,980 No! No, I... 226 00:15:51,180 --> 00:15:52,980 Where is he now? Mick? 227 00:15:52,980 --> 00:15:55,980 Well, that's what we're trying to find out. 228 00:15:55,980 --> 00:15:57,660 If you could give us the names 229 00:15:57,660 --> 00:15:59,660 of the other men that he went to Nottingham with, 230 00:15:59,660 --> 00:16:00,980 it's the first place we'll search. 231 00:16:00,980 --> 00:16:02,820 Of course. 232 00:16:25,660 --> 00:16:26,980 Do you want a hand? 233 00:16:26,980 --> 00:16:30,820 You sure? Feel like Sisyphus with this stuff. 234 00:16:30,820 --> 00:16:33,980 Who? Ancient Greek guy. Had to push a boulder up a hill. 235 00:16:33,980 --> 00:16:36,020 Every time he got to the top, it rolled back down. 236 00:16:36,020 --> 00:16:38,980 Oh, yeah, I know that boulder. That used to be my boulder. 237 00:16:40,980 --> 00:16:42,820 Go on. OK. 238 00:16:42,820 --> 00:16:43,980 'Sir Broderick Grant 239 00:16:43,980 --> 00:16:45,980 'has been in the headlines a lot this year.' 240 00:16:45,980 --> 00:16:48,980 'Yes, his company's had its fair share of controversy recently.' 241 00:16:48,980 --> 00:16:51,980 'Record profits, significant dividend payments, 242 00:16:51,980 --> 00:16:54,180 'all in the midst of a cost-of-living crisis.' 243 00:16:54,180 --> 00:16:56,820 'I don't want to sit here and defend Broderick Grant. 244 00:16:56,820 --> 00:16:58,980 'But there's a time and place for these discussions. 245 00:16:58,980 --> 00:17:00,980 'I think, right now, 246 00:17:00,980 --> 00:17:02,980 'we should be focussing on his daughter and grandson.' 247 00:17:02,980 --> 00:17:04,980 RINGING TONE FROM PHONE: 'About time.' 248 00:17:06,980 --> 00:17:08,020 You were expecting me? 249 00:17:08,020 --> 00:17:09,980 Of course. 250 00:17:09,980 --> 00:17:13,980 I bet you're rattling round in that big old house - 251 00:17:13,980 --> 00:17:15,980 no-one to talk to, so much to say. 252 00:17:17,980 --> 00:17:18,980 Susan's here. 253 00:17:20,020 --> 00:17:22,820 The press team are inundated. 254 00:17:22,820 --> 00:17:24,980 She's running around putting out fires. 255 00:17:24,980 --> 00:17:26,980 'You hear what they're saying about me now?' 256 00:17:26,980 --> 00:17:27,980 What? 257 00:17:27,980 --> 00:17:30,980 They are bemoaning the public spend. 258 00:17:31,980 --> 00:17:34,340 How much the police have spent since... 259 00:17:35,660 --> 00:17:36,980 ..well, all these years... 260 00:17:36,980 --> 00:17:38,980 How much? 261 00:17:39,980 --> 00:17:41,980 Six million, apparently. 262 00:17:41,980 --> 00:17:45,020 Well, they might have a point, Brodie. 263 00:17:45,020 --> 00:17:47,980 HE CHUCKLES LIGHTLY SOFTLY: Don't you start. 264 00:17:47,980 --> 00:17:50,980 Well, if they're thinking about all those bonuses you just paid out... 265 00:17:50,980 --> 00:17:53,980 'Mary, stop reading the Guardian.' 266 00:17:53,980 --> 00:17:55,820 SHE CHUCKLES 267 00:17:56,980 --> 00:17:58,980 Oh, look. 268 00:17:58,980 --> 00:18:01,020 SHE BREATHES HEAVILY 'Oh, God...' 269 00:18:11,980 --> 00:18:13,980 I miss her s... so much. 270 00:18:18,980 --> 00:18:20,980 I miss them both so much. 271 00:18:27,980 --> 00:18:29,500 We had to release Toby Inglis from custody. 272 00:18:29,500 --> 00:18:30,980 We didn't have enough to charge. 273 00:18:30,980 --> 00:18:32,980 What, so that's it? 274 00:18:32,980 --> 00:18:37,980 The third ransom letter will bring details of a possible handover. 275 00:18:37,980 --> 00:18:40,980 That will bring us an opportunity. It hasn't arrived yet. 276 00:18:40,980 --> 00:18:42,660 Not yet, but they have... 277 00:18:42,660 --> 00:18:44,340 They said three days. How long has it been? 278 00:18:45,980 --> 00:18:47,980 We will give it until tomorrow. How long has it been? 279 00:18:49,500 --> 00:18:51,980 It's been three days. What use are you? 280 00:18:53,980 --> 00:18:55,980 I said, what use are you?! 281 00:18:59,980 --> 00:19:01,820 They have surveillance on the anarchist. 282 00:19:02,980 --> 00:19:04,980 He hasn't been anywhere. 283 00:19:04,980 --> 00:19:07,180 He hasn't communicated with anyone suspicious. 284 00:19:08,980 --> 00:19:10,980 He's not behind it. And he doesn't know who is. 285 00:19:10,980 --> 00:19:12,500 SHE SIGHS 286 00:19:14,980 --> 00:19:17,980 SHE SOBS 287 00:19:17,980 --> 00:19:20,980 Hey. Hey, listen. 288 00:19:20,980 --> 00:19:23,980 We'll give them one more day, and if we haven't heard anything... 289 00:19:24,980 --> 00:19:26,980 ..we'll make it public. 290 00:19:26,980 --> 00:19:28,980 We appeal for witnesses, we'll take it to the press. 291 00:19:28,980 --> 00:19:31,500 But the letter, they said they'd raise the price. 292 00:19:31,500 --> 00:19:33,980 I don't care about the money, Mary. I know. 293 00:19:33,980 --> 00:19:35,980 But what if the price isn't money? 294 00:19:37,980 --> 00:19:40,820 What if the price is their lives? 295 00:19:42,980 --> 00:19:45,980 Boop! Thought I'd find you here. 296 00:19:45,980 --> 00:19:47,980 Oh, er... 297 00:19:47,980 --> 00:19:49,980 Thank you, but, er... 298 00:19:49,980 --> 00:19:51,980 You can't really do that. 299 00:19:51,980 --> 00:19:53,980 It's just a flat white between friends. 300 00:19:53,980 --> 00:19:54,980 THEY CHUCKLE LIGHTLY 301 00:19:58,980 --> 00:20:00,980 I-I-I really shouldn't be talking to you. 302 00:20:00,980 --> 00:20:01,980 Karen hasn't been answering my calls. 303 00:20:01,980 --> 00:20:04,340 And I know you two are... close. 304 00:20:05,980 --> 00:20:06,980 Thank you. 305 00:20:06,980 --> 00:20:09,020 DI Pirie will get back to you when she can. 306 00:20:10,980 --> 00:20:12,980 I hope you like oat milk. 307 00:20:12,980 --> 00:20:14,980 It's a coffee, Phil, not a bribe. 308 00:20:15,980 --> 00:20:16,980 SHE CHUCKLES LIGHTLY 309 00:20:17,980 --> 00:20:21,180 D-Do you want this, by any chance? We've ordered one too many. 310 00:20:21,180 --> 00:20:22,980 C-Can I just have a minute? 311 00:20:22,980 --> 00:20:23,980 Not really. Bel... A second, a second... 312 00:20:23,980 --> 00:20:26,020 Please, please, please, please. Sit down, sit down. 313 00:20:27,980 --> 00:20:29,980 I'm trying to get an interview with Sir Broderick. 314 00:20:29,980 --> 00:20:30,980 Well, doorstep him, then. 315 00:20:30,980 --> 00:20:32,980 Look, he's refused all press requests so far, 316 00:20:32,980 --> 00:20:35,980 but I've managed to speak with his PA. 317 00:20:35,980 --> 00:20:38,980 She seems to think a well-placed interview 318 00:20:38,980 --> 00:20:40,980 might play well with the public. 319 00:20:40,980 --> 00:20:42,180 I don't know the guy, Bel. 320 00:20:42,180 --> 00:20:44,660 And even if I did, you know... Karen... 321 00:20:46,980 --> 00:20:48,020 Karen could put in a good word, though. 322 00:20:56,980 --> 00:20:58,980 You know that's not gonna happen, Bel. 323 00:21:00,980 --> 00:21:02,660 But nice try. 324 00:21:23,980 --> 00:21:26,980 'Look, they've never been closer to getting answers. 325 00:21:26,980 --> 00:21:29,980 'Now, I... I don't wanna sit here and defend Broderick Grant, 326 00:21:29,980 --> 00:21:32,980 'but there's a time and place for these discussions. 327 00:21:32,980 --> 00:21:34,500 'I think, right now, we should be focussing 328 00:21:34,500 --> 00:21:35,980 'on his daughter and grandson.' KNOCK ON DOOR 329 00:21:35,980 --> 00:21:39,660 Stark. A moment? Yes, sir. 330 00:21:43,980 --> 00:21:45,980 The higher-ups have my head in a vice right now. 331 00:21:45,980 --> 00:21:49,980 We slip up, make the SPS look any worse, 332 00:21:49,980 --> 00:21:52,980 and it's my brain splatter all over these walls. 333 00:21:53,980 --> 00:21:55,820 That's a really horrible image, sir. 334 00:21:55,820 --> 00:21:57,980 HE CHUCKLES Good. 335 00:21:57,980 --> 00:21:59,980 Because I want it to stay with you. 336 00:22:00,980 --> 00:22:03,980 Any news on where the leak came from? 337 00:22:03,980 --> 00:22:05,980 No idea, sir. 338 00:22:08,980 --> 00:22:11,980 You see, you're on this team to give me the inside line. 339 00:22:11,980 --> 00:22:16,340 And if I don't get it, then you're straight back down to e-crime, 340 00:22:16,340 --> 00:22:18,980 where you can monitor the trolls. 341 00:22:18,980 --> 00:22:20,980 Understood? 342 00:22:22,980 --> 00:22:24,180 Excellent. 343 00:22:37,980 --> 00:22:40,980 'Doors closing. Lift going up.' 344 00:22:40,980 --> 00:22:42,980 Have you started looking into the break-in? 345 00:22:42,980 --> 00:22:45,980 I have ordered security cameras, and I've requested CCTV. 346 00:22:45,980 --> 00:22:48,980 Also, IT have remotely wiped the laptop for me. 347 00:22:49,980 --> 00:22:53,980 All right, cool. Because you know we're both kind of at risk. 348 00:22:53,980 --> 00:22:55,980 I know, I get it, I'm just busy. 349 00:22:55,980 --> 00:22:58,980 I feel like my jacket is stuck in the door of a high-speed train, 350 00:22:58,980 --> 00:23:00,980 and I'm running along the side of the track, 351 00:23:00,980 --> 00:23:01,980 and if I don't. I'll just fall and die. 352 00:23:02,980 --> 00:23:04,980 OK, we're in that place. 353 00:23:08,980 --> 00:23:10,980 They have finished the report on Kevin's body. 354 00:23:10,980 --> 00:23:13,820 Various wounds suggest quite a serious altercation - 355 00:23:13,820 --> 00:23:16,980 a break to the knuckle, a cheekbone fracture, 356 00:23:16,980 --> 00:23:18,340 skin and blood under his fingernails. 357 00:23:18,340 --> 00:23:19,980 Did you get a DNA match on that? 358 00:23:19,980 --> 00:23:22,980 Didn't fit with anything known to the system. 359 00:23:22,980 --> 00:23:24,660 We also examined his clothing, 360 00:23:24,660 --> 00:23:27,980 and this might be nothing, but it's worth bearing in mind - 361 00:23:27,980 --> 00:23:29,980 there was clay found in the grooves of his boots. 362 00:23:29,980 --> 00:23:33,980 It's specific - they can trace it to the east coast beaches 363 00:23:33,980 --> 00:23:34,980 where the sand has washed away. 364 00:23:34,980 --> 00:23:37,980 It didn't match the soil that he was found in, which is peaty. 365 00:23:37,980 --> 00:23:39,980 Then there's this. 366 00:23:39,980 --> 00:23:42,980 There was some material found in Kevin's pockets. 367 00:23:42,980 --> 00:23:46,980 We weren't sure exactly what it was because it's partially decomposed. 368 00:23:46,980 --> 00:23:48,980 We thought it might be some documents, 369 00:23:48,980 --> 00:23:51,980 so we sent it to a specialist in this kind of thing... 370 00:23:51,980 --> 00:23:53,340 and, er, looks like... 371 00:23:54,980 --> 00:23:55,980 A passport. Mm-hm. 372 00:23:55,980 --> 00:23:59,980 But the name inside, it's not Kevin Campbell. 373 00:24:00,980 --> 00:24:02,980 Yeah, but the picture. 374 00:24:03,980 --> 00:24:05,980 Aye. That's him. Mm-hm. 375 00:24:05,980 --> 00:24:06,980 So it's a counterfeit? 376 00:24:08,980 --> 00:24:11,980 He was going to start a new life, under a different name. 377 00:24:11,980 --> 00:24:13,980 But he was killed before he could. 378 00:24:13,980 --> 00:24:15,980 Maybe the others are doing the same. 379 00:24:15,980 --> 00:24:18,180 Mick and Andy could be going under new identities now. 380 00:24:20,820 --> 00:24:23,980 So that means... they could be anyone. 381 00:24:26,820 --> 00:24:27,980 They could be anywhere. 382 00:24:34,980 --> 00:24:38,980 HEAVY METAL BLARING INSIDE CAR 383 00:24:45,980 --> 00:24:47,980 MOBILE RINGS 384 00:24:56,980 --> 00:24:59,820 MUSIC STOPS Hello? 385 00:24:59,820 --> 00:25:00,980 Hi. 386 00:25:02,980 --> 00:25:04,500 You called me, Phil. Speak. 387 00:25:04,500 --> 00:25:06,660 Sorry, yeah, erm... 388 00:25:07,820 --> 00:25:09,980 'I... Look, I-I followed up the miners' names 389 00:25:09,980 --> 00:25:10,980 'that you got from Jenny Prentice.' 390 00:25:10,980 --> 00:25:14,180 Logan Laidlaw and Fred McDonagh, the other two are dead. 391 00:25:15,980 --> 00:25:18,980 They said that Mick had been a part of the plan to go to Nottingham 392 00:25:18,980 --> 00:25:19,980 right from the off. 393 00:25:19,980 --> 00:25:21,180 They all thought he was going with them, 394 00:25:21,180 --> 00:25:23,980 but the night they left, he never showed up. 395 00:25:24,980 --> 00:25:25,980 Did they speak to him? 396 00:25:25,980 --> 00:25:30,980 No. They all assumed that he'd changed his mind. 397 00:25:30,980 --> 00:25:31,980 Mick was known to be a union man, 398 00:25:31,980 --> 00:25:34,980 so the fact that he'd wanted to go originally had surprised them. 399 00:25:34,980 --> 00:25:36,980 Did you check up on their stories? 400 00:25:36,980 --> 00:25:39,340 'Aye, looked up employment records from the mine.' 401 00:25:39,340 --> 00:25:41,980 Get this - Mick never put in a shift. 402 00:25:41,980 --> 00:25:43,980 'But they all showed up day after day, 403 00:25:43,980 --> 00:25:46,180 'right through the timeline of the kidnap.' 404 00:25:46,180 --> 00:25:49,980 It all lines up. So it was Mick's cover story. 405 00:25:51,980 --> 00:25:53,980 He knew if he betrayed Jenny like that, 406 00:25:53,980 --> 00:25:55,980 she'd never go looking for him. 407 00:25:55,980 --> 00:25:59,180 Look, Karen, there... No-one's around, erm... 408 00:26:00,660 --> 00:26:01,980 Could we find a moment to talk, or...? 409 00:26:01,980 --> 00:26:04,020 Thanks for calling. 410 00:26:07,980 --> 00:26:08,980 SHE EXHALES 411 00:26:36,980 --> 00:26:38,820 It's quite beautiful out here. 412 00:26:39,980 --> 00:26:42,980 People think they're an eyesore, but, you know... 413 00:26:43,980 --> 00:26:45,980 ..prettier than a power station. 414 00:26:46,980 --> 00:26:48,980 You're not here for the view, though. 415 00:26:49,980 --> 00:26:51,980 No, I'm not. 416 00:26:53,980 --> 00:26:56,500 We've been in touch with the other strike-breakers. 417 00:26:57,980 --> 00:26:59,980 Logan Laidlaw and Fred McDonagh? 418 00:27:01,980 --> 00:27:05,180 They said that... Mick didn't go to Nottingham with them. 419 00:27:06,980 --> 00:27:08,820 He was supposed to, but he never showed. 420 00:27:11,820 --> 00:27:13,980 Did you know that? No. 421 00:27:15,980 --> 00:27:17,980 HE SIGHS Well, not initially. 422 00:27:20,980 --> 00:27:21,980 Go on. 423 00:27:24,340 --> 00:27:27,980 A few months after he left, he sent Jenny money. 424 00:27:28,980 --> 00:27:30,980 Money? Yeah. 425 00:27:30,980 --> 00:27:33,980 Well, he sent it to me, actually. 426 00:27:33,980 --> 00:27:36,500 Big envelope... full of cash. 427 00:27:37,980 --> 00:27:39,980 And there was a note. 428 00:27:39,980 --> 00:27:44,980 Said he knew if he sent it to her, she'd never accept it, 429 00:27:44,980 --> 00:27:47,980 but that he wanted someone to take care of her. 430 00:27:47,980 --> 00:27:49,980 And that he's sorry. 431 00:27:50,980 --> 00:27:53,980 How much was it? Five thousand. 432 00:27:56,980 --> 00:27:59,980 Wow, that'd be... What, how much now...? 433 00:27:59,980 --> 00:28:00,980 Oh, don't know. 434 00:28:00,980 --> 00:28:03,980 Ten, fifteen grand, or something now. 435 00:28:04,980 --> 00:28:07,980 I'm not proud of it, taking it. 436 00:28:10,180 --> 00:28:12,980 I mean, you couldn't exactly send it back. 437 00:28:12,980 --> 00:28:13,980 She never knew. 438 00:28:14,980 --> 00:28:16,980 She'd have hated it. 439 00:28:17,980 --> 00:28:19,980 You thought it was money earned from the Nottingham pit. 440 00:28:21,980 --> 00:28:23,980 It was generous. 441 00:28:23,980 --> 00:28:25,980 Made me think better of him, in a way. 442 00:28:29,020 --> 00:28:30,980 HE SIGHS There was something else about it. 443 00:28:31,980 --> 00:28:33,820 I ignored it... 444 00:28:34,820 --> 00:28:36,980 ..because... what would I have done? 445 00:28:36,980 --> 00:28:38,820 I couldn't talk to Jenny about it. 446 00:28:40,980 --> 00:28:41,980 Well, what was it? 447 00:28:42,980 --> 00:28:43,980 The postmark. 448 00:28:44,980 --> 00:28:46,980 He'd sent the money from abroad. 449 00:28:48,980 --> 00:28:50,980 Where? 450 00:28:50,980 --> 00:28:51,980 France. 451 00:28:53,980 --> 00:28:55,020 France? 452 00:28:56,980 --> 00:28:58,980 Hang on, just rewind. 453 00:28:58,980 --> 00:29:00,980 Mick sent an envelope of cash 454 00:29:00,980 --> 00:29:02,980 with the equivalent of fifteen grand in it 455 00:29:02,980 --> 00:29:04,980 to his ex-wife, via Tom Robertson. 456 00:29:04,980 --> 00:29:06,660 Fifteen? 457 00:29:06,660 --> 00:29:10,980 And get this - there was a foreign postmark on the envelope. 458 00:29:10,980 --> 00:29:13,980 He sent the money from France, couple of months after he left. 459 00:29:13,980 --> 00:29:15,980 France? 460 00:29:15,980 --> 00:29:18,980 So they're definitely not in Hartlepool or Hull. 461 00:29:18,980 --> 00:29:20,980 There's that boulder rolling down again. 462 00:29:21,980 --> 00:29:25,980 OK. I want you to refocus. Look at the French sightings. 463 00:29:25,980 --> 00:29:27,980 There'll be less of them, which is a blessing. 464 00:29:27,980 --> 00:29:31,980 Murray, I want you to contact a forensic artist. 465 00:29:31,980 --> 00:29:34,020 They can put together a composite sketch 466 00:29:34,020 --> 00:29:36,980 using age progression so that we've got new, 467 00:29:36,980 --> 00:29:39,340 older images of both Mick and Andy 468 00:29:39,340 --> 00:29:41,180 that we can then circulate. 469 00:29:41,180 --> 00:29:44,980 And, Phil, I think you need to talk to Kevin's brother again, 470 00:29:44,980 --> 00:29:45,980 find out where he got that passport. 471 00:29:45,980 --> 00:29:48,980 Can try and check some of the other cases from the time - 472 00:29:48,980 --> 00:29:51,980 counterfeiting, identity theft, forger associates. 473 00:29:52,980 --> 00:29:56,980 Big question is... where did they get that much money from? 474 00:29:57,980 --> 00:30:00,660 Well, Mick was sleeping with Cat, right? 475 00:30:00,660 --> 00:30:01,980 He was the honey-trap. 476 00:30:01,980 --> 00:30:04,340 So, could he have stolen it from her? 477 00:30:04,340 --> 00:30:05,980 Do we have her financial records? 478 00:30:05,980 --> 00:30:07,980 Think there are some bank statements and receipts. 479 00:30:07,980 --> 00:30:08,980 Pull them, if you can. 480 00:30:09,980 --> 00:30:11,660 Maybe we should go back to the idea 481 00:30:11,660 --> 00:30:13,980 that they were paid to do the kidnap. 482 00:30:13,980 --> 00:30:16,340 What if they were already funded? 483 00:30:16,340 --> 00:30:19,500 By someone who wants to punish Brodie. 484 00:30:19,500 --> 00:30:22,980 Or Cat. Someone who wanted Cat and Adam out of the picture. 485 00:30:24,980 --> 00:30:25,980 Someone with motive... 486 00:30:26,980 --> 00:30:28,980 ..and the money to do it. 487 00:30:29,980 --> 00:30:31,980 Their profit, our loss! 488 00:30:31,980 --> 00:30:35,980 Their profit, our loss! Their profit, our loss! 489 00:30:35,980 --> 00:30:37,980 Their profit, our loss! 490 00:30:37,980 --> 00:30:41,980 Their profit, our loss! Their profit, our loss... 491 00:30:46,980 --> 00:30:48,020 Hi. DI Pirie. 492 00:30:50,980 --> 00:30:53,980 I'm sorry I haven't returned your calls. 493 00:30:53,980 --> 00:30:56,980 I, er, did wonder if you'd even let me up here today. 494 00:30:57,980 --> 00:30:59,660 Fergus Sinclair, but you know that. 495 00:30:59,660 --> 00:31:00,980 Hm. Take a seat. 496 00:31:04,980 --> 00:31:09,980 I have done this interview many times over the years. 497 00:31:10,980 --> 00:31:13,980 You have the tapes, you have the transcripts. 498 00:31:13,980 --> 00:31:16,980 Are you wondering if this meeting could've been an email? 499 00:31:16,980 --> 00:31:18,660 Or maybe a text? 500 00:31:20,020 --> 00:31:22,980 This isn't an interview, Fergus. You're the victim's father. 501 00:31:22,980 --> 00:31:25,980 You have a right to information about the case, new developments. 502 00:31:27,980 --> 00:31:29,980 I don't think about it in that way. 503 00:31:30,980 --> 00:31:31,980 How do you mean? 504 00:31:31,980 --> 00:31:35,980 Well, I don't... I don't think of myself... 505 00:31:40,980 --> 00:31:43,980 I've never met him. Adam. 506 00:31:44,980 --> 00:31:46,980 I don't think about myself as the, erm.... 507 00:31:48,980 --> 00:31:52,500 I've put it aside. Mentally. If that makes sense. 508 00:31:53,980 --> 00:31:55,980 If I may ask... 509 00:31:55,980 --> 00:31:58,980 what do you think happened to Cat and Adam? 510 00:32:00,980 --> 00:32:03,980 Well, you, er... You probably saw the protesters outside. 511 00:32:03,980 --> 00:32:06,980 I mean, Brodie and the company have always had conflicts 512 00:32:06,980 --> 00:32:10,980 with, er, activists, with competitors. 513 00:32:10,980 --> 00:32:12,980 So I believe it was someone like that, 514 00:32:12,980 --> 00:32:15,980 someone trying to hurt the company and the family. 515 00:32:17,500 --> 00:32:20,340 Either that or a complete lunatic. 516 00:32:20,340 --> 00:32:23,660 Er... wasn't quite my question. 517 00:32:24,980 --> 00:32:27,340 What do YOU think happened to Cat and Adam? 518 00:32:28,980 --> 00:32:30,180 Oh, they're dead. 519 00:32:31,980 --> 00:32:33,980 Both of them. They're gone. 520 00:32:33,980 --> 00:32:35,980 Everyone knows that's the most likely outcome. 521 00:32:39,820 --> 00:32:41,500 Next question? 522 00:32:41,500 --> 00:32:42,660 Erm... 523 00:32:43,980 --> 00:32:46,980 Did you know Kevin Campbell? No. 524 00:32:46,980 --> 00:32:48,980 How about a man called Mick Prentice? 525 00:32:48,980 --> 00:32:49,980 No. 526 00:32:49,980 --> 00:32:52,980 He was in a relationship with Catriona when she was kidnapped. 527 00:32:53,980 --> 00:32:55,980 - Right. - Well... 528 00:32:55,980 --> 00:32:57,660 she didn't tell me about that. 529 00:32:58,980 --> 00:32:59,980 What about Andy Kerr? 530 00:33:01,340 --> 00:33:02,660 No. 531 00:33:03,980 --> 00:33:05,980 What was your relationship like with Catriona 532 00:33:05,980 --> 00:33:07,980 before she went missing? 533 00:33:07,980 --> 00:33:08,980 Cordial. 534 00:33:09,980 --> 00:33:10,980 Distant. 535 00:33:12,980 --> 00:33:17,980 Did she ever... threaten to disclose your relationship to your wife? 536 00:33:19,980 --> 00:33:22,980 It was an affair. It was messy. 537 00:33:22,980 --> 00:33:25,980 So she did. Not seriously. 538 00:33:27,980 --> 00:33:29,980 Did Cat ever want you to meet Adam? 539 00:33:29,980 --> 00:33:31,980 Look, I don't... I don't see how this is relevant. 540 00:33:31,980 --> 00:33:34,660 KAREN CHUCKLES I don't see how it's not. 541 00:33:38,180 --> 00:33:41,980 Well, at first, yes, but then she... You know, she changed her tune. 542 00:33:41,980 --> 00:33:43,980 And why was that? 543 00:33:43,980 --> 00:33:47,980 Because what use is a reluctant father? 544 00:33:49,980 --> 00:33:51,340 HE CLEARS THROAT I hate how that sounds, 545 00:33:51,340 --> 00:33:53,980 I-I HATE how I handled things. 546 00:33:53,980 --> 00:33:55,980 But I... I can't change anything now. 547 00:33:56,980 --> 00:33:58,980 Well, how would you change things if you could? 548 00:34:00,340 --> 00:34:02,340 What do you mean? 549 00:34:02,340 --> 00:34:04,980 I would've been there. 550 00:34:04,980 --> 00:34:06,980 I-I-I would've told Elizabeth everything. 551 00:34:06,980 --> 00:34:08,340 I would've stepped up, I would've kept him... 552 00:34:09,500 --> 00:34:10,980 I would've kept him safe. 553 00:34:15,980 --> 00:34:17,980 I can't keep going over this stuff. 554 00:34:17,980 --> 00:34:20,500 I-I just have one further question. 555 00:34:22,500 --> 00:34:24,820 I know you feel differently now... 556 00:34:25,980 --> 00:34:27,980 ..and... 557 00:34:27,980 --> 00:34:31,980 it was convenient for you at the time... 558 00:34:32,980 --> 00:34:35,980 ..for Cat and Adam to disappear. 559 00:34:38,980 --> 00:34:42,980 Thank you, DI Pirie. You need to leave now. 560 00:35:02,980 --> 00:35:03,980 HE SIGHS 561 00:35:13,980 --> 00:35:16,980 You don't have to do this. We can take more time. 562 00:35:19,020 --> 00:35:20,180 Time? 563 00:35:21,980 --> 00:35:23,340 And to do what? 564 00:35:24,500 --> 00:35:26,980 For you to magic up another useless suspect? 565 00:35:28,020 --> 00:35:29,980 We want to talk to the press. 566 00:35:29,980 --> 00:35:32,500 We need people to help, it's all we have left. 567 00:35:32,500 --> 00:35:36,980 If I may, er, I think DI Anderson just wants to make clear 568 00:35:36,980 --> 00:35:40,980 that once we make this information public, there is no going back. 569 00:35:40,980 --> 00:35:42,980 And are you sure you're ready for that? 570 00:35:42,980 --> 00:35:44,500 I think the question is, are you? 571 00:35:50,980 --> 00:35:52,980 So if you've seen anything suspicious, 572 00:35:52,980 --> 00:35:56,820 or you know anything about what happened 573 00:35:56,820 --> 00:35:57,980 on that Friday night in East Rotheswell, 574 00:35:57,980 --> 00:36:00,820 please do not hesitate to get in touch with police. 575 00:36:00,820 --> 00:36:01,980 Right, we'll now take some questions. 576 00:36:01,980 --> 00:36:05,020 Thank you, DI Anderson. Thank you. 577 00:36:05,020 --> 00:36:07,660 MICROPHONE FEEDBACK Ahem... 578 00:36:07,660 --> 00:36:10,980 Mary and I, we'd like to say something. 579 00:36:15,180 --> 00:36:18,980 The past week has been hell for both of us. 580 00:36:19,980 --> 00:36:25,980 The pain we are experiencing is endless and indescribable. 581 00:36:25,980 --> 00:36:31,340 And we would do anything to bring Catriona and Adam home. 582 00:36:31,340 --> 00:36:36,980 Which is why we have decided to offer a reward of £50,000 583 00:36:36,980 --> 00:36:38,980 for any information about... Mr Grant. 584 00:36:38,980 --> 00:36:40,980 ..Catriona and Adam's whereabouts. This was not discussed. 585 00:36:40,980 --> 00:36:43,980 If you know who took them, or why... I would not advise... 586 00:36:43,980 --> 00:36:45,980 ..please come forward without delay. 587 00:36:45,980 --> 00:36:48,980 Mr Grant! Mr Grant! CAMERA SHUTTERS CLICK 588 00:36:48,980 --> 00:36:50,020 That's all we have time for. 589 00:36:52,820 --> 00:36:53,980 The phones are ringing off the hook, 590 00:36:53,980 --> 00:36:55,980 we don't have the personnel to manage them. 591 00:36:55,980 --> 00:36:58,980 There's constant sightings, theories and conspiracies. 592 00:36:58,980 --> 00:36:59,980 And whose fault is that? 593 00:36:59,980 --> 00:37:01,980 He's a desperate father, what could I have done? 594 00:37:01,980 --> 00:37:04,980 You could have shown some authority! Well, I tried... to stop him. 595 00:37:04,980 --> 00:37:05,980 Not hard enough. 596 00:37:05,980 --> 00:37:10,500 The Grant family want you removed from the investigation immediately. 597 00:37:10,500 --> 00:37:13,980 I've run it past your uncle. He agrees. 598 00:37:22,980 --> 00:37:24,500 BANGING ON DOOR 599 00:37:33,980 --> 00:37:35,180 Oh... 600 00:37:36,980 --> 00:37:38,980 Hey. 601 00:37:38,980 --> 00:37:40,980 I can see you got some extra security. 602 00:37:41,980 --> 00:37:43,980 Yeah. It'll do the trick. 603 00:37:46,980 --> 00:37:51,500 Right. Yeah, no, I just wondered, erm, how it went with Fergus. 604 00:37:52,980 --> 00:37:55,980 It was OK. He obviously denied his involvement. 605 00:37:55,980 --> 00:37:58,980 Said he'd never met Mick or Andy or Kevin. 606 00:37:58,980 --> 00:37:59,980 Do you believe him? 607 00:38:00,980 --> 00:38:05,980 I don't know. He's charming. He's alarmingly honest. 608 00:38:05,980 --> 00:38:07,980 It's hard not to get taken in by him. 609 00:38:11,980 --> 00:38:14,980 Is that... what you came to ask? 610 00:38:14,980 --> 00:38:17,500 Could've waited till tomorrow. You didn't ring me back. 611 00:38:18,980 --> 00:38:20,980 It's out of hours. 612 00:38:20,980 --> 00:38:22,340 Out of hours? 613 00:38:23,980 --> 00:38:26,340 I'm just trying to have some boundaries, you know? 614 00:38:26,340 --> 00:38:28,500 Right, so we're just purely professional. 615 00:38:30,980 --> 00:38:31,980 You don't have to answer that. 616 00:38:36,980 --> 00:38:37,980 Oh, I, erm... 617 00:38:38,980 --> 00:38:41,340 I think I know where Kevin got the passport. 618 00:38:42,980 --> 00:38:45,980 Bridget Early, Craig Lennox's ex-wife. 619 00:38:45,980 --> 00:38:48,980 She was convicted for faking documents in the early '90s. 620 00:38:48,980 --> 00:38:50,980 Moved onto money-laundering. 621 00:38:50,980 --> 00:38:53,180 Erm, she has connections with Ryan Campbell, 622 00:38:53,180 --> 00:38:54,980 others in Kevin's circle. 623 00:38:54,980 --> 00:38:57,660 She's halfway through a ten-year stint now. 624 00:38:58,980 --> 00:39:02,980 Can we get in to see her? Tomorrow. HMP Kinross. 625 00:39:02,980 --> 00:39:04,980 Great. Do you think she'll talk? 626 00:39:04,980 --> 00:39:07,660 I'm looking into what we can offer. 627 00:39:08,980 --> 00:39:10,980 Thank you, Phil. 628 00:39:24,980 --> 00:39:25,980 Mint. 629 00:39:29,980 --> 00:39:31,980 What's the deal with Phil and Karen? 630 00:39:32,980 --> 00:39:34,980 What do you mean? 631 00:39:34,980 --> 00:39:37,980 They're always bickering. They're having these private chats. 632 00:39:37,980 --> 00:39:39,340 You can feel the tension between them. 633 00:39:40,180 --> 00:39:42,980 Oh, yeah... Er... 634 00:39:42,980 --> 00:39:46,980 Yeah, they just don't get on... really... at all. 635 00:39:46,980 --> 00:39:47,980 Really? 636 00:39:48,980 --> 00:39:50,020 Hate each other, actually. 637 00:39:52,820 --> 00:39:54,980 OK. Did something happen, or...? 638 00:39:55,980 --> 00:39:58,340 Erm, no, just different... 639 00:39:58,340 --> 00:40:01,980 very different political, er, outlooks. 640 00:40:01,980 --> 00:40:04,500 Very sort of extreme, both sides. 641 00:40:04,500 --> 00:40:06,980 So... maybe we shouldn't get into it. 642 00:40:08,180 --> 00:40:11,980 OK... So, why did she bring him on the case with her, then? 643 00:40:13,980 --> 00:40:15,980 You know, Isla, it's a beautiful thing 644 00:40:15,980 --> 00:40:17,980 when two people can put aside their differences 645 00:40:17,980 --> 00:40:19,980 to work together side by side. 646 00:40:19,980 --> 00:40:21,980 Maybe you should be celebrating that. 647 00:40:23,980 --> 00:40:24,980 Shall we have a... look at this? 648 00:40:28,980 --> 00:40:31,980 Composite sketches back? Uh-huh. 649 00:40:31,980 --> 00:40:34,980 Do you want me to circulate? To the police, yeah, not the press. 650 00:40:34,980 --> 00:40:36,980 How are the sightings looking? 651 00:40:36,980 --> 00:40:37,980 Starting to see a pattern - 652 00:40:37,980 --> 00:40:40,500 the most convincing ones are to the south of France. 653 00:40:40,500 --> 00:40:44,180 OK, well, let's get the sketches to the police over there, too. 654 00:40:44,180 --> 00:40:46,500 I've looked through Cat's bank files and receipts - 655 00:40:46,500 --> 00:40:47,980 small withdrawals only. 656 00:40:47,980 --> 00:40:50,660 It's all groceries and baby clothes, from the looks of it. 657 00:40:50,660 --> 00:40:52,980 Right, so... 658 00:40:52,980 --> 00:40:54,980 Mick didn't get the money from Cat. I don't think so. 659 00:40:54,980 --> 00:40:56,980 And even if he wanted to, 660 00:40:56,980 --> 00:40:58,980 the weird thing is she didn't have much money at all. 661 00:40:58,980 --> 00:41:02,980 When you say "not much"...? 500 at most, at any one time. 662 00:41:02,980 --> 00:41:04,980 Looks like her mother wrote her a cheque occasionally. 663 00:41:04,980 --> 00:41:06,980 Nothing from her dad. Nothing from her dad? 664 00:41:06,980 --> 00:41:07,980 Not that I can see. 665 00:41:12,980 --> 00:41:13,980 Meet you later at Kidnap Cottage? 666 00:41:13,980 --> 00:41:17,980 Results of the forensic search. You ready? 667 00:41:18,980 --> 00:41:20,500 Yeah. I'm driving. 668 00:41:21,820 --> 00:41:23,500 Right. Shall I sit in the back 669 00:41:31,020 --> 00:41:33,180 So, she's Lennox family royalty. 670 00:41:33,180 --> 00:41:34,980 Until the boss divorced her 671 00:41:34,980 --> 00:41:37,820 three years into a ten-year stretch for money laundering. 672 00:41:37,820 --> 00:41:39,980 Assuming it was his dirty money? 673 00:41:39,980 --> 00:41:41,980 Ah, not easy being married to the mob. 674 00:41:41,980 --> 00:41:42,980 LOCK BEEPS 675 00:42:00,980 --> 00:42:04,980 You don't look like police. I'll take that as a compliment. 676 00:42:04,980 --> 00:42:06,980 You look like a toddler. 677 00:42:08,820 --> 00:42:10,980 Well, there's no secret to it, Bridget, just soap and water. 678 00:42:13,980 --> 00:42:17,820 Whatever's in there... I'm a dead end, darling. 679 00:42:18,980 --> 00:42:21,980 Maybe so. I still think it's worth the chat. 680 00:42:26,980 --> 00:42:28,980 The wee boy from the TV. 681 00:42:29,980 --> 00:42:32,980 From the rolling news. Kevin Campbell. 682 00:42:33,980 --> 00:42:35,980 If you say so. You don't remember him? 683 00:42:40,980 --> 00:42:42,980 It's pretty nice surroundings. 684 00:42:43,980 --> 00:42:46,980 Heard it cost 85 million to build. 685 00:42:46,980 --> 00:42:48,980 Single cells, decent showers... 686 00:42:49,980 --> 00:42:51,020 Can't complain. 687 00:42:52,980 --> 00:42:54,500 You're halfway through your sentence, 688 00:42:54,500 --> 00:42:56,980 you've applied for parole, your behaviour's been good. 689 00:42:56,980 --> 00:42:58,980 Oh, I'm an angel, me. So I'm sure you'll get it, then. 690 00:43:00,980 --> 00:43:04,500 What I want to know... is what you think we can offer you? 691 00:43:06,980 --> 00:43:08,980 What makes you think I want something? 692 00:43:08,980 --> 00:43:10,980 Ah, you wouldn't be sat here with us if you didn't. 693 00:43:10,980 --> 00:43:12,980 Put your cards on the table, and we'll see. 694 00:43:18,660 --> 00:43:20,980 We want to know if this was one of your passports. 695 00:43:21,980 --> 00:43:24,980 If you remember producing it. 696 00:43:24,980 --> 00:43:26,980 And if you made any others for the same group. 697 00:43:28,980 --> 00:43:30,980 Those are our cards. Now play yours. 698 00:43:37,980 --> 00:43:38,980 My son. 699 00:43:40,980 --> 00:43:42,980 He's in Barlinnie on remand. 700 00:43:43,980 --> 00:43:46,980 He's having a rough ride. You want him transferred? 701 00:43:47,980 --> 00:43:48,980 Somewhere safe. 702 00:43:51,660 --> 00:43:53,980 You said you were a dead end. 703 00:43:53,980 --> 00:43:55,980 For family business, aye. 704 00:43:56,980 --> 00:43:58,180 But Kevin's not blood. 705 00:43:59,500 --> 00:44:03,500 We've organised your son's transfer to HMP Addiewell. 706 00:44:03,500 --> 00:44:06,980 If - and only if - you give us something we can use. 707 00:44:07,980 --> 00:44:10,980 We will also be making a recommendation 708 00:44:10,980 --> 00:44:13,980 that you aren't prosecuted for counterfeiting 709 00:44:13,980 --> 00:44:15,980 in connection with the Grant case, 710 00:44:15,980 --> 00:44:17,980 should you admit that you were involved. 711 00:44:18,980 --> 00:44:20,980 You're very organised. 712 00:44:20,980 --> 00:44:23,180 Oh, nothing comes for free, Bridget. I've learned that much. 713 00:44:26,660 --> 00:44:28,980 Always wondered if you'd find me, you know. 714 00:44:28,980 --> 00:44:30,180 How do you mean? 715 00:44:31,660 --> 00:44:34,980 Well, when it happened, it was all over the news. 716 00:44:35,980 --> 00:44:37,020 And I remembered her. 717 00:44:39,820 --> 00:44:41,980 The Grant girl. Did you meet her? 718 00:44:43,980 --> 00:44:45,340 But I remembered her picture. 719 00:44:46,980 --> 00:44:48,020 You forged documents for her? 720 00:44:50,980 --> 00:44:55,980 Kevin wanted three passports - one for himself and two others. 721 00:44:55,980 --> 00:44:57,980 Men. 722 00:44:57,980 --> 00:45:00,180 Gave me information, pictures, cash... 723 00:45:02,980 --> 00:45:04,980 But I didn't see Kevin again. 724 00:45:04,980 --> 00:45:06,980 One of the others came to pick them up. 725 00:45:09,180 --> 00:45:10,980 One of these men? 726 00:45:20,660 --> 00:45:21,980 This one. 727 00:45:23,020 --> 00:45:24,980 Andy Kerr? 728 00:45:24,980 --> 00:45:26,980 He says to me, this boy... 729 00:45:28,980 --> 00:45:30,820 ..that he didn't want Kevin to be told... 730 00:45:31,980 --> 00:45:34,980 ..but he needed another passport. 731 00:45:34,980 --> 00:45:37,020 This time, for a woman and a child. 732 00:45:37,020 --> 00:45:39,500 That wasn't something I was used to doing. 733 00:45:40,980 --> 00:45:44,980 I charged extra. Did the work. 734 00:45:46,980 --> 00:45:49,980 Then her face, a few weeks later, was all over the news. 735 00:45:51,980 --> 00:45:53,980 For Cat and Adam. 736 00:45:55,980 --> 00:45:59,980 I'd just feel safer doing it if there was a degree of separation. 737 00:45:59,980 --> 00:46:01,980 You and I have never done this before. 738 00:46:01,980 --> 00:46:04,980 You know what he's involved in - he's capable. 739 00:46:04,980 --> 00:46:05,980 I don't trust him. 740 00:46:05,980 --> 00:46:07,980 He'd do whatever we want him to for the right price. 741 00:46:09,980 --> 00:46:10,980 Kevin could be the face of it. 742 00:46:12,340 --> 00:46:13,980 He'd do the grab, he'd guard her... 743 00:46:13,980 --> 00:46:16,660 Have you...? Have you told him already? 744 00:46:18,980 --> 00:46:20,980 He wants to leave. 745 00:46:20,980 --> 00:46:22,980 He wants away from his brother, 746 00:46:22,980 --> 00:46:24,820 for the people that he's been working with. 747 00:46:25,980 --> 00:46:27,180 He wants out the same as us. 748 00:46:27,180 --> 00:46:28,980 Christ, Andy! 749 00:46:31,020 --> 00:46:32,820 What the f...? 750 00:46:34,980 --> 00:46:35,980 How much did you promise him? 751 00:46:40,980 --> 00:46:41,980 A third. A third? 752 00:46:41,980 --> 00:46:42,980 I really think we need him, Mick. 753 00:46:42,980 --> 00:46:44,980 Well, we don't have much choice now, do we? 754 00:46:47,980 --> 00:46:50,340 I think he'd take a quarter. A quarter? A fifth. 755 00:46:51,980 --> 00:46:54,980 He's doing all the dirty work, though. This is... 756 00:46:54,980 --> 00:46:56,980 Look, I'm going all in on this, Mick. 757 00:46:57,980 --> 00:46:58,980 We use my place. 758 00:47:00,660 --> 00:47:03,980 If something goes wrong... it's all coming back onto me. 759 00:47:05,980 --> 00:47:08,020 I just want some protection, you know? 760 00:47:20,980 --> 00:47:22,820 MICK SIGHS All right. 761 00:47:26,980 --> 00:47:28,980 All right, but we bring him in on one condition. 762 00:47:30,660 --> 00:47:32,980 What condition? We don't tell him everything. 763 00:47:33,980 --> 00:47:39,660 He only knows what I want him to know, and nothing else. 764 00:47:46,980 --> 00:47:47,980 Andy. 765 00:47:49,980 --> 00:47:51,500 Don't let me down again. 766 00:48:14,980 --> 00:48:17,980 There are clear fingerprints in every room of the cottage 767 00:48:17,980 --> 00:48:19,980 that are a match for Catriona. 768 00:48:19,980 --> 00:48:22,980 So we can confirm that she was held here. 769 00:48:24,980 --> 00:48:26,500 Was there any blood found? 770 00:48:26,500 --> 00:48:29,980 A large quantity of blood was found in this area, 771 00:48:29,980 --> 00:48:32,980 in the grouting and under the skirting board. 772 00:48:32,980 --> 00:48:35,820 It matches Kevin Campbell's DNA profile. 773 00:48:36,980 --> 00:48:39,980 But none of Cat's blood or Adam's were found anywhere? 774 00:48:39,980 --> 00:48:40,980 No. 775 00:48:40,980 --> 00:48:43,980 So one could speculate that they weren't hurt or killed here? 776 00:48:43,980 --> 00:48:46,180 They could have made it out alive. That's possible. 777 00:48:48,340 --> 00:48:51,980 But the same can't be said for Kevin Campbell. 778 00:48:51,980 --> 00:48:55,980 That... That was the big discovery of our search. 779 00:48:55,980 --> 00:48:58,980 The bullet that killed him, embedded in the wall. 780 00:48:59,980 --> 00:49:01,980 DOOR OPENS 781 00:49:05,980 --> 00:49:07,180 All right? 782 00:49:24,980 --> 00:49:29,340 Go home and get some rest. Make a few calls if you can. 783 00:49:29,340 --> 00:49:32,660 Make sure nobody's missing you. It's fine. 784 00:49:32,660 --> 00:49:34,980 I don't mind staying. No. 785 00:49:34,980 --> 00:49:36,500 I said go home, Kevin. 786 00:49:42,340 --> 00:49:46,980 Just you remember we are equal partners in this, Mick. 787 00:49:46,980 --> 00:49:48,980 I am not just your dogsbody. Mate... 788 00:49:48,980 --> 00:49:51,980 I am trying to help you out here. 789 00:49:51,980 --> 00:49:54,180 Be visible, get yourself an alibi. 790 00:50:00,500 --> 00:50:01,980 Leave the gun with me. 791 00:50:04,980 --> 00:50:06,980 'The bullet perfectly matches to...' 792 00:50:06,980 --> 00:50:09,820 "Gun 49." 793 00:50:09,820 --> 00:50:12,020 It was linked to a bunch of gangland killings in the early '80s, 794 00:50:12,020 --> 00:50:13,980 passed around on the black market, 795 00:50:13,980 --> 00:50:16,980 then was found washed up on a beach years later... 796 00:50:16,980 --> 00:50:20,980 So, Kevin got his firearm from the Lennoxes... 797 00:50:20,980 --> 00:50:23,980 and then was killed with it. 798 00:50:23,980 --> 00:50:25,980 ENGINE IDLING 799 00:50:32,500 --> 00:50:35,980 But if... You know, if Kevin's in on the plan, why did they kill him? 800 00:50:38,500 --> 00:50:39,980 I don't know. 801 00:50:41,340 --> 00:50:42,980 Leave the gun with me. 802 00:50:45,660 --> 00:50:47,980 Where was he shot from? About a metre from this doorway. 803 00:50:47,980 --> 00:50:50,980 A violent altercation took place. 804 00:50:50,980 --> 00:50:52,980 The cheekbone fracture, 805 00:50:52,980 --> 00:50:56,980 the blood and skin cells under Kevin's fingernails... 806 00:51:00,980 --> 00:51:04,980 At what height was the gun held? 140 centimetres. 807 00:51:04,980 --> 00:51:08,980 At an upward angle of 28 degrees. 808 00:51:08,980 --> 00:51:10,980 Which should make the shooter how tall? 809 00:51:10,980 --> 00:51:11,980 Five-foot-eight. 810 00:51:30,980 --> 00:51:32,500 Cat was five foot eight. 811 00:51:33,980 --> 00:51:36,980 Both Andy Kerr and Mick Prentice were taller. 812 00:51:50,340 --> 00:51:51,980 She fired the gun. 813 00:51:52,980 --> 00:51:54,980 In self-defence. 814 00:51:54,980 --> 00:51:57,980 She gets it off him, takes him down so she can escape. 815 00:51:59,500 --> 00:52:00,980 Yeah, I don't think so. 816 00:52:06,980 --> 00:52:08,980 Firstly, the fingerprints. 817 00:52:08,980 --> 00:52:11,980 She wasn't imprisoned in one room, she had free reign. 818 00:52:11,980 --> 00:52:13,980 And then there's the passports. 819 00:52:13,980 --> 00:52:15,980 They had an extra one made for a woman and child 820 00:52:15,980 --> 00:52:18,980 because she was gonna leave with them. 821 00:52:18,980 --> 00:52:21,980 And there's all the sightings of her and Adam. 822 00:52:21,980 --> 00:52:24,980 If... If she really was out there, why hasn't she come home? 823 00:52:31,980 --> 00:52:33,980 Because it wasn't self-defence. 824 00:52:37,980 --> 00:52:39,980 Cat shot Kevin... 825 00:52:42,020 --> 00:52:43,980 ..and it was murder. 826 00:52:44,980 --> 00:52:46,820 And the kidnapping... 827 00:52:48,980 --> 00:52:50,180 ..she was in on it. 828 00:52:53,980 --> 00:52:56,500 Whoa, whoa, whoa, calm down... What do you think you're doing?! 829 00:52:56,500 --> 00:52:58,660 You bastard, you lying sack of shite! 830 00:52:58,660 --> 00:53:00,980 Shh, you're gonna wake up Adam. Adam?! 831 00:53:00,980 --> 00:53:02,980 Since when do you care about Adam? Just listen to me. 832 00:53:02,980 --> 00:53:04,820 I will never believe a word you said again, 833 00:53:04,820 --> 00:53:05,980 do you know how scared I've been? 834 00:53:05,980 --> 00:53:08,180 How terrifying it's been? What you've put us both through? 835 00:53:08,180 --> 00:53:09,980 Cat, just stop and listen. 836 00:53:15,980 --> 00:53:19,980 He brought a gun. You let him bring a gun. 837 00:53:19,980 --> 00:53:21,980 With Adam in the car. That wasn't part of the plan. 838 00:53:21,980 --> 00:53:23,980 I didn't know he was gonna bring it. Andy told me. 839 00:53:23,980 --> 00:53:26,980 Look, I've got it now. Huh? 840 00:53:27,980 --> 00:53:29,980 He wouldn't have done anything, I promise. 841 00:53:31,660 --> 00:53:33,980 You're both safe. Do you know how terrifying it was? 842 00:53:33,980 --> 00:53:35,980 Him waving that at us?! I'm so, so sorry. 843 00:53:35,980 --> 00:53:38,340 I don't understand, I don't know why we can't just... 844 00:53:39,820 --> 00:53:41,980 ..tell him the truth, tell him that I know, 845 00:53:41,980 --> 00:53:43,980 and then I can stop pretending all the time. 846 00:53:45,980 --> 00:53:46,980 Because I don't trust him... 847 00:53:48,980 --> 00:53:52,340 ..and I wanna protect you if this all goes wrong. 848 00:53:52,340 --> 00:53:53,980 It won't go wrong. 849 00:53:53,980 --> 00:53:55,980 But if it does, then me and Andy, we go down... 850 00:53:58,980 --> 00:53:59,980 ..but not you. 851 00:54:01,980 --> 00:54:04,500 Hey... never you. 852 00:54:05,980 --> 00:54:08,980 I think Andy knew that Cat was in on it, and Kevin didn't. 853 00:54:11,020 --> 00:54:13,980 Right. So, why do you think that? 854 00:54:13,980 --> 00:54:15,020 Because Andy didn't want Kevin to know 855 00:54:15,020 --> 00:54:18,500 that they were making an extra passport for Cat and Adam. 856 00:54:18,500 --> 00:54:20,980 Yeah, but why hide it? 857 00:54:20,980 --> 00:54:23,980 Because they didn't trust him. And rightly so. 858 00:54:23,980 --> 00:54:25,980 'Kevin told his brother Ryan about the plan.' 859 00:54:32,980 --> 00:54:36,980 Maybe he found out that they were lying to him. 860 00:54:40,980 --> 00:54:42,980 DOOR CREAKS 861 00:54:49,660 --> 00:54:50,980 Why are you still here? 862 00:54:53,020 --> 00:54:54,980 You don't trust me? 863 00:54:56,660 --> 00:54:59,660 How about I don't trust you? 864 00:54:59,660 --> 00:55:01,980 Hm? Sounds like I was right! 865 00:55:03,020 --> 00:55:04,980 You've been keeping things from me. 866 00:55:04,980 --> 00:55:07,980 Wh-Why don't we just talk about it? Where's my gun? 867 00:55:07,980 --> 00:55:09,980 It's fine, I've got it safe. Where's the gun? Where is it? 868 00:55:09,980 --> 00:55:12,180 Where's my gun? Look, mate. Mate, it's fine... 869 00:55:12,180 --> 00:55:14,820 No, don't dick me about, Mick. 870 00:55:16,980 --> 00:55:18,980 So she's in on it, is she? 871 00:55:19,980 --> 00:55:21,980 She knows everything? 872 00:55:21,980 --> 00:55:23,980 But you weren't gonna tell me that. Look at me. 873 00:55:24,980 --> 00:55:26,980 You weren't gonna tell me? 874 00:55:26,980 --> 00:55:28,980 He fought with someone before he was shot. 875 00:55:28,980 --> 00:55:30,980 There must've been some kind of disagreement. 876 00:55:30,980 --> 00:55:33,980 I'm the one that's done everything for this. 877 00:55:33,980 --> 00:55:37,980 I've put in all the graft. I've risked my life to get her here. 878 00:55:37,980 --> 00:55:38,980 And I could go down for this... 879 00:55:40,980 --> 00:55:43,340 ..and yet you're lying to me? 880 00:55:43,340 --> 00:55:45,340 You're taking the piss out of me? 881 00:55:45,340 --> 00:55:46,980 Give me my... MICK GRUNTS 882 00:55:48,980 --> 00:55:49,980 BACK OFF! 883 00:55:53,980 --> 00:55:56,980 KEVIN BREATHES HEAVILY 884 00:55:56,980 --> 00:55:58,980 You don't wanna mess with me, mate. 885 00:55:58,980 --> 00:56:00,980 THEY GRUNT 886 00:56:02,980 --> 00:56:04,980 MICK CRIES OUT 887 00:56:05,980 --> 00:56:07,980 MICK COUGHS 888 00:56:07,980 --> 00:56:09,980 I'm gonna kill you. 889 00:56:09,980 --> 00:56:11,980 STOP IT! 890 00:56:11,980 --> 00:56:13,980 Get off him now. 891 00:56:14,980 --> 00:56:17,980 There she is. The "victim". 892 00:56:17,980 --> 00:56:20,340 MICK SPLUTTERS, COUGHS 893 00:56:22,980 --> 00:56:27,500 You don't know what you've done by pissing me off, do you? 894 00:56:29,020 --> 00:56:30,980 Cos you see... 895 00:56:30,980 --> 00:56:33,980 the payday I'm getting for this 896 00:56:33,980 --> 00:56:36,980 is nothing compared to what I will get 897 00:56:36,980 --> 00:56:38,980 when I go and see your daddy. 898 00:56:38,980 --> 00:56:43,980 Huh? I could tell him what you've done, where you are... 899 00:56:43,980 --> 00:56:46,500 and exactly how to find you. 900 00:56:49,180 --> 00:56:52,020 Poor wee Catriona Grant. 901 00:56:54,980 --> 00:56:58,820 You're nothing more than a manipulative little... 902 00:56:58,820 --> 00:56:59,980 GUNSHOT 903 00:57:07,820 --> 00:57:08,980 Oh, my God. 904 00:57:10,980 --> 00:57:12,500 Oh, my God. 905 00:57:40,660 --> 00:57:41,980 Jesus Christ. 906 00:57:43,340 --> 00:57:44,980 What the hell? He, er... 907 00:57:46,820 --> 00:57:48,980 He attacked me, Andy. He went crazy. 908 00:57:48,980 --> 00:57:52,820 What? Why? He, er... 909 00:57:52,820 --> 00:57:54,980 He overheard some stuff that I was saying to Cat, 910 00:57:54,980 --> 00:57:56,980 it sent him wild, and he said he was gonna go and tell everyone, 911 00:57:56,980 --> 00:57:58,980 tell Cat's dad what we'd done. 912 00:58:00,980 --> 00:58:02,500 So you shot him?! 913 00:58:03,980 --> 00:58:04,980 Mick, you shot Kevin dead? 914 00:58:04,980 --> 00:58:06,500 No. 915 00:58:07,980 --> 00:58:09,980 I did. 916 00:58:16,980 --> 00:58:18,820 This is... 917 00:58:18,820 --> 00:58:21,820 Do you know how bad this is? Yeah. 918 00:58:21,820 --> 00:58:22,980 You know who his brother is? 919 00:58:22,980 --> 00:58:24,980 You know what he'll do to you?! Stop. 920 00:58:24,980 --> 00:58:26,980 We argue now, this all falls apart. 921 00:58:28,980 --> 00:58:31,980 Andy, you can say whatever you like to me about this, but not now. 922 00:58:33,980 --> 00:58:36,980 We're in way too deep, but we're in it together. 923 00:58:38,980 --> 00:58:40,980 So help me clean this up. 924 00:59:02,980 --> 00:59:04,980 Detective Inspector... 925 00:59:06,980 --> 00:59:08,980 ..you must be a very busy woman. 926 00:59:10,980 --> 00:59:12,980 You were meant to keep me in the loop. 927 00:59:12,980 --> 00:59:16,980 Sorry, Sir. I wanted to come to you when I had something convincing. 928 00:59:17,980 --> 00:59:18,980 And have you? 929 00:59:18,980 --> 00:59:20,980 May I? Course. 930 00:59:33,980 --> 00:59:36,980 I'd like to start with a question. Uh-huh. 931 00:59:38,980 --> 00:59:40,980 What was your relationship like with Catriona 932 00:59:40,980 --> 00:59:42,980 just before she was taken? 933 00:59:42,980 --> 00:59:45,980 My relationship? Er, yes, it was... 934 00:59:45,980 --> 00:59:47,020 good. 935 00:59:47,020 --> 00:59:49,980 There was a degree of tension 936 00:59:49,980 --> 00:59:53,660 after I decided to let Fergus stay with the company, but... 937 00:59:54,660 --> 00:59:55,980 Why did you do that? 938 00:59:56,980 --> 01:00:00,980 Well, Fergus always had a brilliant business brain. 939 01:00:00,980 --> 01:00:04,340 And I thought his entanglements with, er... 940 01:00:04,340 --> 01:00:06,980 Catriona shouldn't hinder his career. 941 01:00:06,980 --> 01:00:09,980 Entanglement? He rejected her when she was pregnant. 942 01:00:12,980 --> 01:00:14,980 Yes, I know how it sounds. 943 01:00:15,980 --> 01:00:19,820 How did Catriona feel about that? About you protecting him? 944 01:00:19,820 --> 01:00:22,980 I think there was a sense of betrayal. 945 01:00:23,980 --> 01:00:25,980 But... given time... 946 01:00:27,980 --> 01:00:28,980 ..we would have worked it out. 947 01:00:28,980 --> 01:00:31,820 Erm, yeah, we would've worked it out... 948 01:00:32,980 --> 01:00:34,340 ..had we had it. 949 01:00:34,340 --> 01:00:35,980 Mm-hm. 950 01:00:36,980 --> 01:00:40,180 We've been looking into her financial records. 951 01:00:40,180 --> 01:00:42,980 She had next to nothing when she was taken. 952 01:00:42,980 --> 01:00:43,980 Why is that? 953 01:00:43,980 --> 01:00:46,340 After the thing with Fergus... 954 01:00:47,980 --> 01:00:49,980 ..she didn't want a penny from me. 955 01:00:49,980 --> 01:00:52,980 Just... refused. 956 01:00:52,980 --> 01:00:56,980 Wanted to go on her own... and make money from her artwork. 957 01:00:58,980 --> 01:01:00,980 Sir... 958 01:01:00,980 --> 01:01:02,980 do you think she was trying to punish you? 959 01:01:05,980 --> 01:01:07,340 What do you mean? 960 01:01:10,980 --> 01:01:13,980 There is significant evidence that we have 961 01:01:13,980 --> 01:01:15,980 that may point towards... 962 01:01:15,980 --> 01:01:18,980 Catriona being complicit in her own kidnap. 963 01:01:20,980 --> 01:01:22,180 She was seeing someone. 964 01:01:23,980 --> 01:01:25,980 A man from a very different background, 965 01:01:25,980 --> 01:01:28,980 a striking miner called Mick Prentice. 966 01:01:28,980 --> 01:01:33,980 You represent everything that Mick stood against. 967 01:01:33,980 --> 01:01:37,980 Catriona knew people, radicals, anarchists, from art school. 968 01:01:37,980 --> 01:01:40,980 She knew how they felt about you, how angry they were. 969 01:01:41,980 --> 01:01:44,980 She chose them to divert us from the truth. 970 01:01:46,980 --> 01:01:49,980 I think she wanted to run away 971 01:01:49,980 --> 01:01:52,660 and start a new life with Mick, a married man, 972 01:01:52,660 --> 01:01:55,980 something she was ashamed about after everything with Fergus. 973 01:01:55,980 --> 01:01:57,980 I think she bought new identities for her and Adam 974 01:01:57,980 --> 01:01:59,020 so they could leave the country, 975 01:01:59,020 --> 01:02:02,980 presumably once they'd collected the ransom. 976 01:02:02,980 --> 01:02:04,980 But something happened. 977 01:02:04,980 --> 01:02:05,980 Something went wrong. 978 01:02:09,980 --> 01:02:12,980 We have extensive forensic evidence... 979 01:02:14,500 --> 01:02:18,180 ..that Cat murdered Kevin Campbell. 980 01:02:18,180 --> 01:02:19,980 GUNSHOT 981 01:02:19,980 --> 01:02:21,980 She shot him. 982 01:02:21,980 --> 01:02:25,980 Possibly because he threatened to expose their plan. 983 01:02:33,980 --> 01:02:37,980 Now, my question to you, Sir Broderick, is... 984 01:02:40,820 --> 01:02:41,980 ..have you ever wondered, 985 01:02:41,980 --> 01:02:45,980 could Catriona have done this all to herself? 986 01:02:51,980 --> 01:02:54,980 I-I can't lie to you, Inspector... 987 01:02:54,980 --> 01:02:57,980 It... has crossed my mind. 988 01:02:57,980 --> 01:03:00,980 It's not an idea I want to entertain, 989 01:03:00,980 --> 01:03:04,020 or a theory I want to believe now. 990 01:03:08,660 --> 01:03:12,980 As you can imagine, this changes how we move forward. 991 01:03:15,980 --> 01:03:17,980 Well, if what you say is... 992 01:03:18,980 --> 01:03:21,980 ..is true, it... it's... 993 01:03:21,980 --> 01:03:25,980 not an abduction case any more. 994 01:03:25,980 --> 01:03:29,980 If... If Catriona was complicit in the kidnap, there's no... 995 01:03:30,980 --> 01:03:33,500 ..there's no reason for further investigation. 996 01:03:36,980 --> 01:03:41,020 This is going to be very harrowing... 997 01:03:41,020 --> 01:03:42,980 for Mary. 998 01:03:44,980 --> 01:03:47,980 Catriona's desire to punish us... 999 01:03:47,980 --> 01:03:50,020 No, to punish me. 1000 01:03:51,980 --> 01:03:57,340 The time, the money, the effort searching for her... 1001 01:03:59,180 --> 01:04:02,180 ..it is humiliating... 1002 01:04:02,180 --> 01:04:05,980 and it needs to stop now. 1003 01:04:05,980 --> 01:04:08,980 Sir, I can understand this is a lot to take in... 1004 01:04:08,980 --> 01:04:12,980 I want this investigation shut down. 1005 01:04:12,980 --> 01:04:16,980 From now on, it is a family matter. 1006 01:04:16,980 --> 01:04:21,980 And any money spent searching for Catriona or Adam 1007 01:04:21,980 --> 01:04:23,500 comes out of my pocket. 1008 01:04:24,980 --> 01:04:27,980 No, Sir, you don't understand. 1009 01:04:29,980 --> 01:04:31,820 I can't close the case. 1010 01:04:32,980 --> 01:04:35,980 The charges may have changed, but the urgency is still the same. 1011 01:04:37,820 --> 01:04:40,500 Your grandson is still a victim. 1012 01:04:40,500 --> 01:04:42,660 And your daughter... 1013 01:04:42,660 --> 01:04:44,980 well, she's now the suspect. 1014 01:04:59,980 --> 01:05:01,340 Anything I can help... with? 1015 01:05:01,340 --> 01:05:02,980 No... CLEARS THROAT 1016 01:05:02,980 --> 01:05:04,020 No, er, no. 1017 01:05:04,020 --> 01:05:06,180 Just emails. 1018 01:05:06,180 --> 01:05:08,980 So many emails. 1019 01:05:08,980 --> 01:05:10,980 Isla, come and have a look at this. 1020 01:05:13,980 --> 01:05:16,980 I've been looking at the records of the French sightings, 1021 01:05:16,980 --> 01:05:18,980 and found this one. 1022 01:05:18,980 --> 01:05:22,980 Cavalaire-sur-la-Mer, South of France, November '84. 1023 01:05:22,980 --> 01:05:27,820 "British tourists spot a boy that looks like Adam Grant on the beach." 1024 01:05:27,820 --> 01:05:29,980 He's with a man with a Scots accent. 1025 01:05:29,980 --> 01:05:31,500 Did police follow it up? 1026 01:05:31,500 --> 01:05:35,980 Yeah, they couldn't find them, but they came across one CCTV image. 1027 01:05:36,980 --> 01:05:39,180 That could be Mick Prentice, right? 1028 01:05:39,180 --> 01:05:41,180 What do we do? What's the next step, what now? 1029 01:05:41,180 --> 01:05:42,980 I've sent over the age progression photos. 1030 01:05:42,980 --> 01:05:44,980 What's the closest airport? Check flight logs. 1031 01:05:44,980 --> 01:05:46,980 Ah, they won't have been under their own names. 1032 01:05:46,980 --> 01:05:47,980 Hotels, maybe hotels? 1033 01:05:47,980 --> 01:05:50,980 They'd have had millions of people pass through them. 1034 01:05:50,980 --> 01:05:54,180 Right. You focus on other sightings in the area, there could be more. 1035 01:05:54,180 --> 01:05:55,980 And you? 1036 01:05:55,980 --> 01:05:57,980 I need to think. 1037 01:05:57,980 --> 01:06:00,980 Is the ball... involved in that? 1038 01:06:01,980 --> 01:06:03,980 Oh, yeah. Yeah, yeah. The ball always helps. 1039 01:06:06,980 --> 01:06:09,980 So, this is where Gun 49 was found. Yeah. 1040 01:06:09,980 --> 01:06:11,980 Just beyond those rocks. 1041 01:06:11,980 --> 01:06:14,980 They probably threw it from the cliff. 1042 01:06:15,980 --> 01:06:18,020 And you know the clay I found on Kevin's boots? 1043 01:06:19,180 --> 01:06:21,980 It matches samples taken from the ground here. 1044 01:06:21,980 --> 01:06:25,980 But... Kevin was obviously dead by the time they dumped the gun. 1045 01:06:25,980 --> 01:06:28,500 Exactly. You're not making any sense. 1046 01:06:28,500 --> 01:06:30,980 All I know is this place is significant. 1047 01:06:30,980 --> 01:06:32,980 Something happened here. 1048 01:06:33,980 --> 01:06:35,980 Right. OK, go on. 1049 01:06:35,980 --> 01:06:38,980 See this cave? I did some research... 1050 01:06:38,980 --> 01:06:41,980 and it used to have another entrance around the back. 1051 01:06:42,980 --> 01:06:44,980 What do you mean, "used to be"? Well, part of it collapsed. 1052 01:06:46,020 --> 01:06:47,980 When? That's the thing. 1053 01:06:47,980 --> 01:06:51,180 Late autumn... 1984. 1054 01:06:52,500 --> 01:06:54,980 Too much matches up. 1055 01:06:54,980 --> 01:06:57,340 Kevin must have come down here before he died. 1056 01:06:58,980 --> 01:07:01,980 Maybe it was a part of an escape plan... 1057 01:07:01,980 --> 01:07:02,980 he was preparing for? 1058 01:07:03,980 --> 01:07:05,820 Could they have got away by boat? 1059 01:07:09,980 --> 01:07:11,980 Who knows. 1060 01:07:11,980 --> 01:07:13,980 But you say the word, and I will search the area. 1061 01:07:17,980 --> 01:07:19,980 Well, I need everything I can get. 1062 01:07:26,980 --> 01:07:28,980 Casinos. 1063 01:07:28,980 --> 01:07:31,980 Casinos keep records of people who win big, 1064 01:07:31,980 --> 01:07:34,980 people who cheat, people who cause trouble. 1065 01:07:34,980 --> 01:07:36,980 Andy Kerr had a serious gambling problem. 1066 01:07:36,980 --> 01:07:38,980 The South of France is famous for its casinos. 1067 01:07:38,980 --> 01:07:41,980 If they'd had money, which they seemed to, somehow... 1068 01:07:41,980 --> 01:07:43,980 how could he have stayed away? 1069 01:07:43,980 --> 01:07:46,980 Isla, this is huge. 1070 01:07:46,980 --> 01:07:48,980 It wasn't the ball. 1071 01:07:49,980 --> 01:07:51,500 Er, it was the ball. It wasn't the ball. 1072 01:07:51,500 --> 01:07:54,660 The ball is powerful, Isla, it's OK to admit that. 1073 01:07:56,980 --> 01:07:59,180 All right, let's have a look at the casinos 1074 01:07:59,180 --> 01:08:01,980 and the bookmakers in the area that are still operating. 1075 01:08:09,660 --> 01:08:11,980 Murray, I... I need to tell you something. 1076 01:08:12,980 --> 01:08:14,980 It's about Phil. 1077 01:08:14,980 --> 01:08:18,820 So, I took a ground scanner, TLS, bunch of sonar stuff down there, 1078 01:08:18,820 --> 01:08:21,980 and managed to make a 3D map of the cave. 1079 01:08:21,980 --> 01:08:22,980 Right, so, what am I looking at? 1080 01:08:22,980 --> 01:08:25,980 This is the front entrance, this is the rear, 1081 01:08:25,980 --> 01:08:27,980 there was a major rock fall inside the cave, 1082 01:08:27,980 --> 01:08:28,980 this is all mud and stone here. 1083 01:08:28,980 --> 01:08:31,980 Right. What it looks like 1084 01:08:31,980 --> 01:08:35,340 is there's something else here amongst the rock. 1085 01:08:35,340 --> 01:08:38,180 "Something else", like... What is it? 1086 01:08:38,180 --> 01:08:39,980 Well, I don't know yet. KNOCKING 1087 01:08:39,980 --> 01:08:42,980 Well, can you guess? It could be nothing. 1088 01:08:42,980 --> 01:08:44,980 Well, how do we find out? Oh, we have to dig. 1089 01:08:44,980 --> 01:08:46,020 If you authorise it, 1090 01:08:46,020 --> 01:08:48,980 I can have a bunch of students down there by tomorrow morning. 1091 01:08:48,980 --> 01:08:50,500 Mm-hm. Oh! 1092 01:08:50,500 --> 01:08:51,980 Hiya, is Karen in? 1093 01:08:51,980 --> 01:08:54,980 Yeah. It's, er...? 1094 01:08:54,980 --> 01:08:56,980 Mint. Mint. 1095 01:08:56,980 --> 01:09:00,980 I-I'm sorry to come, but something potentially really bad's happening. 1096 01:09:00,980 --> 01:09:02,980 Well, what is it, Mint? 1097 01:09:02,980 --> 01:09:05,980 So, Isla thinks that Phil is behind the press leak. 1098 01:09:05,980 --> 01:09:08,980 Lees has been onto her, asking her to find out who caused it. 1099 01:09:08,980 --> 01:09:11,180 She saw Phil and Bel in a coffee shop, 1100 01:09:11,180 --> 01:09:12,980 she's heard you guys arguing... 1101 01:09:12,980 --> 01:09:15,820 What? Yeah. She's under pressure. 1102 01:09:15,820 --> 01:09:17,980 Lees says he's gonna take her off the team if she isn't honest. 1103 01:09:17,980 --> 01:09:20,980 But it isn't true! I know, I told her that, but... 1104 01:09:20,980 --> 01:09:21,980 PHONE BUZZES 1105 01:09:24,980 --> 01:09:25,980 Hi. 1106 01:09:25,980 --> 01:09:27,980 'You need to turn the TV on right now.' 1107 01:09:27,980 --> 01:09:30,980 TV? What...? Where's the remote? What is it? 1108 01:09:34,980 --> 01:09:37,980 Sir Broderick, Lady Grant. 1109 01:09:37,980 --> 01:09:39,980 You've invited me to Rotheswell Castle today 1110 01:09:39,980 --> 01:09:44,660 to talk about your daughter, Catriona, and grandson, Adam. 1111 01:09:44,660 --> 01:09:46,980 But I... I understand that before I get into my questions for you... 1112 01:09:46,980 --> 01:09:50,340 you both have something you'd like to share with the public. 1113 01:09:51,980 --> 01:09:53,980 Yes. Er... There's been, er... 1114 01:09:56,820 --> 01:09:58,660 Always been conspiracy theories 1115 01:09:58,660 --> 01:10:01,980 about what might have happened to Catriona and Adam 1116 01:10:01,980 --> 01:10:04,980 and where they might be now. 1117 01:10:05,980 --> 01:10:11,340 I think we've heard them all over the years. 1118 01:10:11,340 --> 01:10:13,980 None of them ever contained a grain of truth, 1119 01:10:13,980 --> 01:10:16,980 none of them ever helped find our loved ones, 1120 01:10:16,980 --> 01:10:21,980 none of them ever came close to finding out what happened... 1121 01:10:23,980 --> 01:10:25,980 ..except one. 1122 01:10:28,980 --> 01:10:32,820 Our daughter, er, Catriona... 1123 01:10:33,980 --> 01:10:34,980 ..the police now suggest... 1124 01:10:36,980 --> 01:10:38,180 ..knew her abductors... 1125 01:10:39,980 --> 01:10:41,980 ..because she was working with them. 1126 01:10:43,980 --> 01:10:47,980 She was complicit, we now believe, 1127 01:10:47,980 --> 01:10:48,980 in her own kidnap. 1128 01:10:49,980 --> 01:10:53,180 What are they doing? What are they doing?! 1129 01:10:54,500 --> 01:10:57,340 No, this... this can't be happening. 'The police have proof...' 1130 01:10:57,340 --> 01:10:58,980 This can't get out. 1131 01:10:58,980 --> 01:11:01,500 ..collaborated with her kidnappers? 1132 01:11:01,500 --> 01:11:06,180 To extort and... punish our family, yeah. 1133 01:11:08,980 --> 01:11:11,980 We are deeply shocked... 1134 01:11:12,980 --> 01:11:13,980 ..and embarrassed... 1135 01:11:15,820 --> 01:11:16,980 ..by this news. 1136 01:11:18,980 --> 01:11:22,660 And we understand that people may have strong reactions. 1137 01:11:22,660 --> 01:11:25,980 'We ourselves are still struggling to process what this means.' 1138 01:11:28,980 --> 01:11:30,660 We are, erm... 1139 01:11:30,660 --> 01:11:31,980 deeply ashamed... 1140 01:11:33,340 --> 01:11:35,980 ..of what our daughter Catriona's done... 1141 01:11:38,500 --> 01:11:40,980 ..and we would like to make amends 1142 01:11:40,980 --> 01:11:43,980 to the police and to the public 1143 01:11:43,980 --> 01:11:46,980 for all the money that has been wasted on this case. 1144 01:11:46,980 --> 01:11:48,980 What do you mean, "make amends"...? 1145 01:11:50,980 --> 01:11:52,180 I will... 1146 01:11:52,180 --> 01:11:53,980 reimburse the Scottish Police Service 1147 01:11:53,980 --> 01:11:59,500 for all the funds put to this case over the last 40 years. 1148 01:11:59,500 --> 01:12:01,980 I can't pay back the... 1149 01:12:01,980 --> 01:12:06,980 time and effort that numerable officers have spent on this, 1150 01:12:06,980 --> 01:12:10,980 but I hope there will be no more wasted in the future. 1151 01:12:10,980 --> 01:12:13,020 So you want the investigation to be shut down? 1152 01:12:14,980 --> 01:12:15,980 We would like to... 1153 01:12:16,980 --> 01:12:18,980 ..deal with this matter privately from now on, yeah. 1154 01:12:18,980 --> 01:12:21,980 But where are Catriona and Adam? 1155 01:12:21,980 --> 01:12:23,980 The idea that they're out there somewhere 1156 01:12:23,980 --> 01:12:26,820 suddenly feels more convincing than ever. 1157 01:12:26,820 --> 01:12:28,500 Yes... it does. 1158 01:12:30,180 --> 01:12:31,980 We would, er... 1159 01:12:32,980 --> 01:12:36,980 ..like to continue to tr... To locate her and my grandson... 1160 01:12:38,980 --> 01:12:43,660 ..but independently, without the service of the police. 1161 01:12:43,660 --> 01:12:46,980 He thinks he can just shut us down? Just like that? 1162 01:12:47,980 --> 01:12:49,980 And can he? 1163 01:12:51,980 --> 01:12:53,980 I think we're about to find out. 1164 01:13:04,980 --> 01:13:06,980 'Last night, Sir Broderick Grant made 1165 01:13:06,980 --> 01:13:10,660 'the astounding claim that his daughter, Catriona Grant, 1166 01:13:10,660 --> 01:13:13,340 'was complicit in her own kidnap back in 1984. 1167 01:13:13,340 --> 01:13:14,980 'The businessman made a plea 1168 01:13:14,980 --> 01:13:16,980 'to the Scottish Police Service to close the case, 1169 01:13:16,980 --> 01:13:18,980 'and even promised to reimburse them for the funds spent...' 1170 01:13:18,980 --> 01:13:20,980 RADIO OFF 1171 01:13:25,660 --> 01:13:26,980 Yes. 1172 01:13:28,980 --> 01:13:31,980 OK. Right. 1173 01:13:33,980 --> 01:13:36,980 Yes, OK. Thank you. 1174 01:13:36,980 --> 01:13:39,980 Cameron Murdoch, that's who broke into your flat. 1175 01:13:39,980 --> 01:13:41,980 Erm, your neighbour's Ring doorbell caught him. 1176 01:13:41,980 --> 01:13:44,980 I... I couldn't make out his face, but I, erm... 1177 01:13:44,980 --> 01:13:46,980 I cross-checked it with other CCTV, 1178 01:13:46,980 --> 01:13:47,980 and I managed to get his number plate 1179 01:13:47,980 --> 01:13:49,980 off the dashcam footage from a bus. 1180 01:13:52,980 --> 01:13:54,980 Phil, I had no idea you were... I had to. 1181 01:13:55,980 --> 01:13:57,180 It's all I've been thinking about. 1182 01:13:58,980 --> 01:14:01,980 I-I don't know how we can arrest him without reporting the crime... 1183 01:14:03,980 --> 01:14:04,980 ..but... 1184 01:14:15,180 --> 01:14:18,180 Phil... will you come with me a second? 1185 01:14:19,980 --> 01:14:20,980 Yeah... Yeah. 1186 01:14:26,980 --> 01:14:27,980 Pirie... 1187 01:14:27,980 --> 01:14:29,980 You can bollock me all you like, Sir, but after this. 1188 01:14:29,980 --> 01:14:32,980 I just need you to let me get this out first. Erm... 1189 01:14:35,980 --> 01:14:37,980 So, I mean, I've never been good with authority. 1190 01:14:37,980 --> 01:14:40,980 I don't think that's a surprise to anyone, especially not you. 1191 01:14:40,980 --> 01:14:41,980 But, erm... 1192 01:14:41,980 --> 01:14:44,980 problem is, now I have some authority, 1193 01:14:44,980 --> 01:14:46,980 I don't really know how to act... at all. 1194 01:14:47,980 --> 01:14:50,980 You've asked us not to pursue a witness in police protection, 1195 01:14:50,980 --> 01:14:54,980 we did, it broke the case, but it also broke the rules. 1196 01:14:54,980 --> 01:14:58,340 I took my work laptop home, and a hard drive full of evidence. 1197 01:14:58,340 --> 01:15:00,980 My flat was burgled, and they were taken. 1198 01:15:00,980 --> 01:15:03,980 We think it was a targeted attack connected to the case. 1199 01:15:03,980 --> 01:15:05,500 What? 1200 01:15:05,500 --> 01:15:08,820 I had it wiped immediately, but I lied. 1201 01:15:08,820 --> 01:15:09,980 I said it was taken from my car 1202 01:15:09,980 --> 01:15:12,020 because I wanted to keep it from you. 1203 01:15:12,020 --> 01:15:14,980 I was worried you would take me off the case, Sir, 1204 01:15:14,980 --> 01:15:16,820 once you found out about all of this. 1205 01:15:18,980 --> 01:15:21,180 And also when you found out that... 1206 01:15:22,660 --> 01:15:26,020 ..DS Parhatka was with me when I got home that night... 1207 01:15:30,980 --> 01:15:32,660 ..cos, yeah... 1208 01:15:35,980 --> 01:15:36,980 ..I'm in love with him. 1209 01:15:39,980 --> 01:15:41,980 I have been for a long while. 1210 01:15:44,980 --> 01:15:46,980 He wanted to report the relationship. 1211 01:15:46,980 --> 01:15:49,500 I should have listened to him, but I didn't. 1212 01:15:49,500 --> 01:15:50,980 Yeah, there is a pattern here. 1213 01:15:52,500 --> 01:15:55,980 Just one other thing. Erm, it was me that spoke... 1214 01:15:55,980 --> 01:15:58,980 STOP. Shh, shh. NO. No more words. 1215 01:16:00,980 --> 01:16:02,980 I thought... 1216 01:16:02,980 --> 01:16:04,980 I wanted to know what you were up to, Pirie, 1217 01:16:04,980 --> 01:16:07,980 but it just turns out that I was so much better off in the dark. 1218 01:16:08,980 --> 01:16:11,980 There will be a full investigation of your methods... 1219 01:16:11,980 --> 01:16:14,660 a FULL investigation of your methods... 1220 01:16:17,980 --> 01:16:19,980 ..after this case is solved. 1221 01:16:22,980 --> 01:16:24,980 You're not shutting it down? After what Brodie said... 1222 01:16:24,980 --> 01:16:26,980 I don't care how rich that man is. 1223 01:16:26,980 --> 01:16:28,340 I don't care how much money he throws at us. 1224 01:16:28,340 --> 01:16:31,980 He will not tell us how to do our jobs. 1225 01:16:31,980 --> 01:16:34,660 God, you are maddening, Pirie... 1226 01:16:34,660 --> 01:16:37,020 to manage. You know that, right? 1227 01:16:38,980 --> 01:16:42,980 You're... You're blinkered, you're obsessive, 1228 01:16:42,980 --> 01:16:45,980 and sometimes you are extraordinarily rude. 1229 01:16:47,820 --> 01:16:49,980 But you - and I will only ever say this once - 1230 01:16:49,980 --> 01:16:51,980 you are brilliant. 1231 01:16:51,980 --> 01:16:53,980 So, yes, go. Solve the case, please. 1232 01:16:53,980 --> 01:16:54,980 And now you can just... 1233 01:16:56,980 --> 01:16:57,980 ..please, get out. 1234 01:17:00,980 --> 01:17:02,340 Yes, Sir. 1235 01:17:07,980 --> 01:17:09,980 I didn't expect that. 1236 01:17:09,980 --> 01:17:10,980 Hey. 1237 01:17:24,660 --> 01:17:26,980 What did you say to Lees? 1238 01:17:26,980 --> 01:17:29,980 Oh, erm, just that they're radically different politically, 1239 01:17:29,980 --> 01:17:32,980 and they fell out really badly over the low-emission zones, 1240 01:17:32,980 --> 01:17:33,980 like you said. 1241 01:17:34,980 --> 01:17:37,340 So you didn't dob Phil in? No. No. 1242 01:17:37,340 --> 01:17:39,980 I'd rather go back to cyber-crime than be a grass. 1243 01:17:39,980 --> 01:17:42,980 Anything from the casinos? Er, yeah. 1244 01:17:42,980 --> 01:17:45,980 Got requests in with three in Cannes and two in "Anti-byes". 1245 01:17:45,980 --> 01:17:48,020 Antibes. On the what? 1246 01:17:48,020 --> 01:17:50,980 Don't worry. OK. 1247 01:17:55,980 --> 01:17:56,980 Cameron Murdoch? 1248 01:17:56,980 --> 01:17:58,980 You're under arrest for the unlawful entry 1249 01:17:58,980 --> 01:18:00,980 to a building with the intent to steal. 1250 01:18:00,980 --> 01:18:03,980 You're not obliged to say anything, but anything you do say 1251 01:18:03,980 --> 01:18:05,980 will be noted, and may be used in evidence. 1252 01:18:13,980 --> 01:18:16,980 Move! Out of the way! 1253 01:18:16,980 --> 01:18:19,980 Wha...? What?! Jesus. 1254 01:18:19,980 --> 01:18:21,820 CAMERON CRIES OUT 1255 01:18:23,980 --> 01:18:25,980 Cameron, I'm DI Karen Pirie. 1256 01:18:25,980 --> 01:18:27,980 But I bet you feel like you already know me. 1257 01:18:27,980 --> 01:18:29,980 Cos you've been in my flat, 1258 01:18:29,980 --> 01:18:32,020 looked through my things, violated my personal space. 1259 01:18:32,020 --> 01:18:33,980 Don't know what you're talking about. 1260 01:18:33,980 --> 01:18:35,020 Five nights ago, you forced entry 1261 01:18:35,020 --> 01:18:36,980 into a flat on Cliff Road, Kirkcaldy. 1262 01:18:36,980 --> 01:18:40,980 A search of your property has found the garments 1263 01:18:40,980 --> 01:18:42,980 you were wearing in these images, 1264 01:18:42,980 --> 01:18:44,980 but not the items you took whilst you were there. 1265 01:18:46,980 --> 01:18:47,980 Where is the stolen laptop, Cameron? 1266 01:18:49,980 --> 01:18:50,980 No comment. 1267 01:18:50,980 --> 01:18:52,980 Was it a straightforward theft, Cameron? 1268 01:18:52,980 --> 01:18:54,980 Did you sell the computer on for cash? 1269 01:18:54,980 --> 01:18:56,980 Or did you know what you were stealing, and from whom? 1270 01:19:00,980 --> 01:19:02,980 We know you were there, Cameron. 1271 01:19:02,980 --> 01:19:04,980 We just want to know why. 1272 01:19:06,980 --> 01:19:08,980 Were you working for Craig Lennox? No. 1273 01:19:08,980 --> 01:19:11,980 No, Craig's got nothing to do with this. 1274 01:19:11,980 --> 01:19:14,980 OK. So, who does, then? 1275 01:19:16,340 --> 01:19:17,980 No comment. 1276 01:19:20,980 --> 01:19:22,980 Doesn't feel like we're getting anywhere, does it? 1277 01:19:22,980 --> 01:19:24,980 Maybe we should go straight to Craig Lennox. 1278 01:19:24,980 --> 01:19:26,980 Oh, yeah? Pop up on him, see what he has to say. 1279 01:19:26,980 --> 01:19:27,980 No. 1280 01:19:28,980 --> 01:19:31,980 No, don't go to Craig. He doesn't know anything about this. 1281 01:19:36,020 --> 01:19:38,020 What can you tell us, then, Cameron? 1282 01:19:43,500 --> 01:19:44,980 It was all done anonymously... 1283 01:19:45,980 --> 01:19:48,980 ..at first. Just a message from a random number. 1284 01:19:50,660 --> 01:19:51,980 Suggested we meet, offered me money. 1285 01:19:51,980 --> 01:19:53,980 What did he want you to do? 1286 01:19:55,980 --> 01:19:59,980 He wanted your phone, laptop, hard drive, but... 1287 01:19:59,980 --> 01:20:02,980 to make it look like a burglary. 1288 01:20:02,980 --> 01:20:05,980 Who's "he"? Never told me his name. 1289 01:20:05,980 --> 01:20:08,980 Well, not initially. But he did later? 1290 01:20:08,980 --> 01:20:12,500 Well... they let it slip. 1291 01:20:12,500 --> 01:20:13,980 Who did? 1292 01:20:16,820 --> 01:20:17,980 Cameron. 1293 01:20:23,020 --> 01:20:26,340 When I went to drop it off, the computer... 1294 01:20:27,980 --> 01:20:29,980 ..he sent an assistant. 1295 01:20:30,980 --> 01:20:32,980 Young guy. Paid cash. 1296 01:20:32,980 --> 01:20:34,980 Who did he work for? 1297 01:20:36,980 --> 01:20:38,180 I heard him on the phone as he walked away. 1298 01:20:39,980 --> 01:20:40,980 What was the name? 1299 01:20:46,660 --> 01:20:47,980 Mr Sinclair. 1300 01:20:49,980 --> 01:20:51,180 Are you sure you heard right? 1301 01:20:52,980 --> 01:20:53,980 Positive. 1302 01:20:55,660 --> 01:20:56,980 Mr Sinclair. 1303 01:20:57,980 --> 01:20:59,980 Fergus? 1304 01:20:59,980 --> 01:21:01,980 Don't waste your time on me. 1305 01:21:01,980 --> 01:21:03,980 I-I don't know anything. 1306 01:21:06,980 --> 01:21:08,980 PHONE RINGS Blair. 1307 01:21:08,980 --> 01:21:10,980 The Grant family want you removed from the investigation... 1308 01:21:10,980 --> 01:21:12,980 Uh-huh. 1309 01:21:16,820 --> 01:21:18,340 Thank you. Mm-hm. 1310 01:21:19,980 --> 01:21:20,980 Uh-huh. 1311 01:21:22,820 --> 01:21:23,980 And your number? 1312 01:21:25,500 --> 01:21:26,980 OK, thank you. Thank you. Goodbye. 1313 01:21:31,980 --> 01:21:32,980 Sir? 1314 01:21:34,340 --> 01:21:36,820 It's over, Laurel, they've taken me off the case. 1315 01:21:36,820 --> 01:21:38,980 No, no, no, they can't. 1316 01:21:39,980 --> 01:21:42,980 You need to try and stick with it, OK? Try and do what I couldn't. 1317 01:21:43,980 --> 01:21:44,980 I don't have that kind of power, Sir. 1318 01:21:46,980 --> 01:21:49,340 Ha. We wasted time... 1319 01:21:50,340 --> 01:21:52,980 ..on anarchists and old threats. 1320 01:21:54,980 --> 01:21:56,980 I should have followed my instincts. 1321 01:21:56,980 --> 01:21:58,980 No, YOUR instincts. 1322 01:21:58,980 --> 01:22:00,980 You asked on that first day about the child's father. 1323 01:22:03,980 --> 01:22:07,980 You're right. Mr Grant, he's protecting that boy. 1324 01:22:07,980 --> 01:22:08,980 Fergus Sinclair. 1325 01:22:10,980 --> 01:22:12,980 And I've no idea why. 1326 01:22:48,820 --> 01:22:51,980 Yeah, that's great. Do you have a photograph? 1327 01:22:53,980 --> 01:22:54,980 OK, thank you. 1328 01:22:55,980 --> 01:22:58,980 And thanks for speaking English, you don't wanna hear my French. 1329 01:22:58,980 --> 01:22:59,980 HE CHUCKLES 1330 01:23:02,980 --> 01:23:04,820 No, I said, you don't wanna hear my... 1331 01:23:04,820 --> 01:23:06,980 Do you know what, don't worry. Thank you very much. 1332 01:23:06,980 --> 01:23:08,980 All right. Merci, bye-bye. Bye. 1333 01:23:11,820 --> 01:23:13,980 So, Casino La Belle Vue. 1334 01:23:13,980 --> 01:23:14,980 Nothing from '84 or '85, 1335 01:23:14,980 --> 01:23:17,020 but they had a look at the progression photos, 1336 01:23:17,020 --> 01:23:19,980 and they think that one of them's known to them. 1337 01:23:19,980 --> 01:23:22,660 Only, not from the '80s, from more recently. 1338 01:23:22,660 --> 01:23:25,340 More recently? Yeah. They've sent it over. 1339 01:23:29,980 --> 01:23:30,980 Matthias Johnson? 1340 01:23:30,980 --> 01:23:33,820 They say that he had a fight with a croupier 1341 01:23:33,820 --> 01:23:35,180 after a big loss last year. 1342 01:23:35,180 --> 01:23:38,980 So you're thinking Matthias Johnson could be... 1343 01:23:40,340 --> 01:23:41,980 Andy Kerr. 1344 01:23:42,980 --> 01:23:44,980 He does look like him, doesn't he? 1345 01:24:26,980 --> 01:24:30,980 Yep, that's it, Matthias Johnson, born 1956. 1346 01:24:33,980 --> 01:24:35,980 Right. When was that? 1347 01:24:37,980 --> 01:24:40,980 1985. What was it for? 1348 01:24:43,980 --> 01:24:45,980 Was he charged? 1349 01:24:47,980 --> 01:24:50,980 Could you look at his record for me, Daniel's? 1350 01:24:54,980 --> 01:24:56,980 No address for Matthias Johnson. 1351 01:24:56,980 --> 01:25:00,660 But he was arrested for fighting and public inebriation in Nice in '85. 1352 01:25:00,660 --> 01:25:02,980 Someone called Daniel Porteous paid his bail. 1353 01:25:02,980 --> 01:25:04,980 Daniel Porteous. It sounds British. It does. 1354 01:25:04,980 --> 01:25:06,980 But the address he gave the police was in Italy. 1355 01:25:06,980 --> 01:25:08,980 Nothing else in the French records for him. 1356 01:25:08,980 --> 01:25:10,980 You think we should expand the search? 1357 01:25:10,980 --> 01:25:12,980 Share the images with the Italian police? 1358 01:25:13,980 --> 01:25:15,500 I'll get onto casinos. 1359 01:25:15,500 --> 01:25:16,980 Sanremo, I think, is renowned for them. 1360 01:25:46,980 --> 01:25:47,980 River? 1361 01:25:49,980 --> 01:25:51,980 What is it? What have you found? 1362 01:25:51,980 --> 01:25:54,980 The Italians don't have a current address for Daniel Porteous. 1363 01:25:54,980 --> 01:25:58,820 Any pictures? No. 1364 01:25:58,820 --> 01:26:01,980 But... What? What is it? 1365 01:26:03,500 --> 01:26:05,980 He had a son, Gabriel. 1366 01:26:05,980 --> 01:26:08,980 Born in '82. Would make him 42 now. 1367 01:26:11,980 --> 01:26:13,980 There's a warrant out for his arrest. 1368 01:26:13,980 --> 01:26:17,980 Been apprehended several times for assisting migrants 1369 01:26:17,980 --> 01:26:20,820 in small boats off the coast of Sicily. 1370 01:26:20,820 --> 01:26:22,980 So he's an activist? Acquitted, last time. 1371 01:26:22,980 --> 01:26:25,980 But he's wanted again? So, what, they can't find him? 1372 01:26:31,020 --> 01:26:33,980 I'm gonna put a call in to the Sicilian police. 1373 01:27:00,980 --> 01:27:02,980 Hi. Hey. 1374 01:27:06,980 --> 01:27:07,980 Look. 1375 01:27:10,340 --> 01:27:11,980 And look at this. 1376 01:27:26,660 --> 01:27:27,980 It's Cat's body. 1377 01:27:33,980 --> 01:27:34,980 Catriona's dead. 1378 01:27:43,980 --> 01:27:45,980 I will die before anything happens to my son. 1379 01:27:45,980 --> 01:27:46,980 DO YOU HEAR ME?! 1380 01:28:23,980 --> 01:28:25,980 Subtitles by accessibility@itv.com 104788

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.