Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:26,879 --> 00:00:28,079
(ondas a partir)
2
00:00:31,199 --> 00:00:33,560
(motor a acelerar)
3
00:00:46,719 --> 00:00:48,960
(batendo à porta)
4
00:00:52,039 --> 00:00:53,840
Olá, Sonny. Cinco minutos.
5
00:00:58,920 --> 00:01:01,320
(a tocar "Whole Lotta Love")
6
00:01:09,359 --> 00:01:10,798
Precisa de se refrescar
7
00:01:10,799 --> 00:01:12,238
(grunhidos)
8
00:01:12,239 --> 00:01:13,799
Querida, não estou a brincar
9
00:01:14,640 --> 00:01:19,120
Vou mandar-te de volta para a escola
10
00:01:20,599 --> 00:01:25,280
Lá no fundo, querida, precisas disso
11
00:01:25,959 --> 00:01:30,639
Eu vou dar-te o meu amor Eu vou dar-te o meu amor
12
00:01:30,640 --> 00:01:32,718
(pessoas a conversar)
13
00:01:32,719 --> 00:01:36,400
Quero muito amor Quero muito amor
14
00:01:37,319 --> 00:01:41,679
Sonny! Ei. O pessoal da BMW anda aí a queixar-se dos problemas nos travões.
15
00:01:41,680 --> 00:01:43,078
Obrigada, Molly. Você é uma super-estrela.
16
00:01:43,079 --> 00:01:44,280
Vemo-nos lá fora.
17
00:01:45,640 --> 00:01:50,040
Todos os bons momentos, baby, baby, tenho ansiado
18
00:01:51,359 --> 00:01:55,159
Bem, bem lá no fundo Querida, precisas disso
19
00:01:56,200 --> 00:02:01,120
Eu vou dar-te o meu amor
20
00:02:02,799 --> 00:02:05,158
Quero muito amor
21
00:02:05,159 --> 00:02:06,920
Vire-me de costas por um minuto.
22
00:02:07,439 --> 00:02:08,960
Quero muito amor
23
00:02:10,159 --> 00:02:12,198
Está tudo uma merda, Sonny.
24
00:02:12,199 --> 00:02:13,519
Pat teve de abrandar o ritmo.
25
00:02:13,520 --> 00:02:15,000
Caímos para o sétimo lugar.
26
00:02:15,479 --> 00:02:19,800
Se conseguir manter a posição durante a noite, espero que o nascer do sol nos dê tréguas.
27
00:02:24,319 --> 00:02:28,039
Filho, cuidado com este equilíbrio rápido. Equilíbrio rápido.
28
00:02:30,520 --> 00:02:32,318
(brocas a zumbir)
29
00:02:32,319 --> 00:02:33,519
Como está a caixa de velocidades?
30
00:02:33,520 --> 00:02:34,759
Está a aguentar, mas vá com calma.
31
00:02:35,599 --> 00:02:37,159
(respirando profundamente)
32
00:02:38,800 --> 00:02:41,000
(respirando pesadamente)
33
00:02:53,800 --> 00:02:56,878
(comentador) A multidão pode ter ido para casa, mas a corrida continua.
34
00:02:56,879 --> 00:03:00,279
Sonny Hayes de volta à Porsche para a Peak Geico Chip Hart Racing,
35
00:03:00,280 --> 00:03:01,839
o turno da meia-noite.
36
00:03:01,840 --> 00:03:03,279
Todos conhecemos Hayes
37
00:03:03,280 --> 00:03:04,438
gosta de iluminar a noite,
38
00:03:04,439 --> 00:03:08,360
mas com a BMW na liderança deste grupo, tem uma enorme tarefa pela frente.
39
00:03:20,199 --> 00:03:22,959
Logo de início, Hayes espeta a agulha na curva três,
40
00:03:22,960 --> 00:03:24,038
subindo para o quarto lugar.
41
00:03:24,039 --> 00:03:26,158
Sonny, queres passar nas retas?
42
00:03:26,159 --> 00:03:27,439
Deixe-me conduzir, está bem?
43
00:03:29,680 --> 00:03:30,839
(a música continua)
44
00:03:30,840 --> 00:03:33,439
(comentador) Cuidado. Problemas no motor do número 12.
45
00:03:35,960 --> 00:03:37,960
Isso coloca Hayes noutra posição.
46
00:03:47,960 --> 00:03:52,759
Estás a refrescar-te, baby, eu estou babando
47
00:03:53,840 --> 00:03:55,719
Meu Deus! Temos mais dez horas.
48
00:03:56,280 --> 00:03:58,079
Deixe o Sonny fazer o que sabe fazer.
49
00:03:58,080 --> 00:04:00,519
E se estas primeiras voltas servem de indicação,
50
00:04:00,520 --> 00:04:03,918
Parece que Sonny Hayes pode ter esquecido o pedal do travão em casa.
51
00:04:03,919 --> 00:04:06,478
Vou dar-te cada centímetro do meu amor
52
00:04:06,479 --> 00:04:08,718
Hayes está de olho na BMW.
53
00:04:08,719 --> 00:04:11,279
Sim, tudo bem, vamos lá
54
00:04:11,280 --> 00:04:12,878
- (grunhidos) - (comentador) E ele ataca.
55
00:04:12,879 --> 00:04:16,519
Quero muito amor Quero muito amor
56
00:04:16,639 --> 00:04:18,638
(comentador) Aí vem o Hayes do lado de fora.
57
00:04:18,639 --> 00:04:19,838
Vamos, Sonny.
58
00:04:19,839 --> 00:04:21,759
Quero muito amor
59
00:04:24,079 --> 00:04:27,920
Lá no fundo
60
00:04:31,279 --> 00:04:32,518
(calças)
61
00:04:32,519 --> 00:04:38,560
Amor
62
00:04:43,639 --> 00:04:47,278
Meu, meu, meu, meu Meu, meu, meu, meu
63
00:04:47,279 --> 00:04:50,360
(comentador) O BMW travou tarde. Ele está na relva.
64
00:04:54,879 --> 00:04:56,000
Conseguirá Hayes resistir?
65
00:04:57,519 --> 00:04:58,479
E ele faz.
66
00:04:58,480 --> 00:04:59,839
Puta que pariu!
67
00:05:00,480 --> 00:05:02,359
Viram só? É assim que se corre, rapazes.
68
00:05:02,360 --> 00:05:05,278
Quando voltar para o carro, precisa de fazer a mesma coisa.
69
00:05:05,279 --> 00:05:09,719
Ei, oh, ooh
70
00:05:09,720 --> 00:05:13,039
(comentador) Sonny Hayes chega às boxes após um épico terceiro turno
71
00:05:13,040 --> 00:05:15,319
que coloca a Chip Hart Racing na frente.
72
00:05:15,800 --> 00:05:18,479
Agora, cabe a Cale Kelso manter essa liderança.
73
00:05:18,480 --> 00:05:20,160
(Kelso) Obrigado pela vantagem, chefe.
74
00:05:23,319 --> 00:05:25,759
Ei. Solte essa guia, ou mato-o.
75
00:05:28,319 --> 00:05:33,159
Agita para mim, miúda, quero ser o teu homem dos fundos
76
00:05:33,160 --> 00:05:34,360
(Condutor BMW) Hayes!
77
00:05:34,920 --> 00:05:36,240
Ei, seu canalha!
78
00:05:38,040 --> 00:05:40,479
- Vais tirar-me da pista, Hayes? - (membro da equipa) Não vale a pena.
79
00:05:40,480 --> 00:05:44,079
Achas que não sei onde te encontrar? Vai-te lixar!
80
00:05:45,519 --> 00:05:46,639
Solte-me!
81
00:05:47,600 --> 00:05:48,958
Ah, ah, ah
82
00:05:48,959 --> 00:05:50,399
Olá. Muito bom, Sonny.
83
00:05:51,399 --> 00:05:53,480
Obrigado. Não me acordem se perdermos.
84
00:05:54,000 --> 00:05:57,040
(multidão a aplaudir)
85
00:05:57,720 --> 00:05:59,319
(risos)
86
00:06:01,199 --> 00:06:02,838
(saúde)
87
00:06:02,839 --> 00:06:04,559
Mantém a calma, baby
88
00:06:04,560 --> 00:06:06,120
(a música desaparece)
89
00:06:07,839 --> 00:06:10,519
Sonny Hayes, acho que se esqueceu de alguma coisa.
90
00:06:11,439 --> 00:06:12,519
A mala está cheia, Chip.
91
00:06:13,360 --> 00:06:14,319
A sério?
92
00:06:14,959 --> 00:06:17,480
A sua primeira vitória em Daytona. Nem quer tocar nela?
93
00:06:17,600 --> 00:06:18,518
- Ai, que azar. - Vamos lá.
94
00:06:18,519 --> 00:06:20,439
- Basta tocar. - (rindo) Não. Ei.
95
00:06:21,480 --> 00:06:23,480
Mas vou aceitar esse cheque bónus.
96
00:06:24,720 --> 00:06:28,720
Filho. Filho! Só me ouve.
97
00:06:29,519 --> 00:06:30,838
Olha, quero trazer-te a bordo.
98
00:06:30,839 --> 00:06:32,278
- (risos) - Vocês são da família CHR agora.
99
00:06:32,279 --> 00:06:34,078
Aqui mesmo, no próximo ano, vamos repetir isso.
100
00:06:34,079 --> 00:06:35,958
Conseguimos, pá. Acordo é acordo.
101
00:06:35,959 --> 00:06:38,120
Eu sei o que é um acordo.
102
00:06:39,600 --> 00:06:41,278
Então é isso? Uma vez e já está?
103
00:06:41,279 --> 00:06:43,838
Agradeço o assento, Chip. Agradeço mesmo.
104
00:06:43,839 --> 00:06:45,360
Que maneira é esta de correr?
105
00:06:45,839 --> 00:06:47,679
Passas a vida inteira a recomeçar, cara.
106
00:06:47,680 --> 00:06:48,720
Você cuida de si.
107
00:06:49,839 --> 00:06:51,680
- (motor liga) - Até mais logo.
108
00:06:59,120 --> 00:07:01,159
Ei! Não quer o relógio?
109
00:07:01,160 --> 00:07:02,278
(Sonny) Consegui um!
110
00:07:02,279 --> 00:07:03,878
("Round and Round" a tocar na rádio)
111
00:07:03,879 --> 00:07:05,638
(apresentador de rádio 1) WHOG, Ormond-by-the-Sea.
112
00:07:05,639 --> 00:07:06,999
(apresentador de rádio 2) Orgulhoso de ser uma empresa local.
113
00:07:07,000 --> 00:07:08,479
Uma estação de Southern Stone.
114
00:07:08,480 --> 00:07:09,838
O rock mais famoso do mundo...
115
00:07:09,839 --> 00:07:12,999
(apresentador de rádio 1) ...da praia mais famosa do mundo, somos...
116
00:07:13,000 --> 00:07:14,719
(apresentador de rádio 2) ...estação de rock de Daytona...
117
00:07:14,720 --> 00:07:16,560
(apresentador de rádio 1) ...noventa e cinco sete, o Porco.
118
00:07:17,600 --> 00:07:21,078
Nas ruas É onde nos encontraremos
119
00:07:21,079 --> 00:07:24,919
Tu fazes a noite eu cruzo sempre a linha
120
00:07:24,920 --> 00:07:28,159
Apertamos os cintos, abusamos de nós
121
00:07:28,160 --> 00:07:29,758
Entre no nosso caminho Nós colocá-lo-emos na sua prateleira
122
00:07:29,759 --> 00:07:31,000
(o cronómetro vibra)
123
00:07:31,879 --> 00:07:34,919
Desculpe, pode ligar-me por um segundo, por favor?
124
00:07:34,920 --> 00:07:36,119
Não está a funcionar.
125
00:07:36,120 --> 00:07:37,959
Um, n.
126
00:07:40,680 --> 00:07:43,799
Sabes, fazes-me lembrar uma amiga que eu tinha.
127
00:07:43,800 --> 00:07:44,839
Qual amigo?
128
00:07:45,319 --> 00:07:46,519
Amiga que se vestia melhor.
129
00:07:47,720 --> 00:07:49,039
Este é um fato Gucci.
130
00:07:49,040 --> 00:07:50,198
Então é isto.
131
00:07:50,199 --> 00:07:52,119
Hum. O que é que o seu amigo fez?
132
00:07:52,120 --> 00:07:53,159
Conduzia carros.
133
00:07:53,160 --> 00:07:54,919
- Ele era rápido? - Não era lento.
134
00:07:54,920 --> 00:07:57,920
- Ele ganhou? - (respira fundo) Sim, ganhou.
135
00:08:00,040 --> 00:08:02,278
- Anda cá, seu filho da puta. - (risos)
136
00:08:02,279 --> 00:08:03,318
Oh, Deus.
137
00:08:03,319 --> 00:08:05,039
(amigo) Estás a pensar em Baja?
138
00:08:05,040 --> 00:08:07,119
(Sonny) Sim. Novo dia, novo desafio.
139
00:08:07,120 --> 00:08:09,398
Foi exatamente isso que disse a mim mesmo quando comprei o Apex GP.
140
00:08:09,399 --> 00:08:11,999
- ("The Stroke" a tocar na rádio) - (gemidos)
141
00:08:12,000 --> 00:08:13,480
Quão fundo no buraco está?
142
00:08:14,600 --> 00:08:16,879
Eu vou dizer-te, mas tens de prometer não rir.
143
00:08:17,680 --> 00:08:18,680
Tiroteio.
144
00:08:20,360 --> 00:08:21,759
350...
145
00:08:23,199 --> 00:08:24,680
milhão.
146
00:08:27,000 --> 00:08:28,040
Não se ria.
147
00:08:29,439 --> 00:08:30,560
Impressionante.
148
00:08:31,720 --> 00:08:32,878
Bem, foi divertido?
149
00:08:32,879 --> 00:08:35,038
Ah, sim. Com certeza.
150
00:08:35,039 --> 00:08:36,239
Qual é o problema então?
151
00:08:36,240 --> 00:08:39,518
O problema é que duas épocas e meia, zero pontos.
152
00:08:39,519 --> 00:08:41,638
O meu melhor piloto foi para outra equipa.
153
00:08:41,639 --> 00:08:43,878
Ele disse que o carro era uma merda.
154
00:08:43,879 --> 00:08:44,918
(risos)
155
00:08:44,919 --> 00:08:46,599
A equipa está em último lugar.
156
00:08:46,600 --> 00:08:48,159
O meu número dois é um novato.
157
00:08:48,639 --> 00:08:50,038
E a época já vai a meio.
158
00:08:50,039 --> 00:08:51,600
- Quantas corridas faltam? - Nove.
159
00:08:52,080 --> 00:08:53,959
E se não mudarmos isso, perco a equipa.
160
00:08:53,960 --> 00:08:55,479
- O quê? - Hum.
161
00:08:55,480 --> 00:08:56,639
Mas você é o dono da equipa.
162
00:08:57,240 --> 00:09:01,159
Se não vencer nenhuma corrida nas três primeiras temporadas, o conselho pode forçar uma venda.
163
00:09:02,600 --> 00:09:04,440
Pá, parece que precisas de uma prancha nova.
164
00:09:06,000 --> 00:09:07,159
Preciso de um novo driver.
165
00:09:12,360 --> 00:09:14,639
(risos)
166
00:09:15,559 --> 00:09:16,918
(Sonny) Tiraste F2. Tirou F3.
167
00:09:16,919 --> 00:09:19,398
Tem uma linha de montagem inteira de crianças criadas no simulador.
168
00:09:19,399 --> 00:09:22,479
Não, não tenho tempo para deixar um miúdo aprender a chegar em décimo. Não tenho.
169
00:09:22,480 --> 00:09:25,119
Bem, não se sai simplesmente pela rua e pilota um foguetão.
170
00:09:25,120 --> 00:09:27,678
Sim, pode, se já o fez antes. Esse é o ponto.
171
00:09:27,679 --> 00:09:31,638
Louis Chiron tinha 57 anos quando venceu o Grande Prémio do Mónaco.
172
00:09:31,639 --> 00:09:33,959
- Luís quem? - Philippe Étancelin, 56 anos.
173
00:09:33,960 --> 00:09:35,278
Acabou de pesquisar esses nomes no Google, não foi?
174
00:09:35,279 --> 00:09:38,839
Algumas pessoas olham para Sonny Hayes e veem um rapaz que vive numa carrinha,
175
00:09:38,840 --> 00:09:40,878
um viciado em jogos de azar que falhou a sua oportunidade.
176
00:09:40,879 --> 00:09:42,999
Uau, Ruben, estás mesmo a vender isso.
177
00:09:43,000 --> 00:09:45,119
Mas vejo um tipo que torna as equipas melhores.
178
00:09:45,120 --> 00:09:47,119
- Vejo experiência. Eu vejo conhecimento. - Hum.
179
00:09:47,120 --> 00:09:48,278
(risos) Deixou de tomar os seus medicamentos.
180
00:09:48,279 --> 00:09:51,759
O meu novato tem um talento fenomenal. Fenomenal. Mas é jovem.
181
00:09:52,240 --> 00:09:53,639
Sabe o que lhe falta? Maturidade.
182
00:09:54,360 --> 00:09:55,839
Você e ele?
183
00:09:55,840 --> 00:09:57,999
Bum. Consegui uma equipa.
184
00:09:58,000 --> 00:09:59,999
(Sonny) Está bem. Digamos que sou o próximo Louis...
185
00:10:00,000 --> 00:10:01,840
- Quíron. Hum-hum. - Ele.
186
00:10:02,799 --> 00:10:05,279
O problema não é só o condutor, é o carro.
187
00:10:06,000 --> 00:10:07,678
Tenho acompanhado a sua temporada, Rúben.
188
00:10:07,679 --> 00:10:09,038
"Shitbox" é ser gentil.
189
00:10:09,039 --> 00:10:10,278
Eu sabia que estavas a assistir.
190
00:10:10,279 --> 00:10:12,999
E se eu dissesse que iríamos ganhar um pacote de atualização este fim de semana?
191
00:10:13,000 --> 00:10:14,798
- Seis meses em desenvolvimento-- - Ruben...
192
00:10:14,799 --> 00:10:15,959
Não, não, não. Espere.
193
00:10:15,960 --> 00:10:20,000
Só preciso que um dos meus carros passe primeiro a meta. Um.
194
00:10:20,559 --> 00:10:22,440
Eu amo-te. Não vou voltar.
195
00:10:23,759 --> 00:10:24,840
(suspira)
196
00:10:26,399 --> 00:10:27,360
Ok.
197
00:10:30,720 --> 00:10:32,359
O que é que ele gostaria que fizesse?
198
00:10:32,360 --> 00:10:34,279
(risos)
199
00:10:34,879 --> 00:10:35,839
(Sonny) Entrar para uma boys band?
200
00:10:35,840 --> 00:10:37,399
A sério. Anda lá.
201
00:10:39,480 --> 00:10:41,439
A sério, eu perguntar-lhe-ia por que razão está sorrindo.
202
00:10:41,440 --> 00:10:42,480
Anda lá.
203
00:10:43,440 --> 00:10:45,559
Está a sorrir diante da possibilidade.
204
00:10:47,399 --> 00:10:48,840
Ambos sabemos como isso terminou.
205
00:10:50,600 --> 00:10:51,559
Sim.
206
00:10:52,600 --> 00:10:53,559
Ok.
207
00:10:54,200 --> 00:10:57,518
- Esta é uma passagem de primeira classe para Londres. - Meu Deus.
208
00:10:57,519 --> 00:10:58,758
Primeira classe.
209
00:10:58,759 --> 00:11:02,200
Estou a oferecer-lhe uma vaga aberta na Fórmula 1.
210
00:11:03,120 --> 00:11:05,678
O único lugar onde se podia dizer por um dia,
211
00:11:05,679 --> 00:11:10,799
se ganhar, será o melhor do mundo.
212
00:11:20,440 --> 00:11:22,200
- Olá, Rúben. - Hum.
213
00:11:22,720 --> 00:11:24,600
- Já viu um milagre? - Ainda não.
214
00:11:25,200 --> 00:11:26,240
Nem eu.
215
00:11:27,240 --> 00:11:28,360
Que bom ver-te, amigo.
216
00:11:30,480 --> 00:11:32,479
- Está bem, querida, aqui está. - Obrigada.
217
00:11:32,480 --> 00:11:34,679
- Mm-hmm. - Ei, deixa-me perguntar uma coisa.
218
00:11:36,840 --> 00:11:41,239
Um amigo próximo fez-lhe uma oferta que foi 100% positiva
219
00:11:41,240 --> 00:11:42,519
demasiado bom para ser verdade.
220
00:11:43,440 --> 00:11:44,398
O que fazes?
221
00:11:44,399 --> 00:11:46,999
(suspira) Bem, de quanto estamos a falar?
222
00:11:47,000 --> 00:11:48,399
Não é sobre dinheiro.
223
00:11:49,919 --> 00:11:51,360
Então, do que se trata?
224
00:11:52,440 --> 00:11:53,480
Hum.
225
00:12:04,279 --> 00:12:05,679
(motor a acelerar)
226
00:12:22,799 --> 00:12:25,279
(música sintetizada a tocar)
227
00:12:33,159 --> 00:12:35,918
(membro da equipa) A temperatura dos pneus parece boa. 85 graus à frente, 75 graus atrás.
228
00:12:35,919 --> 00:12:38,200
- Está pronto para empurrar. - (condutor) Entendido.
229
00:12:46,759 --> 00:12:48,518
(membro da tripulação) A bateria está carregada. Está pronto para a estratégia dois.
230
00:12:48,519 --> 00:12:49,559
(condutor) Vou dar uma volta.
231
00:13:06,600 --> 00:13:08,720
Setor roxo um. O melhor até agora.
232
00:13:09,360 --> 00:13:10,480
(condutor) O carro está bom.
233
00:13:43,960 --> 00:13:45,479
(pneus cantam)
234
00:13:45,480 --> 00:13:46,559
Maldito!
235
00:13:50,480 --> 00:13:52,399
Tranquei. Lugar plano, frente esquerda.
236
00:13:57,919 --> 00:13:59,480
(suspira)
237
00:14:00,399 --> 00:14:01,439
Traga-o para dentro.
238
00:14:01,440 --> 00:14:02,839
Passe para a primeira estratégia.
239
00:14:02,840 --> 00:14:04,600
Uh, marque esta volta. Marque esta volta.
240
00:14:16,720 --> 00:14:19,120
- (geme) - Vamos encontrar estes gremlins.
241
00:14:37,000 --> 00:14:38,240
(sopros)
242
00:14:41,200 --> 00:14:43,600
(tripulação a falar)
243
00:14:45,159 --> 00:14:46,559
(gemidos)
244
00:14:53,399 --> 00:14:54,758
(grunhidos, suspiros)
245
00:14:54,759 --> 00:14:56,039
Desculpe, Josué.
246
00:14:58,879 --> 00:15:00,879
Jodie, tente não matar o nosso motorista.
247
00:15:07,480 --> 00:15:09,158
Qual é o veredicto? (funga)
248
00:15:09,159 --> 00:15:12,679
(suspira) Não sei o que se passa. Quer dizer, é uma sensação boa. Começo a fazer força.
249
00:15:13,159 --> 00:15:15,439
Depois, subvira nas curvas lentas e sobrevira nas rápidas.
250
00:15:15,440 --> 00:15:16,999
O quê? Nas entradas ou nas saídas?
251
00:15:17,000 --> 00:15:18,638
Ou. Ambos.
252
00:15:18,639 --> 00:15:19,959
Ah, muito bem. Sim.
253
00:15:19,960 --> 00:15:22,719
Há 10.000 sensores nesta coisa e não me consegue dizer o que está a acontecer.
254
00:15:22,720 --> 00:15:24,518
Mas eu não estou aí, pois não?
255
00:15:24,519 --> 00:15:27,399
Por isso, preciso da sua ajuda com isso. Por favor.
256
00:15:31,759 --> 00:15:34,399
(falando alemão)
257
00:15:35,240 --> 00:15:36,440
(falando alemão)
258
00:15:41,440 --> 00:15:43,278
(criança ri-se)
259
00:15:43,279 --> 00:15:45,840
(em inglês) Ginásio na selva de 150 milhões de dólares.
260
00:15:46,440 --> 00:15:47,399
Tão fofo.
261
00:15:48,000 --> 00:15:50,799
Devíamos deixá-la conduzir. Não pode ser pior.
262
00:15:51,519 --> 00:15:53,120
(criança a imitar motor)
263
00:15:53,759 --> 00:15:55,038
Josué.
264
00:15:55,039 --> 00:15:57,278
- Olá. - Lisbeth. Relações públicas?
265
00:15:57,279 --> 00:15:58,959
- Ah, sim. - Não interessa.
266
00:15:58,960 --> 00:16:01,558
Para a conferência de imprensa, queremos focar-nos nas questões tecnológicas
267
00:16:01,559 --> 00:16:04,959
e concentre-se no vínculo super forte com o seu novo companheiro de equipa, Luca Cortez.
268
00:16:04,960 --> 00:16:06,719
(risos) Luca?
269
00:16:06,720 --> 00:16:08,159
Que conheço há uma semana.
270
00:16:08,679 --> 00:16:10,719
Quem quando era o terceiro banana a contar da esquerda na Red Bull,
271
00:16:10,720 --> 00:16:13,200
disse à imprensa que achava que Joshua Pearce era sobrevalorizado.
272
00:16:14,200 --> 00:16:15,558
Aquele Luca Cortez?
273
00:16:15,559 --> 00:16:17,038
Sim.
274
00:16:17,039 --> 00:16:20,119
- (risos) Mal posso esperar. É. - Tudo bem. Ótimo. Obrigada.
275
00:16:20,120 --> 00:16:21,158
- Sim. - Sim.
276
00:16:21,159 --> 00:16:23,359
Isto é um sim? Sim? Sim? (gemidos)
277
00:16:23,360 --> 00:16:24,398
(Josué) O que se passou?
278
00:16:24,399 --> 00:16:26,039
Ei, tinhas razão, mano.
279
00:16:26,559 --> 00:16:28,918
O Ruben está numa enrascada. Ele pode ter de vender a equipa.
280
00:16:28,919 --> 00:16:30,758
- (estala os dedos) - Eu sabia.
281
00:16:30,759 --> 00:16:31,959
E o que significa para mim?
282
00:16:31,960 --> 00:16:34,320
Os novos compradores provavelmente farão uma limpeza geral.
283
00:16:35,480 --> 00:16:36,440
Escutar.
284
00:16:37,000 --> 00:16:40,919
Precisas de mostrar a essas pessoas quem é realmente o piloto número um, pá.
285
00:16:41,519 --> 00:16:42,480
Agora.
286
00:16:44,080 --> 00:16:45,320
Ou vai perder o seu emprego.
287
00:16:45,840 --> 00:16:48,398
Sim. Deixe que penetre.
288
00:16:48,399 --> 00:16:50,639
(falando alemão)
289
00:16:51,399 --> 00:16:53,480
- (em inglês) Olá. - (pai, falando alemão)
290
00:16:54,639 --> 00:16:55,919
Está bem?
291
00:16:58,159 --> 00:17:02,239
Ok, vamos pegar na primeira metade da época
292
00:17:02,240 --> 00:17:04,239
e apagá-lo das nossas mentes.
293
00:17:04,240 --> 00:17:05,278
(a equipa aplaude)
294
00:17:05,279 --> 00:17:07,519
Alguém pergunta: "Kaspar, o que aconteceu este ano?"
295
00:17:08,039 --> 00:17:11,919
Juro pela vida dos meus filhos que não sei de nada.
296
00:17:11,920 --> 00:17:13,278
(risos)
297
00:17:13,279 --> 00:17:14,559
Só tem este carro.
298
00:17:15,119 --> 00:17:18,639
E só existe o nosso futuro.
299
00:17:18,640 --> 00:17:21,400
(tripulação exclama) Sim. O nosso futuro.
300
00:17:30,039 --> 00:17:31,558
(Kaspar) Quem é este imbecil?
301
00:17:31,559 --> 00:17:32,599
Ele está comigo.
302
00:17:33,480 --> 00:17:36,159
O seu homem achou que eu era da manutenção. Mandou-me para o portão dos fundos.
303
00:17:36,160 --> 00:17:37,559
(Ruben ri-se)
304
00:17:38,559 --> 00:17:39,919
Irmão, nunca me desiludiste.
305
00:17:39,920 --> 00:17:41,999
- (risos) Bem, ainda vamos a tempo. - (risos)
306
00:17:42,000 --> 00:17:43,598
Ápice GP!
307
00:17:43,599 --> 00:17:46,038
Sonny Hayes. Ele correu comigo antigamente.
308
00:17:46,039 --> 00:17:47,798
- Contra si, quer dizer. - Sim.
309
00:17:47,799 --> 00:17:50,239
- Kate McKenna, a nossa diretora técnica. - Olá.
310
00:17:50,240 --> 00:17:53,118
- Dodge Dauda, o nosso mecânico chefe. - Olá.
311
00:17:53,119 --> 00:17:55,278
E Kaspar Smolinski, chefe de equipa.
312
00:17:55,279 --> 00:17:56,838
Pode conhecê-lo pela reputação.
313
00:17:56,839 --> 00:17:59,559
Cinco vezes campeão de construtores pela Ferrari.
314
00:18:00,079 --> 00:18:01,359
Hã.
315
00:18:02,079 --> 00:18:03,199
Como um homem macaco traseiro.
316
00:18:03,200 --> 00:18:04,838
O meu pai também. Não se pode vencer sem eles.
317
00:18:04,839 --> 00:18:07,680
- E o nosso talentoso novato, Joshua. - Porque é que ele está com um capacete?
318
00:18:08,720 --> 00:18:10,518
- Hã, segurança? - (risos)
319
00:18:10,519 --> 00:18:12,879
Joshua, o seu lugar está seguro. Certo?
320
00:18:12,880 --> 00:18:14,799
Sonny está aqui para a audição.
321
00:18:17,119 --> 00:18:18,479
Quando foi a última vez que ganhou uma corrida?
322
00:18:18,480 --> 00:18:20,118
Domingo. Daytona.
323
00:18:20,119 --> 00:18:22,038
Ah, desculpe. Queria dizer Fórmula 1.
324
00:18:22,039 --> 00:18:24,278
Ah, peço desculpa. Portanto, o mesmo que você.
325
00:18:24,279 --> 00:18:27,239
- (risos, exclama) Uau. - (risos)
326
00:18:27,240 --> 00:18:29,919
Nunca pensei dizer isto. Alguém viu o Luca Cortez?
327
00:18:29,920 --> 00:18:31,959
- (risos) - Barra lateral, por favor, Rúben.
328
00:18:31,960 --> 00:18:34,879
Quando vos entrevisto, muitos condutores veteranos...
329
00:18:34,880 --> 00:18:36,479
Sim, todos os que o rejeitaram.
330
00:18:36,480 --> 00:18:38,038
- Quantos? - Sete.
331
00:18:38,039 --> 00:18:39,798
- Isso é muito. - Eu sou o número sete?
332
00:18:39,799 --> 00:18:41,239
- Mm-hmm. - Tem oito anos.
333
00:18:41,240 --> 00:18:42,518
Isto é um desastre.
334
00:18:42,519 --> 00:18:43,838
Começando a sentir-me mais como um nove.
335
00:18:43,839 --> 00:18:45,558
Tecnicamente, há uma pessoa de quem ainda não ouvi falar.
336
00:18:45,559 --> 00:18:46,719
- (gagueja) - Então eu sou um nove?
337
00:18:46,720 --> 00:18:48,318
Sabe como funcionam os números, certo?
338
00:18:48,319 --> 00:18:51,199
Nos negócios, as minhas ideias mais inspiradas surgem tarde.
339
00:18:51,200 --> 00:18:53,719
Sim. As melhores coisas da vida acontecem, normalmente, em nono lugar, certo?
340
00:18:53,720 --> 00:18:57,078
Com todo o respeito, Ruben, não posso tolerar que passemos o nosso único dia de testes
341
00:18:57,079 --> 00:18:59,199
dando uma audição ao seu companheiro de equipa há muito perdido.
342
00:18:59,200 --> 00:19:00,558
Kaspar, entendeu mal.
343
00:19:00,559 --> 00:19:02,880
Não somos nós que estamos a fazer testes com ele. É ele que nos está a fazer testes.
344
00:19:04,240 --> 00:19:05,479
Este é o seu novo motorista.
345
00:19:05,480 --> 00:19:06,599
Boa sorte.
346
00:19:09,640 --> 00:19:10,999
Nova asa, novos sidepods.
347
00:19:11,000 --> 00:19:12,440
Alguma alteração no piso?
348
00:19:13,559 --> 00:19:16,079
Nada que os outros oito condutores não tivessem descoberto.
349
00:19:16,920 --> 00:19:18,598
É por isso que me chamam o Número Nove da Sorte.
350
00:19:18,599 --> 00:19:21,358
Olha, já há algum tempo que não vens aqui, pá. É?
351
00:19:21,359 --> 00:19:23,599
O equilíbrio destes carros é complicado, por isso tenha cuidado nas curvas um e nove.
352
00:19:24,200 --> 00:19:25,400
Não gostaria de o ver magoar-se.
353
00:19:26,720 --> 00:19:28,118
Que tal definirmos uma meta razoável?
354
00:19:28,119 --> 00:19:31,639
Dê-me a mesma configuração que ele. Se não conseguir publicar um tempo de volta com menos de um segundo de diferença do JP,
355
00:19:31,640 --> 00:19:33,319
então irei prontamente ver-me sair
356
00:19:33,960 --> 00:19:35,838
e é livre para tentar o número dez da sorte.
357
00:19:35,839 --> 00:19:37,559
- Dez? - Dez.
358
00:19:38,240 --> 00:19:39,200
Dez.
359
00:19:41,319 --> 00:19:42,359
Quem é o JP?
360
00:19:43,640 --> 00:19:45,119
(música rock a tocar)
361
00:19:46,200 --> 00:19:48,798
Atravesse a Brooklands e vá com calma na Luffield.
362
00:19:48,799 --> 00:19:50,959
Até Woodcote, bem no Copse.
363
00:19:50,960 --> 00:19:52,279
E cuidado na curva.
364
00:19:56,839 --> 00:19:59,680
Modo padrão, definições um, dois, de volta para três.
365
00:20:00,279 --> 00:20:01,959
Diferencial de um a quatro.
366
00:20:01,960 --> 00:20:03,279
DRS.
367
00:20:07,240 --> 00:20:10,879
Aposto que pensava que me veria pela última vez
368
00:20:10,880 --> 00:20:14,278
Eu não posso mudar a forma como sou, entendes?
369
00:20:14,279 --> 00:20:16,118
Acho que é da minha responsabilidade
370
00:20:16,119 --> 00:20:17,639
(exala profundamente)
371
00:20:17,640 --> 00:20:21,199
Para te dizer que sou tão mau como costumava ser
372
00:20:21,200 --> 00:20:23,038
(motor liga, acelera)
373
00:20:23,039 --> 00:20:25,839
Eu sou tão mau como costumava ser
374
00:20:26,839 --> 00:20:28,160
(respira fundo)
375
00:20:29,359 --> 00:20:31,359
Certo. Vamos ver o que conseguiu.
376
00:20:38,359 --> 00:20:43,319
Se correu com o Ruben, correu com o Schumacher. Com o Senna.
377
00:20:45,599 --> 00:20:48,839
Tentei mudar a minha realidade
378
00:20:49,440 --> 00:20:52,319
Mas não acho que isso me vá libertar
379
00:20:53,279 --> 00:20:55,959
Só há uma coisa que posso garantir
380
00:20:55,960 --> 00:21:00,240
E eu estou tão mal como costumava estar
381
00:21:01,000 --> 00:21:03,599
Eu sou tão mau como costumava ser
382
00:21:04,279 --> 00:21:07,599
Eu sou tão mau como costumava ser
383
00:21:08,079 --> 00:21:12,078
Eu sou tão mau como costumava ser
384
00:21:12,079 --> 00:21:13,880
Muito bem, abra os tempos de setor de Joshua.
385
00:21:23,279 --> 00:21:24,919
Aposto vinte libras que ele empilha.
386
00:21:24,920 --> 00:21:26,559
Se fizer cem, está dentro.
387
00:21:27,440 --> 00:21:28,639
Ah Merda.
388
00:21:28,640 --> 00:21:30,758
- (risos) - (risos)
389
00:21:30,759 --> 00:21:33,879
Desculpe, aqui é Hugh Nickleby, o seu engenheiro de corrida.
390
00:21:33,880 --> 00:21:35,879
Bom dia, Hugo. Como estão as temperaturas dos meus pneus?
391
00:21:35,880 --> 00:21:38,679
Sim, quase quente. Fim da volta, deve estar pronto para acelerar.
392
00:21:38,680 --> 00:21:40,160
(exala profundamente)
393
00:21:41,559 --> 00:21:42,519
(grunhidos)
394
00:21:43,559 --> 00:21:44,599
(exala profundamente)
395
00:21:47,759 --> 00:21:49,960
(pneus cantam)
396
00:21:53,599 --> 00:21:55,518
(suspira)
397
00:21:55,519 --> 00:21:57,279
Certo. Homem.
398
00:21:58,279 --> 00:21:59,919
- (Sonny) Hugh? - Sim, senhor?
399
00:21:59,920 --> 00:22:01,879
- Devia ter aceitado aquela aposta. - (risos)
400
00:22:01,880 --> 00:22:03,240
- (suspira) - (Hugh) Entendido.
401
00:22:03,839 --> 00:22:07,359
Ninguém me está a acusar de sanidade
402
00:22:08,119 --> 00:22:11,559
Eu não sou a chávena de chá de toda a gente
403
00:22:12,200 --> 00:22:13,919
Mas estes são os factos, estou a falar de factos
404
00:22:13,920 --> 00:22:15,119
Vou dar uma volta.
405
00:22:16,039 --> 00:22:18,358
Eu sou tão mau como costumava ser
406
00:22:18,359 --> 00:22:22,639
Sim, sou tão mau como costumava ser
407
00:22:22,640 --> 00:22:26,400
Uau, eu sou tão mau como costumava ser
408
00:22:26,960 --> 00:22:30,960
Eu sou tão mau como costumava ser
409
00:22:32,000 --> 00:22:34,358
Não. Merda.
410
00:22:34,359 --> 00:22:35,399
Ele está morto.
411
00:22:35,400 --> 00:22:38,078
Vamos lá. Não faça isso.
412
00:22:38,079 --> 00:22:39,719
(todos gemem)
413
00:22:39,720 --> 00:22:40,759
E enterrado.
414
00:23:16,359 --> 00:23:17,680
(grunhidos)
415
00:23:18,799 --> 00:23:19,839
Espera.
416
00:23:21,759 --> 00:23:23,079
Espera.
417
00:23:23,960 --> 00:23:25,200
(inspira bruscamente)
418
00:23:25,960 --> 00:23:27,318
Agora.
419
00:23:27,319 --> 00:23:28,359
(grunhidos)
420
00:23:30,680 --> 00:23:31,920
O carro está ali, vamos.
421
00:23:36,000 --> 00:23:37,598
Ele está a ganhar.
422
00:23:37,599 --> 00:23:38,839
Ah, merda.
423
00:23:39,680 --> 00:23:42,200
- (pneus a cantar) - (grunhidos)
424
00:23:47,279 --> 00:23:49,798
(grunhidos, gemidos)
425
00:23:49,799 --> 00:23:50,838
(a música termina)
426
00:23:50,839 --> 00:23:52,598
- (grunhidos) - Estás bem?
427
00:23:52,599 --> 00:23:55,118
(geme) Sim. Tudo bem.
428
00:23:55,119 --> 00:23:58,598
- (risos) - (sirenes a tocar)
429
00:23:58,599 --> 00:24:01,200
(grunhindo)
430
00:24:07,119 --> 00:24:09,400
- (gemidos, suspiros) - (Kaspar) Oh!
431
00:24:10,119 --> 00:24:12,959
- (Kate) Vamos lá. - (Sonny ofega)
432
00:24:12,960 --> 00:24:14,358
Sim, ela tem alguma coisa.
433
00:24:14,359 --> 00:24:15,839
Sim, quer dizer que tinha alguma coisa.
434
00:24:17,119 --> 00:24:19,318
Mas definitivamente ágil nas curvas de alta velocidade.
435
00:24:19,319 --> 00:24:20,599
Imprevisível nas mínimas.
436
00:24:21,519 --> 00:24:23,518
Tive problemas com os traseiros, voltas 14, 16--
437
00:24:23,519 --> 00:24:25,038
E a curva final, talvez?
438
00:24:25,039 --> 00:24:27,240
- Não, isso é por minha conta. - Qual foi o tempo de regresso dele?
439
00:24:27,880 --> 00:24:32,440
Passou o teste que ele próprio impôs por quinhentos centésimos de segundo.
440
00:24:34,839 --> 00:24:36,240
(suspira) Hã.
441
00:24:36,799 --> 00:24:37,880
(risos)
442
00:24:39,279 --> 00:24:40,279
Bem... (suspira)
443
00:24:42,079 --> 00:24:43,239
... é um começo.
444
00:24:43,240 --> 00:24:44,799
(zomba)
445
00:24:46,079 --> 00:24:48,000
(música relaxante a tocar)
446
00:24:51,799 --> 00:24:55,359
Pá, temos nove corridas para chamar a atenção de outra equipa, sabias?
447
00:24:56,000 --> 00:24:57,758
E como seu gerente, tenho de o aconselhar
448
00:24:57,759 --> 00:25:00,199
que precisamos de começar a participar nestes eventos sociais e patrocinar.
449
00:25:00,200 --> 00:25:01,838
Precisas de mais engagement, Josh, mais seguidores.
450
00:25:01,839 --> 00:25:04,000
- Está bem, combinado. - Está bem, tranquilo. Só estou a dizer, né?
451
00:25:05,039 --> 00:25:06,119
Você comeu? Estou cheio de fome.
452
00:25:06,640 --> 00:25:07,599
Agora.
453
00:25:08,079 --> 00:25:09,278
Mas preciso de ver alguém.
454
00:25:09,279 --> 00:25:11,959
É? Ei, tira uma foto e publica essa merda.
455
00:25:11,960 --> 00:25:13,518
Envia-me, eu posto essa merda.
456
00:25:13,519 --> 00:25:14,959
É a minha mãe.
457
00:25:14,960 --> 00:25:16,558
Não se atrevam a postar essa merda.
458
00:25:16,559 --> 00:25:17,679
(risos)
459
00:25:17,680 --> 00:25:19,640
Eu sabia que ias dizer isso.
460
00:25:22,920 --> 00:25:24,318
(a música termina)
461
00:25:24,319 --> 00:25:25,598
(música toca suavemente na rádio)
462
00:25:25,599 --> 00:25:26,880
(telefone toca)
463
00:25:30,240 --> 00:25:32,119
- (estala a língua, suspira) - Estás bem, querida?
464
00:25:32,599 --> 00:25:34,200
Sim. Só cansado.
465
00:25:35,000 --> 00:25:36,480
Pneus maus ou motor?
466
00:25:37,359 --> 00:25:38,838
Vamos, mãe. Não sabe nada sobre carros.
467
00:25:38,839 --> 00:25:41,038
(risos) Facety.
468
00:25:41,039 --> 00:25:44,359
Tudo bem, posso não saber muito sobre carros, mas sei muito sobre si.
469
00:25:45,000 --> 00:25:45,960
Ir.
470
00:25:47,200 --> 00:25:48,318
(suspira)
471
00:25:48,319 --> 00:25:50,759
Posso perder o meu lugar se a equipa não ganhar uma corrida.
472
00:25:51,720 --> 00:25:52,680
Qualquer raça.
473
00:25:53,480 --> 00:25:54,518
Existem outras equipas?
474
00:25:54,519 --> 00:25:56,160
Sim, há 20 lugares, mas todos estão ocupados.
475
00:25:57,200 --> 00:25:59,278
Além disso, há este rapaz novo, e... (suspira)
476
00:25:59,279 --> 00:26:00,318
...ele é velho.
477
00:26:00,319 --> 00:26:01,518
Que idade?
478
00:26:01,519 --> 00:26:03,999
Tipo, bastante velho. Tipo... 80.
479
00:26:04,000 --> 00:26:05,759
(risos)
480
00:26:07,359 --> 00:26:09,039
Ele é um imbecil, mãe.
481
00:26:09,720 --> 00:26:10,920
Mas ele é rápido.
482
00:26:11,480 --> 00:26:12,798
Não se preocupe com isso.
483
00:26:12,799 --> 00:26:14,358
Concentre-se em si.
484
00:26:14,359 --> 00:26:16,558
Pode passar a vida inteira a preocupar-se com outras pessoas,
485
00:26:16,559 --> 00:26:18,920
mas a sua hora é agora.
486
00:26:20,799 --> 00:26:21,880
Ainda ama isso?
487
00:26:23,359 --> 00:26:24,639
Claro que ainda adoro.
488
00:26:24,640 --> 00:26:26,839
Por isso, lembre-se do que o seu pai costumava dizer.
489
00:26:27,680 --> 00:26:30,079
"Baixe a cabeça e conduza."
490
00:26:31,160 --> 00:26:32,118
Sim, senhora.
491
00:26:32,119 --> 00:26:33,879
- (risos) - (risos)
492
00:26:33,880 --> 00:26:35,200
(música alegre a tocar)
493
00:26:48,400 --> 00:26:50,519
- (sinos tocam) - (vacas mugem)
494
00:26:53,720 --> 00:26:55,318
(a campainha da bicicleta toca)
495
00:26:55,319 --> 00:26:57,879
(pastor 1) Vamos lá, então. Está tudo bem. Vamos lá. Vamos lá, então.
496
00:26:57,880 --> 00:26:59,680
Anda lá. Anda lá.
497
00:27:00,279 --> 00:27:02,239
- Anda cá. Então, vamos. - Estás a brincar comigo.
498
00:27:02,240 --> 00:27:04,318
(pastores clamando)
499
00:27:04,319 --> 00:27:06,959
(pastor 2) Não estacione aí. É apenas um carro. Silêncio.
500
00:27:06,960 --> 00:27:08,240
Vamos lá, hein? Vamos lá.
501
00:27:14,279 --> 00:27:15,559
(a música termina)
502
00:27:17,279 --> 00:27:19,559
Pensei que o seu trabalho fosse construir o carro mais rápido do planeta.
503
00:27:20,160 --> 00:27:22,480
(risos) O meu trabalho é vento.
504
00:27:23,319 --> 00:27:25,240
Então, ajuda sentir isso.
505
00:27:26,519 --> 00:27:27,479
Mmm. (suspira)
506
00:27:27,480 --> 00:27:28,919
(a tocar "Luzes Brilhantes")
507
00:27:28,920 --> 00:27:31,278
Movimentos misteriosos no Apex GP,
508
00:27:31,279 --> 00:27:34,879
que finalmente anunciaram o condutor que ficará no segundo lugar.
509
00:27:34,880 --> 00:27:37,959
E numa reviravolta bizarra, é o americano Sonny Hayes,
510
00:27:37,960 --> 00:27:41,159
que não corre na Fórmula 1 há mais de três décadas.
511
00:27:41,160 --> 00:27:42,879
Filho de um mecânico da IndyCar,
512
00:27:42,880 --> 00:27:46,278
Hayes era considerado um fenómeno jovem e imprudente,
513
00:27:46,279 --> 00:27:48,518
o maior que nunca existiu.
514
00:27:48,519 --> 00:27:51,278
A sua antiga carreira foi interrompida abruptamente
515
00:27:51,279 --> 00:27:54,039
por um terrível acidente no Grande Prémio de Espanha.
516
00:27:54,559 --> 00:27:57,639
Reapareceu uma década depois em campeonatos de corrida
517
00:27:57,640 --> 00:28:00,919
tão diversas como Le Mans, NASCAR, o Rali Dakar,
518
00:28:00,920 --> 00:28:03,758
e até um bilhete como motorista de táxi em Nova Iorque.
519
00:28:03,759 --> 00:28:05,679
- Oh, não. - (multidão aplaude)
520
00:28:05,680 --> 00:28:07,679
(Will Buxton) Mas agora está de volta a correr por uma equipa que tem,
521
00:28:07,680 --> 00:28:12,078
em toda a sua história na F1, nunca terminou sequer entre os dez primeiros.
522
00:28:12,079 --> 00:28:13,999
Nada disto irá diminuir a especulação
523
00:28:14,000 --> 00:28:18,239
que o acionista maioritário Cervantes Capital está a querer vender a equipa.
524
00:28:18,240 --> 00:28:20,879
E se o fizerem, isso provavelmente também trará um fim
525
00:28:20,880 --> 00:28:23,558
para a carreira do estreante na F1, Joshua Pearce.
526
00:28:23,559 --> 00:28:25,318
- Podemos ir agora? - "Tempos desesperados", dizem eles,
527
00:28:25,319 --> 00:28:26,719
"pedir medidas desesperadas"
528
00:28:26,720 --> 00:28:29,439
mas sinceramente não me lembro de nenhum motorista assinar
529
00:28:29,440 --> 00:28:31,400
- tão desesperante quanto isso. - Vamos.
530
00:28:32,599 --> 00:28:35,118
Rapaz, olha o meu filho.
531
00:28:35,119 --> 00:28:37,078
- (Joshua) Hã? (risos) - Ei. (risos)
532
00:28:37,079 --> 00:28:38,798
- (gerente) É esse mesmo. - (Mãe de Josué) Hã.
533
00:28:38,799 --> 00:28:40,999
- (a música termina) - Este é o outro condutor?
534
00:28:41,000 --> 00:28:43,719
Sim. É ele e a sua cara de idiota.
535
00:28:43,720 --> 00:28:46,199
Mas, espera, disseste que ele era velho. Ele não é assim tão velho.
536
00:28:46,200 --> 00:28:47,639
(gerente) Olá, Josh.
537
00:28:47,640 --> 00:28:49,160
Quer uma próxima chance em algum lugar?
538
00:28:49,279 --> 00:28:52,039
Nove corridas significam nove vezes que tens de vencer Chuck Norris.
539
00:28:54,000 --> 00:28:56,159
Por agora, comece por conquistar a imprensa.
540
00:28:56,160 --> 00:28:58,239
- É? Está pronto? - Hum-hum.
541
00:28:58,240 --> 00:28:59,400
Legal. Vamos lá.
542
00:28:59,920 --> 00:29:00,879
- (suspira) - Mmm.
543
00:29:00,880 --> 00:29:03,880
Aquele ali é um homem bonito. (risos)
544
00:29:05,559 --> 00:29:10,719
(Will Buxton) Josué. Ei. Hum, foi um início de temporada inegavelmente confuso.
545
00:29:10,720 --> 00:29:16,399
Sem vitórias, problemas com o carro o tempo todo e agora tens outro novo companheiro de equipa.
546
00:29:16,400 --> 00:29:18,119
Como é que exatamente está a achar isso?
547
00:29:18,880 --> 00:29:21,719
Um início desarrumado não significa que não possa terminar na perfeição. Certo?
548
00:29:21,720 --> 00:29:25,399
A Apex tem uma equipa de engenheiros, por isso estou confiante de que voltaremos a lutar.
549
00:29:25,400 --> 00:29:27,279
Em termos de novos companheiros de equipa,
550
00:29:28,039 --> 00:29:31,318
Acho realmente maravilhoso que a Apex esteja a dar uma segunda oportunidade aos idosos.
551
00:29:31,319 --> 00:29:33,318
(riem-se todos)
552
00:29:33,319 --> 00:29:36,000
Ah, sim. Próxima questão. Obrigado. Sim, Don. É isso.
553
00:29:36,720 --> 00:29:39,518
Senhor Hayes. Olá, Don Cavendish. Bem-vindo de volta ao Reino Unido.
554
00:29:39,519 --> 00:29:40,879
Já passou algum tempo, mmm?
555
00:29:40,880 --> 00:29:42,518
Quer dizer, da última vez que correu em Silverstone,
556
00:29:42,519 --> 00:29:45,959
Bill Clinton era o seu presidente, e todos nós estávamos a dançar a Macarena.
557
00:29:45,960 --> 00:29:48,559
- Então, uh, deve ser surreal estar de volta. - (risos dos repórteres)
558
00:29:50,759 --> 00:29:51,759
Sim.
559
00:29:53,799 --> 00:29:56,318
E, uh, durante essa década, desistiu de correr,
560
00:29:56,319 --> 00:29:58,318
e, uh, jogou profissionalmente?
561
00:29:58,319 --> 00:29:59,359
Ahã.
562
00:29:59,960 --> 00:30:02,598
Antes de se declarar pessoalmente falido?
563
00:30:02,599 --> 00:30:03,919
Sim.
564
00:30:03,920 --> 00:30:06,798
(Don) Teve um casamento anulado e mais dois terminaram em divórcio?
565
00:30:06,799 --> 00:30:08,160
Sim.
566
00:30:09,880 --> 00:30:11,519
Há algo que gostaria de ter feito de forma diferente?
567
00:30:13,240 --> 00:30:14,199
Sim.
568
00:30:14,200 --> 00:30:16,359
(repórteres murmurando)
569
00:30:17,400 --> 00:30:19,798
(risos) Sem mais perguntas. Obrigado. Sim. Obrigado.
570
00:30:19,799 --> 00:30:24,118
(repórteres a clamar)
571
00:30:24,119 --> 00:30:26,640
(música orquestral sombria a tocar)
572
00:30:32,440 --> 00:30:35,000
(grunhidos)
573
00:30:42,160 --> 00:30:43,318
(a música torna-se eletrónica, dramática)
574
00:30:43,319 --> 00:30:44,558
(ofegante)
575
00:30:44,559 --> 00:30:47,758
(respirando pesadamente)
576
00:30:47,759 --> 00:30:50,038
(grunhidos)
577
00:30:50,039 --> 00:30:52,160
(grunhindo)
578
00:30:53,839 --> 00:30:55,920
(suspira)
579
00:31:17,119 --> 00:31:20,079
(pessoas a conversar)
580
00:31:35,200 --> 00:31:36,160
(Joshua) Sim, Dodge.
581
00:31:39,880 --> 00:31:41,078
A que horas esteve ele aqui?
582
00:31:41,079 --> 00:31:42,160
Diante de mim.
583
00:31:48,680 --> 00:31:50,758
- E antes de si. - (Joshua suspira)
584
00:31:50,759 --> 00:31:51,879
(a música desaparece)
585
00:31:51,880 --> 00:31:54,518
(pessoas a aplaudir)
586
00:31:54,519 --> 00:31:56,519
(bola saltitante à distância)
587
00:31:57,680 --> 00:31:58,960
(suspira)
588
00:32:02,039 --> 00:32:04,199
Certo, aí vem ele. Peça desculpa.
589
00:32:04,200 --> 00:32:05,839
(zomba) Pedir desculpa? Não posso fazer isso.
590
00:32:06,319 --> 00:32:08,999
- Como assim? Por que não? - Porque é um sinal de fraqueza.
591
00:32:09,000 --> 00:32:10,078
É um sinal de força.
592
00:32:10,079 --> 00:32:11,319
Sinal de fraqueza.
593
00:32:11,839 --> 00:32:13,358
Vocês, ouvidos duros, façam-no logo.
594
00:32:13,359 --> 00:32:14,639
Mãe, não posso.
595
00:32:14,640 --> 00:32:16,240
Você pode. Você vai.
596
00:32:16,880 --> 00:32:17,839
(suspira)
597
00:32:20,759 --> 00:32:21,920
(chupa os dentes)
598
00:32:24,119 --> 00:32:25,279
(suspira)
599
00:32:28,039 --> 00:32:29,000
Ei, pá.
600
00:32:30,440 --> 00:32:32,960
No outro dia, na conferência de imprensa, algumas coisas que disse não foram simpáticas.
601
00:32:34,319 --> 00:32:36,358
(murmurando) Pede desculpa.
602
00:32:36,359 --> 00:32:41,318
Então, basicamente o que estou a tentar dizer é... peço desculpa.
603
00:32:41,319 --> 00:32:44,240
Tudo bem. Só está preocupado que eu seja mais rápido que você. Olá, eu sou o Sonny.
604
00:32:44,920 --> 00:32:46,839
Ah, Bernadette Pearce. Prazer em conhecê-la.
605
00:32:47,400 --> 00:32:49,679
Prazer. Está tudo bem. Vemo-nos por aí.
606
00:32:49,680 --> 00:32:51,078
(zomba)
607
00:32:51,079 --> 00:32:53,000
(bola saltitante)
608
00:32:56,400 --> 00:32:58,318
(música pop a tocar, abafada)
609
00:32:58,319 --> 00:32:59,359
(suspira)
610
00:33:00,519 --> 00:33:01,758
(suspira) Como se sente?
611
00:33:01,759 --> 00:33:03,279
- Tão bom. - Ótimo.
612
00:33:06,400 --> 00:33:07,440
- Está bem? - Bem.
613
00:33:07,920 --> 00:33:08,880
Bom.
614
00:33:09,920 --> 00:33:10,879
Sem pressão.
615
00:33:10,880 --> 00:33:11,920
Nenhum.
616
00:33:13,039 --> 00:33:14,000
(suspira)
617
00:33:17,119 --> 00:33:18,919
- Ótimo. - Ótimo. (pigarreia)
618
00:33:18,920 --> 00:33:20,119
Excelente.
619
00:33:20,799 --> 00:33:22,439
(Croft) Bem-vindo a Silverstone,
620
00:33:22,440 --> 00:33:27,879
o circuito onde no dia 13 de maio de 1950 se iniciou o Campeonato do Mundo de Fórmula 1.
621
00:33:27,880 --> 00:33:32,399
Hoje, damos início às nove corridas finais desta emocionante temporada de campeonato
622
00:33:32,400 --> 00:33:35,518
aqui no 77º Grande Prémio da Grã-Bretanha.
623
00:33:35,519 --> 00:33:37,959
(Brundle) Como sempre, 11 equipas estarão na grelha,
624
00:33:37,960 --> 00:33:39,879
escalando dois pilotos cada.
625
00:33:39,880 --> 00:33:43,598
Com a ordem da corrida determinada pelos tempos de qualificação definidos ontem.
626
00:33:43,599 --> 00:33:45,598
A Red Bull vai partir da pole
627
00:33:45,599 --> 00:33:49,000
seguido pelos dois McLaren e dois Ferrari.
628
00:33:50,200 --> 00:33:52,519
(Croft) Condutores, dois minutos para o hino nacional.
629
00:33:52,640 --> 00:33:55,079
(A tocar "Deus Salve o Rei")
630
00:34:08,480 --> 00:34:10,400
(banda marcial a tocar)
631
00:34:16,679 --> 00:34:18,840
(A tocar "We Will Rock You")
632
00:34:20,239 --> 00:34:21,280
Filho!
633
00:34:22,159 --> 00:34:23,919
Ah, Rúben. Não me faça falar com o dinheiro.
634
00:34:23,920 --> 00:34:26,158
Vá lá, dê-me um momento. Basta sorrir e apertar a mão.
635
00:34:26,159 --> 00:34:27,839
É um membro importante do conselho.
636
00:34:27,840 --> 00:34:29,319
Sonny, este é o Peter Banning,
637
00:34:29,320 --> 00:34:30,558
- um dos meus investidores. - Olá.
638
00:34:30,559 --> 00:34:31,598
Olá.
639
00:34:31,599 --> 00:34:33,558
Não sabe absolutamente nada sobre corridas...
640
00:34:33,559 --> 00:34:36,078
- Sim. - ... mas ele é os meus olhos e ouvidos no tabuleiro.
641
00:34:36,079 --> 00:34:38,439
E, uh, tu és a Avé Maria de Ruben.
642
00:34:38,440 --> 00:34:40,118
Bem, este é um termo do futebol americano, certo?
643
00:34:40,119 --> 00:34:41,678
A Avé Maria, o tiro no escuro. O--
644
00:34:41,679 --> 00:34:43,118
Creio que é um termo religioso, originalmente.
645
00:34:43,119 --> 00:34:44,158
Isso é verdade. Isso é verdade.
646
00:34:44,159 --> 00:34:45,879
Estou a rezar por todos eles.
647
00:34:45,880 --> 00:34:48,118
Sou o único tipo no conselho que realmente quer manter a equipa.
648
00:34:48,119 --> 00:34:49,959
Os outros chamam-lhe o Inferno de Ruben.
649
00:34:49,960 --> 00:34:51,678
Mas, a sério, pá, estou viciado.
650
00:34:51,679 --> 00:34:54,118
Eu vi o Drive to Survive inteiro.
651
00:34:54,119 --> 00:34:57,158
Sinceramente, acho que nunca soube tanto sobre pneus de automóveis. É incrível.
652
00:34:57,159 --> 00:34:58,359
Vou voltar ao meu trabalho diário.
653
00:34:58,360 --> 00:35:00,118
- Ok. - Ok.
654
00:35:00,119 --> 00:35:01,479
("Vamos abanar-te" continua)
655
00:35:01,480 --> 00:35:03,679
E aí, pá. Contamos consigo. Boa sorte.
656
00:35:59,840 --> 00:36:01,559
O que estás aqui a fazer, Sonny?
657
00:36:16,880 --> 00:36:19,399
(Croft) E à medida que o relógio avança em direção ao topo da hora,
658
00:36:19,400 --> 00:36:22,118
está na hora de começar a fazer as coisas aqui em Silverstone.
659
00:36:22,119 --> 00:36:23,759
Primeiro é a volta de formação.
660
00:36:23,760 --> 00:36:28,639
Uma volta pela pista e uma oportunidade para os pilotos aquecerem os pneus e os travões.
661
00:36:31,360 --> 00:36:33,839
(Brundle) Oh, não. Há um problema com a Apex.
662
00:36:33,840 --> 00:36:37,038
Aquele é o Hayes na P22. O carro dele não se mexeu.
663
00:36:37,039 --> 00:36:39,118
Espere aí. Estou com problemas de energia.
664
00:36:39,119 --> 00:36:41,518
É o modo inicial, Sonny.
665
00:36:41,519 --> 00:36:42,879
Modo de arranque ativado.
666
00:36:42,880 --> 00:36:44,879
(Brundle) Sim, uma lição para todos em casa.
667
00:36:44,880 --> 00:36:46,919
Carro novo? Leia o manual.
668
00:36:46,920 --> 00:36:49,279
(Croft) Há algum tempo que não sai para a pista. A este ritmo...
669
00:36:49,280 --> 00:36:51,359
- Deus meu. - ...ele nem sequer vai entrar na corrida.
670
00:36:51,360 --> 00:36:52,400
Oh.
671
00:36:53,880 --> 00:36:54,920
- Percebi. - (motor acelera)
672
00:36:55,039 --> 00:36:55,960
Tudo certo.
673
00:36:57,880 --> 00:37:00,439
(Croft) E ele finalmente foi-se embora. Graças a Deus por isso.
674
00:37:00,440 --> 00:37:02,799
(Brundle) Se ele ficar muito para trás no regresso de apresentação...
675
00:37:02,800 --> 00:37:03,839
- Beber? - ... ele estará em risco...
676
00:37:03,840 --> 00:37:06,239
- É? Não. - ...de ter de começar no pit lane.
677
00:37:07,360 --> 00:37:09,799
Onde está o Sonny? Ele está a atrasar-nos.
678
00:37:09,800 --> 00:37:12,119
Sim. Só para confirmar, Josué. Só para confirmar.
679
00:37:13,239 --> 00:37:15,118
- O que é que o carro dele tem de mal? - O quê? Nada.
680
00:37:15,119 --> 00:37:16,558
(Brundle) Com um caminho livre à frente,
681
00:37:16,559 --> 00:37:19,718
Hayes conseguiu forçar muito mais nesta volta de formação.
682
00:37:19,719 --> 00:37:23,079
Aparecerá no final da grelha com pneus quentes, pronto para começar.
683
00:37:24,199 --> 00:37:26,639
Que coisa atrevida. É de propósito.
684
00:37:31,320 --> 00:37:32,598
O que é que este gajo está a fazer?
685
00:37:32,599 --> 00:37:36,399
(Croft) Isto está a tornar-se uma vantagem para Sonny Hayes.
686
00:37:36,400 --> 00:37:40,440
(Brundle) E ele chegou mesmo a tempo. Cuidado com a partida dele.
687
00:37:49,039 --> 00:37:53,038
(Croft) Cinco luzes à frente dos pilotos. Apagam-se as luzes e lá vamos nós!
688
00:37:53,039 --> 00:37:54,199
(multidão a aplaudir)
689
00:38:05,559 --> 00:38:07,678
Aí vem Sonny Hayes, senhoras e senhores.
690
00:38:07,679 --> 00:38:11,399
Usar aqueles pneus quentes para abrir caminho no final do pelotão.
691
00:38:11,400 --> 00:38:14,238
(Brundle) E se precisar de confiança no seu carro,
692
00:38:14,239 --> 00:38:15,719
está aqui em Silverstone.
693
00:38:31,840 --> 00:38:33,678
Hayes está apenas a passar rápido pelas pessoas.
694
00:38:33,679 --> 00:38:36,558
Subiu sete posições desde o início.
695
00:38:36,559 --> 00:38:39,359
- A Apex GP teve dificuldades com este carro... - Sim!
696
00:38:39,360 --> 00:38:41,638
...mas trouxeram um pacote de atualização este fim de semana.
697
00:38:41,639 --> 00:38:45,480
Vamos ver se isso faz alguma diferença quando Hayes atacar Perez na Red Bull.
698
00:38:49,239 --> 00:38:52,000
O carro está a saltar nesse ar sujo. Não consigo posicionar-me para atacar.
699
00:38:52,760 --> 00:38:55,038
(Brundle) Hayes a queixar-se do seu carro no rádio.
700
00:38:55,039 --> 00:38:57,759
Não é isso que a equipa quer ouvir.
701
00:38:57,760 --> 00:39:00,879
Entendido. A diferença é de 0,9 para Perez. Está dentro do alcance do DRS.
702
00:39:00,880 --> 00:39:03,039
Deve ser possível ultrapassá-lo na reta seguinte.
703
00:39:05,599 --> 00:39:08,999
(Croft) Hayes utiliza agora o sistema de redução de arrasto para passar.
704
00:39:09,000 --> 00:39:10,439
- (aplausos) - Sim!
705
00:39:10,440 --> 00:39:12,598
Não vou conseguir segurá-lo, malta. Não tenho controlo.
706
00:39:12,599 --> 00:39:14,598
- Isso agora é um problema para a Apex GP. - Oh, qual é.
707
00:39:14,599 --> 00:39:16,359
Os pneus da Red Bull estão agora quentes
708
00:39:16,360 --> 00:39:19,839
e a Hayes já não tem a vantagem dos pneus que teve desde o início.
709
00:39:19,840 --> 00:39:23,158
Já vimos o ataque. Agora é só defender.
710
00:39:23,159 --> 00:39:25,839
E Perez no ataque ao Vale.
711
00:39:25,840 --> 00:39:29,078
Hayes está em apuros. Pode ser que os lugares estejam invertidos.
712
00:39:29,079 --> 00:39:31,038
- (multidão aplaudindo) - E é.
713
00:39:31,039 --> 00:39:32,078
Maldito.
714
00:39:32,079 --> 00:39:34,118
A traseira está solta. Avise-me se encontrar uma solução.
715
00:39:34,119 --> 00:39:36,879
Diga-lhe para abrir a entrada para conseguir uma saída melhor.
716
00:39:36,880 --> 00:39:39,079
Ele-Ele acha que é uma armação. Não é.
717
00:39:41,360 --> 00:39:42,439
(Croft) Vinte voltas concluídas.
718
00:39:42,440 --> 00:39:46,279
Verstappen lidera, mas Joshua Pearce está em dificuldades neste momento.
719
00:39:46,280 --> 00:39:49,118
Pessoal, tirem-me desses pneus macios. Estou a andar para trás.
720
00:39:49,119 --> 00:39:51,839
Entendido. Volta 20. Caixa, caixa.
721
00:39:51,840 --> 00:39:54,238
(Brundle) As apostas não podiam ser maiores para o rookie Joshua Pearce.
722
00:39:54,239 --> 00:39:57,800
Este não é o lugar onde quer estar, em último lugar.
723
00:40:00,119 --> 00:40:01,599
(geme) Estou preso. Para trás!
724
00:40:08,440 --> 00:40:09,759
Bateu em alguma coisa. O que foi?
725
00:40:09,760 --> 00:40:10,799
(a multidão grita)
726
00:40:10,800 --> 00:40:13,238
(Croft) Ooh, uma paragem de sete segundos.
727
00:40:13,239 --> 00:40:15,279
A Apex GP não ficará contente com isso.
728
00:40:15,280 --> 00:40:18,158
Isto é o dobro do tempo que deveria ter demorado.
729
00:40:18,159 --> 00:40:19,718
Perdeu as traseiras. Caixa, caixa.
730
00:40:19,719 --> 00:40:21,639
Copie. Vá para o plano B. Caixa, caixa.
731
00:40:22,320 --> 00:40:24,919
(Croft) E eis que chega Sonny Hayes para um novo conjunto de pneus.
732
00:40:24,920 --> 00:40:29,558
Espera que isso o ajude a manter a sua posição atual de P15.
733
00:40:29,559 --> 00:40:30,518
Macacos dianteiros! Macacos dianteiros!
734
00:40:30,519 --> 00:40:32,158
(Brundle) O macaco da frente não funcionou corretamente.
735
00:40:32,159 --> 00:40:35,359
- Estás a brincar comigo. - Isto está a causar um verdadeiro pandemónio.
736
00:40:35,360 --> 00:40:37,639
no pit lane da Apex GP.
737
00:40:39,400 --> 00:40:42,639
Tudo o que poderia correr mal está a correr mal para esta equipa.
738
00:40:45,679 --> 00:40:49,118
(Croft) E a sair da box, Hayes logo à frente do seu companheiro de equipa.
739
00:40:49,119 --> 00:40:53,479
Enquanto Pearce e Hayes batalham aqui em Silverstone.
740
00:40:53,480 --> 00:40:54,760
Vou atrás de ti, meu velho.
741
00:41:01,840 --> 00:41:03,559
Apanhei o ritmo, pá. Diz-lhe para me deixar passar.
742
00:41:03,679 --> 00:41:05,238
Sim. Entendido. Mantenha a posição. Aguarde. Kate.
743
00:41:05,239 --> 00:41:07,960
O Josh é mais rápido. O Sonny está com os pneus frios.
744
00:41:13,239 --> 00:41:14,800
Ok, ok, Sonny, sem brigas. Deixe-o passar.
745
00:41:20,119 --> 00:41:22,158
Filho, sem brigas.
746
00:41:22,159 --> 00:41:23,638
Quem está a lutar? Eu estou a correr.
747
00:41:23,639 --> 00:41:25,999
(Croft) Pearce por dentro, Hayes por fora.
748
00:41:26,000 --> 00:41:28,319
(Brundle) Hayes a tentar fazê-lo comer betão
749
00:41:28,320 --> 00:41:29,999
encostado à parede do antigo poço ali existente.
750
00:41:30,000 --> 00:41:32,158
Joshua, vai ter de lutar por posição.
751
00:41:32,159 --> 00:41:33,198
Está a correr com o Sonny.
752
00:41:33,199 --> 00:41:34,319
A-firme.
753
00:41:34,320 --> 00:41:36,799
(Brundle) Não estão a dar a mínima importância.
754
00:41:36,800 --> 00:41:38,718
Sem benefício para o companheiro de equipa.
755
00:41:38,719 --> 00:41:41,359
Estão a esforçar-se como se estivessem a tentar ganhar um Grande Prémio.
756
00:41:41,360 --> 00:41:44,518
(Croft) Mas esta é a batalha pelo último lugar, lembras-te?
757
00:41:44,519 --> 00:41:45,718
E que briga!
758
00:41:45,719 --> 00:41:47,159
Vamos lá, miúdo. Pode vir.
759
00:41:50,559 --> 00:41:52,238
O que é que este gajo está a fazer? Deixa-me passar.
760
00:41:52,239 --> 00:41:54,440
(multidão a aplaudir)
761
00:42:02,039 --> 00:42:03,000
(os espectadores suspiram)
762
00:42:08,000 --> 00:42:09,759
(Croft) Vire a última esquina.
763
00:42:09,760 --> 00:42:10,919
Está perto!
764
00:42:10,920 --> 00:42:12,479
Eles fazem contacto.
765
00:42:12,480 --> 00:42:15,879
- Os dois carros da Apex GP na gravilha, - (Sonny resmunga)
766
00:42:15,880 --> 00:42:17,879
e Pearce atinge a barreira.
767
00:42:17,880 --> 00:42:19,839
(multidão a clamar)
768
00:42:19,840 --> 00:42:21,119
- Oh, não! - Não!
769
00:42:21,800 --> 00:42:22,919
(Brundle) Isto é uma loucura.
770
00:42:22,920 --> 00:42:25,118
O pecado capital do automobilismo.
771
00:42:25,119 --> 00:42:26,759
- Um duplo DNF. - (Ruben geme)
772
00:42:26,760 --> 00:42:30,558
Quando a situação não podia piorar para o preto e dourado.
773
00:42:30,559 --> 00:42:32,239
- (Peter) Essa é difícil, pá. - (murmura, suspirando)
774
00:42:37,599 --> 00:42:39,880
(multidão a gritar e a vaiar)
775
00:42:47,920 --> 00:42:49,158
Não podemos encurralar.
776
00:42:49,159 --> 00:42:51,718
Estamos a saltar por aí como se estivéssemos no raio do metro
777
00:42:51,719 --> 00:42:53,920
e agora achamos giro deixar as armas de roda na box.
778
00:42:54,519 --> 00:42:55,479
Quem era?
779
00:42:55,480 --> 00:42:57,639
- Era eu. - Claro.
780
00:43:00,159 --> 00:43:01,119
Velho.
781
00:43:03,960 --> 00:43:06,519
Está a perder a audição? O que foi?
782
00:43:07,519 --> 00:43:08,439
Quer fazer isso aqui?
783
00:43:08,440 --> 00:43:10,718
Sim, adoraria fazer isso aqui à frente da equipa, certo.
784
00:43:10,719 --> 00:43:12,078
Aquele do qual aparentemente faz parte.
785
00:43:12,079 --> 00:43:14,799
- Certo. Você cometeu um erro. Acontece. - (risos)
786
00:43:14,800 --> 00:43:16,479
Eu cometi um erro. Eu amo este gajo, pá.
787
00:43:16,480 --> 00:43:18,839
- Não se preocupe, Jodie. - Está a ouvir-me?
788
00:43:18,840 --> 00:43:20,718
- Na verdade não. - (Kaspar) Não!
789
00:43:20,719 --> 00:43:22,078
Parar.
790
00:43:22,079 --> 00:43:23,518
O Josué tem razão.
791
00:43:23,519 --> 00:43:25,118
Uma ordem é uma ordem.
792
00:43:25,119 --> 00:43:27,920
Posso lembrá-lo que se reporta a mim?
793
00:43:31,440 --> 00:43:32,400
Fresco.
794
00:43:33,159 --> 00:43:35,000
Só não me peça para abdicar da posição.
795
00:43:37,920 --> 00:43:39,760
Desculpe. Desculpem, pessoal.
796
00:43:41,800 --> 00:43:43,359
Resistir.
797
00:43:43,360 --> 00:43:44,959
Entras na nossa garagem como um idiota arrogante.
798
00:43:44,960 --> 00:43:46,759
- "Cisne"? - Chamando-nos pobres coitados...
799
00:43:46,760 --> 00:43:48,399
- O que é o "cisne"? - ...e conduzes assim. Hã?
800
00:43:48,400 --> 00:43:50,279
Disseste que eu era "cisne". O que significa?
801
00:43:50,280 --> 00:43:52,959
Você. Você é um idiota. Entra-se como um babaca. Seu cisne.
802
00:43:52,960 --> 00:43:54,639
Então os cisnes são uns idiotas?
803
00:43:56,599 --> 00:43:59,239
Está a cometer o erro de pensar que serei apenas uma criança grata
804
00:43:59,360 --> 00:44:01,000
que se ajoelhará diante de um veterano.
805
00:44:01,639 --> 00:44:03,760
Eu subi uma montanha para chegar aqui, mano.
806
00:44:04,519 --> 00:44:05,558
Fórmula 1.
807
00:44:05,559 --> 00:44:08,279
Em casa, chamamos a isto um troféu de participação.
808
00:44:08,280 --> 00:44:10,198
(repórteres) Joshua, Joshua! Josh!
809
00:44:10,199 --> 00:44:11,279
(clamando)
810
00:44:11,280 --> 00:44:13,199
(risos) Sim.
811
00:44:14,480 --> 00:44:16,718
Por que raio estás a sorrir, cara?
812
00:44:16,719 --> 00:44:17,920
Ganhou alguma coisa?
813
00:44:18,440 --> 00:44:20,598
Há ainda outros 20 pilotos naquela pista
814
00:44:20,599 --> 00:44:22,598
e você está aqui a posar para essa parvoíce.
815
00:44:22,599 --> 00:44:25,480
Acha que algum deles nos respeita? E você?
816
00:44:26,559 --> 00:44:29,759
Precisam de aprender que ninguém passa por nós sem lutar.
817
00:44:29,760 --> 00:44:30,800
Ninguém.
818
00:44:33,679 --> 00:44:36,320
Não gosta da forma como eu conduzo? Vence-me, cisne.
819
00:44:43,360 --> 00:44:44,320
Que corrida, hein?
820
00:44:44,840 --> 00:44:45,920
Uau!
821
00:44:56,280 --> 00:44:59,599
(respira fundo)
822
00:45:03,559 --> 00:45:06,639
Desculpa, não te vi. Hum... (suspira)
823
00:45:07,360 --> 00:45:09,279
(suspira) Ainda se está a culpar?
824
00:45:09,280 --> 00:45:10,518
Sim.
825
00:45:10,519 --> 00:45:12,599
Sim, conheço essa. (risos)
826
00:45:14,840 --> 00:45:17,599
Hum, obrigado pelo que disseste.
827
00:45:19,039 --> 00:45:21,679
Só não volte a fazer, ok?
828
00:45:22,360 --> 00:45:23,880
Faz com que pareça que preciso de ajuda.
829
00:45:24,559 --> 00:45:27,280
Ah, pá. Tem razão. (suspira) Percebi.
830
00:45:27,840 --> 00:45:30,799
Ei, vale o que vale, não seja mau consigo mesmo.
831
00:45:30,800 --> 00:45:32,799
Há muitas pessoas por aí que o farão por si.
832
00:45:32,800 --> 00:45:34,079
Sim.
833
00:45:38,760 --> 00:45:39,880
(suspira)
834
00:45:42,199 --> 00:45:46,638
"Peço desculpa, Ruben, por ter destruído não um, mas os dois dos teus belos carros.
835
00:45:46,639 --> 00:45:49,078
Por voltar à sua vida apenas para a destruir."
836
00:45:49,079 --> 00:45:50,439
É essa a sua vingança por Mónaco?
837
00:45:50,440 --> 00:45:51,879
Sim, esperei 30 anos
838
00:45:51,880 --> 00:45:55,158
e vim até aqui para me humilhar na televisão global.
839
00:45:55,159 --> 00:45:58,440
Engraçado. Achas que te chamei para fazer o meu outro motorista desistir?
840
00:45:59,119 --> 00:46:02,439
Olha, ele é convencido. Ele é arrogante. Ele tem muito a aprender.
841
00:46:02,440 --> 00:46:04,440
(risos)
842
00:46:05,920 --> 00:46:08,638
Era convencido, arrogante e tinha muito a aprender.
843
00:46:08,639 --> 00:46:11,359
Não estou aqui para dar a mão a ninguém. Estou aqui para correr.
844
00:46:11,360 --> 00:46:14,239
Não, Sonny, não estás. Está aqui para me dar um ataque cardíaco.
845
00:46:15,440 --> 00:46:17,000
A prancha está na minha bunda
846
00:46:18,320 --> 00:46:20,638
e tenho de decidir se continuo com este fiasco
847
00:46:20,639 --> 00:46:23,319
- ou cancele já a subscrição. - Tem até ao final da temporada.
848
00:46:23,320 --> 00:46:26,039
Quando isso acontecer, a Apex valerá menos do que os meus sapatos!
849
00:46:26,719 --> 00:46:28,400
Filho! Deus...
850
00:46:31,039 --> 00:46:32,000
Fale-me sobre a Kate.
851
00:46:33,440 --> 00:46:35,038
O carro. Quero falar com ela sobre o carro.
852
00:46:35,039 --> 00:46:37,518
É a primeira mulher diretora técnica de uma equipa de F1 do mundo.
853
00:46:37,519 --> 00:46:38,999
Quer dizer, isso requer coragem.
854
00:46:39,000 --> 00:46:41,000
Uau. É essa a sua fala?
855
00:46:41,599 --> 00:46:42,598
Ela vai perceber.
856
00:46:42,599 --> 00:46:43,759
Não é uma linha.
857
00:46:43,760 --> 00:46:46,039
- Desculpe. Desculpe. - Ela é casada?
858
00:46:46,599 --> 00:46:49,678
Certo, fique aí naquela banheira de gelo até Budapeste.
859
00:46:49,679 --> 00:46:51,159
Você não se mexe.
860
00:46:53,440 --> 00:46:54,559
Olá, Rúben...
861
00:46:56,559 --> 00:46:58,000
Não podemos chegar lá com este carro.
862
00:47:06,679 --> 00:47:07,679
(suspira)
863
00:47:42,519 --> 00:47:44,158
Olá. Olá.
864
00:47:44,159 --> 00:47:45,599
Sim, desculpe. Oi, oi, oi.
865
00:47:46,199 --> 00:47:47,159
No que está a trabalhar?
866
00:47:47,840 --> 00:47:52,158
Estou a trabalhar num novo conceito de asa dianteira. Tentando dar-nos um décimo ou mais.
867
00:47:52,159 --> 00:47:55,558
Legal. E consegue reproduzir curvas? Fluxo de ar lateral?
868
00:47:55,559 --> 00:47:57,359
Não, apenas arrasto em linha reta.
869
00:47:57,360 --> 00:47:59,440
Mas, quer dizer, podemos calcular a partir daí.
870
00:48:00,159 --> 00:48:03,279
Certo, e quanto ao ar turbulento de um carro que estamos a seguir?
871
00:48:03,280 --> 00:48:05,198
Não, não é bem assim, mas...
872
00:48:05,199 --> 00:48:07,959
Condições da pista, qualidade da superfície, clima, temperatura ambiente?
873
00:48:07,960 --> 00:48:12,078
(risos) Desculpe, uh, há alguma coisa que queira discutir?
874
00:48:12,079 --> 00:48:14,639
Kate, leste a minha mente.
875
00:48:18,480 --> 00:48:22,158
Então, como é que alguém se torna a primeira diretora técnica de uma equipa de F1?
876
00:48:22,159 --> 00:48:23,360
É necessário levar...
877
00:48:26,559 --> 00:48:29,439
dedicação e muito trabalho árduo.
878
00:48:29,440 --> 00:48:32,759
- É essa a sua pergunta urgente? - Hum? Mm-mmm.
879
00:48:32,760 --> 00:48:36,598
Muitas pessoas acham que não pertenço a este lugar e fico feliz por o adicionar à lista
880
00:48:36,599 --> 00:48:38,399
se está a insinuar o que eu... acho que está a insinuar.
881
00:48:38,400 --> 00:48:39,718
Por norma, não insinuo coisas.
882
00:48:39,719 --> 00:48:41,158
Então gosta de falar direto?
883
00:48:41,159 --> 00:48:42,920
Direto como uma flecha. Sem açúcar.
884
00:48:43,840 --> 00:48:45,598
Toda a gente acha que Ruben perdeu o controlo.
885
00:48:45,599 --> 00:48:46,879
Que ele está a agarrar-se a palhas.
886
00:48:46,880 --> 00:48:48,638
Estão a dizer que talvez ele tenha perdido uma aposta.
887
00:48:48,639 --> 00:48:50,999
- Atropelou o seu cão. - (risos)
888
00:48:51,000 --> 00:48:55,480
Estão a dizer que Sonny Hayes não é um fracassado.
889
00:48:55,960 --> 00:48:57,079
Ele nunca foi.
890
00:49:00,519 --> 00:49:03,039
Sim, quando disse que gosto de dizer a verdade, referia-me a mim.
891
00:49:03,559 --> 00:49:06,718
Dos outros, prefiro sobretudo o elogio, a lisonja, a adoração de heróis,
892
00:49:06,719 --> 00:49:08,518
por vezes, pura treta.
893
00:49:08,519 --> 00:49:10,879
- É para isso que serve o Rúben? - (risos)
894
00:49:10,880 --> 00:49:13,238
Rúben. Eu adoro este gajo. Muito sólido, firme...
895
00:49:13,239 --> 00:49:14,638
Disse que perguntou se eu era casado.
896
00:49:14,639 --> 00:49:17,960
Desleal, cruel, perverso, amargo, casca de homem.
897
00:49:18,079 --> 00:49:24,078
Mmm, sim. E também me falou de uma grande lista de ex-mulheres e namoradas.
898
00:49:24,079 --> 00:49:25,678
Ele disse para o evitar como uma praga.
899
00:49:25,679 --> 00:49:28,960
Certo... (risos) ...deixe-me explicar isso.
900
00:49:29,960 --> 00:49:32,198
Quando se está a 320 quilómetros por hora em Eau Rouge,
901
00:49:32,199 --> 00:49:34,360
é bom saber quem te está a apoiar.
902
00:49:35,559 --> 00:49:37,279
E para que conste, em todos os meus anos de corrida,
903
00:49:37,280 --> 00:49:41,558
Nunca dei em cima do diretor técnico da equipa.
904
00:49:41,559 --> 00:49:45,679
(estala os lábios) Bem, isto sim é um peso enorme tirado da minha mente.
905
00:49:49,360 --> 00:49:51,518
Então, qual é a questão urgente?
906
00:49:51,519 --> 00:49:52,760
Ok.
907
00:49:53,599 --> 00:49:56,839
Red Bull, Ferrari, Mercedes, Aston, agora McLaren
908
00:49:56,840 --> 00:49:58,399
todos nos venceram em velocidade em linha reta.
909
00:49:58,400 --> 00:50:00,839
O nosso tiro é batalhador nas curvas.
910
00:50:00,840 --> 00:50:03,519
Preciso de uma forma de atravessar o ar sujo.
911
00:50:05,880 --> 00:50:09,839
Quer que eu reformule para que possa acompanhar mais de perto?
912
00:50:09,840 --> 00:50:11,360
Precisamos de construir o nosso carro para o combate.
913
00:50:12,400 --> 00:50:14,598
Como posso fazer para garantir isso?
914
00:50:14,599 --> 00:50:16,079
Quem falou em segurança?
915
00:50:18,480 --> 00:50:19,759
É essa a sua pergunta?
916
00:50:19,760 --> 00:50:20,999
Sim.
917
00:50:21,000 --> 00:50:22,239
E aqui fica a conversa franca.
918
00:50:23,360 --> 00:50:24,320
É urgente.
919
00:50:26,719 --> 00:50:28,239
(zomba)
920
00:50:29,920 --> 00:50:32,399
Sabe, aposto que quando se olha ao espelho,
921
00:50:32,400 --> 00:50:38,678
vê-se este cowboy duro, da velha guarda, sem rodeios.
922
00:50:38,679 --> 00:50:41,718
Não aceita ordens. Segue o seu próprio caminho. Hã?
923
00:50:41,719 --> 00:50:43,159
Um lobo solitário.
924
00:50:44,119 --> 00:50:45,558
Bem, tenho uma novidade para si.
925
00:50:45,559 --> 00:50:48,439
A Fórmula 1 é um desporto de equipa. Sempre foi.
926
00:50:48,440 --> 00:50:51,239
E talvez seja por isso que falhou?
927
00:50:52,320 --> 00:50:55,999
A única questão aqui é: "Porque é que Sonny Hayes voltou à F1?"
928
00:50:56,000 --> 00:51:00,480
Ora esta questão é extremamente urgente.
929
00:51:04,519 --> 00:51:07,800
Começarei a ouvi-lo quando terminar uma corrida.
930
00:51:12,119 --> 00:51:13,079
(resmunga)
931
00:51:15,000 --> 00:51:16,440
(música pop eletrónica a tocar)
932
00:51:21,960 --> 00:51:23,800
Não me desiluda
933
00:51:29,760 --> 00:51:32,599
Não me desiluda
934
00:51:35,039 --> 00:51:37,759
Não me desiluda
935
00:51:37,760 --> 00:51:38,879
Ah sim, ah sim, ah sim
936
00:51:38,880 --> 00:51:41,359
Não deixe que me afogue
937
00:51:41,360 --> 00:51:43,238
Ah sim, ah sim, ah sim
938
00:51:43,239 --> 00:51:45,718
Não me desiluda
939
00:51:45,719 --> 00:51:47,359
Ah sim, ah sim, ah sim
940
00:51:47,360 --> 00:51:51,239
Não deixe que me afogue
941
00:51:55,480 --> 00:51:57,679
(a música continua)
942
00:51:58,360 --> 00:52:00,360
Não me desiluda
943
00:52:06,440 --> 00:52:09,119
Não deixe que me afogue
944
00:52:12,159 --> 00:52:14,439
Noites como estas
945
00:52:14,440 --> 00:52:18,079
Há algo de místico em noites como estas
946
00:52:18,840 --> 00:52:21,238
E o conceito de tempo não importa
947
00:52:21,239 --> 00:52:22,879
(a música desaparece)
948
00:52:22,880 --> 00:52:24,159
(os travões chiam)
949
00:52:25,360 --> 00:52:28,678
(Buxton) No Grande Prémio de Espanha, o estreante norte-americano Sonny Hayes
950
00:52:28,679 --> 00:52:32,518
tinha acabado de assinar um novo contrato e o seu futuro parecia muito risonho.
951
00:52:32,519 --> 00:52:36,158
Ganhou reputação pelo seu estilo de condução agressivo.
952
00:52:36,159 --> 00:52:39,959
Visto por alguns como imprudente, no entanto, serviu-lhe bem
953
00:52:39,960 --> 00:52:42,678
à medida que subia na ordem ao longo da época,
954
00:52:42,679 --> 00:52:45,639
perseguindo incansavelmente a sua primeira vitória na F1.
955
00:52:47,280 --> 00:52:49,959
Hayes estava a correr bem nas primeiras voltas,
956
00:52:49,960 --> 00:52:52,558
perseguindo o líder da corrida Ayrton Senna.
957
00:52:52,559 --> 00:52:54,718
No entanto, quando Hayes fez um movimento arriscado
958
00:52:54,719 --> 00:52:58,679
e atacou Senna na parte exterior de uma curva à direita a alta velocidade,
959
00:52:59,239 --> 00:53:02,479
uma cena assustadora desenrolou-se tão rápido como um flash.
960
00:53:02,480 --> 00:53:04,999
(comentador 1) Meu Deus! Acabei de o ver cair para a direita.
961
00:53:05,000 --> 00:53:06,558
Aí pode ver os destroços à direita.
962
00:53:06,559 --> 00:53:09,118
O que aconteceu ali, não sei.
963
00:53:09,119 --> 00:53:10,518
(comentador 2) Sim, isto parece realmente muito grave.
964
00:53:10,519 --> 00:53:13,839
Devo dizer que parece que ele... ele precisa mesmo de ajuda.
965
00:53:13,840 --> 00:53:15,678
Não há ninguém a vir ter com ele no momento.
966
00:53:15,679 --> 00:53:17,879
A corrida foi interrompida. A bandeira vermelha foi hasteada.
967
00:53:17,880 --> 00:53:19,719
Isto parece um pouco com um--
968
00:53:36,280 --> 00:53:39,718
(Kate) Os nossos modelos prevêem que todas as equipas terão como objetivo uma corrida de paragem única.
969
00:53:39,719 --> 00:53:43,880
O plano A é trocar os pneus médios por duros, entre as voltas 27 e 33.
970
00:53:44,000 --> 00:53:49,919
O plano B será médio-difícil-médio, primeira janela de 16 a 21, segunda, de 45 a 51.
971
00:53:49,920 --> 00:53:51,638
O plano C para softs não faz sentido.
972
00:53:51,639 --> 00:53:53,840
A esta temperatura, o grau do pneu estará demasiado elevado.
973
00:53:55,519 --> 00:53:56,480
Nada mais?
974
00:53:57,039 --> 00:53:58,799
- Sim. - Sim, Josué?
975
00:53:58,800 --> 00:54:00,919
Então, só nos resta correr, certo?
976
00:54:00,920 --> 00:54:01,959
Não vamos tentar ser heróis.
977
00:54:01,960 --> 00:54:04,038
Basta passar as primeiras curvas sem problemas.
978
00:54:04,039 --> 00:54:06,158
Não se pode vencer na primeira volta, começando atrás,
979
00:54:06,159 --> 00:54:09,279
então só nos resta torcer por alguns golpes de sorte mais tarde, certo?
980
00:54:09,280 --> 00:54:10,479
- (membro da tripulação) Sim. - Sim.
981
00:54:10,480 --> 00:54:12,079
Crie os seus próprios intervalos.
982
00:54:13,360 --> 00:54:15,199
Olá, oi? Acabei de dizer isso.
983
00:54:16,440 --> 00:54:17,679
A esperança não é uma estratégia.
984
00:54:21,360 --> 00:54:22,719
Mais alguma coisa, Professor?
985
00:54:23,599 --> 00:54:25,480
Um... (sighs)
986
00:54:25,960 --> 00:54:27,000
Conduzir rápido?
987
00:54:38,800 --> 00:54:42,718
- (multidão a aplaudir) - (temporizador apita)
988
00:54:42,719 --> 00:54:43,759
(o cronómetro pára)
989
00:54:43,760 --> 00:54:45,999
(Croft) As luzes apagam-se e lá vamos nós.
990
00:54:46,000 --> 00:54:48,638
Grande arranque de Hamilton, com Verstappen a lutar com ele.
991
00:54:48,639 --> 00:54:51,960
Piastri, Zhou, Leclerc... e eis que chegam os dois GP da Apex.
992
00:54:52,880 --> 00:54:57,119
Mas Gasly fecha a porta, deixando-os sem ter para onde ir.
993
00:55:03,239 --> 00:55:06,479
Na primeira curva, três carros saíram de estrada.
994
00:55:06,480 --> 00:55:09,558
Gasly, Ocon e o AlphaTauri, Tsunoda.
995
00:55:09,559 --> 00:55:10,879
(Sonny) Bateu em detritos. Verifique os meus pneus.
996
00:55:10,880 --> 00:55:13,558
Sim, tem um furo. Traseiro direito. Box. Box nesta volta.
997
00:55:13,559 --> 00:55:15,639
Primeira curva, porra. Uma corrida arruinada.
998
00:55:16,559 --> 00:55:19,000
(Sonny) Oh, merda, merda, merda. Ah, merda.
999
00:55:22,360 --> 00:55:23,800
Ele está a chegar! Vamos.
1000
00:55:24,360 --> 00:55:25,799
(Sonny) Vamos com o Plano C.
1001
00:55:25,800 --> 00:55:30,078
Não, o Plan C é para pneus macios. Não vão durar dez voltas com este calor. Não.
1002
00:55:30,079 --> 00:55:31,279
Isso é negativo, Sonny. Plano A.
1003
00:55:31,280 --> 00:55:33,799
(Sonny) O Plano A chama-se Plano A porque é quando tudo está a correr bem.
1004
00:55:33,800 --> 00:55:34,840
Vê alguma coisa a dar certo?
1005
00:55:35,519 --> 00:55:37,118
Plano C. Softs.
1006
00:55:37,119 --> 00:55:40,199
Não é uma decisão dele. Diga A, como em "idiota".
1007
00:55:40,920 --> 00:55:42,518
Ok, vamos lá! Acelere! Pneus duros.
1008
00:55:42,519 --> 00:55:44,000
(Sonny) Macios, caramba.
1009
00:55:49,199 --> 00:55:52,038
- O que é que o carro tem de mal? - O tipo sentado nele.
1010
00:55:52,039 --> 00:55:56,638
Está louco? Precisamos de pneus duros. Todos aqui estão numa corrida de uma paragem só.
1011
00:55:56,639 --> 00:55:58,719
(Sonny) Se fizermos o que toda a gente faz, perdemos.
1012
00:56:00,360 --> 00:56:01,840
- Faça-o ir! - Como?
1013
00:56:02,559 --> 00:56:05,439
Acha que eu não percebo de pneus? Eu era mecânico.
1014
00:56:05,440 --> 00:56:09,079
Cinco títulos de campeão com as minhas próprias mãos!
1015
00:56:12,000 --> 00:56:12,960
Dê-lhe os pneus.
1016
00:56:13,920 --> 00:56:15,759
- (Hugh) Certo, vamos lá. - Vai, vai, troca!
1017
00:56:15,760 --> 00:56:17,400
Vamos, vamos! Mude de roupa, rápido!
1018
00:56:22,519 --> 00:56:23,479
(Sonny) Esteja pronto.
1019
00:56:23,480 --> 00:56:25,119
Pronto para quê?
1020
00:56:32,119 --> 00:56:35,079
- Onde está sentado o JP? - (Hugh) Atualmente a correr P14.
1021
00:56:37,280 --> 00:56:38,679
(Sonny) Muito bem, aqui vamos nós.
1022
00:56:39,159 --> 00:56:40,399
(Croft) Hayes faz a sua jogada,
1023
00:56:40,400 --> 00:56:42,959
perseguindo Kevin Magnussen. É uma investida tardia!
1024
00:56:42,960 --> 00:56:44,558
(Brundle) Danificou a asa dianteira.
1025
00:56:44,559 --> 00:56:49,279
Qualquer piloto sabe que Magnussen fecharia a porta numa manobra desajeitada como esta.
1026
00:56:49,280 --> 00:56:51,038
(Sonny) Oh, caramba.
1027
00:56:51,039 --> 00:56:52,479
Plano C para o "caos".
1028
00:56:52,480 --> 00:56:53,638
(risos)
1029
00:56:53,639 --> 00:56:56,879
(Croft) Isto fará com que entre um safety car, o que agita sempre uma corrida.
1030
00:56:56,880 --> 00:56:59,879
Retarda os líderes, deixa o campo agrupado,
1031
00:56:59,880 --> 00:57:02,198
e dá às equipas a hipótese de uma rápida paragem nas boxes,
1032
00:57:02,199 --> 00:57:04,518
que custa apenas metade do tempo normal.
1033
00:57:04,519 --> 00:57:05,999
(Joshua) Safety car. Estamos a lutar, certo?
1034
00:57:06,000 --> 00:57:07,279
Aguarde. Kate,
1035
00:57:07,280 --> 00:57:09,638
não deveríamos aproveitar enquanto a janela do safety car está aberta?
1036
00:57:09,639 --> 00:57:11,718
Ainda é cedo. Ganhamos posição na pista se ficarmos de fora.
1037
00:57:11,719 --> 00:57:15,038
(Rico) Fique fora, fique fora. Quero-te fora. Empurre, empurre, Josué.
1038
00:57:15,039 --> 00:57:17,118
(Brundle) Assim, o meio-campo sobe por enquanto,
1039
00:57:17,119 --> 00:57:19,440
incluindo Joshua Pearce para P12.
1040
00:57:20,079 --> 00:57:22,239
(Joshua) É melhor que este tipo não esteja a atrapalhar a minha corrida.
1041
00:57:27,519 --> 00:57:28,479
Onde está o JP agora?
1042
00:57:28,480 --> 00:57:29,960
Atualmente a executar P12.
1043
00:57:36,400 --> 00:57:38,280
Certo. Plano C. Esteja pronto.
1044
00:57:39,199 --> 00:57:40,559
Ele vai fazer isso outra vez.
1045
00:57:44,079 --> 00:57:46,319
(Croft) O marcador Hayes está agora uma volta atrás.
1046
00:57:46,320 --> 00:57:49,598
Tem de deixar Bottas passar, ou enfrentar uma penalização de cinco segundos.
1047
00:57:49,599 --> 00:57:52,238
(Brundle) Hayes está a dificultar muito a vida a Bottas.
1048
00:57:52,239 --> 00:57:55,359
Segundo as regras, tem de o deixar passar antes de passar por três bandeiras azuis,
1049
00:57:55,360 --> 00:57:57,038
ou arriscar uma grande penalidade.
1050
00:57:57,039 --> 00:58:00,199
Ei, estou apenas a avisar, mas, uh, talvez devesse conduzir.
1051
00:58:01,639 --> 00:58:04,280
(Hugh) Sonny, recebeste a bandeira azul. Deixe passar o Bottas.
1052
00:58:05,119 --> 00:58:06,800
(Sonny) Vamos lá. Aproxime-se.
1053
00:58:08,679 --> 00:58:10,198
(Hugh) Sonny, estás a ouvir-me?
1054
00:58:10,199 --> 00:58:11,920
(Sonny) Eu compreendo-te. Vou deixá-lo passar.
1055
00:58:13,360 --> 00:58:14,638
Ups, a culpa foi minha.
1056
00:58:14,639 --> 00:58:16,479
(Croft) E esta é outra vez a asa dianteira dele!
1057
00:58:16,480 --> 00:58:19,319
Ah, isso vai atrair outro safety car.
1058
00:58:19,320 --> 00:58:22,238
Dado que cada asa custa mais de 200.000 libras,
1059
00:58:22,239 --> 00:58:24,920
Acho que a equipa pode querer que o Sonny comece a contribuir.
1060
00:58:25,519 --> 00:58:26,639
(risos)
1061
00:58:29,920 --> 00:58:32,078
(Joshua) Pessoal, é mais uma paragem gratuita. Por favor, digam-me que estamos a lutar boxe.
1062
00:58:32,079 --> 00:58:33,558
(Rico) Pois, estamos a verificar.
1063
00:58:33,559 --> 00:58:36,078
- Mantenha-o fora. - Fique fora. Fique fora. Vai ficar fora.
1064
00:58:36,079 --> 00:58:38,319
(Croft) Mais motoristas vêm levar pneus novos,
1065
00:58:38,320 --> 00:58:42,480
Mas, ainda assim, Joshua Pearce continua no bom caminho. Subiu para a 11ª posição.
1066
00:58:45,199 --> 00:58:46,559
Olha quem voltou.
1067
00:58:50,159 --> 00:58:51,800
Eu sei, eu sei. Esteja preparado.
1068
00:58:55,280 --> 00:58:56,400
O que está ele a fazer?
1069
00:58:58,079 --> 00:58:59,320
Acho que ele está a tentar marcar-nos um ponto.
1070
00:59:01,760 --> 00:59:03,880
(Sonny) Diga ao JP para guardar os pneus.
1071
00:59:05,000 --> 00:59:07,558
Joshua, cuide bem dos seus pneus, ok?
1072
00:59:07,559 --> 00:59:09,279
Tem que fazê-los durar.
1073
00:59:09,280 --> 00:59:12,039
(Joshua) Último? Sério. Vou ficar.
1074
00:59:15,039 --> 00:59:17,718
(Brundle) A quatro voltas do fim desta corrida de parar e andar,
1075
00:59:17,719 --> 00:59:18,919
graças a Sonny Hayes,
1076
00:59:18,920 --> 00:59:21,638
o piloto que mais ajudou foi o seu companheiro de equipa, agora em décimo.
1077
00:59:21,639 --> 00:59:24,519
Com uma vantagem de 12 segundos sobre Stroll.
1078
00:59:25,000 --> 00:59:26,879
Diga ao JP para manter essa distância.
1079
00:59:26,880 --> 00:59:28,079
Continue a insistir.
1080
00:59:29,239 --> 00:59:31,678
(Joshua) Os meus pneus acabaram, pá. O que está à espera?
1081
00:59:31,679 --> 00:59:33,479
Entendido. Temos de encerrar.
1082
00:59:33,480 --> 00:59:34,960
Está a perder mais de um segundo a cada volta.
1083
00:59:35,639 --> 00:59:36,759
Espera.
1084
00:59:36,760 --> 00:59:40,439
(Croft) Na segunda curva, Hayes luta com o Williams e empurra-o para fora.
1085
00:59:40,440 --> 00:59:42,320
A sério, o que estamos à espera?
1086
00:59:45,719 --> 00:59:46,718
(Croft) Sonny está fora dos carris.
1087
00:59:46,719 --> 00:59:49,439
Ele foi longe demais. (gemidos)
1088
00:59:49,440 --> 00:59:50,839
E isso vai causar danos.
1089
00:59:50,840 --> 00:59:53,480
- Plano C. - (risos)
1090
00:59:54,079 --> 00:59:55,718
Ops. Desculpem, pessoal.
1091
00:59:55,719 --> 00:59:59,558
(Croft) Este é o terceiro safety car que envolve o piloto da Apex GP,
1092
00:59:59,559 --> 01:00:02,599
deixando o Grande Prémio da Hungria a um ritmo extremamente lento.
1093
01:00:03,119 --> 01:00:05,198
Uma paragem em menos de três segundos e manterá a P10.
1094
01:00:05,199 --> 01:00:06,558
Caixa, Josué. Caixa, caixa, caixa.
1095
01:00:06,559 --> 01:00:08,119
(Joshua) Entendido. Em breve.
1096
01:00:10,440 --> 01:00:11,598
O que disse?
1097
01:00:11,599 --> 01:00:14,038
(Brundle) Joshua Pearce chega finalmente às boxes.
1098
01:00:14,039 --> 01:00:17,639
(Croft) E com uma paragem rápida aqui, ele pode ficar entre os dez primeiros.
1099
01:00:25,199 --> 01:00:26,198
(grunhidos)
1100
01:00:26,199 --> 01:00:28,198
(Brundle) Isso é crítico.
1101
01:00:28,199 --> 01:00:32,440
Pearce precisa de vencer Stroll na linha de saída das boxes para manter a décima posição.
1102
01:00:33,920 --> 01:00:35,158
(Croft) E conseguiu!
1103
01:00:35,159 --> 01:00:38,839
Com bandeiras amarelas acionadas, todos os carros são obrigados a manter as suas posições na pista,
1104
01:00:38,840 --> 01:00:40,959
- o que significa que graças ao Sonny Hayes... - (Joshua) Vamos lá!
1105
01:00:40,960 --> 01:00:43,158
- ...a corrida termina sob o safety car. - Sim!
1106
01:00:43,159 --> 01:00:45,000
- Vegas! - O quê? Uau!
1107
01:00:45,920 --> 01:00:48,119
Ei, sim. Vai-te foder. (risos)
1108
01:00:50,119 --> 01:00:52,359
Sim! (risos, grunhidos)
1109
01:00:52,360 --> 01:00:53,718
Sim, bebé!
1110
01:00:53,719 --> 01:00:56,679
(multidão a aplaudir)
1111
01:01:04,280 --> 01:01:05,879
(Joshua ri-se) És louco, mano.
1112
01:01:05,880 --> 01:01:08,400
(Sonny) É só o décimo. Por que razão está a sorrir?
1113
01:01:10,639 --> 01:01:12,399
(Croft) E por detrás das nossas colocações no pódio,
1114
01:01:12,400 --> 01:01:14,959
Hamilton e Piastri completam o top cinco,
1115
01:01:14,960 --> 01:01:16,759
- e o Joshua Pearce em décimo... - Uau.
1116
01:01:16,760 --> 01:01:19,359
- ...pontuando Expensify Apex GP... - É, querida.
1117
01:01:19,360 --> 01:01:20,960
...o seu primeiro ponto.
1118
01:01:23,119 --> 01:01:25,638
Você viu-me? Que loucura, certo?
1119
01:01:25,639 --> 01:01:28,439
- (Sonny) Acordo é acordo. Terminei. - Sim, em último lugar.
1120
01:01:28,440 --> 01:01:30,400
Parece ótimo quando diz isso.
1121
01:01:36,320 --> 01:01:38,198
(entrevistador) Eu sei que tem de ir ver os comissários mais logo,
1122
01:01:38,199 --> 01:01:39,799
O que acha que eles vão pensar da sua corrida de hoje?
1123
01:01:39,800 --> 01:01:41,879
Bem, tenho de admitir, acertaram nesta.
1124
01:01:41,880 --> 01:01:44,599
- Eu, tipo... Obrigada. Obrigada. - Bom trabalho. É.
1125
01:01:45,119 --> 01:01:48,038
Ainda estou um pouco enferrujado e, sabe, estou a adaptar-me a este carro,
1126
01:01:48,039 --> 01:01:49,479
mas estou confiante de que lá chegaremos.
1127
01:01:49,480 --> 01:01:53,279
Uma disputa renhida em Silverstone, um derby de demolição aqui na Hungria...
1128
01:01:53,280 --> 01:01:54,598
Foi banido dos casinos.
1129
01:01:54,599 --> 01:01:56,959
Está a tentar ser banido da F1? Levar a equipa toda junto?
1130
01:01:56,960 --> 01:01:59,239
Sabes uma coisa, Don, o que achas de fazermos uma aposta?
1131
01:01:59,360 --> 01:02:01,399
Os seus 10 libras contra os meus 10 mil.
1132
01:02:01,400 --> 01:02:04,198
Se ficarmos em Monza, eu ganho o teu 10. Se não ficarmos, tu ganhas o meu.
1133
01:02:04,199 --> 01:02:05,799
- (zomba) - Vamos a isso, pá.
1134
01:02:05,800 --> 01:02:07,119
Coloque o seu dinheiro naquilo que diz.
1135
01:02:08,599 --> 01:02:10,118
Que raio? Eu aceito.
1136
01:02:10,119 --> 01:02:11,879
- Obrigado. - Muito obrigada.
1137
01:02:11,880 --> 01:02:14,439
Olá. Chega de imprensa.
1138
01:02:14,440 --> 01:02:16,598
Não, Sonny, não quer fazer dos media o seu inimigo.
1139
01:02:16,599 --> 01:02:17,879
E será multado.
1140
01:02:17,880 --> 01:02:19,039
Tirem isso do meu salário.
1141
01:02:19,599 --> 01:02:20,920
Não lhe pagamos o suficiente.
1142
01:02:22,000 --> 01:02:23,400
Sabe, tenho de dizer.
1143
01:02:24,840 --> 01:02:25,840
Eu meio que gosto.
1144
01:02:27,199 --> 01:02:30,359
É uma espécie de punk rock para a marca.
1145
01:02:30,360 --> 01:02:31,639
(O Pedro suspira)
1146
01:02:33,320 --> 01:02:34,280
(Ruben) Hum.
1147
01:02:42,719 --> 01:02:43,920
Vamos fazer de novo.
1148
01:02:52,039 --> 01:02:53,320
Há quanto tempo ele está ali?
1149
01:02:53,880 --> 01:02:57,320
O dia todo. Brincando com diferentes pressões de pneus e alturas de rolamento.
1150
01:02:58,599 --> 01:02:59,800
Quais foram os seus tempos?
1151
01:03:00,280 --> 01:03:01,320
Encontrou meio segundo.
1152
01:03:06,719 --> 01:03:08,000
Dê-me a mesma configuração que ele.
1153
01:03:08,679 --> 01:03:10,760
(digitando)
1154
01:03:28,679 --> 01:03:30,558
Deve ser tarde. Estou a ver em dobro.
1155
01:03:30,559 --> 01:03:31,599
(Kate ri-se)
1156
01:03:32,599 --> 01:03:34,960
Acordo é acordo. Estou a prepará-la para o combate.
1157
01:03:36,440 --> 01:03:37,479
No Grande Prémio da Holanda,
1158
01:03:37,480 --> 01:03:41,759
entrará no Tarzan Corner a 322 quilómetros por hora.
1159
01:03:41,760 --> 01:03:43,919
Sim. Tarde demais para mudar de ideias?
1160
01:03:43,920 --> 01:03:45,559
- Sim. - (risos)
1161
01:03:51,719 --> 01:03:53,439
Para responder à sua questão,
1162
01:03:53,440 --> 01:03:57,039
Eu estava na área aeroespacial na Lockheed quando o Ruben chegou e...
1163
01:03:58,000 --> 01:03:59,999
Gostou do meu trabalho, gostou da minha atitude,
1164
01:04:00,000 --> 01:04:04,039
e ele vendeu-me a emoção de lutar até à morte por um décimo de segundo.
1165
01:04:05,199 --> 01:04:08,400
Viajando pelo mundo, o rugido de uma multidão...
1166
01:04:08,960 --> 01:04:11,880
Assim, contei a ideia ao meu marido.
1167
01:04:14,360 --> 01:04:17,039
Que rapidamente se tornou o meu ex-marido.
1168
01:04:19,360 --> 01:04:20,320
Boa noite.
1169
01:04:21,239 --> 01:04:22,199
Boa noite.
1170
01:04:43,960 --> 01:04:46,198
(linha a tocar)
1171
01:04:46,199 --> 01:04:47,719
(Ruben) Sabes que horas são?
1172
01:04:48,519 --> 01:04:49,759
Tudo bem.
1173
01:04:49,760 --> 01:04:51,280
Fale-me sobre o miúdo.
1174
01:04:57,840 --> 01:04:59,638
Ok, aqui vai mais uma coisa que o meu pai diria.
1175
01:04:59,639 --> 01:05:01,760
"Lento é suave, suave é rápido".
1176
01:05:02,639 --> 01:05:04,919
Vale a pena. Mais uma vez?
1177
01:05:04,920 --> 01:05:07,959
- Só uma? Vamos lá. É só isso? - (Sonny ri-se)
1178
01:05:07,960 --> 01:05:09,479
- (grunhidos) - Eu nunca viveria comigo mesmo,
1179
01:05:09,480 --> 01:05:11,879
se não o conseguir acompanhar, senhor anos 90.
1180
01:05:11,880 --> 01:05:13,440
- (risos) - Vamos lá!
1181
01:05:13,960 --> 01:05:16,198
Hoje, juntam-se a nós Kaspar Smolinski,
1182
01:05:16,199 --> 01:05:18,319
Zak Brown e Fred Vasseur.
1183
01:05:18,320 --> 01:05:21,678
Agora, Kaspar, podemos começar por ti, depois do que foi um resultado fantástico
1184
01:05:21,679 --> 01:05:23,999
- para a equipa da Hungria da última vez... - Obrigado.
1185
01:05:24,000 --> 01:05:29,078
...mas Sonny fez-te contornar a linha de penalizações e violações.
1186
01:05:29,079 --> 01:05:31,279
Essa é a sua única estratégia,
1187
01:05:31,280 --> 01:05:34,158
e tem alguma peça de substituição na fábrica?
1188
01:05:34,159 --> 01:05:35,678
(risos da plateia)
1189
01:05:35,679 --> 01:05:37,078
Competimos como todo mundo.
1190
01:05:37,079 --> 01:05:38,439
Os modelos de corrida mudam.
1191
01:05:38,440 --> 01:05:40,039
Temos de nos adaptar, certo?
1192
01:05:40,599 --> 01:05:42,078
Bem, Zak, podemos incluir-te nisso?
1193
01:05:42,079 --> 01:05:47,079
Como já enfrentou Hayes antes, conhece as áreas cinzentas em que ele trabalha.
1194
01:05:47,840 --> 01:05:50,879
Claro que sim. Primeiro, ele está agora muito mais grisalho.
1195
01:05:50,880 --> 01:05:52,879
- (risos da plateia) - E, uh, nós mantemo-lo sob controlo,
1196
01:05:52,880 --> 01:05:54,198
sabe, lá atrás de nós.
1197
01:05:54,199 --> 01:05:57,238
- (risos da plateia) - E Fred, alguma preocupação da Ferrari?
1198
01:05:57,239 --> 01:05:59,360
O que pensa a Ferrari sobre a Apex?
1199
01:06:00,039 --> 01:06:02,959
- Não. - (risos da plateia)
1200
01:06:02,960 --> 01:06:04,880
(a tocar "Hold Me")
1201
01:06:16,400 --> 01:06:21,119
(fãs a clamar) Sonny! És o melhor!
1202
01:06:23,039 --> 01:06:25,759
(Kate) Uma melhor qualificação ontem coloca-nos no centro das atenções.
1203
01:06:25,760 --> 01:06:28,198
P10, P15. (inspira bruscamente)
1204
01:06:28,199 --> 01:06:29,919
Assim faremos duas paragens.
1205
01:06:29,920 --> 01:06:34,598
Médio-difícil-médio, este é o plano A. Último trecho, vamos com tudo para o plano B.
1206
01:06:34,599 --> 01:06:36,879
Então, sobre isso, tem alguma preocupação com a pista?
1207
01:06:36,880 --> 01:06:38,880
Não olhe para mim. Olhe para ele.
1208
01:06:40,599 --> 01:06:41,800
É bom para o JP.
1209
01:06:42,320 --> 01:06:43,280
Comece pelos duros.
1210
01:06:44,119 --> 01:06:46,718
Não, a pista arrefeceu. Não terá aderência.
1211
01:06:46,719 --> 01:06:48,039
Isso mesmo.
1212
01:06:48,679 --> 01:06:51,320
Durante três semanas, toda a conversa foi sobre o quão imprudente sou.
1213
01:06:51,880 --> 01:06:54,359
Toda a gente está a perguntar-se se eu vou tirá-los da pista,
1214
01:06:54,360 --> 01:06:56,800
o que significa que ninguém vai estar de olho nele.
1215
01:06:58,880 --> 01:07:02,239
Hoje, vocês venceram-nos nesta corrida.
1216
01:07:09,239 --> 01:07:12,439
(Croft) Vinte voltas aqui em Monza, e o pelotão foi dividido.
1217
01:07:12,440 --> 01:07:15,118
Os líderes estão a distanciar-se, liderados por Max Verstappen,
1218
01:07:15,119 --> 01:07:17,558
com Joshua Pearce de volta em P10.
1219
01:07:17,559 --> 01:07:20,238
(Brundle) Entretanto, Sonny Hayes está a segurar o resto do grupo,
1220
01:07:20,239 --> 01:07:22,559
preso atrás dele num comboio DRS.
1221
01:07:23,480 --> 01:07:26,999
(Croft) Pearce parece estar em ótima posição para terminar entre os dez primeiros,
1222
01:07:27,000 --> 01:07:29,880
e talvez até uma corrida ao pódio.
1223
01:07:31,880 --> 01:07:33,959
(Brundle) Mas ainda há um longo caminho a percorrer nesta corrida,
1224
01:07:33,960 --> 01:07:37,840
e com a previsão de chuva, tudo pode acontecer.
1225
01:07:38,400 --> 01:07:39,718
Os pneus desapareceram. Chegando.
1226
01:07:39,719 --> 01:07:41,079
Sim, cópia. Caixa. Caixa.
1227
01:07:41,639 --> 01:07:44,038
(Croft) A Apex GP está a preparar um novo conjunto de pneus para a Hayes.
1228
01:07:44,039 --> 01:07:47,719
Isso fará com que todas as outras equipas evitem o rebaixamento.
1229
01:07:47,840 --> 01:07:49,319
Pois, mudei de ideias.
1230
01:07:49,320 --> 01:07:52,799
(Croft) Mas não! Ele vai ficar do lado de fora, com os carros atrás dele todos a correr
1231
01:07:52,800 --> 01:07:57,158
para colocar pneus novos que aparentemente acha que já não precisa.
1232
01:07:57,159 --> 01:07:59,638
Devemos simplesmente fazer o oposto do que ele nos diz para fazer?
1233
01:07:59,639 --> 01:08:01,599
Fique parado até eu perder os meus pneus.
1234
01:08:02,599 --> 01:08:05,559
- Pensei que ele tivesse perdido os pneus. - (gagueja) Acho que ele quis dizer literalmente.
1235
01:08:08,400 --> 01:08:10,319
Furo no pneu traseiro esquerdo. Chegando.
1236
01:08:10,320 --> 01:08:12,279
(Croft) E lá se vão os pneus de Hayes.
1237
01:08:12,280 --> 01:08:14,678
(Brundle) Que confusão, cascalho na pista.
1238
01:08:14,679 --> 01:08:17,999
Isto fará com que o safety car virtual entre em ação para uma rápida varredura.
1239
01:08:18,000 --> 01:08:19,478
(Croft) Depois a raça é neutralizada.
1240
01:08:19,479 --> 01:08:23,118
Todos diminuem a velocidade para 40% da sua velocidade de corrida,
1241
01:08:23,119 --> 01:08:25,118
e todas as estratégias de corrida serão reiniciadas.
1242
01:08:25,119 --> 01:08:28,118
(Brundle) E é por isso que este é o momento perfeito para fazer uma paragem.
1243
01:08:28,119 --> 01:08:29,519
Enquanto estiver no pit lane,
1244
01:08:29,520 --> 01:08:32,519
os seus adversários estão restritos a um ritmo muito mais lento
1245
01:08:32,520 --> 01:08:35,198
e não vai perder tanta posição na pista quando voltar.
1246
01:08:35,199 --> 01:08:38,398
- Presumo que vou ficar aqui fora, certo? - Entendido. Josué, fique aqui fora. Fique aqui fora.
1247
01:08:38,399 --> 01:08:41,038
- Queremos que saia para ganhar posição na pista. - Enviado.
1248
01:08:41,039 --> 01:08:43,039
Cima é baixo, baixo é cima.
1249
01:08:49,720 --> 01:08:52,839
(Croft) Sonny Hayes hesitou antes de sair da sua box,
1250
01:08:52,840 --> 01:08:55,639
e saiu bem na frente de Max Verstappen.
1251
01:08:55,640 --> 01:08:56,919
(Max) Isso foi malcriado.
1252
01:08:56,920 --> 01:08:59,118
(Brundle) Hayes abrandou um pouco o ritmo no pit lane,
1253
01:08:59,119 --> 01:09:02,999
o que custará tempo precioso à Red Bull e aos dois Ferrari.
1254
01:09:03,000 --> 01:09:04,238
Empurra, Josué. Empurra.
1255
01:09:04,239 --> 01:09:05,799
Agora é P4. P4.
1256
01:09:05,800 --> 01:09:09,999
(Croft) Quem vem por trás? Aqui está ele, Joshua Pearce.
1257
01:09:10,000 --> 01:09:11,799
- Vamos lá ver! Vamos lá! - Sim!
1258
01:09:11,800 --> 01:09:13,438
- Isto é tudo atirar para as mãos dele... - Uau.
1259
01:09:13,439 --> 01:09:15,799
...de momento. Pode ser uma tarde de sonho.
1260
01:09:15,800 --> 01:09:18,639
Mas será que Hayes conseguirá segurar Verstappen por mais um pouco?
1261
01:09:18,640 --> 01:09:21,639
Verstappen tenta entrar na primeira curva, mas não consegue.
1262
01:09:21,640 --> 01:09:24,398
Apanha a melhor saída. Passamos pela Curva Grande.
1263
01:09:24,399 --> 01:09:26,639
- Caramba, ele é bom. - Verstappen está a tentar passar.
1264
01:09:26,640 --> 01:09:28,599
(Brundle) Sonny Hayes a olhar cuidadosamente para os seus espelhos.
1265
01:09:28,600 --> 01:09:30,839
Deve deixar Max Verstappen passar.
1266
01:09:30,840 --> 01:09:32,478
Sim, mereci.
1267
01:09:32,479 --> 01:09:34,759
(Brundle) E Max mostra a sua desaprovação,
1268
01:09:34,760 --> 01:09:38,358
e não o culpo, enquanto descem em direção à segunda chicane.
1269
01:09:38,359 --> 01:09:40,959
(Croft) E aqui vai Joshua Pearce no P4,
1270
01:09:40,960 --> 01:09:43,559
agora muito mais perto da frente do pelotão.
1271
01:09:43,560 --> 01:09:44,600
(trovão estronda)
1272
01:09:46,359 --> 01:09:49,038
(Brundle) Faltam apenas sete voltas e eis que chega a chuva.
1273
01:09:49,039 --> 01:09:52,118
(Croft) Vamos ver quem joga pelo seguro com a troca para o pneu intermédio,
1274
01:09:52,119 --> 01:09:54,640
e que podem arriscar para ficar de fora dos pneus slicks.
1275
01:10:00,800 --> 01:10:02,519
Está a ficar complicado por aqui, pessoal. Qual é o plano?
1276
01:10:02,520 --> 01:10:06,358
Está a executar P4. Pensamos que P2 e P3 estão a mudar para intermediários por segurança,
1277
01:10:06,359 --> 01:10:08,078
e parece que o P1 vai ficar de fora.
1278
01:10:08,079 --> 01:10:09,880
- O que quer fazer? - O que é que o Sonny vai fazer?
1279
01:10:10,680 --> 01:10:12,038
Dê um palpite.
1280
01:10:12,039 --> 01:10:13,520
- (Joshua) Vou ficar fora. - Entendido.
1281
01:10:14,640 --> 01:10:17,879
(Brundle) E os dois Ferrari vêm com pneus intermédios.
1282
01:10:17,880 --> 01:10:20,238
Vamos ver quem mais decide jogar pelo seguro.
1283
01:10:20,239 --> 01:10:24,079
(Croft) E enquanto George Russell vai para as boxes, Joshua Pearce vai para a P2.
1284
01:10:24,199 --> 01:10:25,679
(aplausos)
1285
01:10:25,680 --> 01:10:28,118
Sonny, Joshua is staying out on slicks.
If he can hold on and find a dry line,
1286
01:10:28,119 --> 01:10:29,238
he's gonna finish second.
1287
01:10:29,239 --> 01:10:30,319
Second's not enough.
1288
01:10:31,640 --> 01:10:32,720
Damn it.
1289
01:10:33,239 --> 01:10:34,879
Okay, coming in for inters.
1290
01:10:34,880 --> 01:10:37,479
- Inters, inters.
- Let's go! He's coming in!
1291
01:10:43,720 --> 01:10:46,000
- How far behind me are they?
- Thirty seconds.
1292
01:10:46,520 --> 01:10:48,318
Oh, my God.
He's gonna take out Verstappen.
1293
01:10:48,319 --> 01:10:50,078
Let me know
when they hit the main straight.
1294
01:10:50,079 --> 01:10:53,438
Don't tell him! They penalize both cars.
They will take the win away.
1295
01:10:53,439 --> 01:10:54,479
Just trust me, will ya?
1296
01:10:56,880 --> 01:10:58,799
I'm pushing but I can't catch him.
1297
01:10:58,800 --> 01:11:00,799
(Brundle) As the race leaders
approach the main straight,
1298
01:11:00,800 --> 01:11:04,038
Sonny Hayes is in another standoff
over team strategy.
1299
01:11:04,039 --> 01:11:05,520
- Now.
- No!
1300
01:11:06,760 --> 01:11:09,278
(Croft) Finally,
Hayes back out onto the track,
1301
01:11:09,279 --> 01:11:11,038
and just in front of Verstappen.
1302
01:11:11,039 --> 01:11:14,038
Now he'll get a blue flag here
so Verstappen can get past,
1303
01:11:14,039 --> 01:11:18,358
but until then, the Dutch driver
is caught up in Hayes's dirty air.
1304
01:11:18,359 --> 01:11:20,278
(Brundle) With every turn he hangs on,
1305
01:11:20,279 --> 01:11:22,759
he slows Verstappen
a fraction of a second,
1306
01:11:22,760 --> 01:11:26,118
providing Joshua Pearce
one last chance to catch up.
1307
01:11:26,119 --> 01:11:27,359
I can see him. I'm almost there.
1308
01:11:29,199 --> 01:11:30,158
Tell JP to follow me.
1309
01:11:30,159 --> 01:11:34,079
- Copy. Uh, Joshua, Sonny is your tow.
- I'm right behind him.
1310
01:11:35,199 --> 01:11:36,759
(Croft) Verstappen pulls away then.
1311
01:11:36,760 --> 01:11:39,519
But now, onto the rear wing
of his teammate's car
1312
01:11:39,520 --> 01:11:40,879
comes Joshua Pearce.
1313
01:11:40,880 --> 01:11:43,278
(Brundle) Pearce picks up
the slipstream from Hayes,
1314
01:11:43,279 --> 01:11:46,319
gaining time,
but driving blind in the spray.
1315
01:11:48,880 --> 01:11:50,920
Come on. Stay with me. Stay with me now.
1316
01:11:57,239 --> 01:11:58,358
Pass. Pass.
1317
01:11:58,359 --> 01:11:59,839
- Overtake him. Overtake.
- Copy.
1318
01:11:59,840 --> 01:12:04,478
(Croft) He's been gaining, and boom!
Joshua Pearce slingshots past Sonny Hayes,
1319
01:12:04,479 --> 01:12:07,519
- and now is in striking distance of P1.
- (cheering)
1320
01:12:07,520 --> 01:12:09,959
Tell JP to wait for the straight
into turn one.
1321
01:12:09,960 --> 01:12:11,358
Be patient.
1322
01:12:11,359 --> 01:12:13,478
- Straight at turn one.
- (crew member) Copy.
1323
01:12:13,479 --> 01:12:17,640
Joshua, Sonny says wait for the straight.
The straight into turn one.
1324
01:12:19,079 --> 01:12:20,799
(Joshua) I'm right there.
1325
01:12:20,800 --> 01:12:22,039
I've got him.
1326
01:12:22,880 --> 01:12:25,198
(Brundle) Pearce is right on the gearbox
of Verstappen,
1327
01:12:25,199 --> 01:12:27,999
down the back straight
at over 200 miles an hour.
1328
01:12:28,000 --> 01:12:29,439
I see an opening. Going for it.
1329
01:12:30,079 --> 01:12:32,039
(Brundle) The rookie attacks in 11.
1330
01:12:32,520 --> 01:12:33,479
No, no!
1331
01:12:34,880 --> 01:12:36,519
(Croft)
Pearce pulls alongside the Red Bull,
1332
01:12:36,520 --> 01:12:39,198
he's wheels ahead,
for the first time ever...
1333
01:12:39,199 --> 01:12:42,078
Apex GP... Oh, no!
1334
01:12:42,079 --> 01:12:43,520
No!
1335
01:13:01,520 --> 01:13:03,880
- (sad music playing)
- (no audible dialogue)
1336
01:13:54,840 --> 01:13:59,439
(monitor beeping)
1337
01:14:07,399 --> 01:14:09,640
(reporter speaking Italian on television)
1338
01:14:12,640 --> 01:14:13,640
(sighs)
1339
01:14:15,479 --> 01:14:17,319
(sighs, in English) For God's sake.
1340
01:14:26,239 --> 01:14:28,759
- (Ruben) Bernadette, how's he doing?
- (Bernadette grunts)
1341
01:14:28,760 --> 01:14:30,038
He's stable.
1342
01:14:30,039 --> 01:14:31,720
He's resting now.
1343
01:14:32,680 --> 01:14:34,359
(exhales heavily, mutters)
1344
01:14:34,960 --> 01:14:36,478
Very happy to hear it.
1345
01:14:36,479 --> 01:14:38,959
I'm so sorry for what happened.
It was clearly--
1346
01:14:38,960 --> 01:14:41,119
Sonny, over here, please.
1347
01:14:47,439 --> 01:14:48,840
(sighing)
1348
01:14:55,039 --> 01:14:57,759
Um, I just wanna say I've been--
1349
01:14:57,760 --> 01:14:59,359
Joshua says you're an asshole.
1350
01:15:01,880 --> 01:15:03,318
Yeah, that tracks.
1351
01:15:03,319 --> 01:15:05,680
I think you're a dangerous asshole.
1352
01:15:07,560 --> 01:15:10,078
- Ms. Pearce--
- You're part of the same team, right?
1353
01:15:10,079 --> 01:15:11,318
Looking out for each other.
1354
01:15:11,319 --> 01:15:13,999
Except you had him
doing something so dangerous
1355
01:15:14,000 --> 01:15:16,159
it almost got him killed.
1356
01:15:17,560 --> 01:15:20,479
- Okay, listen--
- No, you listen to me.
1357
01:15:21,279 --> 01:15:23,119
This is my son.
1358
01:15:24,199 --> 01:15:26,358
And if anything...
anything else happens to him,
1359
01:15:26,359 --> 01:15:27,719
I'm coming after you.
1360
01:15:27,720 --> 01:15:30,278
And you better pray I don't put you
in a bed next to Joshua
1361
01:15:30,279 --> 01:15:32,319
for a very, very long time.
1362
01:15:33,039 --> 01:15:34,000
Clear?
1363
01:15:36,359 --> 01:15:37,640
Sure.
1364
01:15:41,479 --> 01:15:42,920
(sighs)
1365
01:15:50,880 --> 01:15:53,560
(reporters murmuring, clamoring)
1366
01:15:54,359 --> 01:15:55,438
Sonny, Sonny.
1367
01:15:55,439 --> 01:15:58,279
Acha que Joshua o culpa pelo que aconteceu em Monza?
1368
01:16:01,840 --> 01:16:04,679
- (repórteres a clamar) - (repórter) Sonny, vamos lá.
1369
01:16:04,680 --> 01:16:06,959
Era claro que estava a correr a corrida dele.
1370
01:16:06,960 --> 01:16:10,438
Olhe, manteve-o com pneus lisos, em condições perigosas,
1371
01:16:10,439 --> 01:16:14,038
que mesmo que lhe tivesse dito para não passar, o acidente não seria inevitável?
1372
01:16:14,039 --> 01:16:16,078
- Se me permite. Se me permite. - (repórteres a clamar)
1373
01:16:16,079 --> 01:16:18,118
Joshua está de volta a casa, a recuperar.
1374
01:16:18,119 --> 01:16:20,278
Estamos a aguardar o seu retorno em algumas semanas.
1375
01:16:20,279 --> 01:16:25,959
Até esse momento, o nosso motorista de reserva, Luca Cortez, irá conduzir e...
1376
01:16:25,960 --> 01:16:28,520
- Próximo homem. - (clamando) Responda à pergunta!
1377
01:16:30,800 --> 01:16:33,759
(Buxton) Uma semana caótica para Expensify Apex GP,
1378
01:16:33,760 --> 01:16:36,599
e mais uma vez, é Sonny Hayes no centro.
1379
01:16:36,600 --> 01:16:40,198
Muitos culpam-no pelo terrível acidente do seu companheiro de equipa em Monza.
1380
01:16:40,199 --> 01:16:44,599
O seu estilo de corrida de alto risco e apostas deixa todo o grid nervoso,
1381
01:16:44,600 --> 01:16:48,358
e enquanto a controvérsia continua sobre quem foi o culpado,
1382
01:16:48,359 --> 01:16:51,799
os médicos disseram que Pearce vai falhar as próximas três corridas,
1383
01:16:51,800 --> 01:16:56,039
devido às queimaduras sofridas nas mãos enquanto inicia o seu caminho de recuperação.
1384
01:17:03,239 --> 01:17:05,520
(Kate) Hoje, vamos com a nossa atualização de combate.
1385
01:17:06,159 --> 01:17:09,438
As formas revistas melhorarão o campo de escoamento sob o pavimento,
1386
01:17:09,439 --> 01:17:13,238
permitindo-nos correr em ar sujo com uma perda mínima de desempenho.
1387
01:17:13,239 --> 01:17:15,920
Significa que temos de manter o campo sempre fechado,
1388
01:17:16,399 --> 01:17:19,600
e quanto ao plano C desta semana...
1389
01:17:25,399 --> 01:17:28,959
Colocaram-nos no final da grelha porque não gostam do jeito que conduzimos.
1390
01:17:28,960 --> 01:17:30,920
Tudo bem. Que se fodam.
1391
01:17:31,800 --> 01:17:34,879
Porque se conseguirmos captar um décimo de segundo de si,
1392
01:17:34,880 --> 01:17:38,478
e de ti, e tu, e eu...
1393
01:17:38,479 --> 01:17:41,158
Se todos nesta sala pudessem dar um contributo crítico,
1394
01:17:41,159 --> 01:17:42,479
isto é um segundo a cada volta.
1395
01:17:43,159 --> 01:17:47,520
E ao fim de 72 voltas, esta é a diferença entre o último e o primeiro.
1396
01:17:49,479 --> 01:17:50,560
Plano C...
1397
01:17:52,119 --> 01:17:53,720
Plano C para combate.
1398
01:17:56,119 --> 01:18:00,759
Combate, combate, combate.
1399
01:18:00,760 --> 01:18:06,318
(cânticos da equipa) Combate, combate, combate, combate.
1400
01:18:06,319 --> 01:18:07,959
(o canto continua)
1401
01:18:07,960 --> 01:18:09,158
(realização de música eletrónica)
1402
01:18:09,159 --> 01:18:13,078
Eu não quero perder a cabeça, eu não me quero perder
1403
01:18:13,079 --> 01:18:17,278
Diga-me se cruzei a linha, não estou a tentar magoar-me
1404
01:18:17,279 --> 01:18:22,278
Não queria chamar pelo teu nome Só me culpei
1405
01:18:22,279 --> 01:18:23,959
Oh sim
1406
01:18:23,960 --> 01:18:26,119
No meu mundo, na minha mente Sempre a correr contra o tempo
1407
01:18:26,239 --> 01:18:27,238
(multidão a aplaudir)
1408
01:18:27,239 --> 01:18:29,318
(Croft) E este é o Hayes no Apex atualizado.
1409
01:18:29,319 --> 01:18:32,599
Agora a equipa foi penalizada e voltou à última posição depois de Monza,
1410
01:18:32,600 --> 01:18:36,759
mas aqui está ele, vindo da cave, passando pelo seu novo companheiro de equipa, Luca Cortez.
1411
01:18:36,760 --> 01:18:39,118
...ainda espero por ti
1412
01:18:39,119 --> 01:18:40,639
(vocaliza)
1413
01:18:40,640 --> 01:18:42,118
Sim, parece...
1414
01:18:42,119 --> 01:18:44,959
(Croft) Na curva, Hayes passou por Ocon.
1415
01:18:44,960 --> 01:18:48,639
Que final de última volta brilhante. Que final fantástico.
1416
01:18:48,640 --> 01:18:50,159
(risos)
1417
01:18:51,880 --> 01:18:53,358
(exclama, ri-se)
1418
01:18:53,359 --> 01:18:58,158
Não há como dizer para que lado isto vai
1419
01:18:58,159 --> 01:19:01,559
Mas parece
1420
01:19:01,560 --> 01:19:05,358
Tão bom que posso perder a cabeça
1421
01:19:05,359 --> 01:19:09,439
Não há dúvidas se está certo ou errado
1422
01:19:10,000 --> 01:19:13,520
E agora é tarde demais Não há como ir devagar
1423
01:19:23,640 --> 01:19:25,999
(Brundle) Outro ataque destemido de Hayes.
1424
01:19:26,000 --> 01:19:28,799
E foi aqui que o Apex GP encontrou força.
1425
01:19:28,800 --> 01:19:31,920
Três décimas ganhas em cada volta, só nas curvas.
1426
01:19:32,560 --> 01:19:35,759
Eu não quero perder a cabeça, eu não me quero perder
1427
01:19:35,760 --> 01:19:37,559
(Croft) Lutando na última volta,
1428
01:19:37,560 --> 01:19:40,759
Sonny Hayes chega à linha interior, mas não consegue passar.
1429
01:19:40,760 --> 01:19:43,358
George Russell vai ficar aqui pelo sexto lugar,
1430
01:19:43,359 --> 01:19:46,599
mas este é o melhor resultado da Apex GP.
1431
01:19:46,600 --> 01:19:49,919
- É um sétimo valente. - Combate, eu adoro!
1432
01:19:49,920 --> 01:19:52,839
(multidão a aplaudir)
1433
01:19:52,840 --> 01:19:54,560
(manager) A cada corrida que perdes, os fãs simplesmente esquecem-se de ti.
1434
01:19:55,279 --> 01:19:57,439
Sonny parece estar sempre um passo à frente.
1435
01:19:58,800 --> 01:20:02,278
Nunca se sabe. O Sonny pode ser um sabotador, Josh.
1436
01:20:02,279 --> 01:20:03,398
Ele pode ser um sabotador.
1437
01:20:03,399 --> 01:20:05,118
- (multidão a aplaudir) - (a música continua)
1438
01:20:05,119 --> 01:20:08,158
Sim, parece
1439
01:20:08,159 --> 01:20:12,358
Tão bom que posso perder a cabeça
1440
01:20:12,359 --> 01:20:14,919
Não há dúvidas se está certo ou errado
1441
01:20:14,920 --> 01:20:17,398
(Croft) ...e vão roda com roda, Verstappen e Leclerc.
1442
01:20:17,399 --> 01:20:20,559
Verstappen ficará por dentro. Perez ficará por fora.
1443
01:20:20,560 --> 01:20:22,879
Perez faz contacto com Charles Leclerc
1444
01:20:22,880 --> 01:20:27,239
enquanto Sonny Hayes avança com o carro da Apex GP pelo meio do pelotão.
1445
01:20:37,840 --> 01:20:39,078
Sim
1446
01:20:39,079 --> 01:20:40,919
Recuperar quando as garrafas estiverem em mim
1447
01:20:40,920 --> 01:20:43,198
Estou a empurrar uma nova caneta Reescrever a história
1448
01:20:43,199 --> 01:20:45,198
Olá aos meus velhos hábitos Adeus aos sangramentos nasais
1449
01:20:45,199 --> 01:20:47,879
Está a lutar para ficar aqui. Provavelmente está a ter uma overdose.
1450
01:20:47,880 --> 01:20:49,959
Não é pop sem motivo
1451
01:20:49,960 --> 01:20:51,799
Eu não disparo, eu corro legiões
1452
01:20:51,800 --> 01:20:53,438
Eu vou mais além Onde nenhuma rainha esteve
1453
01:20:53,439 --> 01:20:55,358
Morrer sem arrependimentos Esta é a minha estação
1454
01:20:55,359 --> 01:20:57,038
(Croft) Que coisa mais linda deixar para mais tarde.
1455
01:20:57,039 --> 01:21:00,839
Hayes passa por dentro e corre para a linha agora,
1456
01:21:00,840 --> 01:21:03,719
pela melhor posição de sempre, P5.
1457
01:21:03,720 --> 01:21:05,639
(Brundle) Dê um bónus à equipa de design,
1458
01:21:05,640 --> 01:21:08,278
porque a atualização mudou completamente este carro.
1459
01:21:08,279 --> 01:21:10,438
(Croft) E se Joshua Pearce estiver a ver,
1460
01:21:10,439 --> 01:21:13,318
Bem, ele deve estar a pensar: "O que poderia ter sido?"
1461
01:21:13,319 --> 01:21:15,198
Sim, parece
1462
01:21:15,199 --> 01:21:18,599
Tão bom que posso perder a cabeça
1463
01:21:18,600 --> 01:21:20,639
Ele está a tratar-te como um peão, Josh.
1464
01:21:20,640 --> 01:21:24,239
- Seja cavaleiro! Seja um cavaleiro! Seja um cavaleiro! - (sino de bicicleta a tocar)
1465
01:21:28,079 --> 01:21:29,879
(Croft) Quem acreditaria nisto há semanas?
1466
01:21:29,880 --> 01:21:33,759
O Expensify Apex GP deixou o mundo das corridas em alerta.
1467
01:21:33,760 --> 01:21:36,639
(multidão a cantar) Apex! Apex! Apex!
1468
01:21:36,640 --> 01:21:39,039
(o canto continua)
1469
01:21:41,119 --> 01:21:46,398
(Brundle) Alguém nos chamou anos 90. Sonny Hayes, se perdeu, ele está de volta.
1470
01:21:46,399 --> 01:21:48,560
(a música termina)
1471
01:21:53,239 --> 01:21:55,720
O último a acordar paga o pequeno-almoço. (risos)
1472
01:21:56,399 --> 01:21:58,840
(tagarelice indistinta)
1473
01:22:03,439 --> 01:22:04,479
Olha quem voltou.
1474
01:22:05,319 --> 01:22:09,399
(tripulação aplaudindo e festejando)
1475
01:22:10,800 --> 01:22:11,840
Olá.
1476
01:22:18,560 --> 01:22:20,159
Que bom ter-te de volta, JP. Sentimos a sua falta.
1477
01:22:21,319 --> 01:22:23,239
(tocando uma música de rap dramática)
1478
01:22:31,159 --> 01:22:35,438
Isto é para os azarões Isto é para os azarões, azarões
1479
01:22:35,439 --> 01:22:39,158
Deslize para fora da garagem, tenho cem carros
1480
01:22:39,159 --> 01:22:41,238
Isto é para os azarões
1481
01:22:41,239 --> 01:22:43,238
O caixa só me pergunta como quero o dinheiro
1482
01:22:43,239 --> 01:22:44,759
(multidão a cantar) Apex! Apex! Apex! Apex!
1483
01:22:44,760 --> 01:22:46,318
Eu disse-lhes cem grandes
1484
01:22:46,319 --> 01:22:49,000
Eu quero estes envoltórios dourados. Coloque-os em dois Rs.
1485
01:22:50,079 --> 01:22:53,398
Diga-lhes para saírem do caminho 4x4 grande Phantom, super
1486
01:22:53,399 --> 01:22:56,760
Eles pensaram que eu estava cancelado, eu gritei e mudei de canal
1487
01:23:03,159 --> 01:23:05,719
(Croft) As luzes apagam-se e lá vamos nós!
1488
01:23:05,720 --> 01:23:07,238
E é um começo decente,
1489
01:23:07,239 --> 01:23:10,158
e todos a mantê-lo limpo enquanto vamos para La Source.
1490
01:23:10,159 --> 01:23:11,679
Ferrari à frente da Red Bull,
1491
01:23:11,680 --> 01:23:16,478
mas aqui os dois carros da Apex GP procuram trabalhar em conjunto como uma equipa.
1492
01:23:16,479 --> 01:23:20,118
É um regresso bem-vindo às pistas para Joshua Pearce,
1493
01:23:20,119 --> 01:23:21,759
e Sonny Hayes feliz por vê-lo,
1494
01:23:21,760 --> 01:23:25,318
enquanto avançam pelas posições quatro e cinco.
1495
01:23:25,319 --> 01:23:27,279
E seguimos para o Estreito de Kemmel.
1496
01:23:27,960 --> 01:23:32,238
Aproximando-se agora da velocidade máxima, Sonny Hayes à frente de Joshua Pearce.
1497
01:23:32,239 --> 01:23:35,679
Não apresenta qualquer efeito secundário do período em que esteve afastado após o acidente.
1498
01:23:35,680 --> 01:23:39,158
O carro está a funcionar perfeitamente. Eles estão a trabalhar em equipa.
1499
01:23:39,159 --> 01:23:42,920
Mas espera, Pearce está mesmo atrás dele, usando o vácuo.
1500
01:23:43,039 --> 01:23:45,238
Ele está prestes a tentar ultrapassar?
1501
01:23:45,239 --> 01:23:47,959
Entramos na chicane e tocam nas rodas!
1502
01:23:47,960 --> 01:23:49,879
- Isto é um desastre para a Apex... - (exclamou)
1503
01:23:49,880 --> 01:23:53,560
...enquanto Sonny Hayes sai e vai para o cascalho!
1504
01:23:54,960 --> 01:23:56,199
Idiotas! (grunhidos)
1505
01:23:56,760 --> 01:23:59,198
(Brundle) O que se passa com esta equipa?
1506
01:23:59,199 --> 01:24:03,359
A primeira corrida deles juntos novamente, e eles encontraram-se.
1507
01:24:05,399 --> 01:24:06,398
- Foste ótimo, Josué. - Muito bem, amigo.
1508
01:24:06,399 --> 01:24:07,839
(risos)
1509
01:24:07,840 --> 01:24:09,079
Uau! (grunhidos)
1510
01:24:09,640 --> 01:24:11,839
Se fizer essa merda outra vez, vou arrancar-lhe os dentes.
1511
01:24:11,840 --> 01:24:13,599
Ah, ninguém passa por nós sem lutar, certo?
1512
01:24:13,600 --> 01:24:15,679
Ah, que engraçado! Acha que conseguiu uma vaga no próximo ano?
1513
01:24:15,680 --> 01:24:17,719
Porque acaba por reduzir as suas hipóteses para metade.
1514
01:24:17,720 --> 01:24:20,078
- És muito burro. - Falhou. Você falhou!
1515
01:24:20,079 --> 01:24:21,800
- Porque é que eu deveria ouvir-te, cara? - Ei.
1516
01:24:22,760 --> 01:24:23,839
(exala pesadamente)
1517
01:24:23,840 --> 01:24:26,438
Olha, pá. Eu não te dou a mínima.
1518
01:24:26,439 --> 01:24:28,679
Se quer sabotar a sua carreira, vá em frente.
1519
01:24:28,680 --> 01:24:30,999
Já vi centenas de rapazes com o seu talento a chegar e a partir.
1520
01:24:31,000 --> 01:24:32,479
Ninguém se importa!
1521
01:24:33,319 --> 01:24:36,840
Mas sabota o Ruben, que o apoiou? Sabota o time dele?
1522
01:24:38,199 --> 01:24:39,319
Não vou deixar que faça isso.
1523
01:24:44,319 --> 01:24:47,679
- Obrigado, treinador. (risos) - Recomponha-se!
1524
01:24:47,680 --> 01:24:50,319
Que estúpido! Deus...
1525
01:24:58,119 --> 01:24:59,519
(entrevistador) Como resumiria a sua corrida hoje?
1526
01:24:59,520 --> 01:25:02,358
Ooh. Hum, foi bom.
1527
01:25:02,359 --> 01:25:05,479
Sabe, o carro está ótimo. Acho que a equipa fez um trabalho incrível.
1528
01:25:06,159 --> 01:25:08,159
É pena o contacto com o Sonny.
1529
01:25:09,199 --> 01:25:10,439
Você detesta ver isso acontecer.
1530
01:25:20,000 --> 01:25:21,520
(calças)
1531
01:25:32,560 --> 01:25:33,680
(suspira)
1532
01:25:36,880 --> 01:25:38,559
- (Joshua) Olá, como estás? - (apresentador) Olá, como está?
1533
01:25:38,560 --> 01:25:40,039
Bom. Sensacional.
1534
01:25:42,319 --> 01:25:44,279
- Onde está a equipa? - Por aqui, senhores.
1535
01:25:44,880 --> 01:25:46,079
(suspira)
1536
01:25:54,600 --> 01:25:57,399
Brilhante, conseguiste. Vamos. Sente-se.
1537
01:25:59,479 --> 01:26:01,158
Filho, conheces o Josué.
1538
01:26:01,159 --> 01:26:03,000
Josué, Sonny.
1539
01:26:03,560 --> 01:26:05,398
Por isso, tenho a certeza que ambos ouviram os rumores. (suspira)
1540
01:26:05,399 --> 01:26:08,318
Todos nós perdemos os nossos empregos se não se conseguir fazer um milagre,
1541
01:26:08,319 --> 01:26:10,358
e isso começa pela manutenção do caminho certo.
1542
01:26:10,359 --> 01:26:12,398
Bem, estávamos a ir muito bem enquanto o JP estava fora.
1543
01:26:12,399 --> 01:26:13,759
Eu estava fora porque estava a ouvi-lo.
1544
01:26:13,760 --> 01:26:15,198
- Ish. - E, por favor, não me trate por JP.
1545
01:26:15,199 --> 01:26:16,759
É um apelido. Não pode escolher.
1546
01:26:16,760 --> 01:26:19,078
E o seu nome nem sequer faz sentido. É o Sonny, é a Hayesie?
1547
01:26:19,079 --> 01:26:20,198
- Não sabemos, pois não, Kate? - (zomba)
1548
01:26:20,199 --> 01:26:21,239
- (risos) - (Kate) Rapazes.
1549
01:26:21,720 --> 01:26:23,000
Não lhe entreguei um carro?
1550
01:26:26,039 --> 01:26:27,919
Assim pode fazer uma coisa por mim.
1551
01:26:27,920 --> 01:26:29,159
Cartões.
1552
01:26:29,800 --> 01:26:31,560
Vamos lá. Eu sei que os tem consigo.
1553
01:26:32,560 --> 01:26:34,398
É a reunião da minha equipa, vamos fazer à minha maneira.
1554
01:26:34,399 --> 01:26:36,278
- Estamos a jogar póquer. - (Joshua troça) Vamos.
1555
01:26:36,279 --> 01:26:38,959
Sim. Quem vencer será o nosso piloto número um amanhã,
1556
01:26:38,960 --> 01:26:40,920
e se ganhar, posso escolher.
1557
01:26:42,920 --> 01:26:44,759
- Ele não ganhava a vida a jogar? - Mm-hmm, sim.
1558
01:26:44,760 --> 01:26:46,158
Agora está a viver em uma van.
1559
01:26:46,159 --> 01:26:47,439
(risos)
1560
01:26:48,119 --> 01:26:49,079
Texas Hold’em?
1561
01:26:51,720 --> 01:26:53,239
(a tocar "Just Cool")
1562
01:26:57,359 --> 01:26:59,359
(Sonny fala indistintamente)
1563
01:27:02,880 --> 01:27:05,078
Então, o Sonny aqui gosta de dizer a verdade.
1564
01:27:05,079 --> 01:27:06,679
- (risos) - Não é, Sonny?
1565
01:27:06,680 --> 01:27:08,919
- (Sonny) Sim, é o que ouço. - (Kate) Então, vamos conversar.
1566
01:27:08,920 --> 01:27:10,038
Quem quer ir primeiro?
1567
01:27:10,039 --> 01:27:11,759
- Eu vou primeiro. - Eu vou primeiro.
1568
01:27:11,760 --> 01:27:13,358
Não, eu vou primeiro.
1569
01:27:13,359 --> 01:27:16,639
Qual é a diferença entre Joshua Pearce e Sonny Hayes?
1570
01:27:16,640 --> 01:27:17,679
Muitas décadas.
1571
01:27:17,680 --> 01:27:19,959
- Experiência duramente conquistada. - De viver numa carrinha?
1572
01:27:19,960 --> 01:27:21,198
Liberdade total.
1573
01:27:21,199 --> 01:27:22,279
Falha total.
1574
01:27:22,960 --> 01:27:24,559
Diz o rapaz que ainda vive com a mãe.
1575
01:27:24,560 --> 01:27:25,999
Diz o tipo com dois pares.
1576
01:27:26,000 --> 01:27:28,880
- Diz o tipo com trincas. - Diz o tipo com full house.
1577
01:27:31,039 --> 01:27:32,759
- Menina. - (Joshua troça)
1578
01:27:32,760 --> 01:27:34,519
Espera, eu nem sequer vivo com a minha mãe.
1579
01:27:34,520 --> 01:27:35,560
Ok.
1580
01:27:36,119 --> 01:27:37,559
Às vezes ela só cozinha para mim.
1581
01:27:37,560 --> 01:27:38,840
Hum-hum.
1582
01:27:40,680 --> 01:27:43,318
Se tivessem alguma crítica construtiva um para o outro, qual seria?
1583
01:27:43,319 --> 01:27:45,039
- Não seja tão idiota. - Não seja tão idiota.
1584
01:27:47,039 --> 01:27:47,999
Isso foi construtivo.
1585
01:27:48,000 --> 01:27:49,239
(zomba)
1586
01:27:50,800 --> 01:27:53,159
Tem um córtex frontal deficiente.
1587
01:27:54,800 --> 01:27:56,599
- Um quê? - Não pode analisar riscos.
1588
01:27:56,600 --> 01:27:59,919
Não é tudo culpa sua. Ainda não está totalmente formado na sua idade.
1589
01:27:59,920 --> 01:28:01,519
Mas chega o dia em que se aprende a ter paciência,
1590
01:28:01,520 --> 01:28:03,600
- e deixe de ser tão imaturo, pensando-- - Paciência.
1591
01:28:04,159 --> 01:28:05,600
- A paciência é boa. - (Sonny) Paciência.
1592
01:28:06,560 --> 01:28:07,760
Josué.
1593
01:28:08,960 --> 01:28:11,238
Não se importa com o que os outros têm para dizer, a não ser ele próprio.
1594
01:28:11,239 --> 01:28:14,519
Ele simplesmente chega e impõe a sua vontade a todos nós, sem discussão.
1595
01:28:14,520 --> 01:28:17,118
Ele não ouve. Estou a tentar, mas ele não ouve.
1596
01:28:17,119 --> 01:28:18,199
Hummm.
1597
01:28:18,760 --> 01:28:21,038
- Filho? - O quê?
1598
01:28:21,039 --> 01:28:22,520
(Josué troça)
1599
01:28:23,319 --> 01:28:25,959
(suspira) Uau. (zomba)
1600
01:28:25,960 --> 01:28:27,879
(suspira)
1601
01:28:27,880 --> 01:28:30,559
Porque mentem às pessoas? Porque é que o mundo é tão mau?
1602
01:28:30,560 --> 01:28:31,719
(sem diálogo audível)
1603
01:28:31,720 --> 01:28:35,399
Porque é que não posso simplesmente arrefecer? Deixe-me arrefecer
1604
01:28:35,960 --> 01:28:38,600
Explosivos ambulantes Stressando o tempo todo
1605
01:28:38,720 --> 01:28:39,919
Quem te ensinou a tocar?
1606
01:28:39,920 --> 01:28:41,760
O meu pai gostava de jogar.
1607
01:28:42,319 --> 01:28:44,639
- Ele também faz apostas altas? - Apostar alto em mim.
1608
01:28:44,640 --> 01:28:46,479
Que idade tinha quando o seu pai morreu?
1609
01:28:50,840 --> 01:28:51,799
Desculpa.
1610
01:28:51,800 --> 01:28:53,079
- Treze. - Treze.
1611
01:28:55,680 --> 01:28:57,119
Hã.
1612
01:28:58,119 --> 01:28:59,278
Por que corre?
1613
01:28:59,279 --> 01:29:03,158
Dinheiro... (suspira) ...fama e roupa grátis. (risos)
1614
01:29:03,159 --> 01:29:05,358
Ai, meu Deus, com o telefone. Larga isso, ok?
1615
01:29:05,359 --> 01:29:07,158
O que te importa o que dizem?
1616
01:29:07,159 --> 01:29:08,959
Fácil para si dizer. Todos te amam.
1617
01:29:08,960 --> 01:29:10,239
É só barulho, pá.
1618
01:29:11,720 --> 01:29:13,198
Conduza o carro.
1619
01:29:13,199 --> 01:29:14,520
Você é muito bom nisso.
1620
01:29:17,359 --> 01:29:18,600
Você pode ser ótimo.
1621
01:29:35,079 --> 01:29:38,158
Cérebro disperso catastrófico hiperbólico
1622
01:29:38,159 --> 01:29:42,118
Este é um desfile catatónico diabólico
1623
01:29:42,119 --> 01:29:44,559
Todos vão embora Não há nada de novo para celebrar
1624
01:29:44,560 --> 01:29:45,800
(Kate expira pesadamente)
1625
01:29:45,920 --> 01:29:47,839
Não há mais para onde fugir
1626
01:29:47,840 --> 01:29:51,679
Estão a fechar o mar aberto Estão a bloquear as pistas
1627
01:29:51,680 --> 01:29:55,879
Continuam a dizer-me a única coisa Tão distante de tudo o que vejo
1628
01:29:55,880 --> 01:29:57,238
Apenas vá embora
1629
01:29:57,239 --> 01:29:59,519
(gemidos) Sim. (risos)
1630
01:29:59,520 --> 01:30:02,599
Olha só, hein? Piloto número um amanhã.
1631
01:30:02,600 --> 01:30:04,118
- Ligação? - (Joshua) Ooh.
1632
01:30:04,119 --> 01:30:05,158
Bom, isso é giro.
1633
01:30:05,159 --> 01:30:07,158
Temos de ir, amigo. Festa de patrocínio na OMNIA.
1634
01:30:07,159 --> 01:30:08,359
Tenho que o roubar.
1635
01:30:08,960 --> 01:30:10,759
Tio Sonny, é bem-vindo para vir com...
1636
01:30:10,760 --> 01:30:12,359
Obrigado, estou bem. Tenho uma corrida amanhã.
1637
01:30:13,039 --> 01:30:15,880
- Fixe. Kate? - Não, obrigada.
1638
01:30:16,439 --> 01:30:18,078
- (gerente) Vamos lá. - Obrigada por isso, Kate.
1639
01:30:18,079 --> 01:30:21,118
(gerente) Vamos lá, miúdo. Uh... Uh, meninas, podem ter de...
1640
01:30:21,119 --> 01:30:23,078
Vamos dançar. Vamos dançar?
1641
01:30:23,079 --> 01:30:24,960
- Sim! - (todos a clamar)
1642
01:30:28,600 --> 01:30:30,479
(música pop romântica a tocar nos altifalantes)
1643
01:30:36,560 --> 01:30:37,760
Escutar,
1644
01:30:38,399 --> 01:30:39,920
vamos lá deixar isso claro, ok?
1645
01:30:40,640 --> 01:30:43,919
Não brinco durante a época, e nunca com um membro da minha equipa,
1646
01:30:43,920 --> 01:30:45,640
e o que me atrai é vencer.
1647
01:30:46,399 --> 01:30:48,039
E acabou de perder para um par de cincos.
1648
01:31:00,359 --> 01:31:05,438
Então, querida, vamos sujar-nos, vamos desfazer-nos completamente
1649
01:31:05,439 --> 01:31:10,198
Vem, despe-me Como se eu nunca tivesse sido tocado
1650
01:31:10,199 --> 01:31:13,959
Querida, estou obcecada por ti E não há réplica
1651
01:31:13,960 --> 01:31:17,038
Querida, vamos sujar-nos, vamos desfazer-nos completamente
1652
01:31:17,039 --> 01:31:18,560
(a música continua como um remix de discoteca)
1653
01:31:31,520 --> 01:31:33,439
(toca uma música pop energética)
1654
01:31:35,159 --> 01:31:38,919
Quero soltar o meu cabelo Enquanto olho para o teu rosto
1655
01:31:38,920 --> 01:31:42,278
Quero ir até as luzes se apagarem, levar-te diretamente para a minha casa
1656
01:31:42,279 --> 01:31:45,519
Está louco Se não sabe o que é
1657
01:31:45,520 --> 01:31:46,560
Olá.
1658
01:31:47,720 --> 01:31:49,119
É motorista, não é?
1659
01:31:50,000 --> 01:31:51,478
- Sim. - Qual a equipa?
1660
01:31:51,479 --> 01:31:52,759
Ápice GP.
1661
01:31:52,760 --> 01:31:55,279
Pode apresentar-me a Carlos Sainz?
1662
01:31:56,760 --> 01:31:57,839
Eu vou buscá-lo.
1663
01:31:57,840 --> 01:31:58,879
Mova-se para trás
1664
01:31:58,880 --> 01:32:00,799
Olhos em mim Como gostas
1665
01:32:00,800 --> 01:32:02,520
Assim como aqui pela noite
1666
01:32:03,439 --> 01:32:05,198
Olá. Olá.
1667
01:32:05,199 --> 01:32:08,038
Ei, porque é que dizem que este lugar é estranho? Eu gosto daqui, mano.
1668
01:32:08,039 --> 01:32:10,318
Que bom que te estás a divertir, cara. Cuida-te. Vou embora, está bem?
1669
01:32:10,319 --> 01:32:11,599
- Hã? - Eu disse que vou cortar.
1670
01:32:11,600 --> 01:32:14,238
- Oh, espera, não, não, não. Acabou de chegar! - Eu só... não me apetece.
1671
01:32:14,239 --> 01:32:16,920
Como assim? Acabamos de chegar, mano. Josh!
1672
01:32:18,640 --> 01:32:20,279
Continue assistindo
1673
01:32:21,279 --> 01:32:23,560
(motor do carro a zumbir)
1674
01:32:39,079 --> 01:32:41,760
- (pneus cantam) - (baques)
1675
01:32:43,760 --> 01:32:44,919
(gritando)
1676
01:32:44,920 --> 01:32:48,039
(suspiros, ofegantes)
1677
01:32:50,000 --> 01:32:50,960
(suspira)
1678
01:33:12,159 --> 01:33:13,319
Olá.
1679
01:33:15,359 --> 01:33:17,199
- (risos) - (gemidos)
1680
01:33:17,680 --> 01:33:19,119
Eu não devia beber tequila.
1681
01:33:23,479 --> 01:33:24,839
Ontem à noite foi ideia do Rúben?
1682
01:33:24,840 --> 01:33:26,520
(gagueja) Sim, a primeira parte.
1683
01:33:27,079 --> 01:33:30,039
- Bem... (gagueja, ri-se) - Não o segundo! (risos)
1684
01:33:40,039 --> 01:33:41,039
Anda lá.
1685
01:33:42,159 --> 01:33:44,079
Porque estás aqui, Sonny?
1686
01:33:47,199 --> 01:33:49,039
Não é uma grande história.
1687
01:33:54,560 --> 01:33:55,560
Ok.
1688
01:33:57,319 --> 01:33:59,159
Estou aqui para provar que todos estão enganados.
1689
01:34:01,000 --> 01:34:03,560
O meu ex, o meu antigo chefe,
1690
01:34:05,199 --> 01:34:07,118
o meu professor de física do primeiro ano da universidade--
1691
01:34:07,119 --> 01:34:08,679
- Aquele desgraçado. - É.
1692
01:34:08,680 --> 01:34:09,720
(risos)
1693
01:34:10,880 --> 01:34:13,079
E até ganharmos, não ganhei.
1694
01:34:14,239 --> 01:34:18,318
Por isso, infelizmente, agora conto consigo.
1695
01:34:18,319 --> 01:34:19,399
Hummm.
1696
01:34:24,920 --> 01:34:26,479
Eu ia ser campeão do mundo.
1697
01:34:28,039 --> 01:34:29,479
O melhor que já existiu.
1698
01:34:30,880 --> 01:34:33,198
Sou apenas uma criança e estou na pista com os meus ídolos,
1699
01:34:33,199 --> 01:34:35,398
Senna, Mansell, Prost.
1700
01:34:35,399 --> 01:34:37,000
E sou rápido.
1701
01:34:38,359 --> 01:34:39,760
Eu sou destemido.
1702
01:34:41,520 --> 01:34:42,760
Eu fui o próximo.
1703
01:34:45,640 --> 01:34:46,600
E depois...
1704
01:34:48,039 --> 01:34:49,000
(estala os dedos)
1705
01:34:49,880 --> 01:34:51,359
...foi tudo tirado.
1706
01:34:53,600 --> 01:34:54,920
O acidente, hein?
1707
01:34:56,439 --> 01:35:00,079
Assim perdi o meu lugar, o meu dinheiro, a minha sanidade mental, o meu...
1708
01:35:01,000 --> 01:35:02,239
eu próprio, na verdade.
1709
01:35:03,159 --> 01:35:08,038
Acabei de me tornar um idiota raivoso e ressentido.
1710
01:35:08,039 --> 01:35:11,640
(risos) Não é alguém de quem me orgulhe muito.
1711
01:35:15,840 --> 01:35:18,038
Até que um dia me apercebi do que realmente tinha perdido,
1712
01:35:18,039 --> 01:35:22,959
e não eram os títulos, nem os troféus, nem os recordes.
1713
01:35:22,960 --> 01:35:26,239
Era o meu amor pelas corridas.
1714
01:35:28,760 --> 01:35:30,399
Então comecei a conduzir.
1715
01:35:31,359 --> 01:35:34,759
Não importava o carro, o circuito, não precisava de ninguém para assistir.
1716
01:35:34,760 --> 01:35:38,560
Desde que estivesse ao volante, estava tudo bem.
1717
01:35:41,600 --> 01:35:43,039
Por vezes...
1718
01:35:49,199 --> 01:35:50,640
(suspira)
1719
01:35:51,920 --> 01:35:54,680
O quê? Anda lá.
1720
01:35:57,920 --> 01:36:03,158
É raro, mas às vezes, há este momento no carro
1721
01:36:03,159 --> 01:36:05,760
onde tudo está quieto,
1722
01:36:06,600 --> 01:36:08,159
o meu batimento cardíaco diminui,
1723
01:36:09,520 --> 01:36:10,920
é tranquilo,
1724
01:36:11,560 --> 01:36:14,479
e consigo ver tudo, e ninguém...
1725
01:36:15,000 --> 01:36:16,560
ninguém me pode tocar.
1726
01:36:19,479 --> 01:36:22,319
E estou a perseguir esse momento cada vez que entro no carro.
1727
01:36:25,279 --> 01:36:29,720
Não sei quando o vou encontrar novamente, mas, pá, eu quero.
1728
01:36:30,479 --> 01:36:31,880
(risos) Quero.
1729
01:36:33,319 --> 01:36:36,399
Porque naquele momento, eu estou a voar.
1730
01:36:47,439 --> 01:36:50,560
(campainha toca)
1731
01:36:57,600 --> 01:36:58,560
Kate.
1732
01:36:59,079 --> 01:37:00,839
- Rúben. - Onde está ele?
1733
01:37:00,840 --> 01:37:02,000
Onde está quem?
1734
01:37:02,800 --> 01:37:04,239
O que é que está a falar?
1735
01:37:05,920 --> 01:37:07,279
Rúben, a sério?
1736
01:37:08,199 --> 01:37:10,599
(zomba) Primeiro, como se atreve?
1737
01:37:10,600 --> 01:37:13,279
Em segundo lugar, respeito os limites profissionais.
1738
01:37:14,000 --> 01:37:14,960
E três...
1739
01:37:17,239 --> 01:37:18,759
Três, sim, está... está na varanda.
1740
01:37:18,760 --> 01:37:19,800
(grunhidos)
1741
01:37:21,920 --> 01:37:23,519
- Bem, acordou cedo. - (Ruben) Vista-se.
1742
01:37:23,520 --> 01:37:25,760
- Pois, o que é que está a acontecer? - Estão a vir atrás do nosso carro.
1743
01:37:29,199 --> 01:37:32,118
(diretor da prova) É meu dever informá-lo que recebemos uma denúncia anónima
1744
01:37:32,119 --> 01:37:34,279
que o seu piso renovado está em violação.
1745
01:37:34,399 --> 01:37:35,519
(Ruben) De quem?
1746
01:37:35,520 --> 01:37:37,198
- Não sei dizer. - Ah. (risos)
1747
01:37:37,199 --> 01:37:39,919
Senhor, enviámos os desenhos há muito tempo.
1748
01:37:39,920 --> 01:37:40,959
- Certo? - Hum.
1749
01:37:40,960 --> 01:37:42,158
E aprovou todos.
1750
01:37:42,159 --> 01:37:46,599
A questão é se as peças com as quais está a competir foram desenvolvidas fora das suas instalações.
1751
01:37:46,600 --> 01:37:47,959
O quê? Isso é uma loucura.
1752
01:37:47,960 --> 01:37:50,600
Com base na papelada que recebemos, há preocupações.
1753
01:37:50,720 --> 01:37:53,038
Espera lá, onde é que arranjaste isso? São documentos internos.
1754
01:37:53,039 --> 01:37:55,519
(Ruben) Esta equipa não quebra nenhuma regra, senhor. Não, não.
1755
01:37:55,520 --> 01:37:58,438
- Vou levar isto com uma pitada de sal. - Alguém pode fabricar documentos.
1756
01:37:58,439 --> 01:37:59,759
O seu carro está sob revisão.
1757
01:37:59,760 --> 01:38:00,879
- Conhece o procedimento. - O quê?
1758
01:38:00,880 --> 01:38:05,158
Não pode correr a menos que substitua os componentes previamente aprovados.
1759
01:38:05,159 --> 01:38:07,278
- Não! - Quer dizer o nosso design antigo?
1760
01:38:07,279 --> 01:38:08,438
Uma caixa de merda!
1761
01:38:08,439 --> 01:38:09,679
(em espanhol) Não acredito.
1762
01:38:09,680 --> 01:38:11,679
(em inglês) Onde esteve nos últimos dois anos? Porquê agora?
1763
01:38:11,680 --> 01:38:14,038
Porque podemos realmente ganhar uma corrida? É isso?
1764
01:38:14,039 --> 01:38:16,959
Isto não é uma corrida de carros, senhor, é como a espionagem empresarial!
1765
01:38:16,960 --> 01:38:18,999
Desculpa. Desculpa. Anda... Anda cá.
1766
01:38:19,000 --> 01:38:20,839
Estou a falar com você! Senhor!
1767
01:38:20,840 --> 01:38:22,680
Sem a atualização, estamos tramados.
1768
01:38:48,199 --> 01:38:51,478
(Kaspar) Sonny, deixa lá isso. Concentre-se em começar do zero.
1769
01:38:51,479 --> 01:38:53,279
Nunca venceremos de forma limpa.
1770
01:38:53,840 --> 01:38:55,278
Podemos simplesmente não quebrar nenhuma regra?
1771
01:38:55,279 --> 01:38:57,840
Sim, as regras estão sempre contra nós, não é?
1772
01:39:01,199 --> 01:39:03,398
Deixe-os seguros na primeira volta. (suspira)
1773
01:39:03,399 --> 01:39:06,278
(Hugh) Filho, só precisamos de o manter inteiro. Certo?
1774
01:39:06,279 --> 01:39:08,999
(Sonny respirando com dificuldade)
1775
01:39:09,000 --> 01:39:11,438
(música tensa a tocar)
1776
01:39:11,439 --> 01:39:12,720
Filho?
1777
01:39:30,640 --> 01:39:31,880
(pneus cantam)
1778
01:39:36,199 --> 01:39:38,799
- Ei, que raio? - Não sei!
1779
01:39:38,800 --> 01:39:39,879
(Joshua) O que se passa com o Sonny?
1780
01:39:39,880 --> 01:39:42,158
Josué, sim. Mantenha o foco. Você ainda é bom.
1781
01:39:42,159 --> 01:39:43,239
O que está ele a fazer?
1782
01:39:49,479 --> 01:39:50,800
Ele está a conduzir com raiva.
1783
01:39:51,439 --> 01:39:52,720
Não é bom. Não é bom.
1784
01:39:59,600 --> 01:40:01,358
Filho, precisamos de fazer durar estes pneus.
1785
01:40:01,359 --> 01:40:02,800
Vá com calma.
1786
01:40:09,399 --> 01:40:11,559
Não, ele colocou o carro em modo de qualificação.
1787
01:40:11,560 --> 01:40:13,759
Vai descarregar a bateria. Manda-o colocar de volta.
1788
01:40:13,760 --> 01:40:15,600
(Hugh) Sonny, estás em modo de qualificação. O que está a acontecer?
1789
01:40:16,880 --> 01:40:17,840
Filho, o que se passa?
1790
01:40:27,520 --> 01:40:31,759
(Croft) ...a bombar pela Las Vegas Boulevard, a 320 quilómetros por hora.
1791
01:40:31,760 --> 01:40:34,198
Agora trave com força e entre na chicane.
1792
01:40:34,199 --> 01:40:38,600
Sergio Perez, à frente de Sonny Hayes, mas esta é uma mega saída de Hayes.
1793
01:40:38,720 --> 01:40:41,679
Precisa de ganhar a Sergio Perez e está se aproximando.
1794
01:40:41,680 --> 01:40:44,358
Metro a metro. Centímetro a centímetro.
1795
01:40:44,359 --> 01:40:48,960
Será este o lugar para arriscar? Hayes ataca por fora.
1796
01:40:54,399 --> 01:40:56,319
(multidão ofegante, clamando)
1797
01:40:56,800 --> 01:40:57,800
Não, não!
1798
01:41:07,560 --> 01:41:09,920
(música orquestral sombria a tocar)
1799
01:41:22,159 --> 01:41:24,520
Por que razão o fazemos?
1800
01:41:25,119 --> 01:41:27,799
O que há de errado com o ténis, hein?
1801
01:41:27,800 --> 01:41:29,398
- Ou golfe. - (risos)
1802
01:41:29,399 --> 01:41:31,079
(risos) Certo?
1803
01:41:32,000 --> 01:41:33,479
(exala pesadamente)
1804
01:41:34,279 --> 01:41:35,239
Cristo.
1805
01:41:37,119 --> 01:41:38,560
Somos totalmente loucos.
1806
01:41:40,520 --> 01:41:41,479
(suspira)
1807
01:41:43,359 --> 01:41:45,479
"Fratura do colo C5.
1808
01:41:46,760 --> 01:41:48,159
Contusão espinal.
1809
01:41:48,680 --> 01:41:50,600
Vértebras torácicas comprimidas.
1810
01:41:51,159 --> 01:41:55,238
Mais traumatismos por impacto de força contundente podem resultar em perda de visão,
1811
01:41:55,239 --> 01:41:57,039
paralisia, morte."
1812
01:42:00,159 --> 01:42:01,880
Começam mesmo com as boas notícias, não é?
1813
01:42:02,520 --> 01:42:04,239
Este é um relatório de há 30 anos.
1814
01:42:05,880 --> 01:42:07,199
Porque é que não me contou?
1815
01:42:09,920 --> 01:42:12,279
Nunca mais deverias ter corrido, Sonny.
1816
01:42:13,399 --> 01:42:15,840
Como... Como é que achas que eu me sentiria se morresses na pista?
1817
01:42:17,880 --> 01:42:18,959
Vingança pelo Mónaco.
1818
01:42:18,960 --> 01:42:20,520
(gagueja) Não é brincadeira!
1819
01:42:23,600 --> 01:42:25,479
Sou eu o responsável, Sonny.
1820
01:42:26,239 --> 01:42:29,000
E não pense que existe alguma brecha idiota para o tirar desta.
1821
01:42:29,119 --> 01:42:30,478
- Não. - Rúben, somos motoristas.
1822
01:42:30,479 --> 01:42:33,159
Já não somos motoristas. Sinto muito. Já não somos.
1823
01:42:35,079 --> 01:42:36,319
Somos uns perdedores.
1824
01:42:37,960 --> 01:42:39,279
Somos um par de idiotas,
1825
01:42:39,880 --> 01:42:41,199
sentimental,
1826
01:42:42,600 --> 01:42:43,760
perdedores falidos.
1827
01:42:47,479 --> 01:42:48,520
(suspira)
1828
01:42:49,279 --> 01:42:50,640
Certo. Está fora do time.
1829
01:42:55,359 --> 01:42:58,960
(suspira) A sua carrinha está na garagem com todas as suas coisas lá dentro, e...
1830
01:43:03,319 --> 01:43:04,399
(risos)
1831
01:43:05,239 --> 01:43:07,640
Nunca te deveria ter envolvido nisso, Sonny.
1832
01:43:08,880 --> 01:43:10,039
Lamento.
1833
01:43:12,520 --> 01:43:13,640
Rúben, espere!
1834
01:43:15,079 --> 01:43:16,199
(suspira)
1835
01:43:19,119 --> 01:43:20,199
Eu preciso disso.
1836
01:43:21,359 --> 01:43:22,319
(suspira)
1837
01:43:23,039 --> 01:43:27,239
Ninguém conduz para sempre, Sonny. Nem você.
1838
01:43:41,199 --> 01:43:46,880
Pippa, carregue o Monza. Exatamente como aconteceu. À chuva.
1839
01:43:48,039 --> 01:43:50,278
(membro da tripulação) Joshua, Sonny diz para esperar pela reta,
1840
01:43:50,279 --> 01:43:52,239
a reta para a curva um.
1841
01:43:59,760 --> 01:44:00,960
Execute-o novamente, por favor.
1842
01:44:05,279 --> 01:44:08,119
(membro da equipa) ...espere pela reta, a reta para a curva um.
1843
01:44:10,640 --> 01:44:12,399
Execute-o novamente, por favor.
1844
01:44:21,720 --> 01:44:23,640
(membro da equipa) A reta para a curva um.
1845
01:44:29,840 --> 01:44:33,640
(exclama) Uau! (risos)
1846
01:44:49,960 --> 01:44:51,199
(Peter) Sonny.
1847
01:44:52,399 --> 01:44:53,399
Filho.
1848
01:44:54,600 --> 01:44:56,438
Olá. Não está em Abu Dhabi?
1849
01:44:56,439 --> 01:44:58,879
Eu viajo esta noite. Eu, hã...
1850
01:44:58,880 --> 01:45:00,199
Sim, queria apanhar-te.
1851
01:45:01,680 --> 01:45:02,919
Então, ouça. (suspira)
1852
01:45:02,920 --> 01:45:06,720
Ambos sabemos que o conselho queria livrar-se da Apex desde o início,
1853
01:45:07,359 --> 01:45:10,238
mas, sim, depois chegou à cidade,
1854
01:45:10,239 --> 01:45:12,799
aumentámos todo o nosso perfil, e agora eu, uh...
1855
01:45:12,800 --> 01:45:15,239
Sim, tenho... Tenho compradores a fazer fila.
1856
01:45:17,119 --> 01:45:18,839
- Uh-huh. - Tenho de ser honesto contigo, pá,
1857
01:45:18,840 --> 01:45:21,720
Pensei que serias o... o último prego no caixão.
1858
01:45:22,279 --> 01:45:23,799
Mas agora vejo a peça.
1859
01:45:23,800 --> 01:45:27,359
E quero-te como parte do pacote.
1860
01:45:30,560 --> 01:45:32,039
Que tipo de pacote?
1861
01:45:32,680 --> 01:45:35,318
Montei uma venda onde dirijo a equipa,
1862
01:45:35,319 --> 01:45:36,920
e mantê-lo na estratégia,
1863
01:45:37,680 --> 01:45:38,960
talvez até o chefe de equipa.
1864
01:45:40,239 --> 01:45:43,920
Com o dinheiro deste negócio, posso fazer de si um homem muito rico.
1865
01:45:44,920 --> 01:45:46,238
A questão é a seguinte.
1866
01:45:46,239 --> 01:45:48,358
Com as... alterações nas regulamentações,
1867
01:45:48,359 --> 01:45:51,680
nova unidade de potência da Mercedes, aerodinâmica da Kate, dois novos pilotos...
1868
01:45:52,960 --> 01:45:54,960
Temos uma hipótese real de ganhar o campeonato no próximo ano.
1869
01:45:56,199 --> 01:45:57,358
E o Rúben?
1870
01:45:57,359 --> 01:45:58,399
Não te preocupes.
1871
01:45:59,119 --> 01:46:00,358
Sabes.
1872
01:46:00,359 --> 01:46:01,520
Não o vamos envergonhar.
1873
01:46:02,159 --> 01:46:04,920
Vamos mantê-lo com um... com um título, ou embaixador da marca...
1874
01:46:05,520 --> 01:46:06,560
Sabe, alguma coisa.
1875
01:46:10,479 --> 01:46:11,679
E tenho a palavra final?
1876
01:46:11,680 --> 01:46:12,919
Não mude nada.
1877
01:46:12,920 --> 01:46:14,119
Faz o que fazes, cara.
1878
01:46:15,119 --> 01:46:16,520
E essa é a ironia aqui.
1879
01:46:16,640 --> 01:46:19,318
Sabe, o conselho aprovou originalmente a sua contratação
1880
01:46:19,319 --> 01:46:20,880
porque pensámos que nos ajudaria a perder.
1881
01:46:21,720 --> 01:46:23,000
- Desculpe por o ter feito suar. - Ei.
1882
01:46:24,640 --> 01:46:25,719
Esse é o meu número.
1883
01:46:25,720 --> 01:46:27,000
Fale com o seu pessoal.
1884
01:46:27,520 --> 01:46:33,199
Mas, uh... (risos) ...logo a seguir à corrida, eu, uh... quero fechar o negócio, ok?
1885
01:46:33,680 --> 01:46:35,560
- Então, até domingo? - Perfeito.
1886
01:46:36,680 --> 01:46:39,439
Ouça, esta coisa pode ser o seu legado, sabia?
1887
01:46:41,479 --> 01:46:42,640
Um campeão de F1.
1888
01:46:43,840 --> 01:46:45,199
O que sempre quis, certo?
1889
01:46:48,600 --> 01:46:51,959
Foi você que falsificou esses documentos, não foi?
1890
01:46:51,960 --> 01:46:53,000
Hã.
1891
01:46:55,560 --> 01:46:57,319
(risos)
1892
01:46:58,119 --> 01:47:00,840
- És um matador, pá, não és? - Ei. Eu sou um vencedor.
1893
01:47:02,399 --> 01:47:04,800
- Não é verdade, hein? - (suspira)
1894
01:47:06,840 --> 01:47:07,800
Ok.
1895
01:47:10,680 --> 01:47:12,920
Olá. Como estão as costas?
1896
01:47:13,880 --> 01:47:14,959
Melhor.
1897
01:47:14,960 --> 01:47:17,520
Eu tenho um rapaz incrível. Eu... apresento-te.
1898
01:47:18,760 --> 01:47:19,720
Avé Maria.
1899
01:47:46,199 --> 01:47:47,279
Está bem?
1900
01:47:51,800 --> 01:47:55,520
(suspira) Ouve, mãe, preciso de te contar uma coisa.
1901
01:47:59,239 --> 01:48:04,079
Em Monza, pouco antes do acidente, foi minha decisão fazer a mudança.
1902
01:48:05,439 --> 01:48:07,119
O Sonny disse-me realmente para esperar.
1903
01:48:09,039 --> 01:48:12,039
(respira fundo)
1904
01:48:14,520 --> 01:48:15,559
(bate à porta)
1905
01:48:15,560 --> 01:48:16,719
Família.
1906
01:48:16,720 --> 01:48:19,118
Tenho trabalhado por telefone com a Indy,
1907
01:48:19,119 --> 01:48:20,919
e acho que te posso fazer um test drive, mano.
1908
01:48:20,920 --> 01:48:22,159
- Olá tia. (beijinhos) - Olá.
1909
01:48:23,359 --> 01:48:25,719
Estão a tentar atrair um novo público, obviamente.
1910
01:48:25,720 --> 01:48:28,399
E as jovens adoram esse sorriso.
1911
01:48:28,960 --> 01:48:31,559
E podemos oferecer alguns incentivos, como voos e carros.
1912
01:48:31,560 --> 01:48:33,600
Ouve, Cash, podes ir. Não preciso de ti hoje.
1913
01:48:34,640 --> 01:48:36,078
Não, pá. A próxima é a comunicação social.
1914
01:48:36,079 --> 01:48:38,640
(risos) Não me importo. Podem multar-me.
1915
01:48:39,399 --> 01:48:40,359
Para além de,
1916
01:48:41,800 --> 01:48:43,359
Não é por isso que estou a fazer isto, certo?
1917
01:48:44,239 --> 01:48:46,239
Josh, a partir de amanhã, não o faremos em lado nenhum.
1918
01:48:47,880 --> 01:48:49,279
É tudo só barulho.
1919
01:48:50,159 --> 01:48:52,239
Media, engagement, seguidores.
1920
01:48:52,920 --> 01:48:56,000
Ouça, preciso de me concentrar na corrida.
1921
01:48:57,720 --> 01:48:59,319
(Dinheiro) Tia, por favor.
1922
01:49:00,880 --> 01:49:02,159
Bem, ouviu o homem.
1923
01:49:10,840 --> 01:49:13,279
- Combinado. - Combinado. (risos)
1924
01:49:16,159 --> 01:49:18,078
- Eu. - Olá.
1925
01:49:18,079 --> 01:49:19,600
- Olá. - Olá.
1926
01:49:22,439 --> 01:49:24,398
Pessoal, o que se passa?
1927
01:49:24,399 --> 01:49:27,519
Parque fechado. Aguarda que a FIA corte os selos.
1928
01:49:27,520 --> 01:49:29,600
Ah, muito bem. (suspira)
1929
01:49:30,119 --> 01:49:32,479
- Temos tempo, então. - Para quê?
1930
01:49:33,439 --> 01:49:34,560
Para...
1931
01:49:36,000 --> 01:49:37,519
(risos)
1932
01:49:37,520 --> 01:49:39,680
Não, não, não.
1933
01:49:44,079 --> 01:49:47,238
Bem-vindos ao Paddock Club, para os nossos mais valiosos hóspedes.
1934
01:49:47,239 --> 01:49:51,078
Por favor, peguem numa bebida, sintam-se em casa,
1935
01:49:51,079 --> 01:49:55,279
e, uh, desfrute da melhor vista que existe da, uh... Fórmula 1.
1936
01:49:57,239 --> 01:49:58,680
Ok? Ok.
1937
01:50:02,239 --> 01:50:03,359
(pigarreia)
1938
01:50:15,720 --> 01:50:17,800
Ei, pessoal, não parem! Continuem!
1939
01:50:20,600 --> 01:50:23,640
(risos)
1940
01:50:27,439 --> 01:50:30,159
(suspirando)
1941
01:50:31,520 --> 01:50:32,560
(gemidos)
1942
01:50:46,880 --> 01:50:49,159
(música orquestral emocionante a tocar)
1943
01:50:52,039 --> 01:50:54,840
De maneira nenhuma. (risos)
1944
01:50:58,520 --> 01:50:59,640
(suspira)
1945
01:51:02,000 --> 01:51:04,800
Jesus, aqui parece um necrotério.
1946
01:51:07,039 --> 01:51:08,478
(gagueja) Como chegou aqui?
1947
01:51:08,479 --> 01:51:09,880
Classe económica premium.
1948
01:51:10,680 --> 01:51:12,199
(Ruben troça)
1949
01:51:13,960 --> 01:51:15,759
O quê? O que é isto?
1950
01:51:15,760 --> 01:51:17,358
Bom, esta é a minha brecha para asneiras.
1951
01:51:17,359 --> 01:51:19,478
Ah, não, esquece. Eu nem vou ler isso.
1952
01:51:19,479 --> 01:51:21,999
Este é um documento legal real de um advogado real de Tijuana...
1953
01:51:22,000 --> 01:51:23,759
- (risos) - ...renunciando a toda a responsabilidade para consigo
1954
01:51:23,760 --> 01:51:26,279
e a sua empresa em relação a esta corrida, a mim e a mim.
1955
01:51:27,319 --> 01:51:28,520
- E... - (inspira fundo)
1956
01:51:31,000 --> 01:51:34,279
...já que me deves o meu último salário, tecnicamente ainda estou nesta equipa.
1957
01:51:39,319 --> 01:51:40,760
Kate, onde está a caixa de merda?
1958
01:51:41,399 --> 01:51:43,719
A FIA confirmou que os documentos foram falsificados,
1959
01:51:43,720 --> 01:51:45,760
e foram enviados por alguém da Apex.
1960
01:51:46,560 --> 01:51:47,600
Hã.
1961
01:51:48,199 --> 01:51:51,038
Certo, não me importo com a sua brecha. Não me importo.
1962
01:51:51,039 --> 01:51:53,078
Este é o meu carro. Não está a correr com ele.
1963
01:51:53,079 --> 01:51:54,238
- Rúben. - Não, Sonny.
1964
01:51:54,239 --> 01:51:55,560
Escutar,
1965
01:51:56,760 --> 01:51:58,478
Não posso deixar que faça isso.
1966
01:51:58,479 --> 01:51:59,519
Não posso.
1967
01:51:59,520 --> 01:52:00,679
Ok?
1968
01:52:00,680 --> 01:52:01,720
(gagueja)
1969
01:52:02,359 --> 01:52:05,840
Se a última coisa que eu fizer for conduzir este carro, vou tirar esta vida, pá.
1970
01:52:09,560 --> 01:52:10,920
Mil vezes.
1971
01:52:12,800 --> 01:52:14,439
(suspira)
1972
01:52:15,479 --> 01:52:16,680
Não podemos vencer.
1973
01:52:18,439 --> 01:52:19,800
Não conseguiremos se não tentarmos.
1974
01:52:25,960 --> 01:52:26,920
(suspira)
1975
01:52:30,359 --> 01:52:31,520
(suspira)
1976
01:52:38,720 --> 01:52:40,439
(rir)
1977
01:52:42,039 --> 01:52:43,680
(risos)
1978
01:52:54,159 --> 01:52:56,359
(gemendo)
1979
01:52:57,520 --> 01:52:58,479
(bate à porta)
1980
01:53:04,199 --> 01:53:05,639
Porque é que nunca olha para o cartão?
1981
01:53:05,640 --> 01:53:06,839
(Sonny) Que carta?
1982
01:53:06,840 --> 01:53:07,880
(risos)
1983
01:53:09,039 --> 01:53:11,399
(multidão a aplaudir)
1984
01:53:46,359 --> 01:53:48,679
Bem-vindos às últimas posições da grelha.
1985
01:53:48,680 --> 01:53:52,959
E como sempre, vamos do último ao primeiro. E as últimas notícias aqui na P22,
1986
01:53:52,960 --> 01:53:54,559
porque ouvimos dizer que a equipa Apex GP fez...
1987
01:53:54,560 --> 01:53:56,279
- Olá, Pedro. - É?
1988
01:53:56,840 --> 01:53:58,038
Este é o seu cara. Não é?
1989
01:53:58,039 --> 01:54:01,959
...a ser substituído por Sonny Hayes, que nem sequer viajou para Abu Dhabi...
1990
01:54:01,960 --> 01:54:04,478
Ah, dá-me licença um segundo? Sinto muito, mesmo.
1991
01:54:04,479 --> 01:54:07,239
Agora, as regras exigem que ele comece no final do pelotão.
1992
01:54:07,880 --> 01:54:10,079
Com licença. Que raio?
1993
01:54:10,800 --> 01:54:11,960
O quê?
1994
01:54:15,960 --> 01:54:17,000
Ainda tem o meu telefone?
1995
01:54:20,680 --> 01:54:21,640
(telefone vibra)
1996
01:54:35,199 --> 01:54:36,679
- Boa sorte hoje. - Tu também, James.
1997
01:54:36,680 --> 01:54:37,839
Com licença. Olá, Sonny. Sonny!
1998
01:54:37,840 --> 01:54:39,398
Olha, eu sei que tivemos as nossas diferenças,
1999
01:54:39,399 --> 01:54:41,599
- Mas olha, esta é a tua última corrida de F1. - Chaz! Aquele gajo.
2000
01:54:41,600 --> 01:54:42,920
Alguma ideia...
2001
01:54:45,000 --> 01:54:45,960
O que é?
2002
01:54:47,199 --> 01:54:48,920
(multidão a aplaudir)
2003
01:54:49,920 --> 01:54:51,199
Puta que pariu.
2004
01:54:53,000 --> 01:54:54,199
Puta que pariu!
2005
01:54:54,680 --> 01:54:56,158
(risos)
2006
01:54:56,159 --> 01:54:58,560
(Hino nacional dos Emirados Árabes Unidos a ser tocado)
2007
01:55:14,039 --> 01:55:15,000
Cotovelos para fora?
2008
01:55:15,640 --> 01:55:16,600
Cotovelos para fora.
2009
01:55:18,319 --> 01:55:23,639
(Croft) Tudo a postos para o final da temporada aqui em Abu Dhabi, onde as luzes se apagam.
2010
01:55:23,640 --> 01:55:27,118
E lá vamos nós. Bom começo para Joshua Pearce.
2011
01:55:27,119 --> 01:55:29,278
Condutores disputando posição
2012
01:55:29,279 --> 01:55:33,799
enquanto avançamos a todo o vapor pela reta principal e entramos na curva um.
2013
01:55:33,800 --> 01:55:38,519
Primeira curva complicada e a sair do caminho, o Aston Martin e o AlphaTauri
2014
01:55:38,520 --> 01:55:40,679
- (risos) - enquanto Pearce ganha duas posições.
2015
01:55:40,680 --> 01:55:43,038
(Brundle) Sim, o Pearce está a mostrar alguma maturidade real aí.
2016
01:55:43,039 --> 01:55:47,039
Viu uma situação má antes que acontecesse e começou muito bem.
2017
01:56:04,840 --> 01:56:06,159
Nem pense nisso.
2018
01:56:21,479 --> 01:56:24,319
(Croft) Aí vem o Alpine por dentro. Contato!
2019
01:56:25,479 --> 01:56:28,479
E três dias depois de sair do hospital, Hayes vai sentir isso.
2020
01:56:37,920 --> 01:56:39,879
Ganhei posições, rapazes. Estamos vivos.
2021
01:56:39,880 --> 01:56:41,479
(Brundle) Espero que ele não tenha danificado o carro,
2022
01:56:41,600 --> 01:56:44,318
mas apesar de tudo, não deixa de ser uma grande primeira volta.
2023
01:56:44,319 --> 01:56:46,318
(Croft) É isso mesmo! Hayes na P16.
2024
01:56:46,319 --> 01:56:48,840
Pearce, o seu companheiro de equipa, subiu para P9.
2025
01:56:50,720 --> 01:56:53,919
Red Bull, Mercedes e Ferrari mantêm a liderança.
2026
01:56:53,920 --> 01:56:55,639
Ápice no meio-campo.
2027
01:56:55,640 --> 01:56:58,519
Vamos ver se conseguem fazer alguma coisa para agitar esta corrida.
2028
01:56:58,520 --> 01:56:59,639
Lacuna para o líder?
2029
01:56:59,640 --> 01:57:00,720
(Hugh) Quinze segundos.
2030
01:57:01,880 --> 01:57:04,319
Mantenha o JP mais 20 segundos. Mais 20.
2031
01:57:04,880 --> 01:57:06,640
- Duração de um pit stop. - Sabe porquê.
2032
01:57:08,079 --> 01:57:09,879
(Croft) É uma corrida agitada para Sonny Hayes,
2033
01:57:09,880 --> 01:57:12,919
e agora vem Kevin Magnussen a querer fazer uma jogada.
2034
01:57:12,920 --> 01:57:14,639
E isso pode significar problemas.
2035
01:57:14,640 --> 01:57:16,278
(Brundle) Há uma história entre estes dois.
2036
01:57:16,279 --> 01:57:19,559
Muitas vezes, a força irresistível encontra o objeto imóvel.
2037
01:57:19,560 --> 01:57:21,478
E Magnussen, olhando para dentro,
2038
01:57:21,479 --> 01:57:24,959
- bloqueia e acerta em Hayes. - Caixa, caixa. Caixa, caixa, caixa.
2039
01:57:24,960 --> 01:57:26,359
Cópia, a chegar para hards.
2040
01:57:27,880 --> 01:57:29,079
Maldito.
2041
01:57:30,560 --> 01:57:33,600
Devagar é suave. Suave é rápido. Lá vamos nós, rapazes.
2042
01:57:40,600 --> 01:57:41,759
(Croft) Hayes sai das boxes.
2043
01:57:41,760 --> 01:57:44,519
Teve de vir por causa do dano no pneu.
2044
01:57:44,520 --> 01:57:48,479
Mas e Joshua Pearce? Para onde vai a Apex GP com ele?
2045
01:57:50,119 --> 01:57:51,959
(Joshua) Malta, vou lutar boxe? Qual é o plano?
2046
01:57:51,960 --> 01:57:54,358
Plano C, Plano C. Mantenha-se afastado. Mantenha-se longe.
2047
01:57:54,359 --> 01:57:56,999
- (risos) Caos. - Entendido.
2048
01:57:57,000 --> 01:58:00,399
Joshua abranda os líderes para Sonny. Sonny faz o mesmo por ele.
2049
01:58:01,800 --> 01:58:03,278
(Brundle) Pearce fica de fora.
2050
01:58:03,279 --> 01:58:06,238
É uma estratégia que a Apex já utilizou antes desta temporada.
2051
01:58:06,239 --> 01:58:10,159
Isto ajuda-os com a posição na pista por enquanto, mas precisam de manter estes pneus vivos.
2052
01:58:13,560 --> 01:58:15,159
É a única forma de o mantermos por perto.
2053
01:58:15,720 --> 01:58:16,719
E depois precisamos de sorte.
2054
01:58:16,720 --> 01:58:18,039
Estou muito à sua frente.
2055
01:58:19,560 --> 01:58:20,479
(Rico ri-se)
2056
01:58:21,199 --> 01:58:24,599
(Croft) Volta 25, e todos os pilotos pararam nas boxes até agora, exceto um.
2057
01:58:24,600 --> 01:58:26,398
E lidera a corrida.
2058
01:58:26,399 --> 01:58:29,278
Joshua Pearce a controlar o ritmo na frente.
2059
01:58:29,279 --> 01:58:30,999
(Brundle) E isso dá ao seu colega de equipa, Hayes,
2060
01:58:31,000 --> 01:58:33,358
uma hipótese de manter a sua posição no meio-campo
2061
01:58:33,359 --> 01:58:36,519
apesar do contacto, furo e pit stop.
2062
01:58:36,520 --> 01:58:38,159
Estão a trabalhar muito bem juntos.
2063
01:58:39,880 --> 01:58:40,999
Como está o JP aí em cima?
2064
01:58:41,000 --> 01:58:44,158
Ele está a manter os líderes afastados. DRS ativo na próxima reta, Sonny.
2065
01:58:44,159 --> 01:58:45,479
Entendi.
2066
01:58:46,279 --> 01:58:49,679
(Croft) Na recta final. Ele está a gostar desta nova atualização,
2067
01:58:49,680 --> 01:58:52,799
e tem DRS, e tem Pierre Gasly.
2068
01:58:52,800 --> 01:58:54,880
Sonny Hayes sobe para P15.
2069
01:58:56,000 --> 01:58:58,239
(Hugh) Filho, tens o ritmo. Continue a esforçar-se.
2070
01:58:58,800 --> 01:59:00,679
(Brundle) Pearce tem feito um grande trabalho na linha da frente
2071
01:59:00,680 --> 01:59:04,198
apesar dos pneus usados, mas esse momento já está quase no fim.
2072
01:59:04,199 --> 01:59:06,999
Verstappen sobe por dentro e passa.
2073
01:59:07,000 --> 01:59:09,478
(Croft) Primeira passagem fabulosa de Joshua Pearce.
2074
01:59:09,479 --> 01:59:11,840
Max faleceu, e os seus problemas não se ficam por aqui.
2075
01:59:13,119 --> 01:59:14,919
Aí vem Charles Leclerc.
2076
01:59:14,920 --> 01:59:19,078
Mais uma ultrapassagem. Pearce perdeu a liderança e cai agora para P3.
2077
01:59:19,079 --> 01:59:21,519
Desculpem, malta. Os meus pneus traseiros estão furados.
2078
01:59:21,520 --> 01:59:23,319
Entendido. Caixa, JP. Caixa, caixa.
2079
01:59:24,840 --> 01:59:26,919
(Brundle) Pearce a esticar estes pneus até ao limite.
2080
01:59:26,920 --> 01:59:29,800
Dor a curto prazo para ganho a longo prazo.
2081
01:59:37,680 --> 01:59:40,519
E ele sai da box. Terá pneus mais novos.
2082
01:59:40,520 --> 01:59:43,600
Agora pode atacar na segunda metade da corrida.
2083
01:59:44,159 --> 01:59:45,919
Sonny, os três líderes ainda estão em hards.
2084
01:59:45,920 --> 01:59:47,839
Vão ter que parar de novo. Esta é a janela do pit stop deles.
2085
01:59:47,840 --> 01:59:50,800
Um dos líderes vai sabotar-me. Preciso de estar lá quando isso acontecer.
2086
01:59:52,159 --> 01:59:54,359
Ferrari P3. Pippa, será que ele consegue vencer?
2087
01:59:56,800 --> 01:59:57,839
(Pippa) Depende da paragem deles.
2088
01:59:57,840 --> 01:59:59,599
(Croft) O rebaixo funcionará para a Ferrari?
2089
01:59:59,600 --> 02:00:01,880
Cinco ponto oito. Ele precisa de ganhar meio segundo.
2090
02:00:04,000 --> 02:00:06,278
Filho, precisas de meio segundo. Vai, vai, vai, vai, vai.
2091
02:00:06,279 --> 02:00:07,719
(Croft) E Sonny Hayes está no comando.
2092
02:00:07,720 --> 02:00:10,118
A Ferrari vai para debaixo dos carris.
2093
02:00:10,119 --> 02:00:12,038
Sonny Hayes passa na primeira curva.
2094
02:00:12,039 --> 02:00:14,679
Está pescoço a pescoço. É muito apertado.
2095
02:00:14,680 --> 02:00:18,118
Sonny Hayes está logo à frente de Carlos Sainz.
2096
02:00:18,119 --> 02:00:20,359
- Sim! Vamos lá! - (Croft) Funcionou até agora para o Apex GP.
2097
02:00:20,479 --> 02:00:22,158
Mas o problema não acabou.
2098
02:00:22,159 --> 02:00:26,278
Por dentro, Carlos Sainz tem uma oportunidade e ele aproveita-a.
2099
02:00:26,279 --> 02:00:27,519
Mas ele bloqueia.
2100
02:00:27,520 --> 02:00:30,198
O Ferrari abre e Sonny Hayes diz:
2101
02:00:30,199 --> 02:00:32,840
"Muito obrigado mesmo."
2102
02:00:34,399 --> 02:00:36,398
Como se estão a manter tão perto da liderança?
2103
02:00:36,399 --> 02:00:39,520
Uh, estão, hum... Estão a trabalhar juntos.
2104
02:00:40,159 --> 02:00:43,520
(Brundle) Dois carros Apex no top 10, mas ainda há um longo caminho a percorrer.
2105
02:00:45,119 --> 02:00:48,799
(Croft) Faltam vinte voltas e a Apex subiu na classificação.
2106
02:00:48,800 --> 02:00:51,079
Estamos agora na janela final de pit stop.
2107
02:00:51,199 --> 02:00:53,639
Esta é a nossa oportunidade de chegar ao P1. Garanta que o JP os derrota.
2108
02:00:53,640 --> 02:00:58,199
(Croft) Hamilton e Leclerc entram nas boxes, mas Pearce fica de fora.
2109
02:00:59,199 --> 02:01:01,839
- (Joshua) Fala comigo. Posso apanhá-los? - Sim. Estão a sair.
2110
02:01:01,840 --> 02:01:03,639
Empurre agora. Empurre agora. Empurre, empurre.
2111
02:01:03,640 --> 02:01:04,960
Copiando. Empurrando.
2112
02:01:05,520 --> 02:01:07,038
(Croft) Ah, esta vai ser apertada.
2113
02:01:07,039 --> 02:01:09,959
Joshua Pearce a avançar aos poucos. Mantendo-se à frente.
2114
02:01:09,960 --> 02:01:12,719
Pela segunda vez nesta corrida, lidera.
2115
02:01:12,720 --> 02:01:13,759
(risos) Vamos lá!
2116
02:01:13,760 --> 02:01:15,278
- (grunhidos) - (grunhidos) Sim.
2117
02:01:15,279 --> 02:01:18,238
Tu és P1, Josué. (risos)
2118
02:01:18,239 --> 02:01:20,599
(Brundle) Mas Pearce terá dificuldade em contê-los
2119
02:01:20,600 --> 02:01:23,479
com Hamilton e Leclerc com pneus novos.
2120
02:01:32,319 --> 02:01:34,599
(Croft) Faltam quatro voltas. Sonny Hayes está em 4º.
2121
02:01:34,600 --> 02:01:36,519
Está cinco segundos atrás do seu companheiro de equipa,
2122
02:01:36,520 --> 02:01:38,238
mas ambos têm pneus velhos.
2123
02:01:38,239 --> 02:01:40,840
Há poucas hipóteses de ganharem alguma posição agora.
2124
02:01:43,039 --> 02:01:46,799
E aqui está Hamilton a atacar Pearce na curva cinco.
2125
02:01:46,800 --> 02:01:48,078
E ele terminou.
2126
02:01:48,079 --> 02:01:51,840
Ninguém precisa de parar novamente e os nossos pneus estão nove voltas mais velhos.
2127
02:01:53,520 --> 02:01:55,959
(Brundle) E Leclerc ataca e passa.
2128
02:01:55,960 --> 02:02:00,319
Os pneus do Pearce estavam completamente acabados. Não havia nada que ele pudesse fazer quanto a isso.
2129
02:02:01,000 --> 02:02:03,959
Desculpem, malta. Não tenho mais nada.
2130
02:02:03,960 --> 02:02:07,358
(Croft) Esta tem sido a história do Apex GP durante todo o ano.
2131
02:02:07,359 --> 02:02:08,398
Muitos riscos.
2132
02:02:08,399 --> 02:02:10,038
Uma grande história de um azarão,
2133
02:02:10,039 --> 02:02:12,038
mas sabemos, Martin, que só o talento coroa um campeão.
2134
02:02:12,039 --> 02:02:13,559
(Sonny) A perder aderência. Os pneus desapareceram.
2135
02:02:13,560 --> 02:02:16,158
(Brundle) Sim. Infelizmente, o jogo está contra eles
2136
02:02:16,159 --> 02:02:18,038
e agora estão sem cartas para jogar.
2137
02:02:18,039 --> 02:02:19,158
Ainda não acabou, certo?
2138
02:02:19,159 --> 02:02:22,399
Não, mas nada pode mudar. É a pior sensação do mundo.
2139
02:02:26,840 --> 02:02:28,559
George Russell no ataque.
2140
02:02:28,560 --> 02:02:31,358
Hayes tenta defender, e vão pela esquerda...
2141
02:02:31,359 --> 02:02:32,799
E tem contacto!
2142
02:02:32,800 --> 02:02:35,519
Hayes é rodado e atinge a barreira.
2143
02:02:35,520 --> 02:02:37,238
Essa é uma grande questão.
2144
02:02:37,239 --> 02:02:38,279
(ofegante)
2145
02:02:38,880 --> 02:02:41,119
- Porra, sim, sim, sim. - Oh, não.
2146
02:02:42,279 --> 02:02:43,238
Sim, não. Ooh.
2147
02:02:43,239 --> 02:02:44,919
(Brundle) Há detritos por toda a pista de corrida
2148
02:02:44,920 --> 02:02:47,318
e danos substanciais nas barreiras.
2149
02:02:47,319 --> 02:02:50,438
Os comissários não têm outra escolha senão dar bandeira vermelha nesta corrida.
2150
02:02:50,439 --> 02:02:51,478
Milagre.
2151
02:02:51,479 --> 02:02:53,238
(Croft) E por falar em danos, Martin,
2152
02:02:53,239 --> 02:02:55,759
Hayes só poderá continuar nesta corrida
2153
02:02:55,760 --> 02:02:58,919
se ele conseguir fazer com que o carro dê a volta ao circuito
2154
02:02:58,920 --> 02:03:00,319
e de volta ao pit lane.
2155
02:03:00,880 --> 02:03:03,038
(Hugh) Filho. Filho, podes apanhá-lo de volta?
2156
02:03:03,039 --> 02:03:05,720
Eu vou pegar de volta. Vou recuperá-lo mesmo que tenha que adiar.
2157
02:03:06,279 --> 02:03:10,519
Vamos, Sonny. Calma e devagar.
2158
02:03:10,520 --> 02:03:12,999
(grunhindo)
2159
02:03:13,000 --> 02:03:15,679
Ele ainda está a ir. (rindo) Ele ainda vai.
2160
02:03:15,680 --> 02:03:17,118
(membro da tripulação) JP, bandeira vermelha.
2161
02:03:17,119 --> 02:03:18,358
Bandeira vermelha. Entre.
2162
02:03:18,359 --> 02:03:22,599
Ainda estamos vivos, irmão. (risos)
2163
02:03:22,600 --> 02:03:24,238
Bandeira vermelha!
2164
02:03:24,239 --> 02:03:27,799
(Brundle) E de alguma forma Sonny Hayes conseguiu levar o seu carro de volta para o pit lane.
2165
02:03:27,800 --> 02:03:29,959
- É um milagre. - Eu sei! Eu sei.
2166
02:03:29,960 --> 02:03:31,278
Nunca vi um até agora.
2167
02:03:31,279 --> 02:03:34,640
Livre em casa. Boa menina. Vamos lá.
2168
02:03:35,319 --> 02:03:36,278
Pneus novos e macios, ambos os carros.
2169
02:03:36,279 --> 02:03:38,719
Aumente a pressão dos pneus durante três voltas rápidas.
2170
02:03:38,720 --> 02:03:40,799
- Equipa, está na hora de construir um carro. - (a equipa aplaude, clamores)
2171
02:03:40,800 --> 02:03:42,198
(Croft) A bandeira vermelha reina então.
2172
02:03:42,199 --> 02:03:45,438
As equipas podem fazer alterações. Podem fazer reparações nos seus carros.
2173
02:03:45,439 --> 02:03:46,839
Mas apenas naquele pit lane.
2174
02:03:46,840 --> 02:03:51,680
E com apenas dez minutos para fazer as reparações, a Apex GP tem muito trabalho pela frente.
2175
02:03:52,119 --> 02:03:55,358
(Brundle) E todos os carros podem ter um novo conjunto de pneus
2176
02:03:55,359 --> 02:03:57,318
para o que será uma corrida de três voltas.
2177
02:03:57,319 --> 02:04:00,199
- Esquiva! Esquiva, vamos conseguir? - Não sei. Não sei.
2178
02:04:05,800 --> 02:04:08,278
Isso foi limpo. Não fui eu. Não desta vez.
2179
02:04:08,279 --> 02:04:11,919
"Desta vez não"? Diga isso aos comissários.
2180
02:04:11,920 --> 02:04:13,199
Confira o replay.
2181
02:04:14,199 --> 02:04:16,039
Eu trato disso. Levante esse canto.
2182
02:04:24,079 --> 02:04:26,719
Estou bem. Estou bem, estou bem. Estou bem.
2183
02:04:26,720 --> 02:04:28,278
(Brundle) O que os administradores estarão a observar
2184
02:04:28,279 --> 02:04:30,118
é se Hayes saiu completamente
2185
02:04:30,119 --> 02:04:33,999
ou manteve pelo menos um pneu na pista durante o contacto com Russell.
2186
02:04:34,000 --> 02:04:35,719
- Então, está bem? - Sim, bem.
2187
02:04:35,720 --> 02:04:36,959
Olha, estavas no caminho certo.
2188
02:04:36,960 --> 02:04:39,959
Sim, era o seu canto. P3 e P4. Vamos lá!
2189
02:04:39,960 --> 02:04:43,839
(Croft) Dada a reputação de Hayes, vão analisar isto muito, muito de perto.
2190
02:04:43,840 --> 02:04:45,519
Não espero uma decisão rápida.
2191
02:04:45,520 --> 02:04:47,038
Vá lá, isto é claramente um penálti.
2192
02:04:47,039 --> 02:04:48,959
Tipo... Quer dizer, não é isso que nós queremos,
2193
02:04:48,960 --> 02:04:52,519
mas, objetivamente, este é o gajo.
2194
02:04:52,520 --> 02:04:55,158
- Oh, pá. Não pode acabar assim. - É só um tempo.
2195
02:04:55,159 --> 02:04:59,078
Como nos últimos 30 anos. Agora está nas mãos dos deuses das corridas.
2196
02:04:59,079 --> 02:05:00,920
Temos de acreditar. Temos de acreditar.
2197
02:05:02,359 --> 02:05:04,358
(Croft) Muita coisa a acontecer aqui no poço.
2198
02:05:04,359 --> 02:05:07,478
Olha só. Aí surge a nova ala. É uma obra enorme.
2199
02:05:07,479 --> 02:05:11,359
Sim, mas o carro vai aguentar as três voltas que faltam?
2200
02:05:14,439 --> 02:05:16,318
Bom, essa barreira parece boa agora.
2201
02:05:16,319 --> 02:05:19,639
Os fiscais estão apenas a varrer os últimos detritos da pista,
2202
02:05:19,640 --> 02:05:21,719
e o relógio continua a contar os minutos.
2203
02:05:21,720 --> 02:05:25,560
(Brundle) Sim, faltam pouco mais de dois minutos para a corrida recomeçar.
2204
02:05:45,680 --> 02:05:47,079
JP, JP!
2205
02:05:48,319 --> 02:05:49,398
Três voltas.
2206
02:05:49,399 --> 02:05:50,839
Três voltas são uma vida.
2207
02:05:50,840 --> 02:05:52,199
Vá ganhar essa coisa.
2208
02:06:03,640 --> 02:06:06,119
Olá, Sonny. Sonny, tens um minuto?
2209
02:06:08,239 --> 02:06:09,239
Nós conseguimos um carro para si.
2210
02:06:09,880 --> 02:06:12,520
Ah, arrasas. Obrigada.
2211
02:06:15,000 --> 02:06:18,158
(Brundle) Como a Apex GP não ficou entre os 10 primeiros na qualificação,
2212
02:06:18,159 --> 02:06:20,919
têm um novo conjunto de pneus macios disponíveis,
2213
02:06:20,920 --> 02:06:24,158
o que lhes dará velocidade extra sobre os carros da frente
2214
02:06:24,159 --> 02:06:26,398
nos pneus macios usados.
2215
02:06:26,399 --> 02:06:29,238
Esta bandeira vermelha é uma tábua de salvação.
2216
02:06:29,239 --> 02:06:31,560
Quase se perguntaria se Sonny não o desenhou.
2217
02:06:32,359 --> 02:06:35,038
Mas espere, somos os únicos carros com pneus novos
2218
02:06:35,039 --> 02:06:36,799
porque fomos péssimos na qualificação de ontem?
2219
02:06:36,800 --> 02:06:38,478
Nunca tive oportunidade de os usar.
2220
02:06:38,479 --> 02:06:40,719
Às vezes, quando se perde, ganha-se.
2221
02:06:40,720 --> 02:06:43,199
- Isso não faz sentido. - É uma coisa do Sonny.
2222
02:06:44,039 --> 02:06:45,959
(Croft) A luz no final do pit lane está verde.
2223
02:06:45,960 --> 02:06:49,078
Estamos na nossa segunda volta de formação da noite,
2224
02:06:49,079 --> 02:06:52,599
e quando essa corrida recomeçar, será uma corrida épica.
2225
02:06:52,600 --> 02:06:55,560
Hamilton, Leclerc, Pearce, Hayes. Estes são os quatro primeiros.
2226
02:07:18,800 --> 02:07:20,679
(Hugh) Sonny, acabámos de ouvir os comissários.
2227
02:07:20,680 --> 02:07:21,719
Droga. Agora?
2228
02:07:21,720 --> 02:07:23,358
(Hugh) Estamos a debater se devemos contar-lhe.
2229
02:07:23,359 --> 02:07:25,519
Kaspar diz: "Sim", mas Kate diz: "Não".
2230
02:07:25,520 --> 02:07:27,639
- Ela diz que és rápido quando estás zangado. - (risos)
2231
02:07:27,640 --> 02:07:29,639
- Diga-lhe: "Trabalho bem feito." - (risos)
2232
02:07:29,640 --> 02:07:32,639
(Croft) E aqui estão as novidades. Os administradores tomaram a sua decisão.
2233
02:07:32,640 --> 02:07:37,839
A colisão da volta 55 entre Hayes e Russell é considerada um incidente de corrida.
2234
02:07:37,840 --> 02:07:39,999
- Sem investigação adicional. - (aplausos)
2235
02:07:40,000 --> 02:07:42,079
Uau! Filho.
2236
02:07:44,800 --> 02:07:48,039
Essa foi a tua fala, Sonny. Vá terminar a sua corrida.
2237
02:07:51,079 --> 02:07:53,679
Josué, ainda temos dois carros em disputa.
2238
02:07:53,680 --> 02:07:55,079
Depois temos uma equipe.
2239
02:07:56,199 --> 02:07:57,639
(Brundle) Assim que estas luzes vermelhas se apagarem,
2240
02:07:57,640 --> 02:08:00,520
será uma corrida rápida até ao final.
2241
02:08:01,359 --> 02:08:03,759
Vantagem de posição para Mercedes e Ferrari.
2242
02:08:03,760 --> 02:08:06,119
Vantagem de pneus para Apex GP.
2243
02:08:31,560 --> 02:08:33,118
Diga ao JP para seguir o meu exemplo.
2244
02:08:33,119 --> 02:08:34,919
(membro da tripulação) Joshua, Sonny diz para o seguirem.
2245
02:08:34,920 --> 02:08:36,520
Acompanhar? Ele está atrás de mim.
2246
02:08:38,720 --> 02:08:41,199
- Seu safado atrevido. - (Sonny) É isso. Fica comigo.
2247
02:08:49,880 --> 02:08:51,318
(membro da tripulação) Ele está a rebocar-te. Pode levar.
2248
02:08:51,319 --> 02:08:52,479
Até ao fim.
2249
02:09:18,840 --> 02:09:20,799
Vamos, miúdo. Pega. Vamos!
2250
02:09:20,800 --> 02:09:22,679
(Croft) Hayes interpreta o isco,
2251
02:09:22,680 --> 02:09:26,959
e Pearce dispara, ultrapassando Leclerc e subindo para o segundo lugar.
2252
02:09:26,960 --> 02:09:32,278
E Leclerc está em perigo por causa de Sonny Hayes. Por fora, está na terceira posição.
2253
02:09:32,279 --> 02:09:33,679
(Brundle) Trabalho de equipa perfeito.
2254
02:09:33,680 --> 02:09:37,319
Hayes e Pearce a trabalharem juntos é como um bailado de corrida.
2255
02:09:37,880 --> 02:09:39,438
(Croft) É uma bela vista,
2256
02:09:39,439 --> 02:09:43,319
mas agora os seus olhos estão postos no líder da corrida, Lewis Hamilton.
2257
02:09:43,800 --> 02:09:45,199
Sim! Lembra-se de mim?
2258
02:09:54,399 --> 02:09:56,079
Vamos lá, rapazes. Manda!
2259
02:10:22,159 --> 02:10:23,318
Por que razão não ultrapassaram?
2260
02:10:23,319 --> 02:10:24,919
Lewis defenderá o carro que atacar primeiro.
2261
02:10:24,920 --> 02:10:28,199
- Mas ambos não podem esperar. - Alguém tem de se sacrificar.
2262
02:10:33,279 --> 02:10:34,238
(Croft) Dois em um,
2263
02:10:34,239 --> 02:10:36,799
e toda a pressão está sobre Lewis Hamilton
2264
02:10:36,800 --> 02:10:39,600
como Apex trabalham como um bando.
2265
02:10:40,560 --> 02:10:41,559
Vá vencer, miúdo.
2266
02:10:41,560 --> 02:10:43,318
Hayes dá o primeiro passo.
2267
02:10:43,319 --> 02:10:46,198
- Hamilton defende. Pearce ataca. - É!
2268
02:10:46,199 --> 02:10:48,679
- E o Pearce tem P1. - (multidão a aplaudir)
2269
02:10:48,680 --> 02:10:50,000
- Sim! - Sim, sim!
2270
02:10:51,800 --> 02:10:53,839
(Croft) Frente a frente, roda a roda,
2271
02:10:53,840 --> 02:10:57,358
esta é uma corrida épica para terminar a temporada.
2272
02:10:57,359 --> 02:10:59,999
E Sonny Hayes e Lewis Hamilton ainda não terminaram.
2273
02:11:00,000 --> 02:11:01,959
Hamilton, sobre Sonny Hayes.
2274
02:11:01,960 --> 02:11:03,358
- Há contacto! - (a multidão clama)
2275
02:11:03,359 --> 02:11:05,239
E Hamilton segue em frente.
2276
02:11:08,000 --> 02:11:10,158
- Sim, sim! - Vamos!
2277
02:11:10,159 --> 02:11:11,039
Sim!
2278
02:11:11,840 --> 02:11:14,198
Malta, falem comigo. Onde está o Sonny? Ele consegue terminar?
2279
02:11:14,199 --> 02:11:16,679
(membro da equipa) Mais uma volta, JP. Hamilton nunca desiste.
2280
02:11:16,680 --> 02:11:18,559
Será que o Sonny consegue terminar a corrida, pá?
2281
02:11:18,560 --> 02:11:20,840
(membro da equipa) Sim, ele está no bom caminho. Basta observar o Lewis quando ele luta.
2282
02:11:20,960 --> 02:11:23,519
Você é P1. Sem mais riscos.
2283
02:11:23,520 --> 02:11:24,640
Não existe tal coisa.
2284
02:11:25,880 --> 02:11:29,438
(Croft) O novato mantém a sua posição. Ele não vai recuar.
2285
02:11:29,439 --> 02:11:32,960
Está aqui para lutar contra o heptacampeão mundial.
2286
02:11:36,560 --> 02:11:37,719
Que fez contacto.
2287
02:11:37,720 --> 02:11:41,799
O líder e Lewis Hamilton estão fora desta corrida.
2288
02:11:41,800 --> 02:11:45,759
(Brundle) Apesar das bandeiras amarelas hasteadas na primeira curva, a corrida vai continuar.
2289
02:11:45,760 --> 02:11:48,119
(Hugh) Filho, empurra, empurra, empurra. Você é o primeiro! Você é o primeiro!
2290
02:11:48,640 --> 02:11:51,038
(Brundle) Falta apenas uma volta para o final da Apex GP.
2291
02:11:51,039 --> 02:11:54,079
A questão é: será que têm o carro?
2292
02:11:54,640 --> 02:11:55,920
Temos o motorista.
2293
02:11:59,600 --> 02:12:01,760
(abafado) É por aí! Força, Sonny!
2294
02:12:10,800 --> 02:12:12,439
(respirando pesadamente)
2295
02:12:45,079 --> 02:12:45,960
O que está a acontecer?
2296
02:12:46,680 --> 02:12:47,960
Ele está a voar.
2297
02:13:12,079 --> 02:13:13,919
(Hugh) Filho, conseguiste! Nós vencemos! Nós vencemos!
2298
02:13:13,920 --> 02:13:14,959
(tripulação aplaudindo)
2299
02:13:14,960 --> 02:13:16,560
Sim!
2300
02:13:21,159 --> 02:13:22,800
Sim!
2301
02:13:27,359 --> 02:13:28,318
Sim!
2302
02:13:28,319 --> 02:13:30,039
(saúde)
2303
02:13:32,720 --> 02:13:33,799
Nós vencemos!
2304
02:13:33,800 --> 02:13:36,640
- Sim! - (os aplausos continuam)
2305
02:13:39,439 --> 02:13:40,439
Sim!
2306
02:13:41,920 --> 02:13:43,159
Nós vencemos!
2307
02:13:44,960 --> 02:13:48,800
- Conseguimos! Uau! - Meu Deus. Meu Deus.
2308
02:13:50,079 --> 02:13:52,680
Obrigado. Obrigado. Obrigado.
2309
02:13:56,840 --> 02:13:59,199
- Anda lá! Sim! - Sim!
2310
02:14:10,039 --> 02:14:12,279
Significa mais três anos para o Ruben, certo?
2311
02:14:13,920 --> 02:14:14,880
Sim.
2312
02:14:15,680 --> 02:14:17,439
Penso que voltaremos a falar sobre este acordo.
2313
02:14:20,279 --> 02:14:22,079
Presumindo que ainda está no conselho.
2314
02:14:31,039 --> 02:14:34,639
(Croft) De cortar a respiração! De cortar a respiração! Incrível!
2315
02:14:34,640 --> 02:14:37,398
Que Grande Prémio de Abu Dhabi foi este!
2316
02:14:37,399 --> 02:14:39,398
Que vitória também!
2317
02:14:39,399 --> 02:14:43,639
(Brundle) Com certeza. É uma corrida para a eternidade. Um verdadeiro suspense.
2318
02:14:43,640 --> 02:14:47,078
- E esse homem vence o seu primeiro Grande Prémio. - Muito bem.
2319
02:14:47,079 --> 02:14:48,799
- Foram 30 anos de produção. - Muito bem!
2320
02:14:48,800 --> 02:14:52,038
E a equipa fez um trabalho brilhante no pit wall.
2321
02:14:52,039 --> 02:14:55,398
- E claro que não nos podemos esquecer do Pearce... - Ei! Por que razão se está a rir?
2322
02:14:55,399 --> 02:14:57,759
- ...fazendo a sua parte nesta vitória. - (Sonny) Tu.
2323
02:14:57,760 --> 02:15:00,118
Vou ganhar um milhão de corridas. Devia ter pelo menos uma.
2324
02:15:00,119 --> 02:15:01,840
(Sonny a rir)
2325
02:15:02,520 --> 02:15:03,880
Nós conseguimos.
2326
02:15:04,479 --> 02:15:05,800
(Sonny) Sim, fizemos.
2327
02:15:08,960 --> 02:15:10,519
(exclama)
2328
02:15:10,520 --> 02:15:11,560
Uau!
2329
02:15:14,239 --> 02:15:15,479
(suspira)
2330
02:15:19,039 --> 02:15:20,078
(espectador) Sonny!
2331
02:15:20,079 --> 02:15:21,520
Não, não, não, não. Dê-lhe.
2332
02:15:22,359 --> 02:15:23,840
Não, não, não. Dê-lhe.
2333
02:15:26,399 --> 02:15:28,640
Meu Deus. Obrigada. Obrigada.
2334
02:15:33,199 --> 02:15:36,479
(aplausos)
2335
02:15:40,760 --> 02:15:42,520
Vamos!
2336
02:15:43,560 --> 02:15:44,519
(murmura)
2337
02:15:44,520 --> 02:15:46,159
(beijos) Eu amo-te.
2338
02:15:53,800 --> 02:15:55,599
Sim!
2339
02:15:55,600 --> 02:15:57,679
Hoje podemos dizer...
2340
02:15:57,680 --> 02:15:59,960
- "Somos os melhores do mundo!" - "Somos os melhores do mundo!"
2341
02:16:00,760 --> 02:16:02,960
(aplausos)
2342
02:16:22,239 --> 02:16:23,680
(aplausos continuam)
2343
02:16:31,039 --> 02:16:32,959
(música dramática a tocar)
2344
02:16:37,680 --> 02:16:39,600
(respirando pesadamente)
2345
02:16:49,879 --> 02:16:53,399
(respirando pesadamente)
2346
02:17:04,520 --> 02:17:07,638
(aplausos)
2347
02:17:07,639 --> 02:17:08,679
Josué.
2348
02:17:08,680 --> 02:17:11,119
Se alguma vez considerar conduzir para outro lugar,
2349
02:17:11,120 --> 02:17:12,158
sabe onde me encontrar.
2350
02:17:12,159 --> 02:17:15,719
Obrigado, Toto, mas estou feliz onde estou.
2351
02:17:16,399 --> 02:17:17,600
Parabéns.
2352
02:17:20,000 --> 02:17:21,958
Sim, querida! Deixe-os esperar!
2353
02:17:21,959 --> 02:17:23,759
- Deixe-os esperar! - (risos)
2354
02:17:23,760 --> 02:17:25,360
- (exclama) - (grita)
2355
02:17:27,280 --> 02:17:28,398
(Ruben) A chávena!
2356
02:17:28,399 --> 02:17:31,158
Kate, construiu um carro incrível.
2357
02:17:31,159 --> 02:17:32,600
(risos)
2358
02:17:34,879 --> 02:17:37,760
- (multidão exclamando, tagarelando) - (respirando pesadamente)
2359
02:17:52,040 --> 02:17:53,000
(suspira)
2360
02:18:11,239 --> 02:18:14,280
(ofegante)
2361
02:18:22,680 --> 02:18:23,719
(risos)
2362
02:18:24,399 --> 02:18:25,440
(risos)
2363
02:18:32,200 --> 02:18:33,959
(Kate) Outra corrida que não conheço?
2364
02:18:35,639 --> 02:18:36,600
Em algum lugar.
2365
02:18:38,200 --> 02:18:39,799
Isso supera isso? (risos)
2366
02:18:43,319 --> 02:18:44,280
Sim.
2367
02:18:47,639 --> 02:18:50,439
Eu queria dizer: "Vejo-te na estrada"
2368
02:18:50,440 --> 02:18:52,920
mas de uma forma mais poética.
2369
02:18:55,639 --> 02:18:56,600
Então...
2370
02:18:58,879 --> 02:19:00,360
Posso ver-te mais adiante?
2371
02:19:05,760 --> 02:19:06,719
Sim.
2372
02:19:08,760 --> 02:19:09,959
(risos)
2373
02:19:22,120 --> 02:19:23,840
Aguente firme até lá.
2374
02:19:25,879 --> 02:19:27,639
Certo. (risos)
2375
02:19:30,879 --> 02:19:32,199
E conduza rápido.
2376
02:19:32,200 --> 02:19:33,840
(Sonny ri-se)
2377
02:19:41,799 --> 02:19:43,399
(Josué) E para onde é que pensa que vai?
2378
02:19:44,120 --> 02:19:46,679
(risos) Não se preocupe comigo. Vá celebrar.
2379
02:19:46,680 --> 02:19:48,200
Mas para onde vai?
2380
02:19:48,680 --> 02:19:51,200
Sabe, mais alguns dragões para matar.
2381
02:19:51,680 --> 02:19:53,040
Agora é a sua equipa.
2382
02:19:55,719 --> 02:19:57,078
Sempre foi a minha equipa.
2383
02:19:57,079 --> 02:20:00,238
(ambos se riem)
2384
02:20:00,239 --> 02:20:01,440
Estarei a observar.
2385
02:20:02,760 --> 02:20:04,159
Vemo-nos por aí, cisne.
2386
02:20:06,079 --> 02:20:08,759
(risos)
2387
02:20:08,760 --> 02:20:10,760
(música dramática a tocar)
2388
02:20:12,040 --> 02:20:13,000
(suspira)
2389
02:20:45,559 --> 02:20:46,520
(a música pára)
2390
02:20:50,159 --> 02:20:52,319
("Falando de Mim" a tocar na rádio)
2391
02:21:02,159 --> 02:21:04,120
(motor a acelerar)
2392
02:21:16,760 --> 02:21:17,719
Olá!
2393
02:21:18,959 --> 02:21:20,000
(em espanhol) Olá.
2394
02:21:23,760 --> 02:21:25,159
Disseram-me que está à procura de um motorista.
2395
02:21:26,399 --> 02:21:27,719
Como te chamas?
2396
02:21:28,639 --> 02:21:29,840
Sonny Hayes.
2397
02:21:34,120 --> 02:21:35,719
Já conduziu um Baja?
2398
02:21:36,799 --> 02:21:37,760
Não.
2399
02:21:38,520 --> 02:21:39,680
Não podemos pagar muito.
2400
02:21:40,239 --> 02:21:41,479
Não é sobre dinheiro.
2401
02:21:46,040 --> 02:21:47,360
Então, do que se trata?
2402
02:21:49,000 --> 02:21:50,759
(risos)
2403
02:21:50,760 --> 02:21:52,519
(música rock a tocar)
2404
02:21:52,520 --> 02:21:55,119
Olá
2405
02:21:55,120 --> 02:21:57,120
(motor a acelerar)
2406
02:22:00,079 --> 02:22:01,479
Olá
2407
02:22:06,280 --> 02:22:08,679
Voar pela cidade Com os altifalantes bem altos
2408
02:22:08,680 --> 02:22:11,159
Passar em alta velocidade com a capota para baixo
2409
02:22:11,840 --> 02:22:14,318
Viver na pista rápida Até que me ponham no chão
2410
02:22:14,319 --> 02:22:16,360
E eu não quero parar agora
2411
02:22:17,079 --> 02:22:19,638
Afasta-te, o vento sopra, agora estou a navegar
2412
02:22:19,639 --> 02:22:22,759
Deixe o passado no passado Um novo dia está a chegar
2413
02:22:22,760 --> 02:22:25,558
Ha-la-lay-la, podemos cavalgar
2414
02:22:25,559 --> 02:22:28,439
Quatro rodas, tu e eu Temos de sair daqui
2415
02:22:28,440 --> 02:22:32,239
Ha-la-lay-la, meu salvador
2416
02:22:33,959 --> 02:22:36,878
Ha-la-lay-la, podemos voar
2417
02:22:36,879 --> 02:22:39,599
Deste fogo ardente Leva-me para qualquer lugar
2418
02:22:39,600 --> 02:22:43,279
Ha-la-lay-la, meu salvador
2419
02:22:43,280 --> 02:22:45,520
Pedale e conduza
2420
02:22:47,159 --> 02:22:48,440
Conduzir
2421
02:22:48,959 --> 02:22:50,599
Pedale para baixo e
2422
02:22:50,600 --> 02:22:53,920
Conduzir
2423
02:22:55,559 --> 02:22:59,159
Apenas dirija
2424
02:23:01,760 --> 02:23:04,238
Fora da cidade Agora estamos a trocar quatro faixas
2425
02:23:04,239 --> 02:23:06,440
Temos os olhos postos num novo começo
2426
02:23:07,159 --> 02:23:09,798
O mundo como o conhecíamos Que foi apanhado em chamas
2427
02:23:09,799 --> 02:23:11,879
Prepare-se para a próxima parte
2428
02:23:12,399 --> 02:23:15,199
Sabes que estou bem Se voltar para a sarjeta
2429
02:23:15,200 --> 02:23:18,318
Porque esta vida nunca foi sobre dinheiro
2430
02:23:18,319 --> 02:23:21,119
Ha-la-lay-la, podemos cavalgar
2431
02:23:21,120 --> 02:23:23,999
Quatro rodas, tu e eu Temos de sair daqui
2432
02:23:24,000 --> 02:23:27,639
Ha-la-lay-la, meu salvador
2433
02:23:29,440 --> 02:23:32,158
Ha-la-lay-la, podemos voar
2434
02:23:32,159 --> 02:23:35,039
Deste fogo ardente Leva-me para qualquer lugar
2435
02:23:35,040 --> 02:23:38,839
Ha-la-lay-la, meu salvador
2436
02:23:38,840 --> 02:23:40,760
Pedale e conduza
2437
02:23:42,639 --> 02:23:44,078
Conduzir
2438
02:23:44,079 --> 02:23:46,239
Pedale e conduza
2439
02:23:48,239 --> 02:23:49,280
Conduzir
2440
02:23:50,040 --> 02:23:51,599
Pedale para baixo e
2441
02:23:51,600 --> 02:23:55,000
Conduzir
2442
02:23:56,639 --> 02:24:00,280
Apenas dirija
2443
02:24:01,120 --> 02:24:02,638
Pedale para baixo e
2444
02:24:02,639 --> 02:24:06,000
Conduzir
2445
02:24:07,680 --> 02:24:11,319
Apenas dirija
2446
02:24:12,120 --> 02:24:14,039
Pedale e conduza
2447
02:24:14,040 --> 02:24:15,719
(a música termina)192344
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.