Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,560 --> 00:00:12,120
The list of evidence
the public defender submitted...
2
00:00:12,129 --> 00:00:15,190
includes CCTV footage.
But it's not in this list.
3
00:00:17,034 --> 00:00:20,530
Hey, where's the footage you
took from Kang Hee Joon?
4
00:00:20,537 --> 00:00:22,630
Did you really believe
that I'd keep such a thing?
5
00:00:22,639 --> 00:00:24,700
Why did you frame Yoon Seon Woo?
6
00:00:24,708 --> 00:00:26,510
- Why? - Because it was easy.
7
00:00:26,510 --> 00:00:27,910
That's why.
8
00:00:27,911 --> 00:00:30,040
Everything was being broadcasted.
9
00:00:32,315 --> 00:00:35,080
What was in that security footage?
10
00:00:41,792 --> 00:00:45,560
Let me smoke just one
cigarette before I die.
11
00:00:47,664 --> 00:00:51,360
Let me smoke just one cigarette before...
12
00:00:57,707 --> 00:01:01,370
The abuse of power,
obstruction of legal action,
13
00:01:01,545 --> 00:01:04,340
and fabrication of documents...
14
00:01:04,481 --> 00:01:07,250
committed by the authorities
are grounds for retrial...
15
00:01:07,250 --> 00:01:10,920
according to Article 420,
Clause 5 of the criminal law.
16
00:01:11,822 --> 00:01:14,720
I, thereby, proclaim that
the court will open a retrial.
17
00:01:17,294 --> 00:01:18,420
- Yes! - Amazing!
18
00:01:18,428 --> 00:01:20,090
- Good. - My gosh.
19
00:01:20,097 --> 00:01:22,060
- It's all thanks to the prosecutor. - Yes!
20
00:01:23,567 --> 00:01:25,200
- Yes, hello. - Hello.
21
00:01:34,010 --> 00:01:35,140
Reporter Han.
22
00:01:36,980 --> 00:01:39,910
Reporter Han Mu Young!
23
00:01:40,750 --> 00:01:41,850
Hey.
24
00:01:43,186 --> 00:01:44,750
When did I tell you I'm a reporter?
25
00:01:45,322 --> 00:01:47,820
Don't you dare call me that.
I'm this nation's best media jackal.
26
00:02:04,407 --> 00:02:05,500
Don't touch me.
27
00:02:28,798 --> 00:02:30,460
(Episode 17)
28
00:02:33,537 --> 00:02:35,030
During the trial,
29
00:02:35,906 --> 00:02:39,170
Song Tae Joon directly mentioned your name?
30
00:02:40,043 --> 00:02:41,810
As the principal offender
of the instigated murder?
31
00:02:41,811 --> 00:02:44,040
I'm planning to claim that
he made a false testimony.
32
00:02:45,615 --> 00:02:47,950
Just like Daehan Newspaper
controls the world with its words,
33
00:02:48,418 --> 00:02:49,950
the nature of trials is the same.
34
00:02:50,453 --> 00:02:52,820
In other words, my reputation
comes with powerful and authority.
35
00:02:52,822 --> 00:02:55,520
Don't you think your pride
is causing your mistakes?
36
00:02:56,560 --> 00:02:57,660
This is a fight...
37
00:02:58,762 --> 00:03:02,430
we began in order to get rid
of the motive for the murder.
38
00:03:03,133 --> 00:03:06,800
We had to conceal the reason why
we had to eliminate the coast guard.
39
00:03:07,304 --> 00:03:08,500
But look what happened.
40
00:03:08,838 --> 00:03:12,100
The prosecution started to chase after us.
41
00:03:12,876 --> 00:03:17,280
Daehan Newspaper was covered with
dirt while everyone was watching.
42
00:03:17,514 --> 00:03:18,980
I told you clearly.
43
00:03:18,982 --> 00:03:20,880
Because the choice was yours,
44
00:03:21,218 --> 00:03:23,450
you had to be responsible for your choice.
45
00:03:24,254 --> 00:03:26,320
If it weren't for what happened
with Lieutenant Jeon,
46
00:03:26,323 --> 00:03:28,150
this would have never happened.
47
00:03:28,158 --> 00:03:29,290
Are you...
48
00:03:29,960 --> 00:03:31,460
blaming me right now?
49
00:03:32,229 --> 00:03:33,460
But that's odd.
50
00:03:33,530 --> 00:03:35,730
I remember that it was Daehan Newspaper...
51
00:03:36,099 --> 00:03:38,860
that got humiliated by Aeguk Newspaper...
52
00:03:39,469 --> 00:03:41,700
and that was backstabbed by Splash Team.
53
00:03:42,706 --> 00:03:45,840
Aren't you the one who failed, Director Gu?
54
00:03:46,743 --> 00:03:48,470
They could read your moves.
55
00:03:49,946 --> 00:03:52,410
How can you call yourself the director of Daehan Newspaper?
56
00:04:01,758 --> 00:04:06,730
So you're thinking of throwing me under the bus?
57
00:04:07,264 --> 00:04:10,460
You want to get back at me for what you suffered.
58
00:04:10,467 --> 00:04:14,370
You think this is the golden chance for the elders to recognize you?
59
00:04:18,308 --> 00:04:19,600
Are you sure about that?
60
00:04:20,443 --> 00:04:24,040
I'm sure I'd get some bruises.
61
00:04:25,382 --> 00:04:27,710
But you'll end up with broken bones.
62
00:04:28,785 --> 00:04:30,980
If you're thinking of stabbing me in the back,
63
00:04:30,987 --> 00:04:32,880
keep this in mind.
64
00:04:33,657 --> 00:04:36,190
When it comes to a power struggle,
65
00:04:37,360 --> 00:04:41,460
I've never lost a single match.
66
00:04:51,708 --> 00:04:53,940
(Daehan Newspaper)
67
00:04:54,944 --> 00:04:56,040
Director.
68
00:05:01,117 --> 00:05:03,850
Lee Suk Min said he's going to bring up his article being replaced...
69
00:05:03,853 --> 00:05:05,580
as an agenda at the board of directors meeting.
70
00:05:05,689 --> 00:05:06,690
What?
71
00:05:06,690 --> 00:05:08,490
And he proposed a deal.
72
00:05:08,525 --> 00:05:11,220
He'll keep quiet about who ordered Sung Shik to write the false report,
73
00:05:11,227 --> 00:05:13,290
but he wants you to promise he'll have editorial rights in exchange.
74
00:05:13,296 --> 00:05:15,760
The nerves on that guy. How dare he try to cut a deal?
75
00:05:15,765 --> 00:05:18,800
How should I handle it? Putting aside other news agencies,
76
00:05:18,835 --> 00:05:20,830
even our journalists are causing quite a backlash.
77
00:05:20,837 --> 00:05:22,530
Okay, I got it. Stop it.
78
00:05:26,376 --> 00:05:28,270
I need time to think.
79
00:05:29,245 --> 00:05:31,040
I need time to think.
80
00:05:32,949 --> 00:05:34,050
Director!
81
00:05:37,053 --> 00:05:38,220
- Which one is the right one? - Look at this.
82
00:05:38,221 --> 00:05:39,820
I think this is the right one.
83
00:05:39,823 --> 00:05:40,920
Why did the article come out like this?
84
00:05:40,924 --> 00:05:42,490
- Were they printed on the same day? - How can this happen?
85
00:05:42,492 --> 00:05:43,560
- There's no way. - I can't believe it.
86
00:05:43,560 --> 00:05:45,760
- This makes no sense. - Hey, Director Gu is here.
87
00:05:49,833 --> 00:05:51,300
What? Regret?
88
00:05:56,373 --> 00:05:57,570
Hey, you.
89
00:05:59,142 --> 00:06:01,640
You had plenty of chances to turn back,
90
00:06:01,644 --> 00:06:03,210
but you let them slip by.
91
00:06:03,880 --> 00:06:07,380
Do you think you're even allow to feel regretful for what you've done?
92
00:06:07,384 --> 00:06:09,380
Whatever it is, I will take responsibility.
93
00:06:10,587 --> 00:06:11,950
I'm ready for it.
94
00:06:16,693 --> 00:06:19,320
Do you think I wanted to see you like this?
95
00:06:24,601 --> 00:06:26,800
I thought that you would be the one to understand me.
96
00:06:27,237 --> 00:06:29,900
I thought I could deceive the world,
97
00:06:31,107 --> 00:06:32,570
but I can't deceive myself.
98
00:06:34,010 --> 00:06:35,270
I...
99
00:06:35,712 --> 00:06:37,710
can't deceive myself anymore.
100
00:06:50,794 --> 00:06:52,620
- What happened? - I don't know.
101
00:06:52,695 --> 00:06:54,360
Is this true?
102
00:06:55,098 --> 00:06:56,360
Did you see this?
103
00:07:07,010 --> 00:07:09,110
(Server Analysis Service, Mr. Choi)
104
00:07:10,313 --> 00:07:11,910
- Hello? - Hey, Mr. Lee.
105
00:07:12,215 --> 00:07:15,050
I have the results for the server you asked me to analyze last time.
106
00:07:15,118 --> 00:07:16,280
Oh, I see.
107
00:07:19,989 --> 00:07:21,220
So are you saying that...
108
00:07:21,724 --> 00:07:23,620
the person who wrote Yoon Seon Woo's article...
109
00:07:24,060 --> 00:07:25,520
was Han Chul Ho?
110
00:07:29,365 --> 00:07:30,530
No, it's nothing. Thank you.
111
00:07:30,533 --> 00:07:32,400
Please make sure to...
112
00:07:32,902 --> 00:07:34,670
keep this a secret.
113
00:07:36,206 --> 00:07:37,370
Okay.
114
00:07:53,790 --> 00:07:55,750
Just tell me that you hate me.
115
00:07:57,494 --> 00:07:59,290
"I can't believe you wrote a false article."
116
00:07:59,596 --> 00:08:02,590
"I believed in you." Just say that to me...
117
00:08:03,433 --> 00:08:05,700
and kick me out of the team.
118
00:08:07,370 --> 00:08:08,500
I don't know.
119
00:08:08,905 --> 00:08:10,130
Why should I do that?
120
00:08:10,840 --> 00:08:13,610
Do you think I'm an irresponsible senior who'd kick you out...
121
00:08:13,610 --> 00:08:15,340
just because of one article?
122
00:08:16,112 --> 00:08:17,880
It's all going to be useless.
123
00:08:18,014 --> 00:08:19,880
I still won't be able to tell you...
124
00:08:20,450 --> 00:08:21,680
who ordered me to do it.
125
00:08:22,452 --> 00:08:23,580
I know.
126
00:08:23,820 --> 00:08:24,980
That's why I'm not asking.
127
00:08:25,622 --> 00:08:27,490
- Suk Min. - Why? Are you embarrassed?
128
00:08:28,057 --> 00:08:29,250
Then hang in there.
129
00:08:30,026 --> 00:08:31,790
Just hang in there because everyone gets tempted once in a while.
130
00:08:31,794 --> 00:08:34,160
Our team could get destroyed because of me.
131
00:08:34,163 --> 00:08:35,590
Yes, I know that already. But are you going to do?
132
00:08:35,598 --> 00:08:37,460
I've already decided to put my trust in you.
133
00:08:41,571 --> 00:08:42,670
So...
134
00:08:42,939 --> 00:08:45,900
quit saying that you're going to leave the team,
135
00:08:46,109 --> 00:08:49,610
and think about how you'll be able to repay the world for what you did.
136
00:08:49,746 --> 00:08:52,240
Humans are always capable of making mistakes.
137
00:08:52,248 --> 00:08:53,810
But you need to fully repent on what you did wrong...
138
00:08:54,617 --> 00:08:56,210
in order to call yourself a true reporter.
139
00:09:02,292 --> 00:09:03,450
That's what I've taught you.
140
00:09:35,825 --> 00:09:37,590
The guy with this tattoo...
141
00:09:38,995 --> 00:09:40,660
is the guy who killed Chul Ho?
142
00:09:41,864 --> 00:09:45,230
And this guy, who you've been trying to find for five years,
143
00:09:45,868 --> 00:09:47,400
caused a car crash in order to kill Lieutenant Jeon?
144
00:09:50,540 --> 00:09:52,670
Why are you telling me this now?
145
00:09:53,142 --> 00:09:55,540
You should've come to me and asked me for help, you punk.
146
00:09:55,545 --> 00:09:57,310
You should've told me about this earlier.
147
00:09:57,313 --> 00:09:59,310
Why did you keep this from me until now?
148
00:10:01,017 --> 00:10:02,250
Do you want me to be honest with you?
149
00:10:04,153 --> 00:10:06,020
I didn't know how much I could trust you.
150
00:10:07,757 --> 00:10:09,220
That's why I couldn't tell you.
151
00:10:10,960 --> 00:10:13,190
But in the end, you turned out to be right.
152
00:10:13,730 --> 00:10:15,530
I had to use Lieutenant Jeon.
153
00:10:16,132 --> 00:10:18,400
In order to find out what motivates them to do this,
154
00:10:18,401 --> 00:10:20,300
and what they're trying to hide,
155
00:10:20,937 --> 00:10:23,570
I should've used Lieutenant Jeon to find out.
156
00:10:24,540 --> 00:10:28,610
We even lost the CCTV footage that could've shown us the real culprit.
157
00:10:37,053 --> 00:10:38,420
We still have another chance.
158
00:10:43,292 --> 00:10:44,460
"Another chance"?
159
00:10:47,030 --> 00:10:49,390
Do you remember what I said to you right before I joined you...
160
00:10:49,399 --> 00:10:51,000
in revealing the truth about Yoon Seon Woo's case?
161
00:10:52,502 --> 00:10:54,100
I said you're going to face an uncomfortable truth...
162
00:10:54,671 --> 00:10:56,600
regardless of how this case ends.
163
00:10:56,606 --> 00:10:59,700
I said it's not something you'll be able to choose and pick.
164
00:10:59,842 --> 00:11:00,970
Yes, I remember.
165
00:11:01,878 --> 00:11:05,210
And I told you that I'll handle whatever that may be.
166
00:11:10,620 --> 00:11:13,920
Would you believe it if I told you that Chul Ho already knew...
167
00:11:15,825 --> 00:11:16,920
beforehand that Yoon Seon Woo...
168
00:11:17,694 --> 00:11:18,860
was going to become the culprit?
169
00:11:22,331 --> 00:11:23,690
What do you mean?
170
00:11:24,067 --> 00:11:26,730
Your brother was under suspicion of having been involved in writing...
171
00:11:28,071 --> 00:11:30,000
a false article before he died.
172
00:11:31,908 --> 00:11:35,170
The scenario for Chairman Min's case was also made by Chul Ho.
173
00:11:36,245 --> 00:11:37,340
Of course,
174
00:11:37,714 --> 00:11:39,180
he was obviously given orders by someone.
175
00:11:39,182 --> 00:11:42,350
But this isn't something that can be planned by just one person.
176
00:11:43,119 --> 00:11:45,980
I'm sure there are powerful people involved in this. And to find who...
177
00:11:45,988 --> 00:11:48,120
Wait, wait. What are you talking about?
178
00:11:50,827 --> 00:11:52,320
Chul Ho wrote a false article?
179
00:11:54,097 --> 00:11:55,190
Why?
180
00:11:56,966 --> 00:11:58,300
Why would he do that?
181
00:11:58,301 --> 00:11:59,660
This is why I couldn't tell you.
182
00:11:59,669 --> 00:12:02,230
I already knew how terrible this was.
183
00:12:02,405 --> 00:12:03,530
Stop it.
184
00:12:04,307 --> 00:12:05,400
I'm sure that Chul Ho...
185
00:12:06,042 --> 00:12:08,210
was looking into something that he wasn't supposed to know about.
186
00:12:08,211 --> 00:12:09,640
That's why he got murdered.
187
00:12:10,279 --> 00:12:11,410
We need to follow...
188
00:12:11,948 --> 00:12:14,580
the things he had fabricated. That will lead us to...
189
00:12:27,196 --> 00:12:28,560
I get it now,
190
00:12:30,733 --> 00:12:32,200
so stop talking.
191
00:12:33,202 --> 00:12:34,300
Fine.
192
00:12:37,340 --> 00:12:38,470
Hit me.
193
00:12:41,611 --> 00:12:42,740
Please just hit me.
194
00:12:43,746 --> 00:12:44,840
And...
195
00:12:47,650 --> 00:12:48,910
observe the situation...
196
00:12:50,453 --> 00:12:51,580
with your head,
197
00:12:53,689 --> 00:12:55,250
not your emotions.
198
00:12:56,526 --> 00:12:58,990
That's how you'll be able to help Chul Ho.
199
00:13:28,591 --> 00:13:29,820
So it was you.
200
00:13:30,626 --> 00:13:32,260
I thought everything was over,
201
00:13:33,129 --> 00:13:34,830
but I guess I was wrong.
202
00:13:37,133 --> 00:13:39,130
He knows everything now.
203
00:13:40,636 --> 00:13:42,470
He knows the truth about Chul Ho.
204
00:13:43,940 --> 00:13:45,170
Is that why...
205
00:13:45,541 --> 00:13:47,170
I thought about it numerous times,
206
00:13:48,411 --> 00:13:49,540
and I hesitated,
207
00:13:51,314 --> 00:13:53,040
and I also prepared myself for the worst.
208
00:13:55,284 --> 00:13:56,980
But now that I'm actually facing the situation,
209
00:13:58,154 --> 00:14:00,180
I really don't know what I should do now.
210
00:14:02,258 --> 00:14:06,260
My dad once got involved in a very big embezzlement case.
211
00:14:06,696 --> 00:14:08,960
To be exact, he was falsely accused.
212
00:14:11,200 --> 00:14:15,100
But I couldn't tell what was what, even as his family member.
213
00:14:17,406 --> 00:14:19,300
I was scared to see my dad coming home...
214
00:14:21,310 --> 00:14:22,540
from work.
215
00:14:24,547 --> 00:14:25,780
I was frightened.
216
00:14:27,750 --> 00:14:30,080
I was scared that the rumors might be true.
217
00:14:31,587 --> 00:14:33,950
I was scared that there might be a different side to him.
218
00:14:35,524 --> 00:14:36,650
But the problem came afterwards.
219
00:14:38,628 --> 00:14:40,490
Even when it got revealed that he was falsely accused,
220
00:14:41,063 --> 00:14:42,630
it was difficult.
221
00:14:44,767 --> 00:14:47,500
That's because I couldn't forget the distrust...
222
00:14:48,905 --> 00:14:50,330
I had towards my dad back then.
223
00:14:52,074 --> 00:14:54,140
I found out that it wasn't easy...
224
00:14:54,877 --> 00:14:56,640
to forgive someone else...
225
00:15:01,350 --> 00:15:03,250
and myself.
226
00:15:05,421 --> 00:15:06,950
So just give him some time.
227
00:15:08,691 --> 00:15:09,950
You had five years...
228
00:15:11,060 --> 00:15:14,890
to acknowledge the truth about Han Chul Ho.
229
00:15:17,033 --> 00:15:19,000
You need to give Mu Young time...
230
00:15:20,403 --> 00:15:22,100
so that he can overcome the truth.
231
00:15:25,708 --> 00:15:28,310
Yoon Seon Woo, the suspect of a murder case that happened...
232
00:15:28,311 --> 00:15:30,980
six years ago, has been given the chance to go through a retrial.
233
00:15:30,980 --> 00:15:33,780
He's even going to sue the government for damages,
234
00:15:33,783 --> 00:15:36,410
and is planning to appeal to the person who was involved...
235
00:15:36,419 --> 00:15:38,250
for prosecuting him unreasonably.
236
00:15:39,722 --> 00:15:44,020
Who does he think he is? I won't let him appeal anything.
237
00:15:44,427 --> 00:15:45,620
My gosh.
238
00:15:46,095 --> 00:15:49,590
Is he planning to put on a show in front of the whole country?
239
00:15:50,232 --> 00:15:52,100
I better just...
240
00:15:52,668 --> 00:15:53,830
My gosh.
241
00:15:54,670 --> 00:15:56,000
Who is this?
242
00:15:56,739 --> 00:15:58,170
Long time no see, Chief Prosecutor Im.
243
00:15:58,207 --> 00:15:59,400
What are you doing here?
244
00:15:59,709 --> 00:16:01,710
My gosh, your office is big.
245
00:16:04,080 --> 00:16:05,180
My goodness.
246
00:16:08,517 --> 00:16:09,610
What are you doing?
247
00:16:09,885 --> 00:16:10,880
Try it on.
248
00:16:10,886 --> 00:16:12,420
My gosh.
249
00:16:12,488 --> 00:16:16,090
I bought this just for you while I was on my holiday.
250
00:16:16,092 --> 00:16:18,090
I suddenly got a strong urge to buy this for you.
251
00:16:18,094 --> 00:16:20,090
You could've just bought me a bottle of liquor.
252
00:16:20,096 --> 00:16:23,060
You should try it on in front of the person who got it for you.
253
00:16:23,065 --> 00:16:24,300
My gosh, stop it.
254
00:16:24,600 --> 00:16:26,960
- Stop it. - Put this on.
255
00:16:26,969 --> 00:16:29,470
My gosh, you're driving me crazy.
256
00:16:29,472 --> 00:16:31,600
This is the most important thing.
257
00:16:32,208 --> 00:16:33,370
Do you think it'll fit me?
258
00:16:34,043 --> 00:16:37,780
My gosh, I really do have a great eye for fashion.
259
00:16:37,780 --> 00:16:38,940
Really?
260
00:16:42,351 --> 00:16:44,950
By the way, I heard Kwon So Ra works for you right now.
261
00:16:45,521 --> 00:16:46,680
Why?
262
00:16:46,956 --> 00:16:50,490
Did you come here to inspect me because you used to know her?
263
00:16:50,493 --> 00:16:51,720
No.
264
00:16:51,927 --> 00:16:54,730
I just figured that you would've gotten angry because of the retrial.
265
00:16:55,898 --> 00:16:57,860
That's how she does her work though.
266
00:16:57,867 --> 00:17:00,430
She lets nothing get in her way, and she doesn't care about her bosses.
267
00:17:00,970 --> 00:17:03,130
But then again, it's not like she was wrong either.
268
00:17:03,139 --> 00:17:04,270
What are you saying?
269
00:17:04,540 --> 00:17:08,440
The fact that she even uttered that the prosecution made a mistake...
270
00:17:08,444 --> 00:17:11,280
disqualifies her as a prosecutor. You know better than that.
271
00:17:11,280 --> 00:17:12,980
No, that's not right.
272
00:17:13,049 --> 00:17:16,680
Unless we are psychic, our judgment can be always wrong.
273
00:17:16,719 --> 00:17:18,820
If there was a mistake, it's only right that someone apologizes.
274
00:17:18,821 --> 00:17:21,320
Unless it was done purposely, your reputation can't be prioritized...
275
00:17:21,690 --> 00:17:23,520
over the victim's suffering.
276
00:17:24,860 --> 00:17:25,990
Forget it.
277
00:17:26,262 --> 00:17:28,860
I have nothing to say about this case...
278
00:17:28,864 --> 00:17:32,560
or Kwon So Ra.
279
00:17:32,735 --> 00:17:35,130
Then just leave her be just like now.
280
00:17:35,137 --> 00:17:38,600
Aren't you plotting something against Kwon So Ra?
281
00:17:39,442 --> 00:17:41,870
I don't think you're generous enough to let this go.
282
00:17:42,778 --> 00:17:44,070
But you know what?
283
00:17:44,280 --> 00:17:47,910
When the prosecutors in charge of a case have conflicting opinions,
284
00:17:47,917 --> 00:17:50,850
and there's skewed information scattered all over,
285
00:17:50,853 --> 00:17:52,850
there are usually secrets under the blanket.
286
00:17:53,956 --> 00:17:56,290
Just like the Yoon Seon Woo case.
287
00:17:56,792 --> 00:17:58,490
Before you aim your gun at someone,
288
00:17:58,494 --> 00:18:02,460
you should bear in mind that the bullet can turn around at you.
289
00:18:02,798 --> 00:18:04,500
I stopped by because I wanted to tell you this.
290
00:18:04,500 --> 00:18:06,000
Thank you for the coffee.
291
00:18:06,836 --> 00:18:08,070
Aren't you thankful about the gifts?
292
00:18:08,537 --> 00:18:09,770
You only said what you wanted to say...
293
00:18:09,772 --> 00:18:13,040
By the way, I heard you used your vacation days.
294
00:18:13,275 --> 00:18:14,840
District Attorney informed me.
295
00:18:14,844 --> 00:18:16,370
- Why do you ask? - When you come back,
296
00:18:16,378 --> 00:18:17,780
bring me souvenirs.
297
00:18:18,080 --> 00:18:20,480
But if you buy souvenirs like the ones I gave you,
298
00:18:20,549 --> 00:18:22,480
you might end up dead.
299
00:18:25,855 --> 00:18:28,250
Goodness, what was that?
300
00:18:28,924 --> 00:18:30,990
Something is off.
301
00:18:31,861 --> 00:18:34,290
I wonder if she came because she found something out.
302
00:18:34,930 --> 00:18:37,830
She can't know about this. If Cha Yeon Su gets involved...
303
00:18:37,933 --> 00:18:39,800
This can't happen.
304
00:18:42,671 --> 00:18:45,170
("Because I Love You" by Yoo Jae Ha)
305
00:18:50,813 --> 00:18:52,280
(Jo Jung Hyun)
306
00:18:52,281 --> 00:18:55,550
I didn't know you still had this. This is so interesting.
307
00:18:55,684 --> 00:18:57,110
I found it while cleaning the house.
308
00:18:58,721 --> 00:19:00,280
This reminds me of our college days.
309
00:19:00,890 --> 00:19:03,020
As soon as I entered college, I had to take time off from school.
310
00:19:03,058 --> 00:19:06,560
So I had no friends, and that's when I saw you for the first time.
311
00:19:07,429 --> 00:19:10,460
I remember meeting you for the first time in your second year.
312
00:19:11,934 --> 00:19:14,200
Do you remember Dongjin Bookstore?
313
00:19:14,537 --> 00:19:17,900
I was on my way to school when there was a protest.
314
00:19:17,940 --> 00:19:21,710
My eyes stung, and I didn't know where I should go.
315
00:19:21,844 --> 00:19:26,610
At that time, someone hid me and a few students in the bookstore.
316
00:19:26,715 --> 00:19:29,610
I think we hid in there for about three hours.
317
00:19:30,119 --> 00:19:32,350
You were there that day?
318
00:19:32,354 --> 00:19:33,450
Yes.
319
00:19:34,356 --> 00:19:36,220
But you just kept reading your book.
320
00:19:37,860 --> 00:19:40,120
Seeing you like that was really impressive.
321
00:19:40,262 --> 00:19:41,790
Even when you became a journalist,
322
00:19:42,598 --> 00:19:45,030
you weren't distracted by the world.
323
00:19:45,568 --> 00:19:47,560
I liked that about you.
324
00:19:50,606 --> 00:19:51,740
But...
325
00:19:52,274 --> 00:19:55,270
why didn't you tell me that was when you saw me for the first time?
326
00:19:55,277 --> 00:19:58,440
I was going to keep it as a secret only I know about.
327
00:20:01,450 --> 00:20:03,810
I think now is the time that I tell you about it.
328
00:20:05,421 --> 00:20:06,880
When should I get discharged?
329
00:20:07,056 --> 00:20:08,990
What are you talking about, honey?
330
00:20:08,991 --> 00:20:10,150
I...
331
00:20:11,293 --> 00:20:12,920
am a bit tired.
332
00:20:14,997 --> 00:20:17,660
You know how much I hate hospitals.
333
00:20:19,134 --> 00:20:22,530
I want to make the decision when I can.
334
00:20:31,280 --> 00:20:34,210
So you haven't found a way?
335
00:20:35,451 --> 00:20:39,220
I think I should tell you that she doesn't have much time left.
336
00:20:39,688 --> 00:20:44,020
The heart she got transplanted is showing chronic rejection.
337
00:20:44,026 --> 00:20:46,990
The only option she has left is getting another heart transplant.
338
00:20:47,463 --> 00:20:49,230
I can't say when that will be.
339
00:20:49,331 --> 00:20:51,960
As I'm sure you already know from experience.
340
00:20:52,101 --> 00:20:53,800
What's the alternative?
341
00:20:53,802 --> 00:20:56,300
She can try an artificial heart transplant surgery.
342
00:20:56,305 --> 00:20:58,870
To be honest, I don't recommend it.
343
00:20:59,775 --> 00:21:02,270
It's a hard surgery to pull through even for a healthy patient.
344
00:21:02,444 --> 00:21:04,940
It will be hard in her current state.
345
00:21:29,104 --> 00:21:31,070
Han Mu Young of Aeguk Newspaper...
346
00:21:31,206 --> 00:21:32,970
is Han Chul Ho's younger brother?
347
00:21:33,809 --> 00:21:34,970
Are you certain about this?
348
00:21:37,079 --> 00:21:39,080
Great. Well done.
349
00:21:44,720 --> 00:21:47,120
This is getting interesting.
350
00:21:47,489 --> 00:21:49,850
(Named Partner: Cho Young Ki)
351
00:21:49,858 --> 00:21:51,590
(Director Gu Tae Won)
352
00:22:02,271 --> 00:22:04,870
The number you have dialed is not available at this moment...
353
00:22:29,098 --> 00:22:30,530
(Han Mu Young)
354
00:22:37,806 --> 00:22:40,400
Everything is my fault. It's all my fault.
355
00:22:40,409 --> 00:22:42,710
I shouldn't have written that article to begin with.
356
00:22:42,711 --> 00:22:43,970
It's all my fault.
357
00:22:45,647 --> 00:22:46,940
I have to tell the public.
358
00:22:47,516 --> 00:22:49,610
I have to tell the truth now.
359
00:22:52,454 --> 00:22:55,620
Chul Ho, what are you talking about?
360
00:22:55,991 --> 00:22:58,220
Which article are you talking about?
361
00:22:59,361 --> 00:23:00,520
Mu Young,
362
00:23:01,797 --> 00:23:03,390
just tell me one thing.
363
00:23:05,367 --> 00:23:07,430
Tell me not to give up until the very end.
364
00:23:10,439 --> 00:23:12,240
Just tell me that one thing.
365
00:23:39,968 --> 00:23:41,060
Chul Ho!
366
00:23:42,004 --> 00:23:44,130
What are you doing here?
367
00:23:44,973 --> 00:23:47,200
Did you tell the coach that I'm going to enter the competition?
368
00:23:47,209 --> 00:23:48,310
What?
369
00:23:49,178 --> 00:23:50,870
- Yes. - Why did you make...
370
00:23:50,879 --> 00:23:52,580
that decision by yourself?
371
00:23:53,182 --> 00:23:55,450
I'm going to the army as soon as I graduate.
372
00:23:56,785 --> 00:23:59,250
Hey you, with a useless brain.
373
00:23:59,488 --> 00:24:01,950
You have to work hard, so you can earn your spot on the national team.
374
00:24:01,957 --> 00:24:04,220
Think carefully and judge which one...
375
00:24:04,226 --> 00:24:07,220
is more important for your life, you dummy.
376
00:24:07,229 --> 00:24:08,230
Then what about you?
377
00:24:08,230 --> 00:24:10,760
You? Is that what you said? You, punk.
378
00:24:11,366 --> 00:24:13,860
You have to take another year off from school just to support me.
379
00:24:13,869 --> 00:24:15,700
You work day and night for me.
380
00:24:16,405 --> 00:24:17,870
Do you think this makes sense?
381
00:24:17,873 --> 00:24:19,400
Why doesn't it make sense?
382
00:24:19,408 --> 00:24:20,840
I'm just suffering for a little while,
383
00:24:20,843 --> 00:24:23,010
but your life depends on this.
384
00:24:23,378 --> 00:24:25,680
If you work hard a bit more, you can fulfill your dream.
385
00:24:25,681 --> 00:24:28,150
But you're going to give up now?
386
00:24:28,150 --> 00:24:29,250
Then what about you, Chul Ho?
387
00:24:30,385 --> 00:24:31,750
What about you?
388
00:24:32,621 --> 00:24:34,750
You said you wanted to prepare for a bar exam,
389
00:24:34,957 --> 00:24:37,190
but you are always busy like this.
390
00:24:37,192 --> 00:24:39,020
Chul Ho... You...
391
00:24:39,027 --> 00:24:41,490
What are you going to do with your life then?
392
00:24:41,497 --> 00:24:43,730
My life? I'm...
393
00:24:45,167 --> 00:24:46,730
I'm your brother.
394
00:24:48,170 --> 00:24:51,200
Every older brother in this world shares the same burden as me.
395
00:24:52,107 --> 00:24:53,900
I have to do everything that's going to make me look cool.
396
00:24:54,309 --> 00:24:56,670
You won't ever get to do that.
397
00:24:59,281 --> 00:25:01,580
Hey, since you are here, let's have a meal together.
398
00:25:01,583 --> 00:25:03,880
Kimchi stew is really good here.
399
00:25:04,520 --> 00:25:07,750
No, should we go out for jjajangmyeon?
400
00:25:07,956 --> 00:25:10,190
I'll treat you jjajangmyeon. We have not had it for a while. Let's go.
401
00:25:10,626 --> 00:25:11,760
Hurry.
402
00:25:32,314 --> 00:25:33,640
Let me...
403
00:25:34,650 --> 00:25:36,750
smoke a cigarette.
404
00:25:42,024 --> 00:25:43,350
Let me smoke...
405
00:25:46,194 --> 00:25:49,660
just one cigarette before I die.
406
00:25:54,603 --> 00:25:55,770
Cigarette?
407
00:25:59,575 --> 00:26:01,140
Suk Min.
408
00:26:04,746 --> 00:26:07,980
The unidentified truck driver that caused the accident.
409
00:26:08,016 --> 00:26:10,610
Gyeonggi Provincial Police Agency sent me the fingerprint result.
410
00:26:11,186 --> 00:26:12,320
Take a look.
411
00:26:12,621 --> 00:26:13,750
(Fingerprint Result)
412
00:26:15,624 --> 00:26:17,720
It's already been six years since he had gone missing.
413
00:26:18,260 --> 00:26:21,730
- Gone missing? - But your hunch was right.
414
00:26:21,797 --> 00:26:23,690
For past six years, he was homeless.
415
00:26:24,099 --> 00:26:27,200
He almost got arrested for eating without paying the bill.
416
00:26:27,202 --> 00:26:28,300
What about his family?
417
00:26:28,971 --> 00:26:31,270
No one came to claim the corpse?
418
00:26:31,607 --> 00:26:33,270
Wait. I guess you wouldn't know that much,
419
00:26:33,275 --> 00:26:34,970
since it's the Seoul Metropolitan Agency's information.
420
00:26:36,144 --> 00:26:38,740
Goodness. Suk Min.
421
00:26:39,247 --> 00:26:41,310
I earned my name because I'm like a bridge...
422
00:26:41,316 --> 00:26:43,910
between the journalists and the police.
423
00:26:44,019 --> 00:26:46,150
Have I ever brought you information without the key point?
424
00:26:46,154 --> 00:26:48,750
Have you found out more than this?
425
00:26:49,124 --> 00:26:51,820
Do you have to ask? This is where the story gets really interesting.
426
00:26:52,060 --> 00:26:54,160
(Incheon City Library)
427
00:26:54,229 --> 00:26:55,730
Inspector, search the second floor.
428
00:26:55,731 --> 00:26:58,160
- I'll head to the third floor. - Yes, ma'am.
429
00:27:35,771 --> 00:27:39,100
Are you Chief Cho who used to work at Incheon Coast Guard?
430
00:27:44,112 --> 00:27:46,640
I'm currently investigating Seo Chung Soo's murder case.
431
00:27:46,948 --> 00:27:49,210
I'm Kwon So Ra from Incheon District Prosecutor's Office.
432
00:27:59,961 --> 00:28:01,390
Then are you saying that...
433
00:28:01,897 --> 00:28:03,530
the guy who got caught wasn't the real culprit?
434
00:28:04,199 --> 00:28:06,660
I guess you don't watch the news.
435
00:28:07,069 --> 00:28:09,030
He was framed by the police.
436
00:28:09,037 --> 00:28:10,630
How outrageous.
437
00:28:13,008 --> 00:28:15,110
But I've been retired for many years now.
438
00:28:15,644 --> 00:28:17,610
So I'm not sure if I'll be of any help.
439
00:28:17,612 --> 00:28:19,610
I heard you were quite close to him.
440
00:28:20,048 --> 00:28:21,910
Please try to remember anything you can.
441
00:28:22,551 --> 00:28:23,880
I've already checked that...
442
00:28:24,086 --> 00:28:26,750
Seo Chung Soo didn't have any money or relationship problems...
443
00:28:26,755 --> 00:28:28,450
while he was alive.
444
00:28:28,790 --> 00:28:30,820
It's just that nothing makes sense.
445
00:28:31,093 --> 00:28:32,760
This was a planned murder,
446
00:28:33,128 --> 00:28:34,930
but I can't find a motive behind it.
447
00:28:35,063 --> 00:28:38,160
Have you ever noticed anything strange about him?
448
00:28:38,533 --> 00:28:40,030
Did you ever see him splurge one day,
449
00:28:40,035 --> 00:28:42,100
or show up with a bruise on his face?
450
00:28:42,104 --> 00:28:43,300
Anything will help.
451
00:28:43,371 --> 00:28:45,540
Well...
452
00:28:47,509 --> 00:28:49,740
I know that he gambled a couple times.
453
00:28:49,811 --> 00:28:50,910
He gambled?
454
00:28:51,880 --> 00:28:53,710
Then he must have had some debts.
455
00:28:53,715 --> 00:28:56,480
I heard his debts weren't that serious though.
456
00:28:57,219 --> 00:28:59,180
But the problem was that...
457
00:29:00,155 --> 00:29:01,520
he got involved with...
458
00:29:03,258 --> 00:29:05,660
a group of smugglers because of his debt.
459
00:29:06,762 --> 00:29:09,260
So he even almost got punished from work.
460
00:29:09,631 --> 00:29:11,330
But he never told me the full story,
461
00:29:13,335 --> 00:29:15,170
so I'm not aware of the specifics.
462
00:29:16,938 --> 00:29:18,840
My gosh, I can't believe this.
463
00:29:19,107 --> 00:29:22,170
Why do I need to cooperate with you?
464
00:29:22,811 --> 00:29:24,940
Are you showing off that you're a prosecutor or what?
465
00:29:25,847 --> 00:29:28,880
I've already answered to the call of this country,
466
00:29:29,217 --> 00:29:31,980
and I'm diligently doing my time in prison right now.
467
00:29:32,921 --> 00:29:35,620
You must enjoy your life here.
468
00:29:36,124 --> 00:29:38,190
I don't know. Let me think.
469
00:29:38,994 --> 00:29:40,660
- If I'm enjoying it... - You punk.
470
00:29:40,662 --> 00:29:44,090
How dare you cut me off while I'm still talking to you, you jerk?
471
00:29:44,266 --> 00:29:47,000
Hey, if I do my research on you for just one hour,
472
00:29:47,002 --> 00:29:49,200
I'll be able to charge you with at least four crimes.
473
00:29:49,371 --> 00:29:50,500
Do you think I won't be able to?
474
00:29:50,906 --> 00:29:52,400
Is that what you really think?
475
00:29:54,109 --> 00:29:56,810
How dare you look at me straight in the eyes?
476
00:29:57,712 --> 00:29:58,840
Lower your eyes.
477
00:29:59,314 --> 00:30:01,810
I might as well just stick a straw in your eyes and suck them out.
478
00:30:04,419 --> 00:30:06,050
You better behave from now on.
479
00:30:06,054 --> 00:30:09,790
What's wrong with him? Why did he just do that?
480
00:30:11,259 --> 00:30:12,890
He's going to get himself in trouble again.
481
00:30:12,894 --> 00:30:15,090
What? What kind of trouble?
482
00:30:15,096 --> 00:30:17,660
He tends to beat people up very easily.
483
00:30:17,999 --> 00:30:21,970
There's a limit to how far I can protect you from getting hit by him.
484
00:30:28,043 --> 00:30:31,070
But don't worry too much.
485
00:30:31,479 --> 00:30:33,380
If you willingly cooperate with us,
486
00:30:34,482 --> 00:30:37,510
everyone in this room will be happy.
487
00:30:38,253 --> 00:30:41,080
Okay, now. Shall we start over?
488
00:30:43,525 --> 00:30:44,620
A coast guard...
489
00:30:45,093 --> 00:30:49,060
would come and tell us the coordinates take the boat to.
490
00:30:50,332 --> 00:30:51,530
Mr. Seo Chung Soo...
491
00:30:51,967 --> 00:30:56,070
would only get involved in huge deals.
492
00:30:56,638 --> 00:30:58,000
I heard that he earned...
493
00:30:58,139 --> 00:31:00,640
a lot of money from this one big deal he got right before he died.
494
00:31:00,642 --> 00:31:03,910
- Keep going. - He let a businessman on a ship.
495
00:31:04,479 --> 00:31:05,680
I heard he received...
496
00:31:06,147 --> 00:31:08,680
so much money that he couldn't fit all the cash inside his suitcase.
497
00:31:09,050 --> 00:31:10,150
But...
498
00:31:11,453 --> 00:31:15,450
he shouldn't have told everyone about that kind of thing.
499
00:31:15,624 --> 00:31:17,320
Do you know...
500
00:31:17,893 --> 00:31:18,960
who that business man was?
501
00:31:18,960 --> 00:31:20,490
That's the problem.
502
00:31:21,796 --> 00:31:23,730
From what I saw on the news,
503
00:31:24,900 --> 00:31:28,200
he was supposed to be dead.
504
00:31:35,143 --> 00:31:40,210
(Episode 18 will air shortly.)
38262
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.