All language subtitles for Gozaresh 1977 720p BluRay x2641234

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:59,096 --> 00:03:00,514 Disculpe se�or, �puedo hablar con usted? 2 00:03:00,764 --> 00:03:01,223 - �Si? - 3 00:03:01,557 --> 00:03:06,019 Perd�name por molestarte, pero estoy tratando de liquidar mi cuenta ... 4 00:03:06,270 --> 00:03:06,895 ven cari�o. 5 00:03:08,188 --> 00:03:09,815 Ven conmigo por favor, �cu�l es tu problema? 6 00:03:10,107 --> 00:03:12,276 Me han estado dando vueltas por 20 d�as. 7 00:03:12,609 --> 00:03:14,695 No solo perder�an tu tiempo, 8 00:03:15,070 --> 00:03:16,154 probablemente no tienes todos los documentos necesarios. 9 00:03:16,446 --> 00:03:17,573 Les revis� todos los formularios que pidieron, 10 00:03:17,865 --> 00:03:21,702 y ahora quieren m�s informaci�n. 11 00:03:21,994 --> 00:03:24,413 No s� por qu� est�n siendo tan dif�ciles. 12 00:03:24,746 --> 00:03:25,497 Bueno ya veo... 13 00:03:25,789 --> 00:03:28,542 �Que m�s deberia hacer? 14 00:03:28,876 --> 00:03:34,089 Lleva a esta se�ora a la oficina del Sr. Asadi. 15 00:03:34,506 --> 00:03:36,133 Muchas gracias. 16 00:03:50,397 --> 00:03:51,947 Buenos d�as. 17 00:03:51,982 --> 00:03:52,774 Buenos d�as a ti. 18 00:03:53,066 --> 00:03:55,736 Dios, hace calor aqu�. 19 00:03:56,028 --> 00:03:57,571 �No te est�s asfixiando? 20 00:03:57,946 --> 00:03:59,156 �Qu�? 21 00:03:59,406 --> 00:04:01,366 �Te estoy preguntando si no tienes demasiado calor? 22 00:04:01,658 --> 00:04:02,868 - No. - 23 00:04:03,160 --> 00:04:05,954 Estoy buscando un informe ... 24 00:04:14,046 --> 00:04:15,130 puede ser que lo hayas llenado. 25 00:04:15,172 --> 00:04:18,217 No, lo dej� aqu� mismo. 26 00:04:18,550 --> 00:04:21,595 Se puede decir que Sayed movi� las cosas. 27 00:04:21,970 --> 00:04:22,638 - No. - 28 00:04:22,679 --> 00:04:23,972 �Es esta la oficina del Sr. Sadri? 29 00:04:24,306 --> 00:04:25,516 - Si - 30 00:04:25,891 --> 00:04:27,935 �Oye! Syed ... Ven y limpia estas mesas. 31 00:04:28,227 --> 00:04:29,937 Lo har�, pero primero d�jame servir t�. 32 00:04:32,981 --> 00:04:34,608 �El Sr. Asadi acaba de tener un beb�! 33 00:04:34,942 --> 00:04:35,734 �Est� el aqu�? 34 00:04:36,026 --> 00:04:36,693 - �OMS? - 35 00:04:36,985 --> 00:04:37,861 Se�or Asadi 36 00:04:38,195 --> 00:04:39,238 - Si - 37 00:04:39,446 --> 00:04:40,072 Trae mi t� a esta habitaci�n. 38 00:04:40,364 --> 00:04:40,864 Bien. 39 00:04:41,114 --> 00:04:42,282 �Tr�elo aqu�! 40 00:04:42,574 --> 00:04:43,825 Todo bien. 41 00:04:54,753 --> 00:04:56,547 Vamos, llena esto. 42 00:05:06,723 --> 00:05:09,852 Allo, s�, �qui�n es este? 43 00:05:10,185 --> 00:05:15,858 Oh �Ahmad? Hola hola 44 00:05:16,650 --> 00:05:18,277 un hijo si. 45 00:05:19,820 --> 00:05:20,487 Gracias. 46 00:05:22,322 --> 00:05:23,282 Se parece a m�. 47 00:05:23,615 --> 00:05:27,244 Rubia y bella. �Pero no te atrevas a darme el mal de ojo! 48 00:05:30,038 --> 00:05:32,291 Gracias pero no te preocupes. 49 00:05:33,333 --> 00:05:34,793 En la cl�nica de Teher�n. 50 00:05:35,752 --> 00:05:37,963 Sala 411 51 00:05:39,006 --> 00:05:40,132 No tienes que escribirlo, 52 00:05:40,507 --> 00:05:41,717 �Conoces el agua de colonia 4711? 53 00:05:42,092 --> 00:05:43,760 �Saca el 7 y tienes 411! 54 00:05:46,180 --> 00:05:48,056 Me encantan las figuras redondas 55 00:05:49,766 --> 00:05:50,601 �Hola! �C�mo est�s? 56 00:05:50,934 --> 00:05:51,935 Bien, gracias. 57 00:05:52,269 --> 00:05:53,812 �Como est�n los ni�os? 58 00:05:54,146 --> 00:05:55,272 Est�n bien 59 00:06:00,360 --> 00:06:01,945 �Qu� hiciste con ese chico? 60 00:06:11,830 --> 00:06:13,916 Creo que est� exento de impuestos. 61 00:06:15,167 --> 00:06:15,709 �C�mo? 62 00:06:16,001 --> 00:06:16,919 Los edificios de diez pisos de bajo presupuesto est�n exentos. 63 00:06:17,878 --> 00:06:19,129 Pero es un edificio de lujo 64 00:06:20,047 --> 00:06:23,550 �C�mo lo resuelves? 65 00:06:26,803 --> 00:06:28,388 �No me dijiste que los apartamentos cuestan 600,000 Tomans? 66 00:06:29,139 --> 00:06:30,516 600,000 Tomans para una habitaci�n. 67 00:06:30,807 --> 00:06:33,393 �y no crees que es un edificio de lujo? 68 00:06:35,354 --> 00:06:37,272 Muy bien, vamos, hazme un favor. 69 00:06:37,814 --> 00:06:40,609 �l es pariente de mi esposa ... 70 00:06:40,901 --> 00:06:42,903 Creo que soy alguien por aqu�. 71 00:06:46,406 --> 00:06:47,407 Lo intentar�. 72 00:06:49,326 --> 00:06:51,995 Incluso si no puede ayudarlos, simplemente act�e como si le estuviera haciendo un favor. 73 00:06:53,789 --> 00:06:56,041 �D�nde en Peyssian? �Oeste o Este? 74 00:06:56,333 --> 00:06:59,920 No lo s�, pero de Pahlavi est� a tu izquierda. 75 00:07:00,254 --> 00:07:04,341 Un edificio de diez pisos con una fachada marr�n. 76 00:07:05,843 --> 00:07:08,011 No, ese no es mi distrito. 77 00:07:09,137 --> 00:07:11,139 rompi� mi vaso 78 00:07:11,390 --> 00:07:12,349 - No. - 79 00:07:17,312 --> 00:07:19,857 No, ese es el distrito de Hossein. 80 00:07:28,740 --> 00:07:29,199 Se�ora... 81 00:07:29,408 --> 00:07:30,367 Egbalpour. 82 00:07:37,708 --> 00:07:38,667 �Por el amor de Dios! 83 00:07:41,044 --> 00:07:44,256 Ella no tiene las estimaciones. 84 00:07:44,590 --> 00:07:46,133 Ella debe conseguirlas. 85 00:07:46,425 --> 00:07:46,967 Que tan grande es 86 00:07:47,259 --> 00:07:49,428 98 metros cuadrados y en mal estado. 87 00:07:49,636 --> 00:07:51,305 Todo esto no vale la pena correr todo esto. 88 00:07:52,764 --> 00:07:55,934 �No vale la pena? �Vale 400,000 Tomans para m�? 89 00:08:04,109 --> 00:08:05,444 �D�nde est� esta casa de 98 metros cuadrados? 90 00:08:05,777 --> 00:08:09,323 Chirine Street. 91 00:08:10,115 --> 00:08:12,951 �Est�s en este trato con nosotros? Siempre est�s dando vueltas y traficando. 92 00:08:30,010 --> 00:08:33,889 �Allo? Est� cortado. 93 00:08:34,181 --> 00:08:36,892 Creo que era tu esposa. 94 00:08:41,647 --> 00:08:45,275 Este es Firouzkoui, �alguien me llam�? 95 00:08:51,740 --> 00:08:52,157 �Lo encontraste? 96 00:08:52,783 --> 00:08:53,575 - Si - 97 00:08:53,867 --> 00:08:54,660 �Donde estaba? 98 00:08:54,952 --> 00:08:57,913 Justo debajo de mi nariz. 99 00:09:01,458 --> 00:09:04,670 Este es el dinero para los cristales rotos. Tr�eme un t�. 100 00:09:05,045 --> 00:09:08,590 No lo menciones. Pero si insiste, le costar� 4 Tomans. 101 00:09:08,924 --> 00:09:12,344 �Porque tanto? Un vaso solo cuesta 2 Tomans. 102 00:09:12,678 --> 00:09:13,720 Pero este es un vidrio irrompible. 103 00:09:14,012 --> 00:09:15,264 �Por qu� me est�s cobrando? 104 00:09:15,639 --> 00:09:16,849 Por el vaso. 105 00:09:17,182 --> 00:09:21,395 Olv�dalo. Ya no puedes encontrar estos anteojos en ning�n lado. 106 00:09:22,062 --> 00:09:25,607 Le di 2 Tomans por los cristales rotos y quiere 4 Tomans. 107 00:09:25,899 --> 00:09:28,235 Le pregunto por qu� tanto dinero, dice que porque es vidrio irrompible. 108 00:09:29,444 --> 00:09:31,238 Venga. D�jalo en paz. 109 00:09:31,655 --> 00:09:32,865 Pero no entiendes, no es el dinero. 110 00:09:33,115 --> 00:09:34,241 �Es indescifrable! 111 00:09:34,491 --> 00:09:38,203 Le doy 2 Tomans por un vaso y �l quiere cobrarme el doble, 112 00:09:38,662 --> 00:09:40,914 con el pretexto de que es vidrio irrompible. 113 00:09:41,415 --> 00:09:42,291 Oh bien. 114 00:09:42,583 --> 00:09:44,334 Olv�dalo, no quiero dinero. 115 00:09:44,585 --> 00:09:48,922 Pero, �c�mo se pueden pagar 4 Tomans por un vidrio roto que considera irrompible? 116 00:09:49,173 --> 00:09:52,968 Olv�dalo. 117 00:10:01,727 --> 00:10:04,188 Adelante, tr�enos un poco de t�. 118 00:10:14,907 --> 00:10:15,782 Buenos d�as. 119 00:10:16,074 --> 00:10:19,077 Ven aqu�, escucha esto. 120 00:10:19,536 --> 00:10:24,082 Le pagu� 2 Tomans por un vaso roto, �l quiere 4 Tomans 121 00:10:24,458 --> 00:10:26,710 porque �l dice que era vidrio irrompible 122 00:10:27,377 --> 00:10:29,630 Vamos, d�jalo en paz. 123 00:10:31,298 --> 00:10:33,342 No tiene sentido discutir. 124 00:10:41,517 --> 00:10:44,311 Deja de decir tonter�as y toma el t�. 125 00:10:49,650 --> 00:10:52,861 �Deber�as saberlo mejor! 126 00:10:56,198 --> 00:10:59,034 Es un hombre viejo, �por qu� discutes con �l? 127 00:10:59,368 --> 00:11:00,994 2 o 4 Tomans no te van a quebrar. 128 00:11:01,912 --> 00:11:03,830 Pero no lo entiendes. No es el dinero. 129 00:11:04,164 --> 00:11:05,332 Por favor olv�dalo. 130 00:11:05,624 --> 00:11:06,250 Pero escucha ... 131 00:11:06,542 --> 00:11:07,751 Tienes raz�n y todos estamos equivocados. 132 00:11:10,295 --> 00:11:13,465 Vamos a olvidarlo. 133 00:11:13,841 --> 00:11:14,800 Ok, ok hablemos de otra cosa. 134 00:11:15,175 --> 00:11:16,426 �Como que? 135 00:11:16,635 --> 00:11:17,135 �Qu� hay de eso? 136 00:11:17,469 --> 00:11:22,307 Ma�ana por la noche, mi esposa est� en el hospital y tengo que ir a visitarla. 137 00:11:22,724 --> 00:11:24,476 Por favor, ve al casino en mi lugar. 138 00:11:24,810 --> 00:11:25,894 �Por qu� no le preguntas a Bagheri? 139 00:11:26,186 --> 00:11:30,315 No puedo Ya me ha reemplazado dos veces. 140 00:11:31,942 --> 00:11:35,571 Yo tampoco puedo. No tengo auto 141 00:11:38,615 --> 00:11:41,702 No te preocupes por eso, puedes usar el de mi esposa. 142 00:11:42,035 --> 00:11:45,205 O mejor, toma el m�o, ahora mismo. 143 00:11:45,539 --> 00:11:47,082 No, no quiero tu auto. 144 00:11:47,416 --> 00:11:48,959 Har� todo lo que digas. 145 00:11:49,293 --> 00:11:50,377 �El jefe sabe de esto? 146 00:11:50,502 --> 00:11:51,879 No, y no es asunto suyo. 147 00:11:52,337 --> 00:11:57,843 Y esta noche, eres mi invitado. 148 00:11:58,177 --> 00:11:58,719 �Que esta pasando? 149 00:11:59,011 --> 00:11:59,845 Estamos celebrando el cumplea�os de mi hijo. 150 00:12:00,137 --> 00:12:01,221 El peque�o Farshid Asadi, mi nuevo hijo. 151 00:12:01,513 --> 00:12:02,931 Muy bien, iremos a tu casa. 152 00:12:03,265 --> 00:12:05,642 �Oh no! Es la noche de los muchachos. 153 00:12:06,518 --> 00:12:08,395 �Seguro que lo es! 154 00:12:08,729 --> 00:12:10,689 T�, yo y Taheri. 155 00:12:11,398 --> 00:12:14,568 No veo por qu� al Sr. Firouzkoui no parece gustarle nuestra compa��a. 156 00:12:14,943 --> 00:12:16,945 Pero, por supuesto, disfruto de tu compa��a. 157 00:12:17,321 --> 00:12:18,280 Alg�n baile vamos a tener. 158 00:12:18,655 --> 00:12:21,116 �Pero pens� que ibas a visitar a tu esposa? 159 00:12:21,408 --> 00:12:25,871 �Est�s bromeando? Quiero disfrutar de estas tardes libres. 160 00:12:31,293 --> 00:12:34,129 Mahmad, �eres t�? 161 00:12:34,213 --> 00:12:36,840 La comida est� lista, en la cocina, ay�date. 162 00:12:58,487 --> 00:13:00,572 Ven aca 163 00:13:00,614 --> 00:13:02,241 Estar� ah�. 164 00:13:24,221 --> 00:13:26,640 Vamos mi amor, �qu� es? �Mam� te lav� el pelo? 165 00:13:53,750 --> 00:13:57,629 Vamos, no llores beb�. 166 00:14:15,772 --> 00:14:18,734 Llegas tarde otra vez. �Fuiste al banco? 167 00:14:19,067 --> 00:14:20,319 No, dej� el auto en el taller. 168 00:14:21,320 --> 00:14:23,488 �Oh, no otra vez? 169 00:14:23,822 --> 00:14:26,200 �Por qu� quer�as ir a alg�n lado? 170 00:14:26,575 --> 00:14:29,369 No, a ning�n lugar especial, solo para visitar a Chirine. 171 00:14:29,703 --> 00:14:31,079 Ella ha estado aqu� varias veces, y le debemos una visita. 172 00:14:34,583 --> 00:14:35,751 Esta noche no podemos, no tenemos auto. 173 00:14:37,002 --> 00:14:38,712 �Cu�ndo estar� listo? 174 00:14:39,087 --> 00:14:41,507 Voy a comprar las piezas esta tarde, 175 00:14:43,634 --> 00:14:44,676 y luego saldr� con los muchachos. 176 00:14:47,638 --> 00:14:50,140 �A d�nde? 177 00:14:50,599 --> 00:14:51,391 �Con quien? 178 00:14:51,767 --> 00:14:54,353 Saldremos a comer. Mustapha est� tratando. 179 00:14:55,604 --> 00:14:57,814 �C�mo es que est� tratando? 180 00:14:58,106 --> 00:14:59,691 Su esposa acaba de tener un beb�. 181 00:15:01,401 --> 00:15:02,444 �En serio, Shalah tuvo un beb�? 182 00:15:02,986 --> 00:15:04,071 - Si - 183 00:15:10,661 --> 00:15:11,620 �Qu� tuvo ella? 184 00:15:11,995 --> 00:15:13,622 No lo s�. 185 00:15:13,997 --> 00:15:16,124 No sabes, �no preguntaste? 186 00:15:21,004 --> 00:15:22,548 �En qu� hospital est� ella? 187 00:15:23,090 --> 00:15:24,216 Cl�nica Teher�n. 188 00:15:26,343 --> 00:15:28,262 Sala 411 189 00:15:37,354 --> 00:15:41,441 Este es el momento adecuado para visitarla y maquillarse. 190 00:15:49,658 --> 00:15:52,160 No, no ir� y ya no podemos vernos cara a cara. 191 00:16:02,713 --> 00:16:04,339 �Mustapha sugiri� que fuera? 192 00:16:04,882 --> 00:16:06,884 �Por qu� deber�a �l? 193 00:16:12,014 --> 00:16:14,933 �C�mo es que te dijo el n�mero de su habitaci�n pero no mencion� que tuvo? 194 00:16:15,225 --> 00:16:19,062 Estaba hablando por tel�fono y apenas lo escuch�. 195 00:16:19,813 --> 00:16:21,106 �C�mo es que no escuchaste que tuvo ella? 196 00:16:21,732 --> 00:16:23,317 Simplemente no lo hice. 197 00:16:25,527 --> 00:16:27,321 �Ella ten�a un hijo? 198 00:16:27,654 --> 00:16:30,657 �Dios! No lo s�. Si tienes tanta curiosidad, ve a verla. 199 00:16:31,950 --> 00:16:33,160 No ir� y t� tampoco deber�as. 200 00:16:33,785 --> 00:16:35,078 Por supuesto que no ir�a. 201 00:16:35,954 --> 00:16:36,788 Me refiero a esta noche. 202 00:16:37,372 --> 00:16:38,290 Ir� esta noche. 203 00:16:38,665 --> 00:16:41,335 y no veo por qu� tu relaci�n deber�a interferir con la m�a. 204 00:16:41,668 --> 00:16:44,880 Todas estas tonter�as no me est�n ayudando en la oficina. 205 00:16:45,214 --> 00:16:48,675 Nunca interfiero con tu vida de oficina. 206 00:16:51,094 --> 00:16:52,137 No entiendes 207 00:16:52,471 --> 00:16:54,014 Por supuesto que no. 208 00:16:54,389 --> 00:16:57,851 No entiendo que est�s tan ansioso por ir tan pronto como alguien te invite. 209 00:16:58,393 --> 00:17:00,854 S� a d�nde ir y d�nde no ir. 210 00:17:01,188 --> 00:17:03,607 Y quieres decir que no s� comportarme. 211 00:17:03,857 --> 00:17:05,692 Alg�n fin de semana que tuvimos y ahora el s�bado ... 212 00:17:13,033 --> 00:17:15,118 Ma�ana por la noche tengo que reemplazar a Mustapha en el casino. 213 00:17:16,620 --> 00:17:18,539 Por eso te est� invitando a salir. 214 00:17:19,039 --> 00:17:19,998 �Qu� quieres decir? 215 00:17:20,374 --> 00:17:22,292 Ya que eres tan inteligente, �por qu� no lo descubres t� mismo? 216 00:17:24,419 --> 00:17:27,422 �No recuerdas cu�ntas veces Mustapha me reemplaz�? 217 00:17:28,423 --> 00:17:34,763 Eso es diferente. �l sabe a d�nde ir y qu� hacer. 218 00:17:35,264 --> 00:17:36,723 Nada de esto es asunto tuyo de todos modos. 219 00:17:37,182 --> 00:17:40,185 �Cu�l es mi negocio? Nada es de mi incumbencia. 220 00:17:40,561 --> 00:17:46,650 No cuento en esta casa. El maestro va a donde quiere, hace lo que quiere. 221 00:17:47,568 --> 00:17:50,612 �Tus d�as no son de mi incumbencia, tus noches s�! 222 00:17:50,904 --> 00:17:51,613 Voy contigo. 223 00:17:52,114 --> 00:17:53,282 �D�nde? 224 00:17:53,532 --> 00:17:54,950 Al casino 225 00:17:55,284 --> 00:17:56,326 �Estas loco? 226 00:17:56,743 --> 00:17:57,703 Entonces, �por qu� vas? 227 00:17:59,705 --> 00:18:02,207 Por negocios. 228 00:18:03,292 --> 00:18:06,378 Vas por negocios, �por qu� van otras personas? 229 00:18:06,670 --> 00:18:09,756 �Qu� quieres decir? No lo entiendo 230 00:18:10,048 --> 00:18:12,926 Por supuesto que no lo entiendes. 231 00:18:13,218 --> 00:18:15,596 S� qu� tipo de mujeres van a los casinos. 232 00:18:15,929 --> 00:18:17,431 Qu� mujeres 233 00:18:17,764 --> 00:18:24,354 Todo lo que hago es quedarme en casa y esclava todo el d�a. 234 00:18:24,730 --> 00:18:25,939 Yo estoy esclavo todo el d�a tambi�n, �qu� te parece? 235 00:18:26,440 --> 00:18:30,944 El trabajo es todo lo que haces, d�a y noche. �Me pregunto cu�ndo te divertir�s! 236 00:18:33,822 --> 00:18:37,951 �Por qu� est�s discutiendo? �Ni siquiera puedes leer persa? 237 00:18:38,202 --> 00:18:40,162 Esta decisi�n ha sido tomada por los funcionarios de la oficina de impuestos. 238 00:18:40,412 --> 00:18:43,498 No saben de qu� est�n hablando, 239 00:18:46,919 --> 00:18:50,130 cuando cuatro personas que est�n en el tablero, nos dan estas pautas, 240 00:18:50,422 --> 00:18:51,548 pretenden ayudar a entender c�mo actuar correctamente. 241 00:18:51,840 --> 00:18:55,010 No quieren confundirnos, a los agentes ni a la gente. 242 00:18:55,260 --> 00:18:58,514 Si seguimos las instrucciones, tendremos menos problemas. 243 00:19:03,477 --> 00:19:08,982 Pero, �qui�n presta atenci�n a la 38a enmienda? 244 00:19:09,274 --> 00:19:10,025 �No es as� Mahmad? 245 00:19:11,318 --> 00:19:14,029 �Que s� yo? Har� lo que siempre he hecho. 246 00:19:14,321 --> 00:19:17,157 �Qu� fue tan correcto en el pasado que podr�a ser as� ahora mismo? 247 00:19:19,451 --> 00:19:21,370 Por ahora Mustapha est� bien. 248 00:19:21,578 --> 00:19:22,162 �Tu lo dijiste! 249 00:19:22,454 --> 00:19:25,916 Para hacer lo correcto, debemos resolver cada caso en dos d�as. 250 00:19:26,208 --> 00:19:28,085 �Por qu� dejarlo persistir durante meses? 251 00:19:28,377 --> 00:19:30,879 Primero env�e el caso a la corte, luego a la otra oficina, de vuelta a la corte, 252 00:19:31,129 --> 00:19:32,589 entonces cuando el caso finalmente est� listo, el demandante est� ausente ... 253 00:19:32,881 --> 00:19:34,258 �El demandante est� aqu�! 254 00:19:34,508 --> 00:19:35,384 ... entonces la orden judicial no es correcta, falta el ayuntamiento, 255 00:19:35,717 --> 00:19:39,721 la junta de abogados no est� de acuerdo con la decisi�n tomada, 256 00:19:40,055 --> 00:19:40,681 �Por qu� tanto retraso? 257 00:19:41,014 --> 00:19:43,475 Debido a la poca comprensi�n del Sr. Asadi y otros. 258 00:19:43,767 --> 00:19:46,144 y de su descuido de la infalibilidad de las leyes. 259 00:19:46,436 --> 00:19:50,440 Luego tenemos que enderezar todo el desorden 260 00:19:50,858 --> 00:19:53,026 cuando en realidad no hay un problema real. 261 00:19:53,402 --> 00:19:55,404 �Qu� tiene que ver todo ese l�o con la ley y la justicia? 262 00:19:56,572 --> 00:19:58,365 �Por qu� discutes tanto? Dame ese f�sforo. 263 00:19:58,907 --> 00:20:01,118 �Por el amor de Dios! 264 00:20:03,078 --> 00:20:08,250 Ahora dime, �cu�ndo fue el alquiler m�s alto? �en 50 o 54? 265 00:20:08,584 --> 00:20:10,836 Vamos, come tu naranja. Has estado jugando con esa naranja durante dos horas. 266 00:20:11,503 --> 00:20:13,463 �Qu� quieres con mi naranja? 267 00:20:13,755 --> 00:20:17,092 Repito: �cu�ndo fue el alquiler m�s alto, en 50 o 54? 268 00:20:17,426 --> 00:20:20,554 �Es obvio! en 54 los precios de alquiler se han triplicado. 269 00:20:22,222 --> 00:20:23,015 �Escuchas eso Mahmad? 270 00:20:23,599 --> 00:20:24,808 S�! Estoy escuchando. 271 00:20:25,142 --> 00:20:28,562 Ahora dime, no es la enmienda 38 ... �Hola Mustapha! �Hola Mustapha! 272 00:20:29,688 --> 00:20:30,939 - Si - 273 00:20:31,231 --> 00:20:34,109 �La enmienda 38 no dice que el investigador fiscal 274 00:20:34,484 --> 00:20:38,405 est� a cargo de liquidar los precios de alquiler cuando el propietario 275 00:20:38,697 --> 00:20:41,116 no tiene arrendamientos oficiales? 276 00:20:41,450 --> 00:20:42,117 Entonces, �qu� significa todo esto? 277 00:20:42,451 --> 00:20:44,745 Como sabemos que el alquiler se ha triplicado, 278 00:20:45,037 --> 00:20:47,039 y que el propietario ha estado cobrando el precio 279 00:20:47,372 --> 00:20:49,041 aplicando a una escala de cuatro a�os, 280 00:20:49,333 --> 00:20:51,168 �Por qu� deber�amos cobrarle la tarifa de hoy? 281 00:20:51,460 --> 00:20:54,546 Debido a nuestra negligencia, �l va a la corte 282 00:20:54,880 --> 00:20:58,425 cuenta su caso, y la corte reduce los impuestos. 283 00:20:58,759 --> 00:20:59,718 �Por qu� tiene que suceder todo esto? 284 00:21:00,010 --> 00:21:00,719 �Por el amor de Dios! 285 00:21:01,637 --> 00:21:05,057 Deja a Dios fuera de esto. Necesito una respuesta. 286 00:21:05,349 --> 00:21:07,184 �Por qu� me cuentas todo esto? 287 00:21:07,476 --> 00:21:11,355 Solo sigo las �rdenes. Siempre he actuado de esta manera. 288 00:21:11,605 --> 00:21:13,774 Siempre has actuado mal. 289 00:21:14,942 --> 00:21:18,946 Pero al menos no empuj� a otros a hacer lo mismo. 290 00:21:24,034 --> 00:21:29,331 El memo dice exactamente y claramente que 291 00:21:29,665 --> 00:21:33,252 el investigador fiscal puede establecer precios 292 00:21:33,585 --> 00:21:35,212 despu�s de considerar las escalas de renta de a�os anteriores ... 293 00:21:36,839 --> 00:21:39,383 Vamos, esto es como una sala de audiencias, 294 00:21:40,050 --> 00:21:41,760 todo lo que necesitas es un demandante ... 295 00:21:42,094 --> 00:21:43,428 Soy el demandante ... 296 00:21:43,720 --> 00:21:45,264 Ya no quiero beber m�s. 297 00:21:45,556 --> 00:21:46,265 Tienes que hacerlo, por favor. 298 00:21:46,557 --> 00:21:48,392 No, no puedo realmente. 299 00:21:48,642 --> 00:21:50,602 Vamos, solo uno. 300 00:21:50,936 --> 00:21:54,565 Muy bien, para la salud de Shoreh. 301 00:21:54,898 --> 00:21:57,609 Tienes que beber a mi salud 302 00:21:58,026 --> 00:21:59,778 vamos solo uno. 303 00:22:03,824 --> 00:22:05,075 Disfr�talo cari�o ... 304 00:22:06,326 --> 00:22:12,249 No digo que te equivoques 305 00:22:12,624 --> 00:22:16,712 Todo lo que digo es que tienes que seguir las �rdenes. 306 00:22:17,045 --> 00:22:18,755 Cortalo 307 00:22:19,047 --> 00:22:21,091 Mohamad, ven a mi rescate! 308 00:22:22,259 --> 00:22:24,094 No puedo encontrar el interruptor. 309 00:22:24,344 --> 00:22:28,557 Mira a tu derecha, lo encontrar�s. 310 00:22:31,852 --> 00:22:32,102 - No. - 311 00:22:32,394 --> 00:22:34,062 Mustapha, �tienes un fuerte sentido del olfato? 312 00:22:34,354 --> 00:22:36,106 �Mustapha tiene el m�s fuerte de todos! 313 00:22:37,149 --> 00:22:39,234 �Me hueles y dime si huelo a perfume? 314 00:22:39,651 --> 00:22:42,613 No puedo decirlo. Yo tambi�n huelo. 315 00:22:43,363 --> 00:22:44,489 D�jame olerte. 316 00:22:44,865 --> 00:22:47,451 Eso es mejor. 317 00:22:47,826 --> 00:22:49,536 No usaba mucho perfume. 318 00:22:49,828 --> 00:22:53,040 Baja la ventana y se diluir�. 319 00:22:53,290 --> 00:22:55,000 Te dir� qu� hacer. 320 00:22:55,375 --> 00:22:59,463 Salpique un poco de gasolina y ella no sospechar� nada. 321 00:23:01,882 --> 00:23:03,550 �Qu� tal encender un f�sforo tambi�n? 322 00:23:08,138 --> 00:23:10,182 No estoy bromeando. 323 00:23:10,516 --> 00:23:12,059 Mi esposa sabe que siempre lleno el tanque yo mismo, 324 00:23:12,851 --> 00:23:17,314 as� que ella nunca se sorprende. 325 00:23:26,281 --> 00:23:27,699 Eres un tipo complicado! 326 00:23:31,787 --> 00:23:33,580 Hay otra manera 327 00:23:34,248 --> 00:23:35,916 Frota un poco de pomada Vick, 328 00:23:37,918 --> 00:23:41,630 si ella pregunta, dile que tienes un resfriado. 329 00:23:42,339 --> 00:23:44,883 en un minuto tendr�s un resfriado real. 330 00:23:45,175 --> 00:23:47,052 Levanta la ventana. 331 00:23:47,344 --> 00:23:48,470 �Me estoy congelando! 332 00:23:48,762 --> 00:23:50,305 Muy bien, cari�o, lo har�. 333 00:23:50,639 --> 00:23:53,267 Mahmad, hay otra forma. 334 00:23:55,352 --> 00:23:56,478 �Sabes que? 335 00:23:57,312 --> 00:23:58,564 �No te vayas a casa en absoluto! 336 00:24:03,360 --> 00:24:04,778 �Eres preciosa cari�o! 337 00:24:12,828 --> 00:24:15,372 Mahmad! Hay una manera m�s. 338 00:24:15,706 --> 00:24:18,250 Divorciate y �nete a nosotros! 339 00:26:41,351 --> 00:26:44,563 Escucha: no miento, nunca miento. 340 00:26:44,771 --> 00:26:46,648 He trabajado honestamente toda mi vida. 341 00:26:46,899 --> 00:26:50,986 He vivido cuarenta a�os honestamente 342 00:26:51,236 --> 00:26:56,158 Lo m�ximo que vivir� son otros veinte a�os, �verdad? 343 00:26:56,366 --> 00:26:57,618 Entonces, �por qu� deber�a mentir ahora? 344 00:26:58,368 --> 00:27:04,833 Hay un bien y hay un mal. Tienes que ser honesto. 345 00:27:05,083 --> 00:27:09,588 Si lo he hecho tan bien, es porque he respetado los elogios de Dios. 346 00:27:10,547 --> 00:27:15,469 Tengo cinco hijos y les juro que nunca he sido deshonesto. 347 00:27:19,973 --> 00:27:23,810 Le dije: Sr. Firouzkoui, usted es joven, perd�neme. 348 00:27:24,478 --> 00:27:28,106 Tengo muchos gastos. 349 00:27:28,232 --> 00:27:29,024 Si puede cobrarme menos, h�galo. 350 00:27:29,233 --> 00:27:31,860 El gobierno no necesita mi dinero. 351 00:27:32,778 --> 00:27:34,446 El me dice: es imposible. 352 00:27:34,821 --> 00:27:36,615 Luego escribe la estimaci�n. 353 00:27:36,823 --> 00:27:41,703 Le dije: �No est�s avergonzado joven? 354 00:27:41,912 --> 00:27:45,958 Si te hubiera dado una propina de 5,000 tomans, 355 00:27:46,291 --> 00:27:47,876 hubieras sido justo. 356 00:27:48,001 --> 00:27:49,503 Pero ahora, por despecho, para castigarme, 357 00:27:49,628 --> 00:27:52,840 me cobras de m�s por no darte un soborno. �30,000 tomans! 358 00:27:53,090 --> 00:27:55,342 �Crees que el dinero crece en los �rboles? 359 00:27:55,592 --> 00:27:57,719 Ten�a solo 16 a�os cuando comenc� a trabajar en el andamio. 360 00:27:57,928 --> 00:27:59,721 Mira, todav�a tengo las cicatrices. 361 00:27:59,930 --> 00:28:01,890 Solo sigo las reglas del Sagrado Cor�n. 362 00:28:02,099 --> 00:28:03,225 Todos somos musulmanes, �no? 363 00:28:03,475 --> 00:28:07,187 Dios debe maldecir al que toma soborno y al sobornante. 364 00:28:07,437 --> 00:28:10,190 Primero Dios debe castigar a quien soborna, 365 00:28:10,399 --> 00:28:14,486 entonces al que lo acepta. 366 00:28:15,153 --> 00:28:18,073 Entonces dije: prefiero dar al gobierno 30,000 tomans, 367 00:28:18,282 --> 00:28:20,158 que darte un centavo. 368 00:28:22,870 --> 00:28:25,414 De todos modos, �qu� hace el gobierno con nuestro dinero de impuestos? 369 00:28:25,789 --> 00:28:27,457 �Es obvio! 370 00:28:27,833 --> 00:28:29,751 Construye todo lo que necesitamos. 371 00:28:30,043 --> 00:28:34,673 Construye carreteras, puentes, hospitales, orfanatos y asilos. 372 00:28:36,466 --> 00:28:38,552 Pero el dinero que quieres de m�, �qu� har�as con �l? 373 00:28:40,304 --> 00:28:41,722 Yo te pregunto: 374 00:28:41,930 --> 00:28:45,058 �de d�nde saca el gobierno todo ese dinero para pagar a todos esos polic�as? 375 00:28:46,268 --> 00:28:48,187 �Lo consigue de nosotros! 376 00:28:48,854 --> 00:28:52,191 Pero entonces nuestra seguridad est� asegurada, 377 00:28:52,441 --> 00:28:58,030 Podemos vivir en paz. Podemos amar y proteger a nuestro pa�s. 378 00:28:58,280 --> 00:29:00,866 �Pero qu� hay de los sobornos que aceptas? 379 00:29:01,158 --> 00:29:03,952 Este es un buen dinero musulm�n que robas. 380 00:29:04,203 --> 00:29:05,996 Robar para ti ego�sta. 381 00:29:06,955 --> 00:29:09,208 Vamos, eso no es as�. Este hombre tiene una esposa y un hijo. 382 00:29:09,875 --> 00:29:14,171 No me digas 383 00:29:14,505 --> 00:29:18,675 Este tipo de personas no gastan un centavo por su familia. 384 00:29:19,009 --> 00:29:24,014 Tan pronto como tienen algo de dinero, se deshacen de la esposa y el ni�o. 385 00:29:25,724 --> 00:29:26,558 No me digas 386 00:29:27,643 --> 00:29:31,146 Esc�chame, por favor. Firouzkoui niega tus cargos, 387 00:29:31,396 --> 00:29:33,690 y todos sabemos que �l no es de ese tipo. 388 00:29:33,982 --> 00:29:35,734 �C�mo te atreves a llamarme mentiroso? 389 00:29:35,984 --> 00:29:39,655 No me atrever�a, pero deber�as tomar todo en consideraci�n, 390 00:29:39,905 --> 00:29:41,323 Puede ser que el diablo lo oblig� a hacerlo. 391 00:29:41,532 --> 00:29:45,327 Puede ser que su esposa y su hijo se enfermaron y necesitaba dinero extra. 392 00:29:45,452 --> 00:29:49,206 Sea lo suficientemente bueno como para retirar los cargos. 393 00:29:49,456 --> 00:29:52,042 Mustapha no se molesta, est� diciendo todo esto por despecho. 394 00:29:53,752 --> 00:29:58,757 Todo lo que digo es que si necesitara dinero, podr�a haberlo pedido. 395 00:30:02,052 --> 00:30:07,266 Soy generoso, lo habr�a ayudado. 396 00:30:07,724 --> 00:30:12,855 Pero no, prefiri� sobrecargarme 30,000 tomans. 397 00:30:15,691 --> 00:30:17,401 Por favor rel�jate, si�ntate. 398 00:30:20,112 --> 00:30:23,949 �De ninguna manera! �Me quedar� aqu� hasta que reciba lo que le viene! 399 00:30:27,953 --> 00:30:32,833 �Bastardo! �C�mo te atreves a arruinar mi reputaci�n con todas esas mentiras? 400 00:30:34,376 --> 00:30:36,962 �Que mentiras? Nunca miento. Sobre el Sagrado Cor�n ... 401 00:30:37,254 --> 00:30:39,798 Ni siquiera eres digno de jurar por el Libro Sagrado. 402 00:30:39,840 --> 00:30:44,011 �Quieres negarlo? �No pediste un soborno? 403 00:30:46,388 --> 00:30:49,892 �Quieres pegarme? 404 00:30:50,100 --> 00:30:51,935 Hola a todos, musulmanes, �ay�denme! 405 00:31:08,243 --> 00:31:11,788 �Me quieren asesinar! �Quieren que mienta! 406 00:31:11,997 --> 00:31:15,542 Soy un ciudadano honesto! �Me han quebrado la espalda! 407 00:31:15,792 --> 00:31:19,546 Los demandar� a todos, �me has quebrado la espalda! 408 00:31:31,016 --> 00:31:33,060 �Ayuda ayuda! 409 00:31:43,445 --> 00:31:44,738 Ahora todos sabr�n sobre esto. 410 00:31:45,072 --> 00:31:46,615 �Sabr�n sobre qu�? 411 00:31:46,823 --> 00:31:49,284 �Crees a ese bastardo? 412 00:31:49,535 --> 00:31:51,828 En ese caso, s�, s�, lo hice y lo hice bien. 413 00:31:52,079 --> 00:31:52,955 Lo har� de nuevo. 414 00:31:53,205 --> 00:31:54,748 Baja la voz. El jefe te escuchar�. 415 00:31:56,083 --> 00:31:59,878 Deja que me escuche. 416 00:32:00,128 --> 00:32:02,840 Est�s loco, baja la voz. 417 00:32:04,132 --> 00:32:06,927 �Qu� piensas? Por supuesto que estoy peleando. 418 00:32:10,222 --> 00:32:13,684 �Por qu� te molestaste en escuchar a ese mentiroso? 419 00:32:24,278 --> 00:32:28,365 Esa es tu gratitud? Intentaba ayudarte. 420 00:32:28,740 --> 00:32:31,952 �Para qu�? 421 00:32:33,203 --> 00:32:38,250 Estuve aqu� temprano en la ma�ana esperando ver al jefe. 422 00:32:39,001 --> 00:32:41,128 Lo traje para callarlo. 423 00:32:41,461 --> 00:32:43,172 Trat� de cambiar su opini�n acerca de quejarse. 424 00:32:43,380 --> 00:32:48,135 �Qu� queja? No hice nada. Deja que haga lo que quiera. 425 00:32:50,137 --> 00:32:52,222 Ven aqu�, toma una taza de t� y rel�jate. 426 00:32:52,472 --> 00:32:54,474 No puedo relajarme, estoy demasiado molesto. 427 00:32:58,854 --> 00:33:02,816 �Conseguiste tu auto? 428 00:33:05,110 --> 00:33:05,819 - No! - 429 00:33:06,069 --> 00:33:07,905 Toma, toma el m�o. 430 00:33:08,155 --> 00:33:09,323 Gracias. 431 00:33:12,910 --> 00:33:15,537 Mahmad, el auto est� al lado del puesto de cigarrillos. 432 00:33:16,038 --> 00:33:17,497 �Viste a un doctor? 433 00:33:17,956 --> 00:33:19,082 Ve a verlo de nuevo. 434 00:33:20,918 --> 00:33:22,669 �Te dio alguna medicaci�n? 435 00:33:24,004 --> 00:33:25,589 �No te ayud�? 436 00:33:25,881 --> 00:33:27,007 �Realmente? 437 00:33:27,591 --> 00:33:29,593 Entonces solo tienes que tomarlo con calma. 438 00:33:30,719 --> 00:33:31,637 - Si - 439 00:33:32,554 --> 00:33:33,430 El todav�a est� de pie. 440 00:33:35,140 --> 00:33:37,392 Estoy escuchando. 441 00:33:39,937 --> 00:33:43,357 S�lo espera y mira. Cuando nazca el beb�, todo estar� bien. 442 00:33:43,774 --> 00:33:44,566 - Si - 443 00:33:46,610 --> 00:33:48,028 Dile que se vaya. 444 00:33:49,821 --> 00:33:51,865 El aun esta ahi 445 00:33:52,324 --> 00:33:55,160 Estoy escuchando. 446 00:33:56,912 --> 00:33:58,830 �Realmente? 447 00:34:00,999 --> 00:34:02,709 �Qu� tal la oficina? 448 00:34:03,794 --> 00:34:05,212 Eso ser�a una verguenza, 449 00:34:07,422 --> 00:34:12,261 Has estado trabajando durante siete a�os. 450 00:34:15,889 --> 00:34:19,309 Entonces uno de ustedes deber�a tomar un permiso de ausencia, 451 00:34:19,977 --> 00:34:22,813 para rever las cosas 452 00:34:26,650 --> 00:34:28,443 Haz lo que creas que es mejor. 453 00:34:38,787 --> 00:34:40,539 De todos modos, h�zmelo saber. 454 00:34:44,042 --> 00:34:45,169 Adi�s. 455 00:35:21,163 --> 00:35:22,915 �Tambi�n vas al hospital? 456 00:35:23,916 --> 00:35:24,958 - No. - 457 00:35:28,337 --> 00:35:31,215 Voy al hospital a visitar a mi madre. 458 00:35:33,300 --> 00:35:34,927 �Por qu�? �est� ella enferma? 459 00:35:35,260 --> 00:35:37,679 Ella ha tenido neumon�a. 460 00:35:38,639 --> 00:35:41,683 Hicimos lo que pudimos. 461 00:35:42,309 --> 00:35:44,353 �Has o�do hablar del Dr. Safari? 462 00:35:44,645 --> 00:35:45,270 - No. - 463 00:35:45,562 --> 00:35:49,608 �l es un buen hombre. Un buen doctor 464 00:35:49,942 --> 00:35:52,528 La revis� hace dos meses. Ella est� mejor aqu�. 465 00:35:52,861 --> 00:35:58,158 No pod�a vivir en una habitaci�n con su nuera y sus nietos. 466 00:35:58,534 --> 00:36:02,579 Ahora est� m�s c�moda y nosotros estamos m�s c�modos. 467 00:36:05,374 --> 00:36:06,667 Si entiendo 468 00:36:07,167 --> 00:36:10,295 Ella es vieja. Ella ha vivido una larga vida. 469 00:36:10,587 --> 00:36:14,716 Los j�venes mueren y otros viven viejos y enfermos durante a�os. 470 00:36:20,305 --> 00:36:22,683 Hace seis a�os la llevamos al Dr. Heydari, quien dijo que no ten�a remedio. 471 00:36:28,605 --> 00:36:30,941 Ella ha vivido m�s de lo que le corresponde. 472 00:36:36,780 --> 00:36:39,533 �Ese es el destino! La voluntad de Dios. 473 00:36:40,200 --> 00:36:42,703 Incluso podr�amos morir antes que ella. 474 00:36:44,955 --> 00:36:46,832 Adios y muchas gracias 475 00:36:51,211 --> 00:36:52,963 Adi�s, de nada. 476 00:39:28,327 --> 00:39:29,161 �Puede quedar una luz? Gracias. 477 00:40:38,564 --> 00:40:39,731 �Mam�! 478 00:40:39,982 --> 00:40:40,816 S� cari�o 479 00:40:42,109 --> 00:40:44,361 estoy jugando 480 00:40:44,611 --> 00:40:46,363 buena ni�a 481 00:40:56,957 --> 00:40:57,583 mam� 482 00:40:57,833 --> 00:40:59,042 S� cari�o 483 00:41:16,351 --> 00:41:19,021 Behnooche querida 484 00:41:22,733 --> 00:41:24,568 dale esto a tu padre. 485 00:41:49,384 --> 00:41:50,636 Papi 486 00:41:54,515 --> 00:41:56,433 S� cari�o, ven aqu� 487 00:41:57,768 --> 00:41:58,685 �que es eso? 488 00:42:10,072 --> 00:42:13,158 Mira esto. 489 00:42:14,993 --> 00:42:17,788 Est� equilibrado. 490 00:42:28,632 --> 00:42:31,510 �Qu� dice? 491 00:42:31,844 --> 00:42:34,972 Dice: su renta est� vencida hace 2 meses, 492 00:42:36,223 --> 00:42:43,063 e incluso aunque necesitaba este departamento para m�, 493 00:42:43,397 --> 00:42:48,694 te dej� tenerlo, pero ahora tendr�s que irte. 494 00:42:49,486 --> 00:42:51,822 �Sabes lo que significa? 495 00:42:56,827 --> 00:43:00,455 Significa que tendremos que salir de esta casa. 496 00:43:01,790 --> 00:43:03,041 �Lev�ntate! Ya es mediod�a. 497 00:43:05,669 --> 00:43:09,298 Vamos, levant�monos. Mam� nos prepar� el almuerzo. 498 00:43:11,884 --> 00:43:13,135 Vamos a almorzar. 499 00:43:15,721 --> 00:43:16,972 �Est�s hambriento? 500 00:45:19,761 --> 00:45:20,888 �Le�ste la carta? 501 00:45:21,763 --> 00:45:22,556 - Si. 502 00:45:25,726 --> 00:45:27,227 No es importante. 503 00:45:27,519 --> 00:45:29,104 Nada es importante para ti. 504 00:45:29,396 --> 00:45:31,648 �No viste el membrete? Es de la corte. 505 00:45:31,815 --> 00:45:32,816 Ya lo vi. 506 00:45:34,067 --> 00:45:37,571 Te dije cien veces que resolvieras este asunto con la se�ora de la tierra 507 00:45:37,863 --> 00:45:39,907 pero siempre estabas evitando el tema. 508 00:45:40,073 --> 00:45:42,034 Incluso acept� discutir cosas con nosotros, 509 00:45:42,826 --> 00:45:47,497 pero siempre estabas escondido 510 00:45:47,706 --> 00:45:49,249 Ahora, �ves lo que pas�? 511 00:45:49,958 --> 00:45:51,793 No pas� nada. 512 00:45:52,044 --> 00:45:54,588 Ella quiere que nos vayamos 513 00:45:54,963 --> 00:45:59,176 y simplemente no nos vamos a ir. 514 00:46:03,055 --> 00:46:04,890 Ella no puede hacer nada. 515 00:46:05,641 --> 00:46:09,144 Lo peor que puede hacer es presentar un reclamo y ya lo ha hecho. 516 00:46:10,896 --> 00:46:14,775 �Cu�nto tiempo quer�a darnos? 517 00:46:16,360 --> 00:46:17,903 No lo s�. 518 00:46:18,237 --> 00:46:19,905 Pero ella te habl�. 519 00:46:19,947 --> 00:46:23,367 Seis meses. 520 00:46:23,492 --> 00:46:25,250 S�, ahora estamos fuera de tiempo. 521 00:46:25,285 --> 00:46:26,537 Ella nos est� mintiendo. Ella no puede hacer nada. 522 00:46:27,704 --> 00:46:31,416 Le llevar� m�s de dos a�os deshacerse de nosotros. 523 00:46:36,296 --> 00:46:38,048 Eso es lo que dijiste la �ltima vez. 524 00:46:38,257 --> 00:46:42,344 Ella solo puede desalojarnos si no tiene otro hogar, 525 00:46:43,554 --> 00:46:45,180 y sabemos que ella tiene dos apartamentos m�s en este edificio 526 00:46:45,264 --> 00:46:46,348 Y Dios sabe cu�ntos m�s en otros lugares. 527 00:46:46,640 --> 00:46:47,724 Dile esto a la corte. 528 00:46:47,808 --> 00:46:49,893 El tribunal lo sabe. 529 00:46:54,231 --> 00:46:55,482 - Si - 530 00:46:57,276 --> 00:46:59,736 No, ahora el est� comiendo. 531 00:47:02,239 --> 00:47:03,490 Adi�s 532 00:47:08,745 --> 00:47:13,333 Lo firm�, nada malo, espero. 533 00:47:13,542 --> 00:47:13,959 - No- 534 00:47:15,919 --> 00:47:18,463 El hombre que lo trajo fue uno de sus amigos. 535 00:47:19,173 --> 00:47:22,759 Me temo que podr�an usar sus conexiones para subastar nuestras cosas. 536 00:47:23,760 --> 00:47:26,305 Este tipo de personas conoce a todos, simplemente no conocemos a nadie. 537 00:47:26,346 --> 00:47:28,015 No pueden hacer nada. 538 00:47:30,475 --> 00:47:33,228 Preg�ntele al Sr. Amir si conoce a alguien en la corte. 539 00:47:33,645 --> 00:47:34,688 No es necesario. 540 00:47:34,980 --> 00:47:37,566 Dios, comes como un cerdo. 541 00:47:37,858 --> 00:47:40,277 Eso es lo que siempre dices. 542 00:47:40,569 --> 00:47:42,321 No doler�a de todos modos. 543 00:47:42,946 --> 00:47:45,324 �Haz algo una vez! 544 00:47:45,616 --> 00:47:46,200 Ya veremos. 545 00:47:46,491 --> 00:47:49,828 No llores cari�o. 546 00:47:52,206 --> 00:47:54,374 Consigue el tel�fono. La calmar�. 547 00:47:56,335 --> 00:47:58,754 Lo respondes t� mismo. 548 00:48:44,049 --> 00:48:45,342 �A d�nde iremos desde aqu�? 549 00:48:46,051 --> 00:48:47,594 Podr�amos ir a la casa de mi madre. 550 00:48:47,886 --> 00:48:50,222 �No! De ninguna manera 551 00:48:50,472 --> 00:48:52,474 a la casa de tu madre. 552 00:49:44,234 --> 00:49:48,197 El presidente le orden� salir de su habitaci�n, pero no me atrev� a decirle. 553 00:49:48,488 --> 00:49:50,407 �D�nde esta el presidente? 554 00:49:54,786 --> 00:49:56,580 Me temo que ya no puedes entrar. 555 00:49:56,872 --> 00:49:58,582 �Yo? �Por qu�? 556 00:49:58,916 --> 00:50:00,626 �rdenes del presidente. 557 00:50:00,918 --> 00:50:02,794 Es muy malo. 558 00:50:08,050 --> 00:50:11,094 El presidente me dijo que no lo dejara entrar a su oficina, pero �l entr� de todos modos. 559 00:50:22,481 --> 00:50:26,735 No quer�a ser grosero. 560 00:50:27,027 --> 00:50:29,238 Solo estoy haciendo mi trabajo, siguiendo �rdenes. 561 00:50:30,864 --> 00:50:32,616 �Alguna vez he sido grosero contigo? 562 00:50:32,866 --> 00:50:37,371 Solo sigo las �rdenes, �no es as�? 563 00:50:37,579 --> 00:50:40,165 S�, d�janos, ahora. 564 00:50:40,457 --> 00:50:45,087 Ten�a �rdenes de cerrar la puerta. No deber�a haber entrado. 565 00:50:45,420 --> 00:50:47,714 Dejamos la puerta abierta por tu bien. 566 00:50:47,965 --> 00:50:51,218 Se supone que no debe estar aqu�. Los pedidos son pedidos. 567 00:50:51,510 --> 00:50:54,680 Tendremos que escribir un informe. 568 00:50:55,138 --> 00:50:58,016 Consigue un bol�grafo y escribe. 569 00:51:01,311 --> 00:51:05,274 Ser�s un testigo. 570 00:51:17,703 --> 00:51:21,999 A las 9 en punto de esta ma�ana ... 571 00:51:23,250 --> 00:51:27,296 Se�or, soy analfabeto, �puedo usar mi pulgar para firmar? 572 00:51:27,713 --> 00:51:29,381 Te llamar�. 573 00:51:31,091 --> 00:51:35,888 Yo, Akparnia 574 00:51:36,763 --> 00:51:40,184 oficial de guardia, 575 00:51:42,477 --> 00:51:46,899 informo al Honorable Presidente 576 00:51:48,859 --> 00:51:51,778 que al Sr. Flrouzkoui 577 00:51:52,029 --> 00:51:53,864 investigador fiscal 578 00:51:56,617 --> 00:52:02,289 le dijeron que no entrara a su oficina. 579 00:52:06,251 --> 00:52:08,837 M. Firouzkoui ignor� la orden. 580 00:52:10,380 --> 00:52:14,927 y entr� por la fuerza. 581 00:52:21,391 --> 00:52:27,606 Tengo testigos para probar esta declaraci�n. 582 00:52:29,608 --> 00:52:31,360 Aqu� est� el propio presidente. 583 00:52:31,610 --> 00:52:32,528 �Qu� es? �Que esta pasando? 584 00:52:32,861 --> 00:52:35,155 Su se�or�a, seguimos sus �rdenes, pero �l entr� por la fuerza. 585 00:52:41,245 --> 00:52:43,872 Sr. Firouzkoui, no se supon�a que entrara a su oficina. 586 00:52:45,582 --> 00:52:47,709 Vine a trabajar con �rdenes oficiales, me ir� de la misma manera. 587 00:52:48,627 --> 00:52:50,337 Me ir� cuando reciba un aviso por escrito. 588 00:52:50,963 --> 00:52:52,631 Pero he dictado su aviso. 589 00:52:53,549 --> 00:52:55,509 No recib� nada. 590 00:52:57,177 --> 00:52:58,804 �Sr. Yossefi! 591 00:53:12,818 --> 00:53:13,485 - �Si? - 592 00:53:13,861 --> 00:53:15,487 �C�mo es que no le has avisado? 593 00:53:15,821 --> 00:53:18,782 Era muy tarde ayer. 594 00:53:19,157 --> 00:53:21,243 D�selo de inmediato. 595 00:53:27,499 --> 00:53:28,500 �D�nde est�n tus libros? 596 00:53:30,419 --> 00:53:32,838 En el gabinete y mi asistente tiene la llave. 597 00:53:47,519 --> 00:53:49,938 Sr. Assadi, �qu� pas� con las cuentas? 598 00:53:50,272 --> 00:53:51,732 Est�n escribiendo los cheques ahora. 599 00:53:52,065 --> 00:53:52,900 �Cu�l es el monto total? 600 00:53:53,275 --> 00:53:55,527 180,000 Tomans. M�s que el a�o pasado. 601 00:53:55,861 --> 00:53:56,820 Sigue esto. 602 00:53:57,112 --> 00:53:57,613 S� lo har�. 603 00:53:57,905 --> 00:53:58,989 �Qu� pas� con la otra causa? 604 00:53:59,281 --> 00:54:00,741 Estoy investigando eso tambi�n. 605 00:54:01,033 --> 00:54:02,451 �D�nde est� el se�or Safti? 606 00:54:02,743 --> 00:54:04,328 El esta en un trabajo. 607 00:54:04,620 --> 00:54:05,996 Hoy, estamos al d�a 20, ser� mejor que te apures. 608 00:54:06,330 --> 00:54:07,789 S� lo har�. 609 00:54:27,142 --> 00:54:29,311 Realmente lo siento amigo. 610 00:54:35,817 --> 00:54:37,361 �Qu� dice? 611 00:54:40,030 --> 00:54:41,031 Aqu�. 612 00:54:54,169 --> 00:54:56,338 No est� despedido, 613 00:54:56,630 --> 00:54:58,841 solo suspendido por un tiempo. 614 00:55:22,906 --> 00:55:23,365 �Felicidades! 615 00:55:23,740 --> 00:55:25,033 �Por qu�? 616 00:55:25,534 --> 00:55:29,454 Firouzkoui's ha sido transferido al Sr. Pourhosseini. 617 00:56:12,289 --> 00:56:13,540 No cerraste el grifo. 618 00:56:16,168 --> 00:56:20,714 Esta roto. Le he dicho al plomero que lo arregle. 619 00:56:22,090 --> 00:56:23,717 �Entonces, qu� fue lo que dijo? 620 00:56:24,134 --> 00:56:27,054 Lo mir� y dijo que volver�a. 621 00:56:27,429 --> 00:56:28,931 No hay noticias desde entonces. Fr�nalo. 622 00:56:41,193 --> 00:56:43,946 �Intentaste establecer una hipoteca? 623 00:56:46,490 --> 00:56:48,867 Al menos necesitamos una cantidad m�nima, 624 00:56:49,201 --> 00:56:53,372 nuestros amigos no tienen m�s de 40,000 Tomans. 625 00:56:55,916 --> 00:56:58,794 Puede obtener un pr�stamo y yo organizar� el saldo. 626 00:56:59,837 --> 00:57:02,548 Usted obtiene el saldo y yo obtendr� el pr�stamo. 627 00:57:03,715 --> 00:57:06,051 Puede ser que podamos hipotecar la casa de la madre. 628 00:57:06,593 --> 00:57:08,554 �No lo hab�a hipotecado ya? 629 00:57:08,971 --> 00:57:10,722 S�, ella lo hizo. 630 00:57:11,098 --> 00:57:14,268 Tendremos que pagar su hipoteca. 631 00:57:16,144 --> 00:57:18,272 Eso fue lo que hizo mi novia. 632 00:57:19,523 --> 00:57:21,149 �Por cuanto? 633 00:57:22,818 --> 00:57:24,444 40,000 Tomans. 634 00:58:22,878 --> 00:58:25,047 Puede ser que podamos pensar en un camino. 635 00:58:26,423 --> 00:58:29,134 �C�mo crees que todos los dem�s tienen un hogar? 636 00:58:31,220 --> 00:58:33,639 Dios nos ayudar�. 637 00:58:34,473 --> 00:58:36,725 �No podemos contar solo con Dios! 638 00:58:39,353 --> 00:58:41,188 �De qu� otra manera lo podemos manejar? 639 00:58:42,064 --> 00:58:46,652 Nadie encuentra un tesoro debajo de su almohada. 640 00:58:47,778 --> 00:58:50,239 �Est� con los banqueros! 641 00:58:50,614 --> 00:58:52,574 �A qui�n te refieres? 642 00:58:52,991 --> 00:58:54,868 �Con el que est�s contando! 643 00:58:56,203 --> 00:58:58,121 �No blasfemes! 644 00:58:58,580 --> 00:59:00,249 He rezado mucho por eso. 645 00:59:01,124 --> 00:59:02,584 No me lo estropees. 646 00:59:05,796 --> 00:59:08,674 Encontraremos dinero de alguna manera 647 00:59:10,634 --> 00:59:13,262 Estaremos endeudados toda nuestra vida. 648 00:59:14,263 --> 00:59:16,557 Intentar� dar lo mejor de mi. 649 00:59:19,601 --> 00:59:21,812 Siempre dices eso 650 00:59:22,187 --> 00:59:24,857 No te preocupes tanto. 651 01:00:15,949 --> 01:00:18,577 Bueno, tengo que parar en la tienda de sombreros. 652 01:00:19,369 --> 01:00:20,704 Pero estuvimos all� la semana pasada. 653 01:00:21,121 --> 01:00:23,916 Y qu�, us� todo el hilo para la espalda. 654 01:00:24,625 --> 01:00:26,376 Son las 10 en punto, ser� mejor que te apures. 655 01:00:27,503 --> 01:00:30,422 Y qu�, iremos m�s tarde 656 01:01:09,753 --> 01:01:11,588 Mahmad, �cu�l te gusta m�s? 657 01:01:11,964 --> 01:01:12,673 No lo s� 658 01:01:13,090 --> 01:01:14,174 �Este o aquel? 659 01:01:14,675 --> 01:01:15,050 �Ese! 660 01:01:15,342 --> 01:01:15,801 Este, �est�s seguro? 661 01:01:16,134 --> 01:01:16,468 �Ese! 662 01:01:16,844 --> 01:01:20,681 Creo que este se ver�a muy bien con mi falda. 663 01:01:21,056 --> 01:01:21,598 Se ver�a como el de Nasrin. 664 01:01:21,932 --> 01:01:22,432 Tienes raz�n, vamos. 665 01:01:22,850 --> 01:01:26,687 �Apresur�monos! 666 01:01:27,479 --> 01:01:29,106 Espera un minuto. 667 01:02:20,032 --> 01:02:20,991 Sigue adelante amigo. 668 01:02:22,409 --> 01:02:23,285 �Qu� hay de todos los dem�s? 669 01:02:23,660 --> 01:02:25,120 Contin�a por favor. 670 01:02:25,412 --> 01:02:26,705 Mi esposa volver� en un minuto. 671 01:02:27,080 --> 01:02:28,916 Sigue moviendote. 672 01:03:15,504 --> 01:03:17,589 Siga adelante. 673 01:03:17,881 --> 01:03:20,384 Oficial, el auto est� atascado. 674 01:03:20,801 --> 01:03:24,596 Baja y empuja. No detengas el tr�fico. 675 01:07:21,667 --> 01:07:24,711 Si quisieras hacerme esperar una hora, 676 01:07:25,045 --> 01:07:25,963 deber�as haberme dejado en casa. 677 01:07:26,380 --> 01:07:27,923 El oficial me estaba poniendo una multa. 678 01:07:28,590 --> 01:07:30,091 No te creo, es la una. 679 01:07:30,126 --> 01:07:31,593 No te creo, es la una. 680 01:07:32,010 --> 01:07:35,097 Es todo culpa tuya, tray�ndome aqu� en este tr�fico. 681 01:07:35,472 --> 01:07:36,598 Arruinaste nuestras vacaciones y especialmente hoy. 682 01:07:37,015 --> 01:07:39,059 �Qu� tienen de especial estas vacaciones? 683 01:07:39,518 --> 01:07:41,270 �Qu� quieres hacer para que sea especial? 684 01:07:41,603 --> 01:07:44,273 No s�, deber�as saberlo. 685 01:07:44,731 --> 01:07:46,984 Yo har� cualquier cosa que quieras. 686 01:07:47,317 --> 01:07:50,863 No me importa. Tu madre o la m�a. 687 01:07:51,154 --> 01:07:52,990 As� es, te guste o no. 688 01:07:53,490 --> 01:07:55,742 Me dejas en casa todas las noches, y ahora no sabes a d�nde llevarme. 689 01:07:56,952 --> 01:07:58,954 Ya veo, todav�a sigues hablando de la otra noche. 690 01:08:00,122 --> 01:08:02,082 Saldr� cuando quiera. 691 01:08:02,416 --> 01:08:03,166 Tienes muchos nervios. 692 01:08:03,500 --> 01:08:04,459 �As� es como es! 693 01:08:04,793 --> 01:08:05,294 No lo soporto m�s 694 01:08:05,669 --> 01:08:06,795 D�jame solo 695 01:08:10,507 --> 01:08:12,843 �No me quedar�a ni un minuto contigo si no fuera por este maldito Kid! 696 01:08:13,260 --> 01:08:14,761 Siempre usas las mismas excusas. 697 01:08:15,095 --> 01:08:17,472 �Qu� inventar�as si no la tuvieras? 698 01:08:17,848 --> 01:08:20,184 No necesito una excusa �crees que me divierto en tu casa? 699 01:08:21,894 --> 01:08:24,897 Mi casa es demasiado buena para ti. 700 01:08:25,230 --> 01:08:26,273 Si no te callas, te romper� los dientes. 701 01:08:26,607 --> 01:08:27,024 Voy adelante. 702 01:08:27,608 --> 01:08:29,401 Lo digo en serio. 703 01:08:54,301 --> 01:08:56,428 �Por qu� no me dejas solo bastardo? 704 01:08:56,929 --> 01:08:59,348 Te mereces lo que obtienes, perra. 705 01:08:59,723 --> 01:09:01,808 Me tirar� abajo. 706 01:09:02,184 --> 01:09:04,394 No te atrevas a amenazarme. Buena orientaci�n 707 01:09:04,770 --> 01:09:07,105 Vayamos a casa y te mostrar�. 708 01:09:53,610 --> 01:09:55,904 Sr. Firouzhoui, sus amigos lo estaban buscando. 709 01:09:56,363 --> 01:09:59,491 Acaban de irse, ten�an un auto blanco. 710 01:09:59,908 --> 01:10:02,035 Si te apresuras, podr�as verlos. 711 01:10:02,452 --> 01:10:03,495 Ellos volver�n 712 01:10:03,829 --> 01:10:05,122 Uno de ellos ten�a barba. 713 01:10:05,497 --> 01:10:06,164 S�, lo s�. 714 01:10:06,582 --> 01:10:08,792 Le dije a tu esposa que me gustar�a que vinieras, 715 01:10:09,209 --> 01:10:14,423 pero ella dijo que eras un hombre ocupado. 716 01:10:15,674 --> 01:10:19,887 �Pueden venir alguna vez? 717 01:10:20,262 --> 01:10:22,222 Si, lo haremos. 718 01:10:23,182 --> 01:10:24,099 �Que tal esta noche? 719 01:10:24,433 --> 01:10:25,100 No, no puedo. 720 01:10:25,392 --> 01:10:28,395 Vamos, lo pasar�s bien. 721 01:10:29,188 --> 01:10:30,230 Esta noche no podemos 722 01:10:30,522 --> 01:10:31,565 En otro momento entonces. 723 01:10:31,940 --> 01:10:33,775 Si, gracias. 724 01:11:16,193 --> 01:11:18,779 Behnoosh, mam� se va. Ve a detenerla. 725 01:11:19,071 --> 01:11:22,282 �Mam�, por favor no te vayas! 726 01:11:26,245 --> 01:11:32,209 Mam�, no me dejes. 727 01:11:32,459 --> 01:11:34,962 No voy a ninguna parte. 728 01:11:50,185 --> 01:11:51,979 Empaca todo porque ya no te dejar� entrar. 729 01:11:52,187 --> 01:11:53,897 �C�llate! 730 01:12:02,197 --> 01:12:03,365 �Qu� dijiste? 731 01:12:05,117 --> 01:12:06,034 Te pregunt�: �qu� dijiste? 732 01:12:07,578 --> 01:12:07,911 Nada.. 733 01:12:17,087 --> 01:12:20,549 Una vez m�s, repetir�: toma todo 734 01:12:21,884 --> 01:12:23,760 y a tu hijo tambi�n. 735 01:12:26,013 --> 01:12:27,931 �T�mala a ella tambi�n! 736 01:12:28,182 --> 01:12:29,766 La mantienes 737 01:12:30,517 --> 01:12:33,145 �Hemos dividido algo para que decidas que ella deber�a ser m�a? 738 01:12:33,645 --> 01:12:35,772 Donde quiera que vayas, ella va. 739 01:12:36,773 --> 01:12:37,941 �Qui�n demonios crees que eres para ordenarme? 740 01:12:38,442 --> 01:12:40,068 Soy quien soy y quiero decir lo que digo. 741 01:12:40,861 --> 01:12:42,070 Muy bien. 742 01:13:24,571 --> 01:13:28,116 Vamos cari�o. Te estoy sacando. 743 01:13:50,556 --> 01:13:52,641 Quiero que papi venga tambi�n. 744 01:14:02,693 --> 01:14:04,319 �Qu� es? 745 01:14:14,538 --> 01:14:15,956 No puedes llevarla. 746 01:14:22,880 --> 01:14:24,381 �La quieres ahora? 747 01:14:24,590 --> 01:14:27,759 D�jala y pi�rdete. 748 01:14:28,051 --> 01:14:30,262 Ah� est� tu hijo. 749 01:14:30,554 --> 01:14:31,722 Dame la llave. 750 01:14:32,014 --> 01:14:34,266 �Encima de mi cad�ver, te ir�s! 751 01:14:34,558 --> 01:14:37,144 D�jame ir. D�jame ir. 752 01:14:37,644 --> 01:14:41,940 D�jame en paz, �aqu� est� tu llave! 753 01:14:44,902 --> 01:14:48,071 De ninguna manera, �no te puedes ir! 754 01:14:48,280 --> 01:14:49,531 D�jame solo. 755 01:14:49,865 --> 01:14:53,869 C�lmate, o te voy a golpear much�simo. 756 01:15:26,109 --> 01:15:28,820 D�jame solo. Te odio. 757 01:15:29,863 --> 01:15:31,532 Det�n esa histeria. 758 01:16:48,901 --> 01:16:53,155 No llores cari�o. 759 01:16:53,614 --> 01:16:56,366 �Quieres un poco de granada? 760 01:17:13,217 --> 01:17:16,762 Mira qu� roja es. 761 01:17:16,970 --> 01:17:19,473 �No es bonito? 762 01:17:20,015 --> 01:17:22,643 Te la pelar�. 763 01:17:32,569 --> 01:17:34,488 Mira. Un grano, dos granos. 764 01:19:45,410 --> 01:19:49,623 D�jame ponerte el sombrero y saldremos. 765 01:20:51,476 --> 01:20:53,187 �Viste a ese joven? 766 01:20:53,562 --> 01:20:55,397 No puedo soportar mirarlo. 767 01:20:57,858 --> 01:21:00,736 Lo hice socio 768 01:21:02,321 --> 01:21:06,742 Trat� de ense�arle el oficio. 769 01:21:07,284 --> 01:21:12,206 Hice lo mejor que pude por �l. 770 01:21:15,417 --> 01:21:17,419 Por supuesto que no es extra�o, es mi sobrino. 771 01:21:18,795 --> 01:21:22,966 No tengo a nadie 772 01:21:23,509 --> 01:21:25,093 �l heredar� todo lo que tengo. 773 01:21:25,552 --> 01:21:26,762 Pero mientras est� vivo 774 01:21:28,055 --> 01:21:30,098 quiero mantener este lugar abierto. 775 01:21:30,682 --> 01:21:33,018 Desde que lo hice socio, 776 01:21:33,393 --> 01:21:38,273 �l dice que deber�amos cerrar la tienda los jueves, viernes y d�as festivos. 777 01:21:39,274 --> 01:21:40,692 �Crees eso? 778 01:21:41,860 --> 01:21:44,863 �Ves a ese hombre en la otra habitaci�n? 779 01:21:45,531 --> 01:21:50,911 Durante quince a�os, la ha visitado los fines de semana. 780 01:21:51,537 --> 01:21:53,997 Ahora, �qu� le dir�a? 781 01:21:55,832 --> 01:21:58,335 Tienes raz�n, no deber�as cerrar. 782 01:22:10,806 --> 01:22:15,769 No s� por qu� la gente ya no quiere trabajar. 783 01:22:37,416 --> 01:22:38,667 Una cerveza por favor. 784 01:22:39,126 --> 01:22:39,877 �Que tipo? 785 01:22:40,294 --> 01:22:41,795 No importa 786 01:22:43,255 --> 01:22:44,506 �Cu�nto te debo? 787 01:22:44,882 --> 01:22:46,133 Cinco tomans. 788 01:23:08,363 --> 01:23:10,699 He llamado a todos los distribuidores de la ciudad ... 789 01:23:16,121 --> 01:23:17,748 �De qu� se trata todo este ruido? 790 01:23:18,749 --> 01:23:20,751 Hola caballeros. 791 01:23:21,126 --> 01:23:24,421 Estaba admirando el 1976 all�. 792 01:23:27,216 --> 01:23:28,091 Es hermoso, �es tuyo? 793 01:23:28,467 --> 01:23:29,134 Si, es mio. 794 01:23:29,468 --> 01:23:32,846 Es un buen Fiat, �cu�nto cost�? 795 01:23:33,222 --> 01:23:34,181 �A cu�l te refieres? 796 01:23:34,598 --> 01:23:36,099 Ese 1976 por all�. 797 01:23:37,643 --> 01:23:40,020 Eso no es m�o. 798 01:23:41,688 --> 01:23:43,232 No creo que valga m�s de 70,000 tomans. 799 01:23:43,565 --> 01:23:45,609 Mucho m�s, mucho m�s. 800 01:23:48,862 --> 01:23:51,865 Conozco ese auto, 801 01:23:52,241 --> 01:23:53,909 es el auto del hermano de Taghavi. 802 01:23:54,326 --> 01:23:57,120 �l acaba de tomar una cerveza aqu�. 803 01:23:57,496 --> 01:23:59,039 �Quieres que hable con �l? 804 01:23:59,957 --> 01:24:02,334 No, comprar� uno yo mismo. 805 01:24:02,709 --> 01:24:03,919 �Por qu� no importas un 220? 806 01:24:04,253 --> 01:24:07,589 El impuesto es muy alto. Este es simplemente hermoso. 807 01:24:07,965 --> 01:24:09,341 S�, es de dos puertas, �no? 808 01:24:11,510 --> 01:24:14,054 Realmente es hermoso 809 01:24:15,639 --> 01:24:17,766 Vi el mismo en una sala de exposici�n en Charh-Ara 810 01:24:18,392 --> 01:24:19,017 por 240,000 tomans. 811 01:24:21,478 --> 01:24:22,855 Tambi�n lo he visto, pero es un 1975. 812 01:24:23,438 --> 01:24:26,024 Ha estado all� por 2 meses. 813 01:24:26,441 --> 01:24:27,901 Nadie lo compra. 814 01:24:28,277 --> 01:24:31,655 Pero con un 220 de Alemania, uno deber�a obtener una ganancia de 20 tomans. 815 01:24:32,072 --> 01:24:35,367 Por 20 tomans, no vale la pena ir a Alemania. 816 01:24:35,909 --> 01:24:39,121 Ese tipo de dinero dif�cilmente te sacar�a de la ciudad. 817 01:24:40,497 --> 01:24:43,292 Puede ser que no te guste viajar. 818 01:24:43,834 --> 01:24:45,460 �Me duelen los pies! 819 01:24:49,715 --> 01:24:52,509 Ver�s, es solo aqu� donde los impuestos a la importaci�n son tan altos. 820 01:24:52,968 --> 01:24:59,099 En Alemania, este autom�vil cuesta solo 40,000 tomans. 821 01:24:59,641 --> 01:25:03,770 Una vez que llega aqu�, se le aplica un impuesto del 300% 822 01:25:04,521 --> 01:25:06,356 y con otros gastos, suma 240,000 tomans. 823 01:25:08,066 --> 01:25:09,318 Un Peugeot en Francia cuesta solo 30,000 tomans. 824 01:25:09,943 --> 01:25:12,863 pero aqu� sale 80,000 Tomans. 825 01:25:13,280 --> 01:25:16,658 �Has pensado en todo esto? 826 01:25:17,201 --> 01:25:21,663 Un Mercedes 280 S cuesta 260,000 tomans, 827 01:25:22,122 --> 01:25:25,959 cuando agregas otros gastos, suma 300,000 tomans. 828 01:25:27,920 --> 01:25:30,172 Bueno, un auto de 300,000 tomans no es para nosotros. 829 01:25:30,797 --> 01:25:33,509 Est� destinado a los 300,000,000 de hombres tomans. 830 01:25:33,967 --> 01:25:34,468 �Espero que no seas uno de esos? 831 01:25:34,843 --> 01:25:36,053 �Dios no lo quiera! 832 01:25:36,553 --> 01:25:40,432 Conduzco el mismo auto viejo hace 12 a�os 833 01:25:41,141 --> 01:25:43,519 y nunca ha sido robado 834 01:25:44,186 --> 01:25:47,272 porque fue pagado con dinero honesto. 835 01:25:47,773 --> 01:25:52,736 Oh no, es solo porque no vale la pena robarlo. 836 01:25:56,406 --> 01:25:58,784 �No es as�? 837 01:26:07,167 --> 01:26:08,710 Nunca olvidare: 838 01:26:09,253 --> 01:26:14,091 en el 41 estaba manejando la reconstrucci�n del �rea del terremoto. 839 01:26:16,134 --> 01:26:22,474 En mi departamento, cada semana cont� 200 y 300 camiones de cemento. 840 01:26:24,268 --> 01:26:28,814 Conoces a ese hombre famoso. 841 01:26:31,275 --> 01:26:36,113 Hab�a un hombre de tu edad y aspecto, 842 01:26:40,492 --> 01:26:44,454 �l era mi contador y me dijo 843 01:26:44,997 --> 01:26:49,459 �por qu� no pasas por alto un cami�n al d�a y me dejas el resto? 844 01:26:50,752 --> 01:26:54,423 Me negu� ya que no busco negocios turbios. 845 01:26:55,632 --> 01:26:58,594 Me mir� con l�stima y dijo: 846 01:26:59,469 --> 01:27:02,890 �no necesitas consuelo? 847 01:27:03,348 --> 01:27:08,270 Ahora es rico y famoso. 848 01:27:08,729 --> 01:27:10,480 Pero �qu� tengo? 849 01:27:11,064 --> 01:27:14,234 Tengo un departamento de tres habitaciones y es suficiente para m�. 850 01:27:22,284 --> 01:27:25,454 Al menos tienes una conciencia clara. 851 01:27:26,079 --> 01:27:29,082 Tienes raz�n. Vivo en paz conmigo mismo. 852 01:27:29,499 --> 01:27:34,004 Solo tengo una boca, solo necesito un plato. 853 01:27:34,796 --> 01:27:38,675 Solo puedo dormir en una cama. �Qu� m�s necesito? 854 01:27:39,134 --> 01:27:45,182 Y en la empresa todos me respetan. 855 01:27:46,558 --> 01:27:48,477 �De qu� sirve eso si no obtienes nada? 856 01:28:01,865 --> 01:28:04,034 Tu contador ahora 857 01:28:04,952 --> 01:28:09,831 es el �nico rico y famoso. 858 01:28:11,667 --> 01:28:15,921 �De verdad crees que el dinero 859 01:28:16,797 --> 01:28:19,007 vale la pena la degradaci�n que trae? 860 01:28:19,508 --> 01:28:22,928 La fama es buena solo con honor. 861 01:28:23,345 --> 01:28:25,597 Conozco tipos ricos que tienen todo tipo de enfermedades, 862 01:28:25,931 --> 01:28:27,933 todo tipo de problemas. 863 01:28:30,686 --> 01:28:33,480 Tienen c�nceres, �lceras y otras enfermedades, 864 01:28:33,730 --> 01:28:36,817 �eso no les permitir� disfrutar de la vida! 865 01:28:40,320 --> 01:28:46,660 Sufren y mueren de dolor 866 01:28:52,749 --> 01:28:58,005 Ni siquiera pueden tomar un vaso de vodka. 867 01:29:01,091 --> 01:29:03,510 �De que sirve el dinero 868 01:29:03,719 --> 01:29:06,513 cuando ni siquiera pueden tomar una taza de t�? 869 01:29:10,684 --> 01:29:15,939 Tendr�n que llevar todo este dinero a la tumba con ellos. 870 01:29:17,941 --> 01:29:22,487 Sin embargo, cuando todo termine, solo pueden tener 871 01:29:23,322 --> 01:29:25,073 la misma cantidad de tierra para sus cuerpos ricos 872 01:29:28,202 --> 01:29:29,995 como cualquier pobre hombre puede. 873 01:29:30,412 --> 01:29:35,709 Bajo la tierra, finalmente todos somos tan ricos o tan pobres. 874 01:29:42,049 --> 01:29:45,511 Al menos el pobre yace all� con un cuerpo sano. 875 01:29:47,846 --> 01:29:50,474 Todos los ricos se enferman en la tumba. 876 01:29:50,891 --> 01:29:53,644 �Qu� necesitan para tener un cuerpo sano en la tumba? 877 01:29:53,977 --> 01:29:56,480 �Y crees que est�s sano? 878 01:29:59,149 --> 01:30:00,025 Que sabio. 879 01:32:04,566 --> 01:32:06,235 Sr. Firouzkoui, �no quiere entrar? 880 01:32:06,485 --> 01:32:08,237 No gracias. 881 01:32:08,445 --> 01:32:08,946 Por favor entre. 882 01:32:09,238 --> 01:32:10,614 No gracias. 883 01:36:43,595 --> 01:36:44,388 �Que pas�? 884 01:36:45,138 --> 01:36:46,807 Ella ha tomado algunas pastillas. 885 01:36:49,059 --> 01:36:52,354 Env�a una camilla, tenemos una emergencia. 886 01:36:53,105 --> 01:36:54,731 Creo que el doctor se fue a su casa. 887 01:36:54,982 --> 01:36:57,276 Sr. Razavi, mire y vea si su auto todav�a est� aqu�. 888 01:37:03,574 --> 01:37:05,117 No te preocupes, el doctor todav�a est� aqu�. 889 01:37:05,409 --> 01:37:07,035 �Ella es tu esposa? 890 01:37:07,911 --> 01:37:08,704 �Su nombre? 891 01:37:08,954 --> 01:37:09,788 Azam 892 01:37:09,830 --> 01:37:10,038 Azam 893 01:37:10,289 --> 01:37:11,081 �Apellido? 894 01:37:11,331 --> 01:37:12,708 Firouzkoui 895 01:37:13,000 --> 01:37:14,209 �Est�s asegurado? 896 01:37:14,418 --> 01:37:15,627 - Si - - 897 01:37:15,836 --> 01:37:16,628 �En d�nde? 898 01:37:16,920 --> 01:37:18,338 Ministerio de Finanzas. - 899 01:37:22,843 --> 01:37:24,887 M�s tranquilo por favor. 900 01:37:30,309 --> 01:37:31,894 Ella estar� bien. 901 01:37:32,853 --> 01:37:35,480 Doctor requerido en la cl�nica de emergencia. 902 01:37:45,490 --> 01:37:48,243 �Qu� pas� hijo? 903 01:37:49,411 --> 01:37:50,787 Ella tom� pastillas. 904 01:37:52,998 --> 01:37:54,583 �Cuando? 905 01:37:54,875 --> 01:37:55,876 Hace aproximadamente una hora. 906 01:37:57,878 --> 01:37:59,588 �Tuvieron una discusi�n? 907 01:38:00,714 --> 01:38:01,965 Espero que no sea demasiado tarde. 908 01:38:02,257 --> 01:38:04,092 No hay peligro. 909 01:38:05,177 --> 01:38:07,804 Incluso si la hubieras tra�do ma�ana, ella estar�a bien. 910 01:38:08,263 --> 01:38:09,806 No, estas pastillas nunca matan a nadie. 911 01:38:10,098 --> 01:38:11,683 Todo lo que hacen es enfermarte. 912 01:38:11,975 --> 01:38:13,227 �Te estas yendo? 913 01:38:13,519 --> 01:38:16,855 Ella no me necesita 914 01:38:17,147 --> 01:38:19,316 hay gente entrenada para manejar este tipo de situaciones. 915 01:38:19,608 --> 01:38:21,944 �A qui�n te refieres? 916 01:38:23,320 --> 01:38:25,113 Se�ora Razavi, 917 01:38:26,573 --> 01:38:30,661 dile a la se�ora Ashtani que haga lo de siempre. 918 01:38:31,453 --> 01:38:33,997 Y t�, no te preocupes. 919 01:38:34,248 --> 01:38:35,207 Ella estar� bien. 920 01:39:52,075 --> 01:39:53,619 �Est�s con la mujer que tom� las pastillas? 68504

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.