Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,080 --> 00:00:03,160
¡Abramos el juego!
- Ese entrenador es raro.
2
00:00:03,320 --> 00:00:07,320
ya no es nada
jugar. Ya iría a la policía.
3
00:00:07,480 --> 00:00:11,280
Si tienes miedo,
Tengo un amigo que puede ayudar.
4
00:00:11,440 --> 00:00:14,200
¡Ey!
5
00:00:18,040 --> 00:00:20,040
Buen día.
6
00:00:23,120 --> 00:00:25,760
¿Estaba caliente el regazo de la viuda?
7
00:00:25,920 --> 00:00:28,600
tero!
8
00:00:28,760 --> 00:00:32,000
¿Encontraste algo en el mercado navideño?
-¿Qué?
9
00:00:32,160 --> 00:00:36,680
yo no estaba allí
De ninguna manera.
10
00:00:36,840 --> 00:00:41,720
Tero, ¿adónde vamos?
-¿Mi memoria siempre ha fallado?
11
00:00:41,880 --> 00:00:46,480
Debes haberte desmayado
el uso del poder se eleva a la cima.
12
00:00:46,640 --> 00:00:50,160
solo estoy interesado
atrapar al asesino.
13
00:00:50,320 --> 00:00:56,440
Aprovechas la facilidad para explorar
tus suposiciones ¡Ese juego no funciona!
14
00:00:56,600 --> 00:00:59,320
¡El asesino está en movimiento!
15
00:01:29,840 --> 00:01:31,840
¡Ey!
16
00:02:00,800 --> 00:02:02,800
(Sonido de agua goteando.)
17
00:02:09,760 --> 00:02:11,880
Diablos no...
18
00:02:28,040 --> 00:02:32,080
Voy al baño.
Volveré enseguida.
19
00:03:24,880 --> 00:03:26,880
(La puerta se cierra de golpe.)
20
00:03:34,040 --> 00:03:36,920
Nico!
21
00:03:37,080 --> 00:03:40,000
Espera, estoy buscando a alguien.
22
00:04:34,200 --> 00:04:37,440
Ese es igual de confuso
como mis redes de pesca y la basura.
23
00:04:37,600 --> 00:04:40,840
Ahora llegó a esto
mitad de Porvoo incluida.
24
00:04:41,000 --> 00:04:45,280
¿Hay un denominador común?
- No es suficiente para una búsqueda de casa.
25
00:04:45,440 --> 00:04:49,520
A los veinte
tiene antecedentes en delitos violentos.
26
00:04:49,680 --> 00:04:53,240
Algunos son demasiado cortos
o sobrepeso.
27
00:04:53,400 --> 00:04:57,280
Los prepagos se utilizan en la industria,
que no se puede conectar con nadie.
28
00:04:57,440 --> 00:05:02,000
Eso es un pajar. ¿Dónde está la aguja?
(Antti:) Llegaron los laboratorios de Kartsa.
29
00:05:03,600 --> 00:05:06,520
Se encontró cloro en la sangre,
sin latente.
30
00:05:06,680 --> 00:05:12,040
Los ahogamientos han sucedido
en agua del grifo.
31
00:05:12,200 --> 00:05:17,120
Por qué alguien haría eso? -En el puente
habrían sido testigos oculares.
32
00:05:17,280 --> 00:05:21,800
El momento de la muerte es difícil de definir.
Tal vez el martes.
33
00:05:21,960 --> 00:05:26,880
Es posible que se haya conservado vivo.
después de la desaparición.
34
00:05:27,040 --> 00:05:32,560
No comprendo. Si un psicópata
quiere deshacerse del testigo, -
35
00:05:32,720 --> 00:05:35,920
¿Por qué no se va al infierno?
y cavar un hoyo?
36
00:05:36,080 --> 00:05:38,720
(Antti:) Ahogándose
puede ser un rito.
37
00:05:38,880 --> 00:05:43,600
Tal vez tenía que ser mostrado
de un accidente
38
00:05:43,760 --> 00:05:45,960
Podría haber sido.
39
00:05:46,120 --> 00:05:50,320
Señales de violencia
estaba solo en el cuello.
40
00:05:50,480 --> 00:05:56,080
Tenía algo de pegamento.
(Tarmo:) ¿La boca estaba tapada con cinta adhesiva?
41
00:05:56,240 --> 00:06:01,000
La cinta estaba en el cuello.
Así que si era cinta.
42
00:06:01,160 --> 00:06:06,880
Primero tienes que encontrar ese coche.
Estaría claro si Kartsa estuviera a bordo.
43
00:06:07,040 --> 00:06:10,760
Justo como esto mantengamoslo
todas las opciones abiertas.
44
00:06:10,920 --> 00:06:15,240
Tal vez los casos
no están relacionados entre sí.
45
00:06:15,400 --> 00:06:18,840
La policía simplemente no puede asumir eso.
46
00:06:19,000 --> 00:06:23,240
donde crees que estás?
terminó como un ser humano?
47
00:06:23,400 --> 00:06:28,200
esta determinado
y un tipo increíble.
48
00:06:28,360 --> 00:06:32,120
debe ser atrapado,
o habrá más cuerpos.
49
00:06:32,280 --> 00:06:38,760
¿Hay algo mas?
para compartir con otros?
50
00:06:38,920 --> 00:06:44,880
La policía de Helsinki no tiene tiempo para investigar
aparte de sus propios delitos.
51
00:06:45,040 --> 00:06:49,720
Temas relevantes
Supongo que es un árbol, así que...
52
00:06:49,880 --> 00:06:54,160
Hay dos aquí en Porvoo,
o, bueno, una serie de ahogamientos.
53
00:06:54,320 --> 00:06:59,600
Son un poco inusuales.
quería señalar.
54
00:06:59,760 --> 00:07:05,200
¿Excepcional en qué sentido?
-Dos jóvenes se ahogaron.
55
00:07:05,360 --> 00:07:08,120
El otro sobrevivió,
pero está en coma.
56
00:07:08,280 --> 00:07:11,280
¿Tienes una pregunta aquí?
57
00:07:11,440 --> 00:07:15,320
Sería importante que al menos
Distritos policiales del sur de Finlandia -
58
00:07:15,480 --> 00:07:20,000
comprobaría los últimos 10 años
ahogamientos y desapariciones, -
59
00:07:20,160 --> 00:07:23,000
que hay algún patrón.
60
00:07:23,160 --> 00:07:25,920
Género edad,
método y otros.
61
00:07:26,080 --> 00:07:30,640
Para abrir todas las cosas
¿por 10 años?
62
00:07:30,800 --> 00:07:36,560
Las manos están tan llenas en Turku,
que ninguna posibilidad.
63
00:07:36,720 --> 00:07:41,160
Poco tiempo de Navidad, juventud borracha
hombre... Factores explicativos.
64
00:07:41,320 --> 00:07:43,360
(Antti:) Tal vez, tal vez no.
65
00:07:43,520 --> 00:07:48,160
Un testigo presencial del segundo incidente también.
fue puesto en el frío.
66
00:07:48,320 --> 00:07:52,120
es especial
Es por eso que estoy sacando esto a colación.
67
00:07:52,280 --> 00:07:55,200
debería antin
investigar esto más a fondo, -
68
00:07:55,360 --> 00:07:59,440
ante la policia de todo el pais-
poderes persiguiendo a un asesino en serie?
69
00:08:07,640 --> 00:08:13,280
Encontré este. ¿Lo extrañas?
¿alguien? (Raimo:) Pues sí.
70
00:08:13,440 --> 00:08:16,680
¿Dónde lo encontraste y quién lo encontró?
-Desde la base.
71
00:08:16,840 --> 00:08:19,600
Tal vez encontró más.
72
00:08:19,760 --> 00:08:23,360
El dueño probablemente no es
muy avanzado
73
00:08:23,520 --> 00:08:27,040
Blanca Navidad otra vez,
no se puede salir del patio en coche.
74
00:08:27,200 --> 00:08:29,720
Sí, todavía oscurecerá.
75
00:08:29,880 --> 00:08:35,480
El hospital llamó.
Niko Malmi está recuperando el sentido.
76
00:08:35,640 --> 00:08:39,880
¿Habla? -Reaccionar, pero
todavía se mantiene en coma.
77
00:08:40,040 --> 00:08:45,440
¿Qué demonios? -Sin pata de madera-
Es broma, encontré cosas.
78
00:08:45,600 --> 00:08:48,560
¿Te parece familiar?
79
00:08:48,720 --> 00:08:51,480
Ha sido recogido.
80
00:08:51,640 --> 00:08:54,800
Y ha sido traído antes
después de la pipa.
81
00:08:54,960 --> 00:08:58,760
¿Cuál fue el sitio del descubrimiento?
- Bajo el puente Emäsalo.
82
00:08:58,920 --> 00:09:02,120
Tarmo, vamos
antes de que el clima arruine las vías.
83
00:09:02,280 --> 00:09:06,240
El Hiace debe repostarse.
Echa un vistazo a los bares de la gasolinera.
84
00:09:06,400 --> 00:09:09,480
Ahí tienes
escanea a los visitantes al trabajo.
85
00:09:09,640 --> 00:09:14,680
Supongo que repostó en una estación fría.
- También tienen cintas de vigilancia.
86
00:09:18,200 --> 00:09:24,480
(Entusiasmo:) Aquí está traducido.
(Antti:) ¿Qué dirías del carrito?
87
00:09:24,640 --> 00:09:30,000
Distancia entre ejes y distancia entre neumáticos
basado en eso, diría un paquete.
88
00:09:30,160 --> 00:09:34,920
depresión del neumático trasero
es claramente más ligero.
89
00:09:35,080 --> 00:09:38,440
Keppi-Kartsa no es
llegué aquí yo mismo.
90
00:09:38,600 --> 00:09:43,120
¿Por qué incluso vendría?
-Si se metió al mar desde aquí, -
91
00:09:43,280 --> 00:09:48,120
por qué las muestras dicen
de agua dulce? -Entonces.
92
00:09:49,880 --> 00:09:54,160
Tenía marcas en el cuello.
-Algunos residuos de cinta.
93
00:09:54,320 --> 00:09:58,800
Oh maldita sea.
¿Piensas lo mismo que yo?
94
00:09:58,960 --> 00:10:02,360
Probable.
95
00:10:02,520 --> 00:10:06,640
Ha sido un viaje frío.
96
00:10:06,800 --> 00:10:11,960
Explora con tecnología
lugar todavía correctamente a través.
97
00:10:12,120 --> 00:10:15,040
Sí, me encargaré de ello.
98
00:10:23,360 --> 00:10:26,040
Ey.
(Antti:) Hola.
99
00:10:26,200 --> 00:10:30,320
Oh, la policía lo hace
incluso manicuras para los clientes.
100
00:10:30,480 --> 00:10:33,200
Echaba de menos la técnica.
No tomará mucho tiempo.
101
00:10:33,360 --> 00:10:38,480
El ADN del atacante puede ser encontrado
debajo de las uñas. - Preparar.
102
00:10:38,640 --> 00:10:41,720
¿Qué pasa con la seguridad del tipo?
-La puerta está cerrada.
103
00:10:41,880 --> 00:10:47,880
El personal ha sido informado.
El guardia de seguridad vigila a los visitantes.
104
00:10:48,040 --> 00:10:52,400
yo también he estado
en un curso de defensa personal.
105
00:11:04,480 --> 00:11:08,960
Roivaks tuvo uno como este antes,
pero lo llevó a la redención.
106
00:11:09,120 --> 00:11:11,520
Claro.
107
00:11:11,680 --> 00:11:14,120
Gracias.
108
00:11:15,880 --> 00:11:19,160
Siéntate Gammelbacka a Neste.
- ¿Sigue ahí?
109
00:11:19,320 --> 00:11:23,600
Fui allí como un mocoso con faija.
Era la lotería y gané.
110
00:11:23,760 --> 00:11:26,520
¿Qué edad tenías cuando te mudaste?
111
00:11:26,680 --> 00:11:30,520
En escuela primaria. No recuerdo mucho.
112
00:11:30,680 --> 00:11:34,360
¿Niko y Pasi eran tus amigos?
113
00:11:34,520 --> 00:11:38,560
Supongo que lo eran.
- ¿Cómo es eso?
114
00:11:38,720 --> 00:11:41,440
¿Estás haciendo ejercicio?
técnica de interrogatorio?
115
00:11:41,600 --> 00:11:44,720
Mientras hago conocidos.
116
00:11:44,880 --> 00:11:50,240
tuviste una interesante
volver aquí -¿Cómo es eso?
117
00:11:50,400 --> 00:11:56,440
Al principio no pasa nada. tu, tu
traes, y los cuerpos empiezan a llegar.
118
00:12:00,640 --> 00:12:02,120
¿Hola?
119
00:12:02,280 --> 00:12:04,480
Sí.
120
00:12:04,640 --> 00:12:06,960
Bueno, vamos.
121
00:12:13,520 --> 00:12:17,080
(Jonna:) Eso sería más.
- Hay más de 300 horas de estos.
122
00:12:17,240 --> 00:12:22,200
Tomará al menos dos semanas.
-Exactamente. Eso es todo.
123
00:12:31,440 --> 00:12:36,360
(Jonna:) Creo que le diré a Anti que
se necesita más gente para esto.
124
00:12:36,520 --> 00:12:38,920
(Jonna:) ¿Tero?
125
00:12:40,760 --> 00:12:42,760
¿Escuchaste?
126
00:12:49,400 --> 00:12:51,680
¿Encontraste algo?
- Oh... yo no.
127
00:12:53,800 --> 00:12:55,720
Bueno.
128
00:13:05,200 --> 00:13:08,920
Ey. Tenemos mucho trabajo por hacer
en partidos de estación fría.
129
00:13:09,080 --> 00:13:11,720
Tengo que estar en KRP a las dos.
130
00:13:11,880 --> 00:13:15,560
¿Tienes medio minuto?
Terosta.
131
00:13:22,680 --> 00:13:23,680
¿Entonces?
132
00:13:25,360 --> 00:13:30,160
Está realmente ausente.
-Todo es cuando hay presión.
133
00:13:30,320 --> 00:13:32,760
Sí, bueno...
134
00:13:32,920 --> 00:13:35,520
Déjame ir ahora.
135
00:13:35,680 --> 00:13:39,440
Me siento realmente espeluznante al respecto.
136
00:13:39,600 --> 00:13:43,880
Me preguntaba cómo era aquí
muy tranquilo antes de que llegara.
137
00:13:44,040 --> 00:13:47,840
Cuando llegó, empezaron a llegar cuerpos.
Se puso muy raro.
138
00:13:48,000 --> 00:13:51,400
Miró hacia afuera y no escuchó nada.
139
00:13:51,560 --> 00:13:57,600
¿Estás diciendo que... -No estoy diciendo
nada, pero es una coincidencia.
140
00:13:57,760 --> 00:14:01,600
Siempre ha estado en algún lugar cercano,
cuando los cuerpos han llegado.
141
00:14:01,760 --> 00:14:06,880
Debe haber pruebas sólidas,
que empezaré a investigar a mi propia policía.
142
00:14:07,040 --> 00:14:09,800
¿Entiendes eso?
143
00:14:09,960 --> 00:14:12,320
Así que tienes algo.
144
00:14:12,480 --> 00:14:14,720
No debería decir esto.
-Dale.
145
00:14:16,920 --> 00:14:21,760
tiene una relacion muy rara
Pasi con la esposa de Nieminen.
146
00:14:21,920 --> 00:14:25,840
Incluso pasa noches allí.
147
00:14:26,000 --> 00:14:30,360
lo resolveré
pero ahora tengo que irme
148
00:14:36,480 --> 00:14:40,720
(Tero:) ¿Y el inspector?
-No puedo obtener más ayuda.
149
00:14:43,120 --> 00:14:46,920
¿Pudiste encontrar algo?
-No.
150
00:14:48,720 --> 00:14:53,000
si tu fueras el
¿Adónde irías a repostar?
151
00:14:54,920 --> 00:14:59,120
Visitaría Helsinki.
Nadie puede filtrarlos.
152
00:15:02,000 --> 00:15:05,080
(De la radio:) Ciudad
ha planeado -
153
00:15:05,240 --> 00:15:09,320
demasiados terratenientes
parcelas de playa en parcelas de cabañas.
154
00:15:09,480 --> 00:15:14,280
Se espera decisión judicial
a finales de marzo.
155
00:15:14,440 --> 00:15:18,720
Muertes peculiares por ahogamiento
causar preocupación en Porvoo.
156
00:15:18,880 --> 00:15:24,840
En poco tiempo han muerto dos
y uno está en estado crítico.
157
00:15:25,000 --> 00:15:28,200
La policía sospecha de un asesino en serie.
158
00:15:28,360 --> 00:15:30,440
¡Oh demonios!
159
00:15:30,600 --> 00:15:32,920
(El teléfono suena.)
¡Maldición!
160
00:15:33,080 --> 00:15:35,080
Ey.
161
00:15:35,240 --> 00:15:39,120
(Jefe de Policía:) ¿Por qué?
diablos sale en las noticias?
162
00:15:39,280 --> 00:15:42,320
Maldije lo mismo aquí,
Satán.
163
00:15:42,480 --> 00:15:45,800
¿Ha filtrado información a los medios?
-Yo no, por supuesto.
164
00:15:45,960 --> 00:15:50,000
Maldita sea difícil mantener dos
y la mitad del cuerpo escondido.
165
00:15:50,160 --> 00:15:53,400
ahora estan llamando
de una revista -Justo.
166
00:15:53,560 --> 00:15:56,800
Admito los ahogamientos,
Rechazo las teorías de asesinatos en serie.
167
00:15:56,960 --> 00:16:00,480
Supongo que tu haces lo mismo.
-Por supuesto.
168
00:16:03,480 --> 00:16:08,200
"Supongo que tú haces lo mismo".
Maldición. Te empujo...
169
00:16:10,160 --> 00:16:13,720
¡Maldita sea, maldita sea!
170
00:16:14,720 --> 00:16:19,400
Hay gente ahogada después de una noche en el bar.
existido tanto tiempo como los bares.
171
00:16:19,560 --> 00:16:22,480
Si tan solo pudiéramos
serie cerrada apagada.
172
00:16:22,640 --> 00:16:29,360
Miré como una prueba puntual
Los jóvenes del sur de Finlandia se ahogaron.
173
00:16:29,520 --> 00:16:34,520
El caso de Ruoholahti recuerda
estos nuestros. - Llamé al investigador.
174
00:16:34,680 --> 00:16:38,800
La novia del ahogado era
partir para una misión en el extranjero.
175
00:16:38,960 --> 00:16:43,080
Supongo que fue un poco
itsariuho también está en el juego.
176
00:16:43,240 --> 00:16:47,400
Bastantes tuvieron muertes
explicaciones más probables.
177
00:16:47,560 --> 00:16:50,160
Tal vez eso esté bien.
178
00:16:50,320 --> 00:16:53,840
Ni una sola vez, de verdad
algo que decirle a los periodistas.
179
00:16:54,000 --> 00:16:58,120
No te asustes. Sí, en estos a Porvoo
hay algo en los casos.
180
00:16:58,280 --> 00:17:01,200
Se nota la desaparición básica
solo tarde
181
00:17:01,360 --> 00:17:06,280
La explicación puede ser impía.
amplia gama de opciones.
182
00:17:06,440 --> 00:17:10,800
pero en tu caso
líneas de investigación se cruzan -
183
00:17:10,960 --> 00:17:15,880
en la intersección del río y los puentes.
- Así que podría haber un patrón.
184
00:17:16,040 --> 00:17:20,200
En fuerte condicionamiento,
pero si.
185
00:17:24,440 --> 00:17:28,360
¿Me harás un favor más?
Si pudieras mirar -
186
00:17:28,520 --> 00:17:32,880
todos los hombres desaparecidos de la tierra -
187
00:17:33,040 --> 00:17:36,640
de noviembre a diciembre
en un tenedor durante cinco años.
188
00:17:38,360 --> 00:17:40,800
Bien.
189
00:17:40,960 --> 00:17:45,640
Tenemos sudu Sulkava
lugar disponible primero en el verano.
190
00:17:50,560 --> 00:17:54,600
Aparentemente ya no.
Satán.
191
00:17:54,760 --> 00:17:59,280
Ahora viene el punto.
Saca esto de aquí, -
192
00:17:59,440 --> 00:18:02,480
y vamos a torcerlo
de ese lado hacia atrás.
193
00:18:02,640 --> 00:18:06,000
siéntate un poco...
La abuela te enseñó.
194
00:18:06,160 --> 00:18:09,440
¿Cuál es el punto de esto?
195
00:18:11,560 --> 00:18:14,640
Ni siquiera lo sabes.
-¿Siempre tienes que cuestionar?
196
00:18:14,800 --> 00:18:19,560
No. más fácil de hacer
lo que te dicen y sé un oficial de policía.
197
00:18:19,720 --> 00:18:23,960
No sabes sobre ser policía.
aún nada.
198
00:18:24,120 --> 00:18:27,040
¿Puedo ser el siguiente?
entrenamiento interpersonal?
199
00:18:27,200 --> 00:18:30,680
Cómo hacer malabares con tres mujeres diferentes
sin ser atrapado.
200
00:18:30,840 --> 00:18:34,360
¿Qué quieres decir?
-Nos pusiste en diferentes turnos.
201
00:18:34,520 --> 00:18:37,200
Cuando estoy abajo,
Estás trayendo fragmentos aquí.
202
00:18:37,360 --> 00:18:40,840
Esa acusación requiere pruebas sólidas.
203
00:18:41,000 --> 00:18:45,080
Puse un par de aretes en el armario,
para que el siguiente no se dé cuenta.
204
00:18:45,240 --> 00:18:49,960
Sal a correr con él.
Yo me ocupo de estas sábanas.
205
00:19:42,960 --> 00:19:46,280
Números de serie eliminados.
206
00:19:46,440 --> 00:19:49,360
Delito en posesión de un arma de fuego -
207
00:19:49,520 --> 00:19:52,280
costarle su carrera.
208
00:19:52,440 --> 00:19:55,040
Y a mí, si lo mantengo en secreto.
209
00:19:55,200 --> 00:19:58,200
supongo que debería
informe.
210
00:19:59,640 --> 00:20:03,960
Dime por qué tienes esto.
211
00:20:04,120 --> 00:20:09,360
¿Alguien te está acosando?
-Alguien está observando mis movimientos.
212
00:20:09,520 --> 00:20:12,720
Aunque cambie de ciudad,
Continúa.
213
00:20:12,880 --> 00:20:16,000
La gente se está ahogando en todas las ciudades.
214
00:20:16,160 --> 00:20:18,680
¿Cómo se relaciona eso con la boca?
215
00:20:18,840 --> 00:20:22,040
no se si creer
pero...
216
00:20:26,120 --> 00:20:30,560
¿Te ayudamos un poco?
-Lo mismo que regañarme a mí mismo.
217
00:21:03,360 --> 00:21:07,560
¿Ahora que?
-¿Puedo pasar un momento?
218
00:21:13,200 --> 00:21:17,200
El funeral es pasado mañana.
219
00:21:22,160 --> 00:21:25,520
Los pequeños, y eso está bien.
220
00:21:25,680 --> 00:21:28,640
despues del entierro
Supongo que por lo general lo hace más fácil.
221
00:21:30,840 --> 00:21:34,480
creo
que si alguna vez supero esto, -
222
00:21:34,640 --> 00:21:38,680
solo otra persona
seguir viviendo.
223
00:21:38,840 --> 00:21:43,040
Alguien más.
¿Quién es ese?
224
00:21:43,200 --> 00:21:47,560
Supongo que no puedes saber eso
como una ocurrencia tardía.
225
00:21:47,720 --> 00:21:52,800
he sido otra persona
desde que puedo recordar.
226
00:21:57,560 --> 00:22:01,000
¿Por qué viniste?
Es tan bueno que hayas venido, -
227
00:22:01,160 --> 00:22:06,160
pero hasta ahora siempre estoy
pedido - Me dio la gana.
228
00:22:07,560 --> 00:22:10,560
Es agradable.
- Que no es.
229
00:22:10,720 --> 00:22:15,520
ya no puedo venir
-¿Cómo?
230
00:22:15,680 --> 00:22:19,920
Tienes demasiadas preocupaciones sin él.
231
00:22:34,000 --> 00:22:35,920
Aún aquí.
-Sí.
232
00:22:36,080 --> 00:22:39,280
Paso por las estaciones de frío
cintas de vigilancia.
233
00:22:39,440 --> 00:22:43,160
los comparare
registros sospechosos.
234
00:22:45,080 --> 00:22:49,480
¿Estás tratando de encontrar a alguien?
¿mirada culpable?
235
00:22:49,640 --> 00:22:54,360
Ese al menos parece un ahogado.
- Si bien.
236
00:22:54,520 --> 00:22:58,240
Aquí hay un Hiace,
cuyo registro ha sido destruido.
237
00:22:58,400 --> 00:23:03,760
Un poco de la nariz es visible debajo del capó.
-¿Buscas una nariz similar?
238
00:23:03,920 --> 00:23:07,520
¿Te sientes un poco desesperado?
-Ah un poco?
239
00:23:07,680 --> 00:23:12,800
Todo lo que sabemos sobre el hombre es que
que tiene una sudadera con capucha negra.
240
00:23:12,960 --> 00:23:17,680
¿Qué estación es esta?
-St1 en Tármola.
241
00:23:17,840 --> 00:23:21,760
¿Debería haber un poco?
escanear yardas?
242
00:23:21,920 --> 00:23:26,400
La salida de Loviisa está cerca.
Era el momento de los disparos de búsqueda.
243
00:23:26,560 --> 00:23:32,360
¿Se devolverá la pierna a los familiares,
¿O Kartsa será arrojado al ataúd?
244
00:23:32,520 --> 00:23:36,520
no participamos
para los funerales de los clientes.
245
00:23:36,680 --> 00:23:39,160
Esa tía llamó a toda la policía.
246
00:23:39,320 --> 00:23:44,880
esperaba ser notificado
También mapeo a mis amigos.
247
00:23:45,040 --> 00:23:48,400
Probablemente no mucha gente vendrá allí.
248
00:23:48,560 --> 00:23:51,160
¿Ahora que?
249
00:23:51,320 --> 00:23:55,320
Edad de Satanás.
¿Lee algo?
250
00:23:55,480 --> 00:24:00,200
¿O sigue leyendo? Sacudida.
-Muéstrame.
251
00:24:00,360 --> 00:24:05,640
Mal que decir. ¿Es eso T?
-Puede ser.
252
00:24:05,800 --> 00:24:11,000
O simplemente un viejo rasguño.
Mal que decir.
253
00:24:11,160 --> 00:24:14,280
Vete de aqui.
254
00:24:14,440 --> 00:24:18,880
Un recuerdo macabro, como para conservar
prótesis dental.
255
00:24:19,040 --> 00:24:23,480
La tía puede jugar con él en el verano.
juego de croquet. - Persona ruda.
256
00:24:23,640 --> 00:24:26,760
Llevar.
-Que tengas una buena tarde.
257
00:24:37,800 --> 00:24:40,400
(El timbre suena.)
258
00:24:44,640 --> 00:24:47,640
(El timbre vuelve a sonar.)
259
00:24:55,880 --> 00:24:57,640
(La puerta se abre.)
260
00:25:07,760 --> 00:25:10,760
(Entrando:) ¡Ay!
-No te muevas o te disparo de nuevo.
261
00:25:10,920 --> 00:25:15,160
¡No empieces!
-¿Que demonios estas haciendo aquí?
262
00:25:15,320 --> 00:25:19,400
Me ordenaste arreglarlo
válvula de radiador ¡No empieces!
263
00:25:19,560 --> 00:25:22,840
Mueve la mano y lo veré.
264
00:25:23,000 --> 00:25:26,320
Cuelga ahí.
265
00:25:26,480 --> 00:25:29,400
Pon eso en eso.
266
00:25:29,560 --> 00:25:34,440
tengo que ir al hospital
¿Puedes moverte? -Sí.
267
00:25:37,040 --> 00:25:40,000
(El teléfono suena.)
268
00:25:58,040 --> 00:25:59,920
(Sanna:) ¡Tero!
269
00:26:00,080 --> 00:26:04,440
(Tarmo:) Tero, tienes un invitado.
(Tero:) No abras.
270
00:26:04,600 --> 00:26:07,440
Por cierto, grita toda la noche.
271
00:26:09,800 --> 00:26:12,280
Noche.
- ¿Tero está aquí?
272
00:26:12,440 --> 00:26:15,480
Adelante.
273
00:26:19,040 --> 00:26:20,280
Hola.
274
00:26:30,760 --> 00:26:34,760
(Entrenador:) Espera un minuto. Maldición.
275
00:26:34,920 --> 00:26:38,600
Pongámonos de acuerdo en no equivocarnos
ayuda con esto? Yo pagaré los gastos.
276
00:26:38,760 --> 00:26:43,160
Tienes tres toneladas de dolor y
de sufrimiento -¿Qué les digo?
277
00:26:43,320 --> 00:26:47,000
Bueno... Tenías un cuchillo, y...
278
00:26:47,160 --> 00:26:50,960
Cometiste un error y la pistola Hilti se disparó.
- ¿Creen?
279
00:26:51,120 --> 00:26:54,160
¿Por qué no creer?
- ¿Por qué estabas blandiendo un arma?
280
00:26:54,320 --> 00:26:59,120
Larga historia, pero yo no soy nadie
realmente tratar de matar.
281
00:26:59,280 --> 00:27:04,360
¿Está resuelto?
-Es.
282
00:27:04,520 --> 00:27:06,800
Satán.
283
00:27:08,720 --> 00:27:12,960
Gira la cabeza así.
No duele en absoluto.
284
00:27:14,760 --> 00:27:18,440
Sí, está inflamado.
285
00:27:19,560 --> 00:27:22,520
Es un asunto urgente.
-Aquí también.
286
00:27:22,680 --> 00:27:27,480
Esto requiere atención inmediata.
-Espera un minuto.
287
00:27:29,920 --> 00:27:33,680
(Sanna:) No contestas el teléfono.
(Tero:) Tenía los auriculares puestos.
288
00:27:33,840 --> 00:27:37,040
Me dejaste en este momento.
¿Qué sucede contigo?
289
00:27:37,200 --> 00:27:41,240
Ese fue un terrible error.
-¿Qué? Llévame cerca?
290
00:27:41,400 --> 00:27:45,200
Entonces simplemente das la espalda.
(Ansia:) ¿Puedo decir algo?
291
00:27:45,360 --> 00:27:49,680
tu no (Di:) Si es
algo razonable para eso.
292
00:27:49,840 --> 00:27:52,960
Tero te debe una disculpa.
293
00:27:53,120 --> 00:27:58,480
Tenía buenas intenciones, pero a una edad temprana.
como policía, trazar la línea es difícil.
294
00:28:00,320 --> 00:28:05,520
lamento que te hayas quedado
sola en esa situación.
295
00:28:05,680 --> 00:28:10,360
Ley o moralidad
no te impide reunirte, -
296
00:28:10,520 --> 00:28:14,560
pero seria mejor
si el tiempo pasara.
297
00:28:14,720 --> 00:28:18,400
Se esperaría que la investigación haya terminado.
298
00:28:18,560 --> 00:28:20,560
Lo siento.
299
00:28:23,320 --> 00:28:25,600
Solo estoy en el patio.
300
00:28:25,760 --> 00:28:28,000
Es entendible.
301
00:28:28,160 --> 00:28:34,360
Lleve a la dama a casa. Es peligroso
moverse solo en la oscuridad. -Sí.
302
00:28:41,160 --> 00:28:44,360
¿Qué pasó?
- La pistola Hilti se disparó accidentalmente.
303
00:28:44,520 --> 00:28:48,600
Pistola Hilti.
Tienes un horario especial de trabajo.
304
00:28:50,200 --> 00:28:55,760
Ordenado por el cirujano de guardia.
Pongamos el lóbulo de la oreja en su lugar.
305
00:28:55,920 --> 00:28:59,320
Entonces puedes mentir,
que los oídos también tiemblan.
306
00:28:59,480 --> 00:29:02,920
Sí, era una pistola Hilti.
-Si tú lo dices.
307
00:29:14,520 --> 00:29:17,840
¿No pasó aquí?
308
00:29:32,560 --> 00:29:37,880
¿Dónde encontraste ese guante?
- Tómalo del flujo.
309
00:29:38,040 --> 00:29:40,800
Exactamente.
310
00:29:57,080 --> 00:30:00,680
¿Ocurrió rápidamente?
311
00:30:06,320 --> 00:30:09,480
Sal de ahí, oye.
312
00:30:36,720 --> 00:30:39,600
Verdadero...
313
00:30:39,760 --> 00:30:43,840
¿No es realmente terrible...
314
00:30:44,000 --> 00:30:49,160
...si tan solo hoy
¿Me abrazarías?
315
00:31:36,240 --> 00:31:42,000
¿Cómo ha estado Tero?
poner las cosas en marcha? -¿Cómo es eso?
316
00:31:42,160 --> 00:31:45,560
Al principio, hubo cosas ásperas.
para un joven
317
00:31:45,720 --> 00:31:53,000
¿Alguien se ha quejado? -No. preguntado
sólo su acción a veces.
318
00:31:53,160 --> 00:31:56,920
¿En qué situación?
-¿Has notado algo?
319
00:31:57,080 --> 00:32:00,560
Dios mío, dice Jonna.
¿algo? -Tómalo con calma.
320
00:32:00,720 --> 00:32:05,840
Conoces la capacidad de trabajo de ese colega.
se debe poder confiar. - Lo sé.
321
00:32:06,000 --> 00:32:11,120
¿Puedo confiar en que si te das cuenta?
algo, también dices? -Por supuesto.
322
00:32:11,280 --> 00:32:16,920
Bien. Entonces vamos. toma tero
vamos, busco a los compañeros de Kartsa.
323
00:32:27,160 --> 00:32:29,200
Ey.
324
00:32:31,080 --> 00:32:35,080
Deberías pasar por la floristería.
-Sí.
325
00:32:46,600 --> 00:32:49,240
No, por el amor de Dios.
326
00:32:49,400 --> 00:32:55,800
Pagaré en la primera semana. Bobina
vendrán mermeladas. Puedes confiar en mi.
327
00:33:00,160 --> 00:33:03,800
¿Estás escribiendo esto?
No se puede decir por mi letra.
328
00:33:03,960 --> 00:33:10,000
"Respetando la memoria de Keppi-Kartsa
Policía de Porvoo." -Ingrese el nombre correcto.
329
00:33:10,160 --> 00:33:14,440
¿Qué fue eso?
-Bien...
330
00:33:15,680 --> 00:33:19,480
Ponga Keppi-Kartsa.
Por eso éramos conocidos.
331
00:33:19,640 --> 00:33:24,240
(Jonna:) "Saltaste mucho,
Hiciste muchas volteretas, -
332
00:33:24,400 --> 00:33:27,480
por fin tus zapatillas..."
- Para.
333
00:33:27,640 --> 00:33:31,400
Ponte detrás de eso.
334
00:33:38,040 --> 00:33:41,720
¿Debería estar envuelto en negro?
- No es verdad.
335
00:33:41,880 --> 00:33:44,480
¡Parar ahora!
336
00:33:44,640 --> 00:33:47,160
Bueno, eso es todo.
337
00:33:47,320 --> 00:33:51,840
¿El dinero era suficiente para eso?
- Estaba en oferta.
338
00:33:52,000 --> 00:33:56,360
¿Qué dice? "Bienvenido."
339
00:33:57,880 --> 00:34:01,920
¡Bienvenido! solo falta
que "al carajo".
340
00:34:02,080 --> 00:34:05,000
(Amigo:) ¿Esa es la pierna de Kartsa?
341
00:34:26,760 --> 00:34:29,800
Me duele la cabeza.
342
00:34:38,000 --> 00:34:40,560
(Suena el teléfono de Hautalehto.)
343
00:34:40,720 --> 00:34:43,280
Toma asiento.
344
00:34:46,960 --> 00:34:50,840
(Guy:) No me jodas ahora.
345
00:34:51,000 --> 00:34:53,480
Cinco años era muy poco.
346
00:34:53,640 --> 00:34:58,080
Monté en bicicleta ahogado y perdido
por 10 años.
347
00:34:58,240 --> 00:35:03,240
Dime pronto, se están contando los fallecidos
a la tumba. -Al principio, no había ningún patrón.
348
00:35:03,400 --> 00:35:07,400
Después de 2015
hubo un cambio
349
00:35:07,560 --> 00:35:10,600
Corté las muertes celulares
y suicidios.
350
00:35:10,760 --> 00:35:15,360
No hay explicación para el resto.
351
00:35:15,520 --> 00:35:17,920
Aquí está el cúmulo.
352
00:35:18,080 --> 00:35:21,320
Hombres de 16 a 26 años.
353
00:35:21,480 --> 00:35:25,760
Turku, Helsinki, Kotka
y ahora Porvoo.
354
00:35:25,920 --> 00:35:31,480
Uno o más cada año
un hombre joven. -Gracias. Regresemos.
355
00:36:14,480 --> 00:36:17,880
Antti, me llevaré a los caballeros conmigo.
356
00:36:18,040 --> 00:36:23,040
Gracias, Anti. no creo que puedas soportarlo
Mapas por primera vez.
357
00:36:23,200 --> 00:36:26,960
Esta vez, sin embargo, por última vez.
358
00:36:27,120 --> 00:36:31,640
Todo el mundo debería tener seis
transportador. ¿Cómo estás, Antti?
359
00:36:31,800 --> 00:36:36,880
No me importa
Aterrizas donde caes.
360
00:36:37,040 --> 00:36:42,600
Estoy de acuerdo. En la vida
esos transportistas son necesarios. -Gracias.
361
00:36:45,240 --> 00:36:48,840
Cementerio...
362
00:36:49,000 --> 00:36:52,760
Es Uurnalehto
¿Estás relacionado?
363
00:36:52,920 --> 00:36:55,480
¿Me darás la vuelta a ese camión?
364
00:36:55,640 --> 00:36:59,560
Niilo, Bertta, Iivari, 2, 9, 3.
365
00:37:03,560 --> 00:37:08,280
(Jonna:) BMW azul -87.
No está mal.
366
00:37:08,440 --> 00:37:12,080
Llame a la patrulla de apoyo. Detengámoslo.
367
00:37:12,240 --> 00:37:15,880
778 Pihlajatien
y la intersección de Turkkurinkatu.
368
00:37:16,040 --> 00:37:22,400
Tenemos un presunto Hiace detrás de nosotros.
Placas falsas, NBI 293.
369
00:37:22,560 --> 00:37:26,040
Huyó. Vamos a seguir.
370
00:37:41,520 --> 00:37:47,280
(Radio policial:)
Hay 732 cerca en el centro.
371
00:37:47,440 --> 00:37:50,920
(Suena la sirena del coche de policía.)
372
00:38:07,040 --> 00:38:08,960
Demonio...
373
00:38:22,120 --> 00:38:26,920
Gire de esa manera.
-Maldita sea, tuve tiempo de darme la vuelta.
374
00:38:27,080 --> 00:38:30,680
(Jonna:) ¿Puedes oír 732?
Vista perdida.
375
00:38:30,840 --> 00:38:35,520
Corta el camino desde el final del Ermitaño.
-732 Kevätkummuntie.
376
00:38:35,680 --> 00:38:40,120
Debería tener un coche patrulla.
cerca.
377
00:38:40,280 --> 00:38:43,080
103 Erämiehenkatu.
378
00:38:43,760 --> 00:38:48,400
No apareció, ¿eh? - Probablemente se ha ido
en el patio de la casa de alguien.
379
00:38:48,560 --> 00:38:50,840
Vamos a rastrillar el área.
380
00:39:02,880 --> 00:39:06,560
732 Metsätäjänkatu.
381
00:39:06,720 --> 00:39:10,160
No es visible. probablemente lo sea
corregido algo.
382
00:39:15,120 --> 00:39:19,920
(Jonna:) Coche localizado. Volteado
De Erämiehenkatu al carril bici.
383
00:39:20,080 --> 00:39:25,280
Recibo. nos encontraremos
desde la dirección sur. Tardará un rato.
384
00:40:14,240 --> 00:40:18,200
(Tarmo:) Fue abrumador quedarme
atrapado pero escapó.
385
00:40:18,360 --> 00:40:20,840
Mierda.
386
00:40:21,000 --> 00:40:24,640
¿Por qué te fuiste en medio del funeral?
-Yo no creo en Dios.
387
00:40:24,800 --> 00:40:27,800
Tero.
388
00:40:27,960 --> 00:40:31,480
Tero, hola.
389
00:41:18,440 --> 00:41:22,440
(El teléfono vibra.)
390
00:42:56,120 --> 00:42:59,120
Subtítulos: Riitta Pesola
Grupo Iyuno-SDI
31390
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.