All language subtitles for F1 The Movie (2025) Eng 720p WEBRip x264 AAC ESub_Legendas01

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,879 --> 00:00:28,079 (ondas a partir) 2 00:00:31,199 --> 00:00:33,560 (motor a acelerar) 3 00:00:46,719 --> 00:00:48,960 (batendo à porta) 4 00:00:52,039 --> 00:00:53,840 Olá, Sonny. Cinco minutos. 5 00:00:58,920 --> 00:01:01,320 (a tocar "Whole Lotta Love") 6 00:01:09,359 --> 00:01:10,798 Precisa de se refrescar 7 00:01:10,799 --> 00:01:12,238 (grunhidos) 8 00:01:12,239 --> 00:01:13,799 Querida, não estou a brincar 9 00:01:14,640 --> 00:01:19,120 Vou mandar-te de volta para a escola 10 00:01:20,599 --> 00:01:25,280 Lá no fundo, querida, precisas disso 11 00:01:25,959 --> 00:01:30,639 Eu vou dar-te o meu amor Eu vou dar-te o meu amor 12 00:01:30,640 --> 00:01:32,718 (pessoas a conversar) 13 00:01:32,719 --> 00:01:36,400 Quero muito amor Quero muito amor 14 00:01:37,319 --> 00:01:41,679 Sonny! Ei. O pessoal da BMW anda aí a queixar-se dos problemas nos travões. 15 00:01:41,680 --> 00:01:43,078 Obrigada, Molly. Você é uma super-estrela. 16 00:01:43,079 --> 00:01:44,280 Vemo-nos lá fora. 17 00:01:45,640 --> 00:01:50,040 Todos os bons momentos, baby, baby, tenho ansiado 18 00:01:51,359 --> 00:01:55,159 Bem, bem lá no fundo Querida, precisas disso 19 00:01:56,200 --> 00:02:01,120 Eu vou dar-te o meu amor 20 00:02:02,799 --> 00:02:05,158 Quero muito amor 21 00:02:05,159 --> 00:02:06,920 Vire-me de costas por um minuto. 22 00:02:07,439 --> 00:02:08,960 Quero muito amor 23 00:02:10,159 --> 00:02:12,198 Está tudo uma merda, Sonny. 24 00:02:12,199 --> 00:02:13,519 Pat teve de abrandar o ritmo. 25 00:02:13,520 --> 00:02:15,000 Caímos para o sétimo lugar. 26 00:02:15,479 --> 00:02:19,800 Se conseguir manter a posição durante a noite, espero que o nascer do sol nos dê tréguas. 27 00:02:24,319 --> 00:02:28,039 Filho, cuidado com este equilíbrio rápido. Equilíbrio rápido. 28 00:02:30,520 --> 00:02:32,318 (brocas a zumbir) 29 00:02:32,319 --> 00:02:33,519 Como está a caixa de velocidades? 30 00:02:33,520 --> 00:02:34,759 Está a aguentar, mas vá com calma. 31 00:02:35,599 --> 00:02:37,159 (respirando profundamente) 32 00:02:38,800 --> 00:02:41,000 (respirando pesadamente) 33 00:02:53,800 --> 00:02:56,878 (comentador) A multidão pode ter ido para casa, mas a corrida continua. 34 00:02:56,879 --> 00:03:00,279 Sonny Hayes de volta à Porsche para a Peak Geico Chip Hart Racing, 35 00:03:00,280 --> 00:03:01,839 o turno da meia-noite. 36 00:03:01,840 --> 00:03:03,279 Todos conhecemos Hayes 37 00:03:03,280 --> 00:03:04,438 gosta de iluminar a noite, 38 00:03:04,439 --> 00:03:08,360 mas com a BMW na liderança deste grupo, tem uma enorme tarefa pela frente. 39 00:03:20,199 --> 00:03:22,959 Logo de início, Hayes espeta a agulha na curva três, 40 00:03:22,960 --> 00:03:24,038 subindo para o quarto lugar. 41 00:03:24,039 --> 00:03:26,158 Sonny, queres passar nas retas? 42 00:03:26,159 --> 00:03:27,439 Deixe-me conduzir, está bem? 43 00:03:29,680 --> 00:03:30,839 (a música continua) 44 00:03:30,840 --> 00:03:33,439 (comentador) Cuidado. Problemas no motor do número 12. 45 00:03:35,960 --> 00:03:37,960 Isso coloca Hayes noutra posição. 46 00:03:47,960 --> 00:03:52,759 Estás a refrescar-te, baby, eu estou babando 47 00:03:53,840 --> 00:03:55,719 Meu Deus! Temos mais dez horas. 48 00:03:56,280 --> 00:03:58,079 Deixe o Sonny fazer o que sabe fazer. 49 00:03:58,080 --> 00:04:00,519 E se estas primeiras voltas servem de indicação, 50 00:04:00,520 --> 00:04:03,918 Parece que Sonny Hayes pode ter esquecido o pedal do travão em casa. 51 00:04:03,919 --> 00:04:06,478 Vou dar-te cada centímetro do meu amor 52 00:04:06,479 --> 00:04:08,718 Hayes está de olho na BMW. 53 00:04:08,719 --> 00:04:11,279 Sim, tudo bem, vamos lá 54 00:04:11,280 --> 00:04:12,878 - (grunhidos) - (comentador) E ele ataca. 55 00:04:12,879 --> 00:04:16,519 Quero muito amor Quero muito amor 56 00:04:16,639 --> 00:04:18,638 (comentador) Aí vem o Hayes do lado de fora. 57 00:04:18,639 --> 00:04:19,838 Vamos, Sonny. 58 00:04:19,839 --> 00:04:21,759 Quero muito amor 59 00:04:24,079 --> 00:04:27,920 Lá no fundo 60 00:04:31,279 --> 00:04:32,518 (calças) 61 00:04:32,519 --> 00:04:38,560 Amor 62 00:04:43,639 --> 00:04:47,278 Meu, meu, meu, meu Meu, meu, meu, meu 63 00:04:47,279 --> 00:04:50,360 (comentador) O BMW travou tarde. Ele está na relva. 64 00:04:54,879 --> 00:04:56,000 Conseguirá Hayes resistir? 65 00:04:57,519 --> 00:04:58,479 E ele faz. 66 00:04:58,480 --> 00:04:59,839 Puta que pariu! 67 00:05:00,480 --> 00:05:02,359 Viram só? É assim que se corre, rapazes. 68 00:05:02,360 --> 00:05:05,278 Quando voltar para o carro, precisa de fazer a mesma coisa. 69 00:05:05,279 --> 00:05:09,719 Ei, oh, ooh 70 00:05:09,720 --> 00:05:13,039 (comentador) Sonny Hayes chega às boxes após um épico terceiro turno 71 00:05:13,040 --> 00:05:15,319 que coloca a Chip Hart Racing na frente. 72 00:05:15,800 --> 00:05:18,479 Agora, cabe a Cale Kelso manter essa liderança. 73 00:05:18,480 --> 00:05:20,160 (Kelso) Obrigado pela vantagem, chefe. 74 00:05:23,319 --> 00:05:25,759 Ei. Solte essa guia, ou mato-o. 75 00:05:28,319 --> 00:05:33,159 Agita para mim, miúda, quero ser o teu homem dos fundos 76 00:05:33,160 --> 00:05:34,360 (Condutor BMW) Hayes! 77 00:05:34,920 --> 00:05:36,240 Ei, seu canalha! 78 00:05:38,040 --> 00:05:40,479 - Vais tirar-me da pista, Hayes? - (membro da equipa) Não vale a pena. 79 00:05:40,480 --> 00:05:44,079 Achas que não sei onde te encontrar? Vai-te lixar! 80 00:05:45,519 --> 00:05:46,639 Solte-me! 81 00:05:47,600 --> 00:05:48,958 Ah, ah, ah 82 00:05:48,959 --> 00:05:50,399 Olá. Muito bom, Sonny. 83 00:05:51,399 --> 00:05:53,480 Obrigado. Não me acordem se perdermos. 84 00:05:54,000 --> 00:05:57,040 (multidão a aplaudir) 85 00:05:57,720 --> 00:05:59,319 (risos) 86 00:06:01,199 --> 00:06:02,838 (saúde) 87 00:06:02,839 --> 00:06:04,559 Mantém a calma, baby 88 00:06:04,560 --> 00:06:06,120 (a música desaparece) 89 00:06:07,839 --> 00:06:10,519 Sonny Hayes, acho que se esqueceu de alguma coisa. 90 00:06:11,439 --> 00:06:12,519 A mala está cheia, Chip. 91 00:06:13,360 --> 00:06:14,319 A sério? 92 00:06:14,959 --> 00:06:17,480 A sua primeira vitória em Daytona. Nem quer tocar nela? 93 00:06:17,600 --> 00:06:18,518 - Ai, que azar. - Vamos lá. 94 00:06:18,519 --> 00:06:20,439 - Basta tocar. - (rindo) Não. Ei. 95 00:06:21,480 --> 00:06:23,480 Mas vou aceitar esse cheque bónus. 96 00:06:24,720 --> 00:06:28,720 Filho. Filho! Só me ouve. 97 00:06:29,519 --> 00:06:30,838 Olha, quero trazer-te a bordo. 98 00:06:30,839 --> 00:06:32,278 - (risos) - Vocês são da família CHR agora. 99 00:06:32,279 --> 00:06:34,078 Aqui mesmo, no próximo ano, vamos repetir isso. 100 00:06:34,079 --> 00:06:35,958 Conseguimos, pá. Acordo é acordo. 101 00:06:35,959 --> 00:06:38,120 Eu sei o que é um acordo. 102 00:06:39,600 --> 00:06:41,278 Então é isso? Uma vez e já está? 103 00:06:41,279 --> 00:06:43,838 Agradeço o assento, Chip. Agradeço mesmo. 104 00:06:43,839 --> 00:06:45,360 Que maneira é esta de correr? 105 00:06:45,839 --> 00:06:47,679 Passas a vida inteira a recomeçar, cara. 106 00:06:47,680 --> 00:06:48,720 Você cuida de si. 107 00:06:49,839 --> 00:06:51,680 - (motor liga) - Até mais logo. 108 00:06:59,120 --> 00:07:01,159 Ei! Não quer o relógio? 109 00:07:01,160 --> 00:07:02,278 (Sonny) Consegui um! 110 00:07:02,279 --> 00:07:03,878 ("Round and Round" a tocar na rádio) 111 00:07:03,879 --> 00:07:05,638 (apresentador de rádio 1) WHOG, Ormond-by-the-Sea. 112 00:07:05,639 --> 00:07:06,999 (apresentador de rádio 2) Orgulhoso de ser uma empresa local. 113 00:07:07,000 --> 00:07:08,479 Uma estação de Southern Stone. 114 00:07:08,480 --> 00:07:09,838 O rock mais famoso do mundo... 115 00:07:09,839 --> 00:07:12,999 (apresentador de rádio 1) ...da praia mais famosa do mundo, somos... 116 00:07:13,000 --> 00:07:14,719 (apresentador de rádio 2) ...estação de rock de Daytona... 117 00:07:14,720 --> 00:07:16,560 (apresentador de rádio 1) ...noventa e cinco sete, o Porco. 118 00:07:17,600 --> 00:07:21,078 Nas ruas É onde nos encontraremos 119 00:07:21,079 --> 00:07:24,919 Tu fazes a noite eu cruzo sempre a linha 120 00:07:24,920 --> 00:07:28,159 Apertamos os cintos, abusamos de nós 121 00:07:28,160 --> 00:07:29,758 Entre no nosso caminho Nós colocá-lo-emos na sua prateleira 122 00:07:29,759 --> 00:07:31,000 (o cronómetro vibra) 123 00:07:31,879 --> 00:07:34,919 Desculpe, pode ligar-me por um segundo, por favor? 124 00:07:34,920 --> 00:07:36,119 Não está a funcionar. 125 00:07:36,120 --> 00:07:37,959 Um, n. 126 00:07:40,680 --> 00:07:43,799 Sabes, fazes-me lembrar uma amiga que eu tinha. 127 00:07:43,800 --> 00:07:44,839 Qual amigo? 128 00:07:45,319 --> 00:07:46,519 Amiga que se vestia melhor. 129 00:07:47,720 --> 00:07:49,039 Este é um fato Gucci. 130 00:07:49,040 --> 00:07:50,198 Então é isto. 131 00:07:50,199 --> 00:07:52,119 Hum. O que é que o seu amigo fez? 132 00:07:52,120 --> 00:07:53,159 Conduzia carros. 133 00:07:53,160 --> 00:07:54,919 - Ele era rápido? - Não era lento. 134 00:07:54,920 --> 00:07:57,920 - Ele ganhou? - (respira fundo) Sim, ganhou. 135 00:08:00,040 --> 00:08:02,278 - Anda cá, seu filho da puta. - (risos) 136 00:08:02,279 --> 00:08:03,318 Oh, Deus. 137 00:08:03,319 --> 00:08:05,039 (amigo) Estás a pensar em Baja? 138 00:08:05,040 --> 00:08:07,119 (Sonny) Sim. Novo dia, novo desafio. 139 00:08:07,120 --> 00:08:09,398 Foi exatamente isso que disse a mim mesmo quando comprei o Apex GP. 140 00:08:09,399 --> 00:08:11,999 - ("The Stroke" a tocar na rádio) - (gemidos) 141 00:08:12,000 --> 00:08:13,480 Quão fundo no buraco está? 142 00:08:14,600 --> 00:08:16,879 Eu vou dizer-te, mas tens de prometer não rir. 143 00:08:17,680 --> 00:08:18,680 Tiroteio. 144 00:08:20,360 --> 00:08:21,759 350... 145 00:08:23,199 --> 00:08:24,680 milhão. 146 00:08:27,000 --> 00:08:28,040 Não se ria. 147 00:08:29,439 --> 00:08:30,560 Impressionante. 148 00:08:31,720 --> 00:08:32,878 Bem, foi divertido? 149 00:08:32,879 --> 00:08:35,038 Ah, sim. Com certeza. 150 00:08:35,039 --> 00:08:36,239 Qual é o problema então? 151 00:08:36,240 --> 00:08:39,518 O problema é que duas épocas e meia, zero pontos. 152 00:08:39,519 --> 00:08:41,638 O meu melhor piloto foi para outra equipa. 153 00:08:41,639 --> 00:08:43,878 Ele disse que o carro era uma merda. 154 00:08:43,879 --> 00:08:44,918 (risos) 155 00:08:44,919 --> 00:08:46,599 A equipa está em último lugar. 156 00:08:46,600 --> 00:08:48,159 O meu número dois é um novato. 157 00:08:48,639 --> 00:08:50,038 E a época já vai a meio. 158 00:08:50,039 --> 00:08:51,600 - Quantas corridas faltam? - Nove. 159 00:08:52,080 --> 00:08:53,959 E se não mudarmos isso, perco a equipa. 160 00:08:53,960 --> 00:08:55,479 - O quê? - Hum. 161 00:08:55,480 --> 00:08:56,639 Mas você é o dono da equipa. 162 00:08:57,240 --> 00:09:01,159 Se não vencer nenhuma corrida nas três primeiras temporadas, o conselho pode forçar uma venda. 163 00:09:02,600 --> 00:09:04,440 Pá, parece que precisas de uma prancha nova. 164 00:09:06,000 --> 00:09:07,159 Preciso de um novo driver. 165 00:09:12,360 --> 00:09:14,639 (risos) 166 00:09:15,559 --> 00:09:16,918 (Sonny) Tiraste F2. Tirou F3. 167 00:09:16,919 --> 00:09:19,398 Tem uma linha de montagem inteira de crianças criadas no simulador. 168 00:09:19,399 --> 00:09:22,479 Não, não tenho tempo para deixar um miúdo aprender a chegar em décimo. Não tenho. 169 00:09:22,480 --> 00:09:25,119 Bem, não se sai simplesmente pela rua e pilota um foguetão. 170 00:09:25,120 --> 00:09:27,678 Sim, pode, se já o fez antes. Esse é o ponto. 171 00:09:27,679 --> 00:09:31,638 Louis Chiron tinha 57 anos quando venceu o Grande Prémio do Mónaco. 172 00:09:31,639 --> 00:09:33,959 - Luís quem? - Philippe Étancelin, 56 anos. 173 00:09:33,960 --> 00:09:35,278 Acabou de pesquisar esses nomes no Google, não foi? 174 00:09:35,279 --> 00:09:38,839 Algumas pessoas olham para Sonny Hayes e veem um rapaz que vive numa carrinha, 175 00:09:38,840 --> 00:09:40,878 um viciado em jogos de azar que falhou a sua oportunidade. 176 00:09:40,879 --> 00:09:42,999 Uau, Ruben, estás mesmo a vender isso. 177 00:09:43,000 --> 00:09:45,119 Mas vejo um tipo que torna as equipas melhores. 178 00:09:45,120 --> 00:09:47,119 - Vejo experiência. Eu vejo conhecimento. - Hum. 179 00:09:47,120 --> 00:09:48,278 (risos) Deixou de tomar os seus medicamentos. 180 00:09:48,279 --> 00:09:51,759 O meu novato tem um talento fenomenal. Fenomenal. Mas é jovem. 181 00:09:52,240 --> 00:09:53,639 Sabe o que lhe falta? Maturidade. 182 00:09:54,360 --> 00:09:55,839 Você e ele? 183 00:09:55,840 --> 00:09:57,999 Bum. Consegui uma equipa. 184 00:09:58,000 --> 00:09:59,999 (Sonny) Está bem. Digamos que sou o próximo Louis... 185 00:10:00,000 --> 00:10:01,840 - Quíron. Hum-hum. - Ele. 186 00:10:02,799 --> 00:10:05,279 O problema não é só o condutor, é o carro. 187 00:10:06,000 --> 00:10:07,678 Tenho acompanhado a sua temporada, Rúben. 188 00:10:07,679 --> 00:10:09,038 "Shitbox" é ser gentil. 189 00:10:09,039 --> 00:10:10,278 Eu sabia que estavas a assistir. 190 00:10:10,279 --> 00:10:12,999 E se eu dissesse que iríamos ganhar um pacote de atualização este fim de semana? 191 00:10:13,000 --> 00:10:14,798 - Seis meses em desenvolvimento-- - Ruben... 192 00:10:14,799 --> 00:10:15,959 Não, não, não. Espere. 193 00:10:15,960 --> 00:10:20,000 Só preciso que um dos meus carros passe primeiro a meta. Um. 194 00:10:20,559 --> 00:10:22,440 Eu amo-te. Não vou voltar. 195 00:10:23,759 --> 00:10:24,840 (suspira) 196 00:10:26,399 --> 00:10:27,360 Ok. 197 00:10:30,720 --> 00:10:32,359 O que é que ele gostaria que fizesse? 198 00:10:32,360 --> 00:10:34,279 (risos) 199 00:10:34,879 --> 00:10:35,839 (Sonny) Entrar para uma boys band? 200 00:10:35,840 --> 00:10:37,399 A sério. Anda lá. 201 00:10:39,480 --> 00:10:41,439 A sério, eu perguntar-lhe-ia por que razão está sorrindo. 202 00:10:41,440 --> 00:10:42,480 Anda lá. 203 00:10:43,440 --> 00:10:45,559 Está a sorrir diante da possibilidade. 204 00:10:47,399 --> 00:10:48,840 Ambos sabemos como isso terminou. 205 00:10:50,600 --> 00:10:51,559 Sim. 206 00:10:52,600 --> 00:10:53,559 Ok. 207 00:10:54,200 --> 00:10:57,518 - Esta é uma passagem de primeira classe para Londres. - Meu Deus. 208 00:10:57,519 --> 00:10:58,758 Primeira classe. 209 00:10:58,759 --> 00:11:02,200 Estou a oferecer-lhe uma vaga aberta na Fórmula 1. 210 00:11:03,120 --> 00:11:05,678 O único lugar onde se podia dizer por um dia, 211 00:11:05,679 --> 00:11:10,799 se ganhar, será o melhor do mundo. 212 00:11:20,440 --> 00:11:22,200 - Olá, Rúben. - Hum. 213 00:11:22,720 --> 00:11:24,600 - Já viu um milagre? - Ainda não. 214 00:11:25,200 --> 00:11:26,240 Nem eu. 215 00:11:27,240 --> 00:11:28,360 Que bom ver-te, amigo. 216 00:11:30,480 --> 00:11:32,479 - Está bem, querida, aqui está. - Obrigada. 217 00:11:32,480 --> 00:11:34,679 - Mm-hmm. - Ei, deixa-me perguntar uma coisa. 218 00:11:36,840 --> 00:11:41,239 Um amigo próximo fez-lhe uma oferta que foi 100% positiva 219 00:11:41,240 --> 00:11:42,519 demasiado bom para ser verdade. 220 00:11:43,440 --> 00:11:44,398 O que fazes? 221 00:11:44,399 --> 00:11:46,999 (suspira) Bem, de quanto estamos a falar? 222 00:11:47,000 --> 00:11:48,399 Não é sobre dinheiro. 223 00:11:49,919 --> 00:11:51,360 Então, do que se trata? 224 00:11:52,440 --> 00:11:53,480 Hum. 225 00:12:04,279 --> 00:12:05,679 (motor a acelerar) 226 00:12:22,799 --> 00:12:25,279 (música sintetizada a tocar) 227 00:12:33,159 --> 00:12:35,918 (membro da equipa) A temperatura dos pneus parece boa. 85 graus à frente, 75 graus atrás. 228 00:12:35,919 --> 00:12:38,200 - Está pronto para empurrar. - (condutor) Entendido. 229 00:12:46,759 --> 00:12:48,518 (membro da tripulação) A bateria está carregada. Está pronto para a estratégia dois. 230 00:12:48,519 --> 00:12:49,559 (condutor) Vou dar uma volta. 231 00:13:06,600 --> 00:13:08,720 Setor roxo um. O melhor até agora. 232 00:13:09,360 --> 00:13:10,480 (condutor) O carro está bom. 233 00:13:43,960 --> 00:13:45,479 (pneus cantam) 234 00:13:45,480 --> 00:13:46,559 Maldito! 235 00:13:50,480 --> 00:13:52,399 Tranquei. Lugar plano, frente esquerda. 236 00:13:57,919 --> 00:13:59,480 (suspira) 237 00:14:00,399 --> 00:14:01,439 Traga-o para dentro. 238 00:14:01,440 --> 00:14:02,839 Passe para a primeira estratégia. 239 00:14:02,840 --> 00:14:04,600 Uh, marque esta volta. Marque esta volta. 240 00:14:16,720 --> 00:14:19,120 - (geme) - Vamos encontrar estes gremlins. 241 00:14:37,000 --> 00:14:38,240 (sopros) 242 00:14:41,200 --> 00:14:43,600 (tripulação a falar) 243 00:14:45,159 --> 00:14:46,559 (gemidos) 244 00:14:53,399 --> 00:14:54,758 (grunhidos, suspiros) 245 00:14:54,759 --> 00:14:56,039 Desculpe, Josué. 246 00:14:58,879 --> 00:15:00,879 Jodie, tente não matar o nosso motorista. 247 00:15:07,480 --> 00:15:09,158 Qual é o veredicto? (funga) 248 00:15:09,159 --> 00:15:12,679 (suspira) Não sei o que se passa. Quer dizer, é uma sensação boa. Começo a fazer força. 249 00:15:13,159 --> 00:15:15,439 Depois, subvira nas curvas lentas e sobrevira nas rápidas. 250 00:15:15,440 --> 00:15:16,999 O quê? Nas entradas ou nas saídas? 251 00:15:17,000 --> 00:15:18,638 Ou. Ambos. 252 00:15:18,639 --> 00:15:19,959 Ah, muito bem. Sim. 253 00:15:19,960 --> 00:15:22,719 Há 10.000 sensores nesta coisa e não me consegue dizer o que está a acontecer. 254 00:15:22,720 --> 00:15:24,518 Mas eu não estou aí, pois não? 255 00:15:24,519 --> 00:15:27,399 Por isso, preciso da sua ajuda com isso. Por favor. 256 00:15:31,759 --> 00:15:34,399 (falando alemão) 257 00:15:35,240 --> 00:15:36,440 (falando alemão) 258 00:15:41,440 --> 00:15:43,278 (criança ri-se) 259 00:15:43,279 --> 00:15:45,840 (em inglês) Ginásio na selva de 150 milhões de dólares. 260 00:15:46,440 --> 00:15:47,399 Tão fofo. 261 00:15:48,000 --> 00:15:50,799 Devíamos deixá-la conduzir. Não pode ser pior. 262 00:15:51,519 --> 00:15:53,120 (criança a imitar motor) 263 00:15:53,759 --> 00:15:55,038 Josué. 264 00:15:55,039 --> 00:15:57,278 - Olá. - Lisbeth. Relações públicas? 265 00:15:57,279 --> 00:15:58,959 - Ah, sim. - Não interessa. 266 00:15:58,960 --> 00:16:01,558 Para a conferência de imprensa, queremos focar-nos nas questões tecnológicas 267 00:16:01,559 --> 00:16:04,959 e concentre-se no vínculo super forte com o seu novo companheiro de equipa, Luca Cortez. 268 00:16:04,960 --> 00:16:06,719 (risos) Luca? 269 00:16:06,720 --> 00:16:08,159 Que conheço há uma semana. 270 00:16:08,679 --> 00:16:10,719 Quem quando era o terceiro banana a contar da esquerda na Red Bull, 271 00:16:10,720 --> 00:16:13,200 disse à imprensa que achava que Joshua Pearce era sobrevalorizado. 272 00:16:14,200 --> 00:16:15,558 Aquele Luca Cortez? 273 00:16:15,559 --> 00:16:17,038 Sim. 274 00:16:17,039 --> 00:16:20,119 - (risos) Mal posso esperar. É. - Tudo bem. Ótimo. Obrigada. 275 00:16:20,120 --> 00:16:21,158 - Sim. - Sim. 276 00:16:21,159 --> 00:16:23,359 Isto é um sim? Sim? Sim? (gemidos) 277 00:16:23,360 --> 00:16:24,398 (Josué) O que se passou? 278 00:16:24,399 --> 00:16:26,039 Ei, tinhas razão, mano. 279 00:16:26,559 --> 00:16:28,918 O Ruben está numa enrascada. Ele pode ter de vender a equipa. 280 00:16:28,919 --> 00:16:30,758 - (estala os dedos) - Eu sabia. 281 00:16:30,759 --> 00:16:31,959 E o que significa para mim? 282 00:16:31,960 --> 00:16:34,320 Os novos compradores provavelmente farão uma limpeza geral. 283 00:16:35,480 --> 00:16:36,440 Escutar. 284 00:16:37,000 --> 00:16:40,919 Precisas de mostrar a essas pessoas quem é realmente o piloto número um, pá. 285 00:16:41,519 --> 00:16:42,480 Agora. 286 00:16:44,080 --> 00:16:45,320 Ou vai perder o seu emprego. 287 00:16:45,840 --> 00:16:48,398 Sim. Deixe que penetre. 288 00:16:48,399 --> 00:16:50,639 (falando alemão) 289 00:16:51,399 --> 00:16:53,480 - (em inglês) Olá. - (pai, falando alemão) 290 00:16:54,639 --> 00:16:55,919 Está bem? 291 00:16:58,159 --> 00:17:02,239 Ok, vamos pegar na primeira metade da época 292 00:17:02,240 --> 00:17:04,239 e apagá-lo das nossas mentes. 293 00:17:04,240 --> 00:17:05,278 (a equipa aplaude) 294 00:17:05,279 --> 00:17:07,519 Alguém pergunta: "Kaspar, o que aconteceu este ano?" 295 00:17:08,039 --> 00:17:11,919 Juro pela vida dos meus filhos que não sei de nada. 296 00:17:11,920 --> 00:17:13,278 (risos) 297 00:17:13,279 --> 00:17:14,559 Só tem este carro. 298 00:17:15,119 --> 00:17:18,639 E só existe o nosso futuro. 299 00:17:18,640 --> 00:17:21,400 (tripulação exclama) Sim. O nosso futuro. 300 00:17:30,039 --> 00:17:31,558 (Kaspar) Quem é este imbecil? 301 00:17:31,559 --> 00:17:32,599 Ele está comigo. 302 00:17:33,480 --> 00:17:36,159 O seu homem achou que eu era da manutenção. Mandou-me para o portão dos fundos. 303 00:17:36,160 --> 00:17:37,559 (Ruben ri-se) 304 00:17:38,559 --> 00:17:39,919 Irmão, nunca me desiludiste. 305 00:17:39,920 --> 00:17:41,999 - (risos) Bem, ainda vamos a tempo. - (risos) 306 00:17:42,000 --> 00:17:43,598 Ápice GP! 307 00:17:43,599 --> 00:17:46,038 Sonny Hayes. Ele correu comigo antigamente. 308 00:17:46,039 --> 00:17:47,798 - Contra si, quer dizer. - Sim. 309 00:17:47,799 --> 00:17:50,239 - Kate McKenna, a nossa diretora técnica. - Olá. 310 00:17:50,240 --> 00:17:53,118 - Dodge Dauda, ​​​​o nosso mecânico chefe. - Olá. 311 00:17:53,119 --> 00:17:55,278 E Kaspar Smolinski, chefe de equipa. 312 00:17:55,279 --> 00:17:56,838 Pode conhecê-lo pela reputação. 313 00:17:56,839 --> 00:17:59,559 Cinco vezes campeão de construtores pela Ferrari. 314 00:18:00,079 --> 00:18:01,359 Hã. 315 00:18:02,079 --> 00:18:03,199 Como um homem macaco traseiro. 316 00:18:03,200 --> 00:18:04,838 O meu pai também. Não se pode vencer sem eles. 317 00:18:04,839 --> 00:18:07,680 - E o nosso talentoso novato, Joshua. - Porque é que ele está com um capacete? 318 00:18:08,720 --> 00:18:10,518 - Hã, segurança? - (risos) 319 00:18:10,519 --> 00:18:12,879 Joshua, o seu lugar está seguro. Certo? 320 00:18:12,880 --> 00:18:14,799 Sonny está aqui para a audição. 321 00:18:17,119 --> 00:18:18,479 Quando foi a última vez que ganhou uma corrida? 322 00:18:18,480 --> 00:18:20,118 Domingo. Daytona. 323 00:18:20,119 --> 00:18:22,038 Ah, desculpe. Queria dizer Fórmula 1. 324 00:18:22,039 --> 00:18:24,278 Ah, peço desculpa. Portanto, o mesmo que você. 325 00:18:24,279 --> 00:18:27,239 - (risos, exclama) Uau. - (risos) 326 00:18:27,240 --> 00:18:29,919 Nunca pensei dizer isto. Alguém viu o Luca Cortez? 327 00:18:29,920 --> 00:18:31,959 - (risos) - Barra lateral, por favor, Rúben. 328 00:18:31,960 --> 00:18:34,879 Quando vos entrevisto, muitos condutores veteranos... 329 00:18:34,880 --> 00:18:36,479 Sim, todos os que o rejeitaram. 330 00:18:36,480 --> 00:18:38,038 - Quantos? - Sete. 331 00:18:38,039 --> 00:18:39,798 - Isso é muito. - Eu sou o número sete? 332 00:18:39,799 --> 00:18:41,239 - Mm-hmm. - Tem oito anos. 333 00:18:41,240 --> 00:18:42,518 Isto é um desastre. 334 00:18:42,519 --> 00:18:43,838 Começando a sentir-me mais como um nove. 335 00:18:43,839 --> 00:18:45,558 Tecnicamente, há uma pessoa de quem ainda não ouvi falar. 336 00:18:45,559 --> 00:18:46,719 - (gagueja) - Então eu sou um nove? 337 00:18:46,720 --> 00:18:48,318 Sabe como funcionam os números, certo? 338 00:18:48,319 --> 00:18:51,199 Nos negócios, as minhas ideias mais inspiradas surgem tarde. 339 00:18:51,200 --> 00:18:53,719 Sim. As melhores coisas da vida acontecem, normalmente, em nono lugar, certo? 340 00:18:53,720 --> 00:18:57,078 Com todo o respeito, Ruben, não posso tolerar que passemos o nosso único dia de testes 341 00:18:57,079 --> 00:18:59,199 dando uma audição ao seu companheiro de equipa há muito perdido. 342 00:18:59,200 --> 00:19:00,558 Kaspar, entendeu mal. 343 00:19:00,559 --> 00:19:02,880 Não somos nós que estamos a fazer testes com ele. É ele que nos está a fazer testes. 344 00:19:04,240 --> 00:19:05,479 Este é o seu novo motorista. 345 00:19:05,480 --> 00:19:06,599 Boa sorte. 346 00:19:09,640 --> 00:19:10,999 Nova asa, novos sidepods. 347 00:19:11,000 --> 00:19:12,440 Alguma alteração no piso? 348 00:19:13,559 --> 00:19:16,079 Nada que os outros oito condutores não tivessem descoberto. 349 00:19:16,920 --> 00:19:18,598 É por isso que me chamam o Número Nove da Sorte. 350 00:19:18,599 --> 00:19:21,358 Olha, já há algum tempo que não vens aqui, pá. É? 351 00:19:21,359 --> 00:19:23,599 O equilíbrio destes carros é complicado, por isso tenha cuidado nas curvas um e nove. 352 00:19:24,200 --> 00:19:25,400 Não gostaria de o ver magoar-se. 353 00:19:26,720 --> 00:19:28,118 Que tal definirmos uma meta razoável? 354 00:19:28,119 --> 00:19:31,639 Dê-me a mesma configuração que ele. Se não conseguir publicar um tempo de volta com menos de um segundo de diferença do JP, 355 00:19:31,640 --> 00:19:33,319 então irei prontamente ver-me sair 356 00:19:33,960 --> 00:19:35,838 e é livre para tentar o número dez da sorte. 357 00:19:35,839 --> 00:19:37,559 - Dez? - Dez. 358 00:19:38,240 --> 00:19:39,200 Dez. 359 00:19:41,319 --> 00:19:42,359 Quem é o JP? 360 00:19:43,640 --> 00:19:45,119 (música rock a tocar) 361 00:19:46,200 --> 00:19:48,798 Atravesse a Brooklands e vá com calma na Luffield. 362 00:19:48,799 --> 00:19:50,959 Até Woodcote, bem no Copse. 363 00:19:50,960 --> 00:19:52,279 E cuidado na curva. 364 00:19:56,839 --> 00:19:59,680 Modo padrão, definições um, dois, de volta para três. 365 00:20:00,279 --> 00:20:01,959 Diferencial de um a quatro. 366 00:20:01,960 --> 00:20:03,279 DRS. 367 00:20:07,240 --> 00:20:10,879 Aposto que pensava que me veria pela última vez 368 00:20:10,880 --> 00:20:14,278 Eu não posso mudar a forma como sou, entendes? 369 00:20:14,279 --> 00:20:16,118 Acho que é da minha responsabilidade 370 00:20:16,119 --> 00:20:17,639 (exala profundamente) 371 00:20:17,640 --> 00:20:21,199 Para te dizer que sou tão mau como costumava ser 372 00:20:21,200 --> 00:20:23,038 (motor liga, acelera) 373 00:20:23,039 --> 00:20:25,839 Eu sou tão mau como costumava ser 374 00:20:26,839 --> 00:20:28,160 (respira fundo) 375 00:20:29,359 --> 00:20:31,359 Certo. Vamos ver o que conseguiu. 376 00:20:38,359 --> 00:20:43,319 Se correu com o Ruben, correu com o Schumacher. Com o Senna. 377 00:20:45,599 --> 00:20:48,839 Tentei mudar a minha realidade 378 00:20:49,440 --> 00:20:52,319 Mas não acho que isso me vá libertar 379 00:20:53,279 --> 00:20:55,959 Só há uma coisa que posso garantir 380 00:20:55,960 --> 00:21:00,240 E eu estou tão mal como costumava estar 381 00:21:01,000 --> 00:21:03,599 Eu sou tão mau como costumava ser 382 00:21:04,279 --> 00:21:07,599 Eu sou tão mau como costumava ser 383 00:21:08,079 --> 00:21:12,078 Eu sou tão mau como costumava ser 384 00:21:12,079 --> 00:21:13,880 Muito bem, abra os tempos de setor de Joshua. 385 00:21:23,279 --> 00:21:24,919 Aposto vinte libras que ele empilha. 386 00:21:24,920 --> 00:21:26,559 Se fizer cem, está dentro. 387 00:21:27,440 --> 00:21:28,639 Ah Merda. 388 00:21:28,640 --> 00:21:30,758 - (risos) - (risos) 389 00:21:30,759 --> 00:21:33,879 Desculpe, aqui é Hugh Nickleby, o seu engenheiro de corrida. 390 00:21:33,880 --> 00:21:35,879 Bom dia, Hugo. Como estão as temperaturas dos meus pneus? 391 00:21:35,880 --> 00:21:38,679 Sim, quase quente. Fim da volta, deve estar pronto para acelerar. 392 00:21:38,680 --> 00:21:40,160 (exala profundamente) 393 00:21:41,559 --> 00:21:42,519 (grunhidos) 394 00:21:43,559 --> 00:21:44,599 (exala profundamente) 395 00:21:47,759 --> 00:21:49,960 (pneus cantam) 396 00:21:53,599 --> 00:21:55,518 (suspira) 397 00:21:55,519 --> 00:21:57,279 Certo. Homem. 398 00:21:58,279 --> 00:21:59,919 - (Sonny) Hugh? - Sim, senhor? 399 00:21:59,920 --> 00:22:01,879 - Devia ter aceitado aquela aposta. - (risos) 400 00:22:01,880 --> 00:22:03,240 - (suspira) - (Hugh) Entendido. 401 00:22:03,839 --> 00:22:07,359 Ninguém me está a acusar de sanidade 402 00:22:08,119 --> 00:22:11,559 Eu não sou a chávena de chá de toda a gente 403 00:22:12,200 --> 00:22:13,919 Mas estes são os factos, estou a falar de factos 404 00:22:13,920 --> 00:22:15,119 Vou dar uma volta. 405 00:22:16,039 --> 00:22:18,358 Eu sou tão mau como costumava ser 406 00:22:18,359 --> 00:22:22,639 Sim, sou tão mau como costumava ser 407 00:22:22,640 --> 00:22:26,400 Uau, eu sou tão mau como costumava ser 408 00:22:26,960 --> 00:22:30,960 Eu sou tão mau como costumava ser 409 00:22:32,000 --> 00:22:34,358 Não. Merda. 410 00:22:34,359 --> 00:22:35,399 Ele está morto. 411 00:22:35,400 --> 00:22:38,078 Vamos lá. Não faça isso. 412 00:22:38,079 --> 00:22:39,719 (todos gemem) 413 00:22:39,720 --> 00:22:40,759 E enterrado. 414 00:23:16,359 --> 00:23:17,680 (grunhidos) 415 00:23:18,799 --> 00:23:19,839 Espera. 416 00:23:21,759 --> 00:23:23,079 Espera. 417 00:23:23,960 --> 00:23:25,200 (inspira bruscamente) 418 00:23:25,960 --> 00:23:27,318 Agora. 419 00:23:27,319 --> 00:23:28,359 (grunhidos) 420 00:23:30,680 --> 00:23:31,920 O carro está ali, vamos. 421 00:23:36,000 --> 00:23:37,598 Ele está a ganhar. 422 00:23:37,599 --> 00:23:38,839 Ah, merda. 423 00:23:39,680 --> 00:23:42,200 - (pneus a cantar) - (grunhidos) 424 00:23:47,279 --> 00:23:49,798 (grunhidos, gemidos) 425 00:23:49,799 --> 00:23:50,838 (a música termina) 426 00:23:50,839 --> 00:23:52,598 - (grunhidos) - Estás bem? 427 00:23:52,599 --> 00:23:55,118 (geme) Sim. Tudo bem. 428 00:23:55,119 --> 00:23:58,598 - (risos) - (sirenes a tocar) 429 00:23:58,599 --> 00:24:01,200 (grunhindo) 430 00:24:07,119 --> 00:24:09,400 - (gemidos, suspiros) - (Kaspar) Oh! 431 00:24:10,119 --> 00:24:12,959 - (Kate) Vamos lá. - (Sonny ofega) 432 00:24:12,960 --> 00:24:14,358 Sim, ela tem alguma coisa. 433 00:24:14,359 --> 00:24:15,839 Sim, quer dizer que tinha alguma coisa. 434 00:24:17,119 --> 00:24:19,318 Mas definitivamente ágil nas curvas de alta velocidade. 435 00:24:19,319 --> 00:24:20,599 Imprevisível nas mínimas. 436 00:24:21,519 --> 00:24:23,518 Tive problemas com os traseiros, voltas 14, 16-- 437 00:24:23,519 --> 00:24:25,038 E a curva final, talvez? 438 00:24:25,039 --> 00:24:27,240 - Não, isso é por minha conta. - Qual foi o tempo de regresso dele? 439 00:24:27,880 --> 00:24:32,440 Passou o teste que ele próprio impôs por quinhentos centésimos de segundo. 440 00:24:34,839 --> 00:24:36,240 (suspira) Hã. 441 00:24:36,799 --> 00:24:37,880 (risos) 442 00:24:39,279 --> 00:24:40,279 Bem... (suspira) 443 00:24:42,079 --> 00:24:43,239 ... é um começo. 444 00:24:43,240 --> 00:24:44,799 (zomba) 445 00:24:46,079 --> 00:24:48,000 (música relaxante a tocar) 446 00:24:51,799 --> 00:24:55,359 Pá, temos nove corridas para chamar a atenção de outra equipa, sabias? 447 00:24:56,000 --> 00:24:57,758 E como seu gerente, tenho de o aconselhar 448 00:24:57,759 --> 00:25:00,199 que precisamos de começar a participar nestes eventos sociais e patrocinar. 449 00:25:00,200 --> 00:25:01,838 Precisas de mais engagement, Josh, mais seguidores. 450 00:25:01,839 --> 00:25:04,000 - Está bem, combinado. - Está bem, tranquilo. Só estou a dizer, né? 451 00:25:05,039 --> 00:25:06,119 Você comeu? Estou cheio de fome. 452 00:25:06,640 --> 00:25:07,599 Agora. 453 00:25:08,079 --> 00:25:09,278 Mas preciso de ver alguém. 454 00:25:09,279 --> 00:25:11,959 É? Ei, tira uma foto e publica essa merda. 455 00:25:11,960 --> 00:25:13,518 Envia-me, eu posto essa merda. 456 00:25:13,519 --> 00:25:14,959 É a minha mãe. 457 00:25:14,960 --> 00:25:16,558 Não se atrevam a postar essa merda. 458 00:25:16,559 --> 00:25:17,679 (risos) 459 00:25:17,680 --> 00:25:19,640 Eu sabia que ias dizer isso. 460 00:25:22,920 --> 00:25:24,318 (a música termina) 461 00:25:24,319 --> 00:25:25,598 (música toca suavemente na rádio) 462 00:25:25,599 --> 00:25:26,880 (telefone toca) 463 00:25:30,240 --> 00:25:32,119 - (estala a língua, suspira) - Estás bem, querida? 464 00:25:32,599 --> 00:25:34,200 Sim. Só cansado. 465 00:25:35,000 --> 00:25:36,480 Pneus maus ou motor? 466 00:25:37,359 --> 00:25:38,838 Vamos, mãe. Não sabe nada sobre carros. 467 00:25:38,839 --> 00:25:41,038 (risos) Facety. 468 00:25:41,039 --> 00:25:44,359 Tudo bem, posso não saber muito sobre carros, mas sei muito sobre si. 469 00:25:45,000 --> 00:25:45,960 Ir. 470 00:25:47,200 --> 00:25:48,318 (suspira) 471 00:25:48,319 --> 00:25:50,759 Posso perder o meu lugar se a equipa não ganhar uma corrida. 472 00:25:51,720 --> 00:25:52,680 Qualquer raça. 473 00:25:53,480 --> 00:25:54,518 Existem outras equipas? 474 00:25:54,519 --> 00:25:56,160 Sim, há 20 lugares, mas todos estão ocupados. 475 00:25:57,200 --> 00:25:59,278 Além disso, há este rapaz novo, e... (suspira) 476 00:25:59,279 --> 00:26:00,318 ...ele é velho. 477 00:26:00,319 --> 00:26:01,518 Que idade? 478 00:26:01,519 --> 00:26:03,999 Tipo, bastante velho. Tipo... 80. 479 00:26:04,000 --> 00:26:05,759 (risos) 480 00:26:07,359 --> 00:26:09,039 Ele é um imbecil, mãe. 481 00:26:09,720 --> 00:26:10,920 Mas ele é rápido. 482 00:26:11,480 --> 00:26:12,798 Não se preocupe com isso. 483 00:26:12,799 --> 00:26:14,358 Concentre-se em si. 484 00:26:14,359 --> 00:26:16,558 Pode passar a vida inteira a preocupar-se com outras pessoas, 485 00:26:16,559 --> 00:26:18,920 mas a sua hora é agora. 486 00:26:20,799 --> 00:26:21,880 Ainda ama isso? 487 00:26:23,359 --> 00:26:24,639 Claro que ainda adoro. 488 00:26:24,640 --> 00:26:26,839 Por isso, lembre-se do que o seu pai costumava dizer. 489 00:26:27,680 --> 00:26:30,079 "Baixe a cabeça e conduza." 490 00:26:31,160 --> 00:26:32,118 Sim, senhora. 491 00:26:32,119 --> 00:26:33,879 - (risos) - (risos) 492 00:26:33,880 --> 00:26:35,200 (música alegre a tocar) 493 00:26:48,400 --> 00:26:50,519 - (sinos tocam) - (vacas mugem) 494 00:26:53,720 --> 00:26:55,318 (a campainha da bicicleta toca) 495 00:26:55,319 --> 00:26:57,879 (pastor 1) Vamos lá, então. Está tudo bem. Vamos lá. Vamos lá, então. 496 00:26:57,880 --> 00:26:59,680 Anda lá. Anda lá. 497 00:27:00,279 --> 00:27:02,239 - Anda cá. Então, vamos. - Estás a brincar comigo. 498 00:27:02,240 --> 00:27:04,318 (pastores clamando) 499 00:27:04,319 --> 00:27:06,959 (pastor 2) Não estacione aí. É apenas um carro. Silêncio. 500 00:27:06,960 --> 00:27:08,240 Vamos lá, hein? Vamos lá. 501 00:27:14,279 --> 00:27:15,559 (a música termina) 502 00:27:17,279 --> 00:27:19,559 Pensei que o seu trabalho fosse construir o carro mais rápido do planeta. 503 00:27:20,160 --> 00:27:22,480 (risos) O meu trabalho é vento. 504 00:27:23,319 --> 00:27:25,240 Então, ajuda sentir isso. 505 00:27:26,519 --> 00:27:27,479 Mmm. (suspira) 506 00:27:27,480 --> 00:27:28,919 (a tocar "Luzes Brilhantes") 507 00:27:28,920 --> 00:27:31,278 Movimentos misteriosos no Apex GP, 508 00:27:31,279 --> 00:27:34,879 que finalmente anunciaram o condutor que ficará no segundo lugar. 509 00:27:34,880 --> 00:27:37,959 E numa reviravolta bizarra, é o americano Sonny Hayes, 510 00:27:37,960 --> 00:27:41,159 que não corre na Fórmula 1 há mais de três décadas. 511 00:27:41,160 --> 00:27:42,879 Filho de um mecânico da IndyCar, 512 00:27:42,880 --> 00:27:46,278 Hayes era considerado um fenómeno jovem e imprudente, 513 00:27:46,279 --> 00:27:48,518 o maior que nunca existiu. 514 00:27:48,519 --> 00:27:51,278 A sua antiga carreira foi interrompida abruptamente 515 00:27:51,279 --> 00:27:54,039 por um terrível acidente no Grande Prémio de Espanha. 516 00:27:54,559 --> 00:27:57,639 Reapareceu uma década depois em campeonatos de corrida 517 00:27:57,640 --> 00:28:00,919 tão diversas como Le Mans, NASCAR, o Rali Dakar, 518 00:28:00,920 --> 00:28:03,758 e até um bilhete como motorista de táxi em Nova Iorque. 519 00:28:03,759 --> 00:28:05,679 - Oh, não. - (multidão aplaude) 520 00:28:05,680 --> 00:28:07,679 (Will Buxton) Mas agora está de volta a correr por uma equipa que tem, 521 00:28:07,680 --> 00:28:12,078 em toda a sua história na F1, nunca terminou sequer entre os dez primeiros. 522 00:28:12,079 --> 00:28:13,999 Nada disto irá diminuir a especulação 523 00:28:14,000 --> 00:28:18,239 que o acionista maioritário Cervantes Capital está a querer vender a equipa. 524 00:28:18,240 --> 00:28:20,879 E se o fizerem, isso provavelmente também trará um fim 525 00:28:20,880 --> 00:28:23,558 para a carreira do estreante na F1, Joshua Pearce. 526 00:28:23,559 --> 00:28:25,318 - Podemos ir agora? - "Tempos desesperados", dizem eles, 527 00:28:25,319 --> 00:28:26,719 "pedir medidas desesperadas" 528 00:28:26,720 --> 00:28:29,439 mas sinceramente não me lembro de nenhum motorista assinar 529 00:28:29,440 --> 00:28:31,400 - tão desesperante quanto isso. - Vamos. 530 00:28:32,599 --> 00:28:35,118 Rapaz, olha o meu filho. 531 00:28:35,119 --> 00:28:37,078 - (Joshua) Hã? (risos) - Ei. (risos) 532 00:28:37,079 --> 00:28:38,798 - (gerente) É esse mesmo. - (Mãe de Josué) Hã. 533 00:28:38,799 --> 00:28:40,999 - (a música termina) - Este é o outro condutor? 534 00:28:41,000 --> 00:28:43,719 Sim. É ele e a sua cara de idiota. 535 00:28:43,720 --> 00:28:46,199 Mas, espera, disseste que ele era velho. Ele não é assim tão velho. 536 00:28:46,200 --> 00:28:47,639 (gerente) Olá, Josh. 537 00:28:47,640 --> 00:28:49,160 Quer uma próxima chance em algum lugar? 538 00:28:49,279 --> 00:28:52,039 Nove corridas significam nove vezes que tens de vencer Chuck Norris. 539 00:28:54,000 --> 00:28:56,159 Por agora, comece por conquistar a imprensa. 540 00:28:56,160 --> 00:28:58,239 - É? Está pronto? - Hum-hum. 541 00:28:58,240 --> 00:28:59,400 Legal. Vamos lá. 542 00:28:59,920 --> 00:29:00,879 - (suspira) - Mmm. 543 00:29:00,880 --> 00:29:03,880 Aquele ali é um homem bonito. (risos) 544 00:29:05,559 --> 00:29:10,719 (Will Buxton) Josué. Ei. Hum, foi um início de temporada inegavelmente confuso. 545 00:29:10,720 --> 00:29:16,399 Sem vitórias, problemas com o carro o tempo todo e agora tens outro novo companheiro de equipa. 546 00:29:16,400 --> 00:29:18,119 Como é que exatamente está a achar isso? 547 00:29:18,880 --> 00:29:21,719 Um início desarrumado não significa que não possa terminar na perfeição. Certo? 548 00:29:21,720 --> 00:29:25,399 A Apex tem uma equipa de engenheiros, por isso estou confiante de que voltaremos a lutar. 549 00:29:25,400 --> 00:29:27,279 Em termos de novos companheiros de equipa, 550 00:29:28,039 --> 00:29:31,318 Acho realmente maravilhoso que a Apex esteja a dar uma segunda oportunidade aos idosos. 551 00:29:31,319 --> 00:29:33,318 (riem-se todos) 552 00:29:33,319 --> 00:29:36,000 Ah, sim. Próxima questão. Obrigado. Sim, Don. É isso. 553 00:29:36,720 --> 00:29:39,518 Senhor Hayes. Olá, Don Cavendish. Bem-vindo de volta ao Reino Unido. 554 00:29:39,519 --> 00:29:40,879 Já passou algum tempo, mmm? 555 00:29:40,880 --> 00:29:42,518 Quer dizer, da última vez que correu em Silverstone, 556 00:29:42,519 --> 00:29:45,959 Bill Clinton era o seu presidente, e todos nós estávamos a dançar a Macarena. 557 00:29:45,960 --> 00:29:48,559 - Então, uh, deve ser surreal estar de volta. - (risos dos repórteres) 558 00:29:50,759 --> 00:29:51,759 Sim. 559 00:29:53,799 --> 00:29:56,318 E, uh, durante essa década, desistiu de correr, 560 00:29:56,319 --> 00:29:58,318 e, uh, jogou profissionalmente? 561 00:29:58,319 --> 00:29:59,359 Ahã. 562 00:29:59,960 --> 00:30:02,598 Antes de se declarar pessoalmente falido? 563 00:30:02,599 --> 00:30:03,919 Sim. 564 00:30:03,920 --> 00:30:06,798 (Don) Teve um casamento anulado e mais dois terminaram em divórcio? 565 00:30:06,799 --> 00:30:08,160 Sim. 566 00:30:09,880 --> 00:30:11,519 Há algo que gostaria de ter feito de forma diferente? 567 00:30:13,240 --> 00:30:14,199 Sim. 568 00:30:14,200 --> 00:30:16,359 (repórteres murmurando) 569 00:30:17,400 --> 00:30:19,798 (risos) Sem mais perguntas. Obrigado. Sim. Obrigado. 570 00:30:19,799 --> 00:30:24,118 (repórteres a clamar) 571 00:30:24,119 --> 00:30:26,640 (música orquestral sombria a tocar) 572 00:30:32,440 --> 00:30:35,000 (grunhidos) 573 00:30:42,160 --> 00:30:43,318 (a música torna-se eletrónica, dramática) 574 00:30:43,319 --> 00:30:44,558 (ofegante) 575 00:30:44,559 --> 00:30:47,758 (respirando pesadamente) 576 00:30:47,759 --> 00:30:50,038 (grunhidos) 577 00:30:50,039 --> 00:30:52,160 (grunhindo) 578 00:30:53,839 --> 00:30:55,920 (suspira) 579 00:31:17,119 --> 00:31:20,079 (pessoas a conversar) 580 00:31:35,200 --> 00:31:36,160 (Joshua) Sim, Dodge. 581 00:31:39,880 --> 00:31:41,078 A que horas esteve ele aqui? 582 00:31:41,079 --> 00:31:42,160 Diante de mim. 583 00:31:48,680 --> 00:31:50,758 - E antes de si. - (Joshua suspira) 584 00:31:50,759 --> 00:31:51,879 (a música desaparece) 585 00:31:51,880 --> 00:31:54,518 (pessoas a aplaudir) 586 00:31:54,519 --> 00:31:56,519 (bola saltitante à distância) 587 00:31:57,680 --> 00:31:58,960 (suspira) 588 00:32:02,039 --> 00:32:04,199 Certo, aí vem ele. Peça desculpa. 589 00:32:04,200 --> 00:32:05,839 (zomba) Pedir desculpa? Não posso fazer isso. 590 00:32:06,319 --> 00:32:08,999 - Como assim? Por que não? - Porque é um sinal de fraqueza. 591 00:32:09,000 --> 00:32:10,078 É um sinal de força. 592 00:32:10,079 --> 00:32:11,319 Sinal de fraqueza. 593 00:32:11,839 --> 00:32:13,358 Vocês, ouvidos duros, façam-no logo. 594 00:32:13,359 --> 00:32:14,639 Mãe, não posso. 595 00:32:14,640 --> 00:32:16,240 Você pode. Você vai. 596 00:32:16,880 --> 00:32:17,839 (suspira) 597 00:32:20,759 --> 00:32:21,920 (chupa os dentes) 598 00:32:24,119 --> 00:32:25,279 (suspira) 599 00:32:28,039 --> 00:32:29,000 Ei, pá. 600 00:32:30,440 --> 00:32:32,960 No outro dia, na conferência de imprensa, algumas coisas que disse não foram simpáticas. 601 00:32:34,319 --> 00:32:36,358 (murmurando) Pede desculpa. 602 00:32:36,359 --> 00:32:41,318 Então, basicamente o que estou a tentar dizer é... peço desculpa. 603 00:32:41,319 --> 00:32:44,240 Tudo bem. Só está preocupado que eu seja mais rápido que você. Olá, eu sou o Sonny. 604 00:32:44,920 --> 00:32:46,839 Ah, Bernadette Pearce. Prazer em conhecê-la. 605 00:32:47,400 --> 00:32:49,679 Prazer. Está tudo bem. Vemo-nos por aí. 606 00:32:49,680 --> 00:32:51,078 (zomba) 607 00:32:51,079 --> 00:32:53,000 (bola saltitante) 608 00:32:56,400 --> 00:32:58,318 (música pop a tocar, abafada) 609 00:32:58,319 --> 00:32:59,359 (suspira) 610 00:33:00,519 --> 00:33:01,758 (suspira) Como se sente? 611 00:33:01,759 --> 00:33:03,279 - Tão bom. - Ótimo. 612 00:33:06,400 --> 00:33:07,440 - Está bem? - Bem. 613 00:33:07,920 --> 00:33:08,880 Bom. 614 00:33:09,920 --> 00:33:10,879 Sem pressão. 615 00:33:10,880 --> 00:33:11,920 Nenhum. 616 00:33:13,039 --> 00:33:14,000 (suspira) 617 00:33:17,119 --> 00:33:18,919 - Ótimo. - Ótimo. (pigarreia) 618 00:33:18,920 --> 00:33:20,119 Excelente. 619 00:33:20,799 --> 00:33:22,439 (Croft) Bem-vindo a Silverstone, 620 00:33:22,440 --> 00:33:27,879 o circuito onde no dia 13 de maio de 1950 se iniciou o Campeonato do Mundo de Fórmula 1. 621 00:33:27,880 --> 00:33:32,399 Hoje, damos início às nove corridas finais desta emocionante temporada de campeonato 622 00:33:32,400 --> 00:33:35,518 aqui no 77º Grande Prémio da Grã-Bretanha. 623 00:33:35,519 --> 00:33:37,959 (Brundle) Como sempre, 11 equipas estarão na grelha, 624 00:33:37,960 --> 00:33:39,879 escalando dois pilotos cada. 625 00:33:39,880 --> 00:33:43,598 Com a ordem da corrida determinada pelos tempos de qualificação definidos ontem. 626 00:33:43,599 --> 00:33:45,598 A Red Bull vai partir da pole 627 00:33:45,599 --> 00:33:49,000 seguido pelos dois McLaren e dois Ferrari. 628 00:33:50,200 --> 00:33:52,519 (Croft) Condutores, dois minutos para o hino nacional. 629 00:33:52,640 --> 00:33:55,079 (A tocar "Deus Salve o Rei") 630 00:34:08,480 --> 00:34:10,400 (banda marcial a tocar) 631 00:34:16,679 --> 00:34:18,840 (A tocar "We Will Rock You") 632 00:34:20,239 --> 00:34:21,280 Filho! 633 00:34:22,159 --> 00:34:23,919 Ah, Rúben. Não me faça falar com o dinheiro. 634 00:34:23,920 --> 00:34:26,158 Vá lá, dê-me um momento. Basta sorrir e apertar a mão. 635 00:34:26,159 --> 00:34:27,839 É um membro importante do conselho. 636 00:34:27,840 --> 00:34:29,319 Sonny, este é o Peter Banning, 637 00:34:29,320 --> 00:34:30,558 - um dos meus investidores. - Olá. 638 00:34:30,559 --> 00:34:31,598 Olá. 639 00:34:31,599 --> 00:34:33,558 Não sabe absolutamente nada sobre corridas... 640 00:34:33,559 --> 00:34:36,078 - Sim. - ... mas ele é os meus olhos e ouvidos no tabuleiro. 641 00:34:36,079 --> 00:34:38,439 E, uh, tu és a Avé Maria de Ruben. 642 00:34:38,440 --> 00:34:40,118 Bem, este é um termo do futebol americano, certo? 643 00:34:40,119 --> 00:34:41,678 A Avé Maria, o tiro no escuro. O-- 644 00:34:41,679 --> 00:34:43,118 Creio que é um termo religioso, originalmente. 645 00:34:43,119 --> 00:34:44,158 Isso é verdade. Isso é verdade. 646 00:34:44,159 --> 00:34:45,879 Estou a rezar por todos eles. 647 00:34:45,880 --> 00:34:48,118 Sou o único tipo no conselho que realmente quer manter a equipa. 648 00:34:48,119 --> 00:34:49,959 Os outros chamam-lhe o Inferno de Ruben. 649 00:34:49,960 --> 00:34:51,678 Mas, a sério, pá, estou viciado. 650 00:34:51,679 --> 00:34:54,118 Eu vi o Drive to Survive inteiro. 651 00:34:54,119 --> 00:34:57,158 Sinceramente, acho que nunca soube tanto sobre pneus de automóveis. É incrível. 652 00:34:57,159 --> 00:34:58,359 Vou voltar ao meu trabalho diário. 653 00:34:58,360 --> 00:35:00,118 - Ok. - Ok. 654 00:35:00,119 --> 00:35:01,479 ("Vamos abanar-te" continua) 655 00:35:01,480 --> 00:35:03,679 E aí, pá. Contamos consigo. Boa sorte. 656 00:35:59,840 --> 00:36:01,559 O que estás aqui a fazer, Sonny? 657 00:36:16,880 --> 00:36:19,399 (Croft) E à medida que o relógio avança em direção ao topo da hora, 658 00:36:19,400 --> 00:36:22,118 está na hora de começar a fazer as coisas aqui em Silverstone. 659 00:36:22,119 --> 00:36:23,759 Primeiro é a volta de formação. 660 00:36:23,760 --> 00:36:28,639 Uma volta pela pista e uma oportunidade para os pilotos aquecerem os pneus e os travões. 661 00:36:31,360 --> 00:36:33,839 (Brundle) Oh, não. Há um problema com a Apex. 662 00:36:33,840 --> 00:36:37,038 Aquele é o Hayes na P22. O carro dele não se mexeu. 663 00:36:37,039 --> 00:36:39,118 Espere aí. Estou com problemas de energia. 664 00:36:39,119 --> 00:36:41,518 É o modo inicial, Sonny. 665 00:36:41,519 --> 00:36:42,879 Modo de arranque ativado. 666 00:36:42,880 --> 00:36:44,879 (Brundle) Sim, uma lição para todos em casa. 667 00:36:44,880 --> 00:36:46,919 Carro novo? Leia o manual. 668 00:36:46,920 --> 00:36:49,279 (Croft) Há algum tempo que não sai para a pista. A este ritmo... 669 00:36:49,280 --> 00:36:51,359 - Deus meu. - ...ele nem sequer vai entrar na corrida. 670 00:36:51,360 --> 00:36:52,400 Oh. 671 00:36:53,880 --> 00:36:54,920 - Percebi. - (motor acelera) 672 00:36:55,039 --> 00:36:55,960 Tudo certo. 673 00:36:57,880 --> 00:37:00,439 (Croft) E ele finalmente foi-se embora. Graças a Deus por isso. 674 00:37:00,440 --> 00:37:02,799 (Brundle) Se ele ficar muito para trás no regresso de apresentação... 675 00:37:02,800 --> 00:37:03,839 - Beber? - ... ele estará em risco... 676 00:37:03,840 --> 00:37:06,239 - É? Não. - ...de ter de começar no pit lane. 677 00:37:07,360 --> 00:37:09,799 Onde está o Sonny? Ele está a atrasar-nos. 678 00:37:09,800 --> 00:37:12,119 Sim. Só para confirmar, Josué. Só para confirmar. 679 00:37:13,239 --> 00:37:15,118 - O que é que o carro dele tem de mal? - O quê? Nada. 680 00:37:15,119 --> 00:37:16,558 (Brundle) Com um caminho livre à frente, 681 00:37:16,559 --> 00:37:19,718 Hayes conseguiu forçar muito mais nesta volta de formação. 682 00:37:19,719 --> 00:37:23,079 Aparecerá no final da grelha com pneus quentes, pronto para começar. 683 00:37:24,199 --> 00:37:26,639 Que coisa atrevida. É de propósito. 684 00:37:31,320 --> 00:37:32,598 O que é que este gajo está a fazer? 685 00:37:32,599 --> 00:37:36,399 (Croft) Isto está a tornar-se uma vantagem para Sonny Hayes. 686 00:37:36,400 --> 00:37:40,440 (Brundle) E ele chegou mesmo a tempo. Cuidado com a partida dele. 687 00:37:49,039 --> 00:37:53,038 (Croft) Cinco luzes à frente dos pilotos. Apagam-se as luzes e lá vamos nós! 688 00:37:53,039 --> 00:37:54,199 (multidão a aplaudir) 689 00:38:05,559 --> 00:38:07,678 Aí vem Sonny Hayes, senhoras e senhores. 690 00:38:07,679 --> 00:38:11,399 Usar aqueles pneus quentes para abrir caminho no final do pelotão. 691 00:38:11,400 --> 00:38:14,238 (Brundle) E se precisar de confiança no seu carro, 692 00:38:14,239 --> 00:38:15,719 está aqui em Silverstone. 693 00:38:31,840 --> 00:38:33,678 Hayes está apenas a passar rápido pelas pessoas. 694 00:38:33,679 --> 00:38:36,558 Subiu sete posições desde o início. 695 00:38:36,559 --> 00:38:39,359 - A Apex GP teve dificuldades com este carro... - Sim! 696 00:38:39,360 --> 00:38:41,638 ...mas trouxeram um pacote de atualização este fim de semana. 697 00:38:41,639 --> 00:38:45,480 Vamos ver se isso faz alguma diferença quando Hayes atacar Perez na Red Bull. 698 00:38:49,239 --> 00:38:52,000 O carro está a saltar nesse ar sujo. Não consigo posicionar-me para atacar. 699 00:38:52,760 --> 00:38:55,038 (Brundle) Hayes a queixar-se do seu carro no rádio. 700 00:38:55,039 --> 00:38:57,759 Não é isso que a equipa quer ouvir. 701 00:38:57,760 --> 00:39:00,879 Entendido. A diferença é de 0,9 para Perez. Está dentro do alcance do DRS. 702 00:39:00,880 --> 00:39:03,039 Deve ser possível ultrapassá-lo na reta seguinte. 703 00:39:05,599 --> 00:39:08,999 (Croft) Hayes utiliza agora o sistema de redução de arrasto para passar. 704 00:39:09,000 --> 00:39:10,439 - (aplausos) - Sim! 705 00:39:10,440 --> 00:39:12,598 Não vou conseguir segurá-lo, malta. Não tenho controlo. 706 00:39:12,599 --> 00:39:14,598 - Isso agora é um problema para a Apex GP. - Oh, qual é. 707 00:39:14,599 --> 00:39:16,359 Os pneus da Red Bull estão agora quentes 708 00:39:16,360 --> 00:39:19,839 e a Hayes já não tem a vantagem dos pneus que teve desde o início. 709 00:39:19,840 --> 00:39:23,158 Já vimos o ataque. Agora é só defender. 710 00:39:23,159 --> 00:39:25,839 E Perez no ataque ao Vale. 711 00:39:25,840 --> 00:39:29,078 Hayes está em apuros. Pode ser que os lugares estejam invertidos. 712 00:39:29,079 --> 00:39:31,038 - (multidão aplaudindo) - E é. 713 00:39:31,039 --> 00:39:32,078 Maldito. 714 00:39:32,079 --> 00:39:34,118 A traseira está solta. Avise-me se encontrar uma solução. 715 00:39:34,119 --> 00:39:36,879 Diga-lhe para abrir a entrada para conseguir uma saída melhor. 716 00:39:36,880 --> 00:39:39,079 Ele-Ele acha que é uma armação. Não é. 717 00:39:41,360 --> 00:39:42,439 (Croft) Vinte voltas concluídas. 718 00:39:42,440 --> 00:39:46,279 Verstappen lidera, mas Joshua Pearce está em dificuldades neste momento. 719 00:39:46,280 --> 00:39:49,118 Pessoal, tirem-me desses pneus macios. Estou a andar para trás. 720 00:39:49,119 --> 00:39:51,839 Entendido. Volta 20. Caixa, caixa. 721 00:39:51,840 --> 00:39:54,238 (Brundle) As apostas não podiam ser maiores para o rookie Joshua Pearce. 722 00:39:54,239 --> 00:39:57,800 Este não é o lugar onde quer estar, em último lugar. 723 00:40:00,119 --> 00:40:01,599 (geme) Estou preso. Para trás! 724 00:40:08,440 --> 00:40:09,759 Bateu em alguma coisa. O que foi? 725 00:40:09,760 --> 00:40:10,799 (a multidão grita) 726 00:40:10,800 --> 00:40:13,238 (Croft) Ooh, uma paragem de sete segundos. 727 00:40:13,239 --> 00:40:15,279 A Apex GP não ficará contente com isso. 728 00:40:15,280 --> 00:40:18,158 Isto é o dobro do tempo que deveria ter demorado. 729 00:40:18,159 --> 00:40:19,718 Perdeu as traseiras. Caixa, caixa. 730 00:40:19,719 --> 00:40:21,639 Copie. Vá para o plano B. Caixa, caixa. 731 00:40:22,320 --> 00:40:24,919 (Croft) E eis que chega Sonny Hayes para um novo conjunto de pneus. 732 00:40:24,920 --> 00:40:29,558 Espera que isso o ajude a manter a sua posição atual de P15. 733 00:40:29,559 --> 00:40:30,518 Macacos dianteiros! Macacos dianteiros! 734 00:40:30,519 --> 00:40:32,158 (Brundle) O macaco da frente não funcionou corretamente. 735 00:40:32,159 --> 00:40:35,359 - Estás a brincar comigo. - Isto está a causar um verdadeiro pandemónio. 736 00:40:35,360 --> 00:40:37,639 no pit lane da Apex GP. 737 00:40:39,400 --> 00:40:42,639 Tudo o que poderia correr mal está a correr mal para esta equipa. 738 00:40:45,679 --> 00:40:49,118 (Croft) E a sair da box, Hayes logo à frente do seu companheiro de equipa. 739 00:40:49,119 --> 00:40:53,479 Enquanto Pearce e Hayes batalham aqui em Silverstone. 740 00:40:53,480 --> 00:40:54,760 Vou atrás de ti, meu velho. 741 00:41:01,840 --> 00:41:03,559 Apanhei o ritmo, pá. Diz-lhe para me deixar passar. 742 00:41:03,679 --> 00:41:05,238 Sim. Entendido. Mantenha a posição. Aguarde. Kate. 743 00:41:05,239 --> 00:41:07,960 O Josh é mais rápido. O Sonny está com os pneus frios. 744 00:41:13,239 --> 00:41:14,800 Ok, ok, Sonny, sem brigas. Deixe-o passar. 745 00:41:20,119 --> 00:41:22,158 Filho, sem brigas. 746 00:41:22,159 --> 00:41:23,638 Quem está a lutar? Eu estou a correr. 747 00:41:23,639 --> 00:41:25,999 (Croft) Pearce por dentro, Hayes por fora. 748 00:41:26,000 --> 00:41:28,319 (Brundle) Hayes a tentar fazê-lo comer betão 749 00:41:28,320 --> 00:41:29,999 encostado à parede do antigo poço ali existente. 750 00:41:30,000 --> 00:41:32,158 Joshua, vai ter de lutar por posição. 751 00:41:32,159 --> 00:41:33,198 Está a correr com o Sonny. 752 00:41:33,199 --> 00:41:34,319 A-firme. 753 00:41:34,320 --> 00:41:36,799 (Brundle) Não estão a dar a mínima importância. 754 00:41:36,800 --> 00:41:38,718 Sem benefício para o companheiro de equipa. 755 00:41:38,719 --> 00:41:41,359 Estão a esforçar-se como se estivessem a tentar ganhar um Grande Prémio. 756 00:41:41,360 --> 00:41:44,518 (Croft) Mas esta é a batalha pelo último lugar, lembras-te? 757 00:41:44,519 --> 00:41:45,718 E que briga! 758 00:41:45,719 --> 00:41:47,159 Vamos lá, miúdo. Pode vir. 759 00:41:50,559 --> 00:41:52,238 O que é que este gajo está a fazer? Deixa-me passar. 760 00:41:52,239 --> 00:41:54,440 (multidão a aplaudir) 761 00:42:02,039 --> 00:42:03,000 (os espectadores suspiram) 762 00:42:08,000 --> 00:42:09,759 (Croft) Vire a última esquina. 763 00:42:09,760 --> 00:42:10,919 Está perto! 764 00:42:10,920 --> 00:42:12,479 Eles fazem contacto. 765 00:42:12,480 --> 00:42:15,879 - Os dois carros da Apex GP na gravilha, - (Sonny resmunga) 766 00:42:15,880 --> 00:42:17,879 e Pearce atinge a barreira. 767 00:42:17,880 --> 00:42:19,839 (multidão a clamar) 768 00:42:19,840 --> 00:42:21,119 - Oh, não! - Não! 769 00:42:21,800 --> 00:42:22,919 (Brundle) Isto é uma loucura. 770 00:42:22,920 --> 00:42:25,118 O pecado capital do automobilismo. 771 00:42:25,119 --> 00:42:26,759 - Um duplo DNF. - (Ruben geme) 772 00:42:26,760 --> 00:42:30,558 Quando a situação não podia piorar para o preto e dourado. 773 00:42:30,559 --> 00:42:32,239 - (Peter) Essa é difícil, pá. - (murmura, suspirando) 774 00:42:37,599 --> 00:42:39,880 (multidão a gritar e a vaiar) 775 00:42:47,920 --> 00:42:49,158 Não podemos encurralar. 776 00:42:49,159 --> 00:42:51,718 Estamos a saltar por aí como se estivéssemos no raio do metro 777 00:42:51,719 --> 00:42:53,920 e agora achamos giro deixar as armas de roda na box. 778 00:42:54,519 --> 00:42:55,479 Quem era? 779 00:42:55,480 --> 00:42:57,639 - Era eu. - Claro. 780 00:43:00,159 --> 00:43:01,119 Velho. 781 00:43:03,960 --> 00:43:06,519 Está a perder a audição? O que foi? 782 00:43:07,519 --> 00:43:08,439 Quer fazer isso aqui? 783 00:43:08,440 --> 00:43:10,718 Sim, adoraria fazer isso aqui à frente da equipa, certo. 784 00:43:10,719 --> 00:43:12,078 Aquele do qual aparentemente faz parte. 785 00:43:12,079 --> 00:43:14,799 - Certo. Você cometeu um erro. Acontece. - (risos) 786 00:43:14,800 --> 00:43:16,479 Eu cometi um erro. Eu amo este gajo, pá. 787 00:43:16,480 --> 00:43:18,839 - Não se preocupe, Jodie. - Está a ouvir-me? 788 00:43:18,840 --> 00:43:20,718 - Na verdade não. - (Kaspar) Não! 789 00:43:20,719 --> 00:43:22,078 Parar. 790 00:43:22,079 --> 00:43:23,518 O Josué tem razão. 791 00:43:23,519 --> 00:43:25,118 Uma ordem é uma ordem. 792 00:43:25,119 --> 00:43:27,920 Posso lembrá-lo que se reporta a mim? 793 00:43:31,440 --> 00:43:32,400 Fresco. 794 00:43:33,159 --> 00:43:35,000 Só não me peça para abdicar da posição. 795 00:43:37,920 --> 00:43:39,760 Desculpe. Desculpem, pessoal. 796 00:43:41,800 --> 00:43:43,359 Resistir. 797 00:43:43,360 --> 00:43:44,959 Entras na nossa garagem como um idiota arrogante. 798 00:43:44,960 --> 00:43:46,759 - "Cisne"? - Chamando-nos pobres coitados... 799 00:43:46,760 --> 00:43:48,399 - O que é o "cisne"? - ...e conduzes assim. Hã? 800 00:43:48,400 --> 00:43:50,279 Disseste que eu era "cisne". O que significa? 801 00:43:50,280 --> 00:43:52,959 Você. Você é um idiota. Entra-se como um babaca. Seu cisne. 802 00:43:52,960 --> 00:43:54,639 Então os cisnes são uns idiotas? 803 00:43:56,599 --> 00:43:59,239 Está a cometer o erro de pensar que serei apenas uma criança grata 804 00:43:59,360 --> 00:44:01,000 que se ajoelhará diante de um veterano. 805 00:44:01,639 --> 00:44:03,760 Eu subi uma montanha para chegar aqui, mano. 806 00:44:04,519 --> 00:44:05,558 Fórmula 1. 807 00:44:05,559 --> 00:44:08,279 Em casa, chamamos a isto um troféu de participação. 808 00:44:08,280 --> 00:44:10,198 (repórteres) Joshua, Joshua! Josh! 809 00:44:10,199 --> 00:44:11,279 (clamando) 810 00:44:11,280 --> 00:44:13,199 (risos) Sim. 811 00:44:14,480 --> 00:44:16,718 Por que raio estás a sorrir, cara? 812 00:44:16,719 --> 00:44:17,920 Ganhou alguma coisa? 813 00:44:18,440 --> 00:44:20,598 Há ainda outros 20 pilotos naquela pista 814 00:44:20,599 --> 00:44:22,598 e você está aqui a posar para essa parvoíce. 815 00:44:22,599 --> 00:44:25,480 Acha que algum deles nos respeita? E você? 816 00:44:26,559 --> 00:44:29,759 Precisam de aprender que ninguém passa por nós sem lutar. 817 00:44:29,760 --> 00:44:30,800 Ninguém. 818 00:44:33,679 --> 00:44:36,320 Não gosta da forma como eu conduzo? Vence-me, cisne. 819 00:44:43,360 --> 00:44:44,320 Que corrida, hein? 820 00:44:44,840 --> 00:44:45,920 Uau! 821 00:44:56,280 --> 00:44:59,599 (respira fundo) 822 00:45:03,559 --> 00:45:06,639 Desculpa, não te vi. Hum... (suspira) 823 00:45:07,360 --> 00:45:09,279 (suspira) Ainda se está a culpar? 824 00:45:09,280 --> 00:45:10,518 Sim. 825 00:45:10,519 --> 00:45:12,599 Sim, conheço essa. (risos) 826 00:45:14,840 --> 00:45:17,599 Hum, obrigado pelo que disseste. 827 00:45:19,039 --> 00:45:21,679 Só não volte a fazer, ok? 828 00:45:22,360 --> 00:45:23,880 Faz com que pareça que preciso de ajuda. 829 00:45:24,559 --> 00:45:27,280 Ah, pá. Tem razão. (suspira) Percebi. 830 00:45:27,840 --> 00:45:30,799 Ei, vale o que vale, não seja mau consigo mesmo. 831 00:45:30,800 --> 00:45:32,799 Há muitas pessoas por aí que o farão por si. 832 00:45:32,800 --> 00:45:34,079 Sim. 833 00:45:38,760 --> 00:45:39,880 (suspira) 834 00:45:42,199 --> 00:45:46,638 "Peço desculpa, Ruben, por ter destruído não um, mas os dois dos teus belos carros. 835 00:45:46,639 --> 00:45:49,078 Por voltar à sua vida apenas para a destruir." 836 00:45:49,079 --> 00:45:50,439 É essa a sua vingança por Mónaco? 837 00:45:50,440 --> 00:45:51,879 Sim, esperei 30 anos 838 00:45:51,880 --> 00:45:55,158 e vim até aqui para me humilhar na televisão global. 839 00:45:55,159 --> 00:45:58,440 Engraçado. Achas que te chamei para fazer o meu outro motorista desistir? 840 00:45:59,119 --> 00:46:02,439 Olha, ele é convencido. Ele é arrogante. Ele tem muito a aprender. 841 00:46:02,440 --> 00:46:04,440 (risos) 842 00:46:05,920 --> 00:46:08,638 Era convencido, arrogante e tinha muito a aprender. 843 00:46:08,639 --> 00:46:11,359 Não estou aqui para dar a mão a ninguém. Estou aqui para correr. 844 00:46:11,360 --> 00:46:14,239 Não, Sonny, não estás. Está aqui para me dar um ataque cardíaco. 845 00:46:15,440 --> 00:46:17,000 A prancha está na minha bunda 846 00:46:18,320 --> 00:46:20,638 e tenho de decidir se continuo com este fiasco 847 00:46:20,639 --> 00:46:23,319 - ou cancele já a subscrição. - Tem até ao final da temporada. 848 00:46:23,320 --> 00:46:26,039 Quando isso acontecer, a Apex valerá menos do que os meus sapatos! 849 00:46:26,719 --> 00:46:28,400 Filho! Deus... 850 00:46:31,039 --> 00:46:32,000 Fale-me sobre a Kate. 851 00:46:33,440 --> 00:46:35,038 O carro. Quero falar com ela sobre o carro. 852 00:46:35,039 --> 00:46:37,518 É a primeira mulher diretora técnica de uma equipa de F1 do mundo. 853 00:46:37,519 --> 00:46:38,999 Quer dizer, isso requer coragem. 854 00:46:39,000 --> 00:46:41,000 Uau. É essa a sua fala? 855 00:46:41,599 --> 00:46:42,598 Ela vai perceber. 856 00:46:42,599 --> 00:46:43,759 Não é uma linha. 857 00:46:43,760 --> 00:46:46,039 - Desculpe. Desculpe. - Ela é casada? 858 00:46:46,599 --> 00:46:49,678 Certo, fique aí naquela banheira de gelo até Budapeste. 859 00:46:49,679 --> 00:46:51,159 Você não se mexe. 860 00:46:53,440 --> 00:46:54,559 Olá, Rúben... 861 00:46:56,559 --> 00:46:58,000 Não podemos chegar lá com este carro. 862 00:47:06,679 --> 00:47:07,679 (suspira) 863 00:47:42,519 --> 00:47:44,158 Olá. Olá. 864 00:47:44,159 --> 00:47:45,599 Sim, desculpe. Oi, oi, oi. 865 00:47:46,199 --> 00:47:47,159 No que está a trabalhar? 866 00:47:47,840 --> 00:47:52,158 Estou a trabalhar num novo conceito de asa dianteira. Tentando dar-nos um décimo ou mais. 867 00:47:52,159 --> 00:47:55,558 Legal. E consegue reproduzir curvas? Fluxo de ar lateral? 868 00:47:55,559 --> 00:47:57,359 Não, apenas arrasto em linha reta. 869 00:47:57,360 --> 00:47:59,440 Mas, quer dizer, podemos calcular a partir daí. 870 00:48:00,159 --> 00:48:03,279 Certo, e quanto ao ar turbulento de um carro que estamos a seguir? 871 00:48:03,280 --> 00:48:05,198 Não, não é bem assim, mas... 872 00:48:05,199 --> 00:48:07,959 Condições da pista, qualidade da superfície, clima, temperatura ambiente? 873 00:48:07,960 --> 00:48:12,078 (risos) Desculpe, uh, há alguma coisa que queira discutir? 874 00:48:12,079 --> 00:48:14,639 Kate, leste a minha mente. 875 00:48:18,480 --> 00:48:22,158 Então, como é que alguém se torna a primeira diretora técnica de uma equipa de F1? 876 00:48:22,159 --> 00:48:23,360 É necessário levar... 877 00:48:26,559 --> 00:48:29,439 dedicação e muito trabalho árduo. 878 00:48:29,440 --> 00:48:32,759 - É essa a sua pergunta urgente? - Hum? Mm-mmm. 879 00:48:32,760 --> 00:48:36,598 Muitas pessoas acham que não pertenço a este lugar e fico feliz por o adicionar à lista 880 00:48:36,599 --> 00:48:38,399 se está a insinuar o que eu... acho que está a insinuar. 881 00:48:38,400 --> 00:48:39,718 Por norma, não insinuo coisas. 882 00:48:39,719 --> 00:48:41,158 Então gosta de falar direto? 883 00:48:41,159 --> 00:48:42,920 Direto como uma flecha. Sem açúcar. 884 00:48:43,840 --> 00:48:45,598 Toda a gente acha que Ruben perdeu o controlo. 885 00:48:45,599 --> 00:48:46,879 Que ele está a agarrar-se a palhas. 886 00:48:46,880 --> 00:48:48,638 Estão a dizer que talvez ele tenha perdido uma aposta. 887 00:48:48,639 --> 00:48:50,999 - Atropelou o seu cão. - (risos) 888 00:48:51,000 --> 00:48:55,480 Estão a dizer que Sonny Hayes não é um fracassado. 889 00:48:55,960 --> 00:48:57,079 Ele nunca foi. 890 00:49:00,519 --> 00:49:03,039 Sim, quando disse que gosto de dizer a verdade, referia-me a mim. 891 00:49:03,559 --> 00:49:06,718 Dos outros, prefiro sobretudo o elogio, a lisonja, a adoração de heróis, 892 00:49:06,719 --> 00:49:08,518 por vezes, pura treta. 893 00:49:08,519 --> 00:49:10,879 - É para isso que serve o Rúben? - (risos) 894 00:49:10,880 --> 00:49:13,238 Rúben. Eu adoro este gajo. Muito sólido, firme... 895 00:49:13,239 --> 00:49:14,638 Disse que perguntou se eu era casado. 896 00:49:14,639 --> 00:49:17,960 Desleal, cruel, perverso, amargo, casca de homem. 897 00:49:18,079 --> 00:49:24,078 Mmm, sim. E também me falou de uma grande lista de ex-mulheres e namoradas. 898 00:49:24,079 --> 00:49:25,678 Ele disse para o evitar como uma praga. 899 00:49:25,679 --> 00:49:28,960 Certo... (risos) ...deixe-me explicar isso. 900 00:49:29,960 --> 00:49:32,198 Quando se está a 320 quilómetros por hora em Eau Rouge, 901 00:49:32,199 --> 00:49:34,360 é bom saber quem te está a apoiar. 902 00:49:35,559 --> 00:49:37,279 E para que conste, em todos os meus anos de corrida, 903 00:49:37,280 --> 00:49:41,558 Nunca dei em cima do diretor técnico da equipa. 904 00:49:41,559 --> 00:49:45,679 (estala os lábios) Bem, isto sim é um peso enorme tirado da minha mente. 905 00:49:49,360 --> 00:49:51,518 Então, qual é a questão urgente? 906 00:49:51,519 --> 00:49:52,760 Ok. 907 00:49:53,599 --> 00:49:56,839 Red Bull, Ferrari, Mercedes, Aston, agora McLaren 908 00:49:56,840 --> 00:49:58,399 todos nos venceram em velocidade em linha reta. 909 00:49:58,400 --> 00:50:00,839 O nosso tiro é batalhador nas curvas. 910 00:50:00,840 --> 00:50:03,519 Preciso de uma forma de atravessar o ar sujo. 911 00:50:05,880 --> 00:50:09,839 Quer que eu reformule para que possa acompanhar mais de perto? 912 00:50:09,840 --> 00:50:11,360 Precisamos de construir o nosso carro para o combate. 913 00:50:12,400 --> 00:50:14,598 Como posso fazer para garantir isso? 914 00:50:14,599 --> 00:50:16,079 Quem falou em segurança? 915 00:50:18,480 --> 00:50:19,759 É essa a sua pergunta? 916 00:50:19,760 --> 00:50:20,999 Sim. 917 00:50:21,000 --> 00:50:22,239 E aqui fica a conversa franca. 918 00:50:23,360 --> 00:50:24,320 É urgente. 919 00:50:26,719 --> 00:50:28,239 (zomba) 920 00:50:29,920 --> 00:50:32,399 Sabe, aposto que quando se olha ao espelho, 921 00:50:32,400 --> 00:50:38,678 vê-se este cowboy duro, da velha guarda, sem rodeios. 922 00:50:38,679 --> 00:50:41,718 Não aceita ordens. Segue o seu próprio caminho. Hã? 923 00:50:41,719 --> 00:50:43,159 Um lobo solitário. 924 00:50:44,119 --> 00:50:45,558 Bem, tenho uma novidade para si. 925 00:50:45,559 --> 00:50:48,439 A Fórmula 1 é um desporto de equipa. Sempre foi. 926 00:50:48,440 --> 00:50:51,239 E talvez seja por isso que falhou? 927 00:50:52,320 --> 00:50:55,999 A única questão aqui é: "Porque é que Sonny Hayes voltou à F1?" 928 00:50:56,000 --> 00:51:00,480 Ora esta questão é extremamente urgente. 929 00:51:04,519 --> 00:51:07,800 Começarei a ouvi-lo quando terminar uma corrida. 930 00:51:12,119 --> 00:51:13,079 (resmunga) 931 00:51:15,000 --> 00:51:16,440 (música pop eletrónica a tocar) 932 00:51:21,960 --> 00:51:23,800 Não me desiluda 933 00:51:29,760 --> 00:51:32,599 Não me desiluda 934 00:51:35,039 --> 00:51:37,759 Não me desiluda 935 00:51:37,760 --> 00:51:38,879 Ah sim, ah sim, ah sim 936 00:51:38,880 --> 00:51:41,359 Não deixe que me afogue 937 00:51:41,360 --> 00:51:43,238 Ah sim, ah sim, ah sim 938 00:51:43,239 --> 00:51:45,718 Não me desiluda 939 00:51:45,719 --> 00:51:47,359 Ah sim, ah sim, ah sim 940 00:51:47,360 --> 00:51:51,239 Não deixe que me afogue 941 00:51:55,480 --> 00:51:57,679 (a música continua) 942 00:51:58,360 --> 00:52:00,360 Não me desiluda 943 00:52:06,440 --> 00:52:09,119 Não deixe que me afogue 944 00:52:12,159 --> 00:52:14,439 Noites como estas 945 00:52:14,440 --> 00:52:18,079 Há algo de místico em noites como estas 946 00:52:18,840 --> 00:52:21,238 E o conceito de tempo não importa 947 00:52:21,239 --> 00:52:22,879 (a música desaparece) 948 00:52:22,880 --> 00:52:24,159 (os travões chiam) 949 00:52:25,360 --> 00:52:28,678 (Buxton) No Grande Prémio de Espanha, o estreante norte-americano Sonny Hayes 950 00:52:28,679 --> 00:52:32,518 tinha acabado de assinar um novo contrato e o seu futuro parecia muito risonho. 951 00:52:32,519 --> 00:52:36,158 Ganhou reputação pelo seu estilo de condução agressivo. 952 00:52:36,159 --> 00:52:39,959 Visto por alguns como imprudente, no entanto, serviu-lhe bem 953 00:52:39,960 --> 00:52:42,678 à medida que subia na ordem ao longo da época, 954 00:52:42,679 --> 00:52:45,639 perseguindo incansavelmente a sua primeira vitória na F1. 955 00:52:47,280 --> 00:52:49,959 Hayes estava a correr bem nas primeiras voltas, 956 00:52:49,960 --> 00:52:52,558 perseguindo o líder da corrida Ayrton Senna. 957 00:52:52,559 --> 00:52:54,718 No entanto, quando Hayes fez um movimento arriscado 958 00:52:54,719 --> 00:52:58,679 e atacou Senna na parte exterior de uma curva à direita a alta velocidade, 959 00:52:59,239 --> 00:53:02,479 uma cena assustadora desenrolou-se tão rápido como um flash. 960 00:53:02,480 --> 00:53:04,999 (comentador 1) Meu Deus! Acabei de o ver cair para a direita. 961 00:53:05,000 --> 00:53:06,558 Aí pode ver os destroços à direita. 962 00:53:06,559 --> 00:53:09,118 O que aconteceu ali, não sei. 963 00:53:09,119 --> 00:53:10,518 (comentador 2) Sim, isto parece realmente muito grave. 964 00:53:10,519 --> 00:53:13,839 Devo dizer que parece que ele... ele precisa mesmo de ajuda. 965 00:53:13,840 --> 00:53:15,678 Não há ninguém a vir ter com ele no momento. 966 00:53:15,679 --> 00:53:17,879 A corrida foi interrompida. A bandeira vermelha foi hasteada. 967 00:53:17,880 --> 00:53:19,719 Isto parece um pouco com um-- 968 00:53:36,280 --> 00:53:39,718 (Kate) Os nossos modelos prevêem que todas as equipas terão como objetivo uma corrida de paragem única. 969 00:53:39,719 --> 00:53:43,880 O plano A é trocar os pneus médios por duros, entre as voltas 27 e 33. 970 00:53:44,000 --> 00:53:49,919 O plano B será médio-difícil-médio, primeira janela de 16 a 21, segunda, de 45 a 51. 971 00:53:49,920 --> 00:53:51,638 O plano C para softs não faz sentido. 972 00:53:51,639 --> 00:53:53,840 A esta temperatura, o grau do pneu estará demasiado elevado. 973 00:53:55,519 --> 00:53:56,480 Nada mais? 974 00:53:57,039 --> 00:53:58,799 - Sim. - Sim, Josué? 975 00:53:58,800 --> 00:54:00,919 Então, só nos resta correr, certo? 976 00:54:00,920 --> 00:54:01,959 Não vamos tentar ser heróis. 977 00:54:01,960 --> 00:54:04,038 Basta passar as primeiras curvas sem problemas. 978 00:54:04,039 --> 00:54:06,158 Não se pode vencer na primeira volta, começando atrás, 979 00:54:06,159 --> 00:54:09,279 então só nos resta torcer por alguns golpes de sorte mais tarde, certo? 980 00:54:09,280 --> 00:54:10,479 - (membro da tripulação) Sim. - Sim. 981 00:54:10,480 --> 00:54:12,079 Crie os seus próprios intervalos. 982 00:54:13,360 --> 00:54:15,199 Olá, oi? Acabei de dizer isso. 983 00:54:16,440 --> 00:54:17,679 A esperança não é uma estratégia. 984 00:54:21,360 --> 00:54:22,719 Mais alguma coisa, Professor? 985 00:54:23,599 --> 00:54:25,480 Um... (sighs) 986 00:54:25,960 --> 00:54:27,000 Conduzir rápido? 987 00:54:38,800 --> 00:54:42,718 - (multidão a aplaudir) - (temporizador apita) 988 00:54:42,719 --> 00:54:43,759 (o cronómetro pára) 989 00:54:43,760 --> 00:54:45,999 (Croft) As luzes apagam-se e lá vamos nós. 990 00:54:46,000 --> 00:54:48,638 Grande arranque de Hamilton, com Verstappen a lutar com ele. 991 00:54:48,639 --> 00:54:51,960 Piastri, Zhou, Leclerc... e eis que chegam os dois GP da Apex. 992 00:54:52,880 --> 00:54:57,119 Mas Gasly fecha a porta, deixando-os sem ter para onde ir. 993 00:55:03,239 --> 00:55:06,479 Na primeira curva, três carros saíram de estrada. 994 00:55:06,480 --> 00:55:09,558 Gasly, Ocon e o AlphaTauri, Tsunoda. 995 00:55:09,559 --> 00:55:10,879 (Sonny) Bateu em detritos. Verifique os meus pneus. 996 00:55:10,880 --> 00:55:13,558 Sim, tem um furo. Traseiro direito. Box. Box nesta volta. 997 00:55:13,559 --> 00:55:15,639 Primeira curva, porra. Uma corrida arruinada. 998 00:55:16,559 --> 00:55:19,000 (Sonny) Oh, merda, merda, merda. Ah, merda. 999 00:55:22,360 --> 00:55:23,800 Ele está a chegar! Vamos. 1000 00:55:24,360 --> 00:55:25,799 (Sonny) Vamos com o Plano C. 1001 00:55:25,800 --> 00:55:30,078 Não, o Plan C é para pneus macios. Não vão durar dez voltas com este calor. Não. 1002 00:55:30,079 --> 00:55:31,279 Isso é negativo, Sonny. Plano A. 1003 00:55:31,280 --> 00:55:33,799 (Sonny) O Plano A chama-se Plano A porque é quando tudo está a correr bem. 1004 00:55:33,800 --> 00:55:34,840 Vê alguma coisa a dar certo? 1005 00:55:35,519 --> 00:55:37,118 Plano C. Softs. 1006 00:55:37,119 --> 00:55:40,199 Não é uma decisão dele. Diga A, como em "idiota". 1007 00:55:40,920 --> 00:55:42,518 Ok, vamos lá! Acelere! Pneus duros. 1008 00:55:42,519 --> 00:55:44,000 (Sonny) Macios, caramba. 1009 00:55:49,199 --> 00:55:52,038 - O que é que o carro tem de mal? - O tipo sentado nele. 1010 00:55:52,039 --> 00:55:56,638 Está louco? Precisamos de pneus duros. Todos aqui estão numa corrida de uma paragem só. 1011 00:55:56,639 --> 00:55:58,719 (Sonny) Se fizermos o que toda a gente faz, perdemos. 1012 00:56:00,360 --> 00:56:01,840 - Faça-o ir! - Como? 1013 00:56:02,559 --> 00:56:05,439 Acha que eu não percebo de pneus? Eu era mecânico. 1014 00:56:05,440 --> 00:56:09,079 Cinco títulos de campeão com as minhas próprias mãos! 1015 00:56:12,000 --> 00:56:12,960 Dê-lhe os pneus. 1016 00:56:13,920 --> 00:56:15,759 - (Hugh) Certo, vamos lá. - Vai, vai, troca! 1017 00:56:15,760 --> 00:56:17,400 Vamos, vamos! Mude de roupa, rápido! 1018 00:56:22,519 --> 00:56:23,479 (Sonny) Esteja pronto. 1019 00:56:23,480 --> 00:56:25,119 Pronto para quê? 1020 00:56:32,119 --> 00:56:35,079 - Onde está sentado o JP? - (Hugh) Atualmente a correr P14. 1021 00:56:37,280 --> 00:56:38,679 (Sonny) Muito bem, aqui vamos nós. 1022 00:56:39,159 --> 00:56:40,399 (Croft) Hayes faz a sua jogada, 1023 00:56:40,400 --> 00:56:42,959 perseguindo Kevin Magnussen. É uma investida tardia! 1024 00:56:42,960 --> 00:56:44,558 (Brundle) Danificou a asa dianteira. 1025 00:56:44,559 --> 00:56:49,279 Qualquer piloto sabe que Magnussen fecharia a porta numa manobra desajeitada como esta. 1026 00:56:49,280 --> 00:56:51,038 (Sonny) Oh, caramba. 1027 00:56:51,039 --> 00:56:52,479 Plano C para o "caos". 1028 00:56:52,480 --> 00:56:53,638 (risos) 1029 00:56:53,639 --> 00:56:56,879 (Croft) Isto fará com que entre um safety car, o que agita sempre uma corrida. 1030 00:56:56,880 --> 00:56:59,879 Retarda os líderes, deixa o campo agrupado, 1031 00:56:59,880 --> 00:57:02,198 e dá às equipas a hipótese de uma rápida paragem nas boxes, 1032 00:57:02,199 --> 00:57:04,518 que custa apenas metade do tempo normal. 1033 00:57:04,519 --> 00:57:05,999 (Joshua) Safety car. Estamos a lutar, certo? 1034 00:57:06,000 --> 00:57:07,279 Aguarde. Kate, 1035 00:57:07,280 --> 00:57:09,638 não deveríamos aproveitar enquanto a janela do safety car está aberta? 1036 00:57:09,639 --> 00:57:11,718 Ainda é cedo. Ganhamos posição na pista se ficarmos de fora. 1037 00:57:11,719 --> 00:57:15,038 (Rico) Fique fora, fique fora. Quero-te fora. Empurre, empurre, Josué. 1038 00:57:15,039 --> 00:57:17,118 (Brundle) Assim, o meio-campo sobe por enquanto, 1039 00:57:17,119 --> 00:57:19,440 incluindo Joshua Pearce para P12. 1040 00:57:20,079 --> 00:57:22,239 (Joshua) É melhor que este tipo não esteja a atrapalhar a minha corrida. 1041 00:57:27,519 --> 00:57:28,479 Onde está o JP agora? 1042 00:57:28,480 --> 00:57:29,960 Atualmente a executar P12. 1043 00:57:36,400 --> 00:57:38,280 Certo. Plano C. Esteja pronto. 1044 00:57:39,199 --> 00:57:40,559 Ele vai fazer isso outra vez. 1045 00:57:44,079 --> 00:57:46,319 (Croft) O marcador Hayes está agora uma volta atrás. 1046 00:57:46,320 --> 00:57:49,598 Tem de deixar Bottas passar, ou enfrentar uma penalização de cinco segundos. 1047 00:57:49,599 --> 00:57:52,238 (Brundle) Hayes está a dificultar muito a vida a Bottas. 1048 00:57:52,239 --> 00:57:55,359 Segundo as regras, tem de o deixar passar antes de passar por três bandeiras azuis, 1049 00:57:55,360 --> 00:57:57,038 ou arriscar uma grande penalidade. 1050 00:57:57,039 --> 00:58:00,199 Ei, estou apenas a avisar, mas, uh, talvez devesse conduzir. 1051 00:58:01,639 --> 00:58:04,280 (Hugh) Sonny, recebeste a bandeira azul. Deixe passar o Bottas. 1052 00:58:05,119 --> 00:58:06,800 (Sonny) Vamos lá. Aproxime-se. 1053 00:58:08,679 --> 00:58:10,198 (Hugh) Sonny, estás a ouvir-me? 1054 00:58:10,199 --> 00:58:11,920 (Sonny) Eu compreendo-te. Vou deixá-lo passar. 1055 00:58:13,360 --> 00:58:14,638 Ups, a culpa foi minha. 1056 00:58:14,639 --> 00:58:16,479 (Croft) E esta é outra vez a asa dianteira dele! 1057 00:58:16,480 --> 00:58:19,319 Ah, isso vai atrair outro safety car. 1058 00:58:19,320 --> 00:58:22,238 Dado que cada asa custa mais de 200.000 libras, 1059 00:58:22,239 --> 00:58:24,920 Acho que a equipa pode querer que o Sonny comece a contribuir. 1060 00:58:25,519 --> 00:58:26,639 (risos) 1061 00:58:29,920 --> 00:58:32,078 (Joshua) Pessoal, é mais uma paragem gratuita. Por favor, digam-me que estamos a lutar boxe. 1062 00:58:32,079 --> 00:58:33,558 (Rico) Pois, estamos a verificar. 1063 00:58:33,559 --> 00:58:36,078 - Mantenha-o fora. - Fique fora. Fique fora. Vai ficar fora. 1064 00:58:36,079 --> 00:58:38,319 (Croft) Mais motoristas vêm levar pneus novos, 1065 00:58:38,320 --> 00:58:42,480 Mas, ainda assim, Joshua Pearce continua no bom caminho. Subiu para a 11ª posição. 1066 00:58:45,199 --> 00:58:46,559 Olha quem voltou. 1067 00:58:50,159 --> 00:58:51,800 Eu sei, eu sei. Esteja preparado. 1068 00:58:55,280 --> 00:58:56,400 O que está ele a fazer? 1069 00:58:58,079 --> 00:58:59,320 Acho que ele está a tentar marcar-nos um ponto. 1070 00:59:01,760 --> 00:59:03,880 (Sonny) Diga ao JP para guardar os pneus. 1071 00:59:05,000 --> 00:59:07,558 Joshua, cuide bem dos seus pneus, ok? 1072 00:59:07,559 --> 00:59:09,279 Tem que fazê-los durar. 1073 00:59:09,280 --> 00:59:12,039 (Joshua) Último? Sério. Vou ficar. 1074 00:59:15,039 --> 00:59:17,718 (Brundle) A quatro voltas do fim desta corrida de parar e andar, 1075 00:59:17,719 --> 00:59:18,919 graças a Sonny Hayes, 1076 00:59:18,920 --> 00:59:21,638 o piloto que mais ajudou foi o seu companheiro de equipa, agora em décimo. 1077 00:59:21,639 --> 00:59:24,519 Com uma vantagem de 12 segundos sobre Stroll. 1078 00:59:25,000 --> 00:59:26,879 Diga ao JP para manter essa distância. 1079 00:59:26,880 --> 00:59:28,079 Continue a insistir. 1080 00:59:29,239 --> 00:59:31,678 (Joshua) Os meus pneus acabaram, pá. O que está à espera? 1081 00:59:31,679 --> 00:59:33,479 Entendido. Temos de encerrar. 1082 00:59:33,480 --> 00:59:34,960 Está a perder mais de um segundo a cada volta. 1083 00:59:35,639 --> 00:59:36,759 Espera. 1084 00:59:36,760 --> 00:59:40,439 (Croft) Na segunda curva, Hayes luta com o Williams e empurra-o para fora. 1085 00:59:40,440 --> 00:59:42,320 A sério, o que estamos à espera? 1086 00:59:45,719 --> 00:59:46,718 (Croft) Sonny está fora dos carris. 1087 00:59:46,719 --> 00:59:49,439 Ele foi longe demais. (gemidos) 1088 00:59:49,440 --> 00:59:50,839 E isso vai causar danos. 1089 00:59:50,840 --> 00:59:53,480 - Plano C. - (risos) 1090 00:59:54,079 --> 00:59:55,718 Ops. Desculpem, pessoal. 1091 00:59:55,719 --> 00:59:59,558 (Croft) Este é o terceiro safety car que envolve o piloto da Apex GP, 1092 00:59:59,559 --> 01:00:02,599 deixando o Grande Prémio da Hungria a um ritmo extremamente lento. 1093 01:00:03,119 --> 01:00:05,198 Uma paragem em menos de três segundos e manterá a P10. 1094 01:00:05,199 --> 01:00:06,558 Caixa, Josué. Caixa, caixa, caixa. 1095 01:00:06,559 --> 01:00:08,119 (Joshua) Entendido. Em breve. 1096 01:00:10,440 --> 01:00:11,598 O que disse? 1097 01:00:11,599 --> 01:00:14,038 (Brundle) Joshua Pearce chega finalmente às boxes. 1098 01:00:14,039 --> 01:00:17,639 (Croft) E com uma paragem rápida aqui, ele pode ficar entre os dez primeiros. 1099 01:00:25,199 --> 01:00:26,198 (grunhidos) 1100 01:00:26,199 --> 01:00:28,198 (Brundle) Isso é crítico. 1101 01:00:28,199 --> 01:00:32,440 Pearce precisa de vencer Stroll na linha de saída das boxes para manter a décima posição. 1102 01:00:33,920 --> 01:00:35,158 (Croft) E conseguiu! 1103 01:00:35,159 --> 01:00:38,839 Com bandeiras amarelas acionadas, todos os carros são obrigados a manter as suas posições na pista, 1104 01:00:38,840 --> 01:00:40,959 - o que significa que graças ao Sonny Hayes... - (Joshua) Vamos lá! 1105 01:00:40,960 --> 01:00:43,158 - ...a corrida termina sob o safety car. - Sim! 1106 01:00:43,159 --> 01:00:45,000 - Vegas! - O quê? Uau! 1107 01:00:45,920 --> 01:00:48,119 Ei, sim. Vai-te foder. (risos) 1108 01:00:50,119 --> 01:00:52,359 Sim! (risos, grunhidos) 1109 01:00:52,360 --> 01:00:53,718 Sim, bebé! 1110 01:00:53,719 --> 01:00:56,679 (multidão a aplaudir) 1111 01:01:04,280 --> 01:01:05,879 (Joshua ri-se) És louco, mano. 1112 01:01:05,880 --> 01:01:08,400 (Sonny) É só o décimo. Por que razão está a sorrir? 1113 01:01:10,639 --> 01:01:12,399 (Croft) E por detrás das nossas colocações no pódio, 1114 01:01:12,400 --> 01:01:14,959 Hamilton e Piastri completam o top cinco, 1115 01:01:14,960 --> 01:01:16,759 - e o Joshua Pearce em décimo... - Uau. 1116 01:01:16,760 --> 01:01:19,359 - ...pontuando Expensify Apex GP... - É, querida. 1117 01:01:19,360 --> 01:01:20,960 ...o seu primeiro ponto. 1118 01:01:23,119 --> 01:01:25,638 Você viu-me? Que loucura, certo? 1119 01:01:25,639 --> 01:01:28,439 - (Sonny) Acordo é acordo. Terminei. - Sim, em último lugar. 1120 01:01:28,440 --> 01:01:30,400 Parece ótimo quando diz isso. 1121 01:01:36,320 --> 01:01:38,198 (entrevistador) Eu sei que tem de ir ver os comissários mais logo, 1122 01:01:38,199 --> 01:01:39,799 O que acha que eles vão pensar da sua corrida de hoje? 1123 01:01:39,800 --> 01:01:41,879 Bem, tenho de admitir, acertaram nesta. 1124 01:01:41,880 --> 01:01:44,599 - Eu, tipo... Obrigada. Obrigada. - Bom trabalho. É. 1125 01:01:45,119 --> 01:01:48,038 Ainda estou um pouco enferrujado e, sabe, estou a adaptar-me a este carro, 1126 01:01:48,039 --> 01:01:49,479 mas estou confiante de que lá chegaremos. 1127 01:01:49,480 --> 01:01:53,279 Uma disputa renhida em Silverstone, um derby de demolição aqui na Hungria... 1128 01:01:53,280 --> 01:01:54,598 Foi banido dos casinos. 1129 01:01:54,599 --> 01:01:56,959 Está a tentar ser banido da F1? Levar a equipa toda junto? 1130 01:01:56,960 --> 01:01:59,239 Sabes uma coisa, Don, o que achas de fazermos uma aposta? 1131 01:01:59,360 --> 01:02:01,399 Os seus 10 libras contra os meus 10 mil. 1132 01:02:01,400 --> 01:02:04,198 Se ficarmos em Monza, eu ganho o teu 10. Se não ficarmos, tu ganhas o meu. 1133 01:02:04,199 --> 01:02:05,799 - (zomba) - Vamos a isso, pá. 1134 01:02:05,800 --> 01:02:07,119 Coloque o seu dinheiro naquilo que diz. 1135 01:02:08,599 --> 01:02:10,118 Que raio? Eu aceito. 1136 01:02:10,119 --> 01:02:11,879 - Obrigado. - Muito obrigada. 1137 01:02:11,880 --> 01:02:14,439 Olá. Chega de imprensa. 1138 01:02:14,440 --> 01:02:16,598 Não, Sonny, não quer fazer dos media o seu inimigo. 1139 01:02:16,599 --> 01:02:17,879 E será multado. 1140 01:02:17,880 --> 01:02:19,039 Tirem isso do meu salário. 1141 01:02:19,599 --> 01:02:20,920 Não lhe pagamos o suficiente. 1142 01:02:22,000 --> 01:02:23,400 Sabe, tenho de dizer. 1143 01:02:24,840 --> 01:02:25,840 Eu meio que gosto. 1144 01:02:27,199 --> 01:02:30,359 É uma espécie de punk rock para a marca. 1145 01:02:30,360 --> 01:02:31,639 (O Pedro suspira) 1146 01:02:33,320 --> 01:02:34,280 (Ruben) Hum. 1147 01:02:42,719 --> 01:02:43,920 Vamos fazer de novo. 1148 01:02:52,039 --> 01:02:53,320 Há quanto tempo ele está ali? 1149 01:02:53,880 --> 01:02:57,320 O dia todo. Brincando com diferentes pressões de pneus e alturas de rolamento. 1150 01:02:58,599 --> 01:02:59,800 Quais foram os seus tempos? 1151 01:03:00,280 --> 01:03:01,320 Encontrou meio segundo. 1152 01:03:06,719 --> 01:03:08,000 Dê-me a mesma configuração que ele. 1153 01:03:08,679 --> 01:03:10,760 (digitando) 1154 01:03:28,679 --> 01:03:30,558 Deve ser tarde. Estou a ver em dobro. 1155 01:03:30,559 --> 01:03:31,599 (Kate ri-se) 1156 01:03:32,599 --> 01:03:34,960 Acordo é acordo. Estou a prepará-la para o combate. 1157 01:03:36,440 --> 01:03:37,479 No Grande Prémio da Holanda, 1158 01:03:37,480 --> 01:03:41,759 entrará no Tarzan Corner a 322 quilómetros por hora. 1159 01:03:41,760 --> 01:03:43,919 Sim. Tarde demais para mudar de ideias? 1160 01:03:43,920 --> 01:03:45,559 - Sim. - (risos) 1161 01:03:51,719 --> 01:03:53,439 Para responder à sua questão, 1162 01:03:53,440 --> 01:03:57,039 Eu estava na área aeroespacial na Lockheed quando o Ruben chegou e... 1163 01:03:58,000 --> 01:03:59,999 Gostou do meu trabalho, gostou da minha atitude, 1164 01:04:00,000 --> 01:04:04,039 e ele vendeu-me a emoção de lutar até à morte por um décimo de segundo. 1165 01:04:05,199 --> 01:04:08,400 Viajando pelo mundo, o rugido de uma multidão... 1166 01:04:08,960 --> 01:04:11,880 Assim, contei a ideia ao meu marido. 1167 01:04:14,360 --> 01:04:17,039 Que rapidamente se tornou o meu ex-marido. 1168 01:04:19,360 --> 01:04:20,320 Boa noite. 1169 01:04:21,239 --> 01:04:22,199 Boa noite. 1170 01:04:43,960 --> 01:04:46,198 (linha a tocar) 1171 01:04:46,199 --> 01:04:47,719 (Ruben) Sabes que horas são? 1172 01:04:48,519 --> 01:04:49,759 Tudo bem. 1173 01:04:49,760 --> 01:04:51,280 Fale-me sobre o miúdo. 1174 01:04:57,840 --> 01:04:59,638 Ok, aqui vai mais uma coisa que o meu pai diria. 1175 01:04:59,639 --> 01:05:01,760 "Lento é suave, suave é rápido". 1176 01:05:02,639 --> 01:05:04,919 Vale a pena. Mais uma vez? 1177 01:05:04,920 --> 01:05:07,959 - Só uma? Vamos lá. É só isso? - (Sonny ri-se) 1178 01:05:07,960 --> 01:05:09,479 - (grunhidos) - Eu nunca viveria comigo mesmo, 1179 01:05:09,480 --> 01:05:11,879 se não o conseguir acompanhar, senhor anos 90. 1180 01:05:11,880 --> 01:05:13,440 - (risos) - Vamos lá! 1181 01:05:13,960 --> 01:05:16,198 Hoje, juntam-se a nós Kaspar Smolinski, 1182 01:05:16,199 --> 01:05:18,319 Zak Brown e Fred Vasseur. 1183 01:05:18,320 --> 01:05:21,678 Agora, Kaspar, podemos começar por ti, depois do que foi um resultado fantástico 1184 01:05:21,679 --> 01:05:23,999 - para a equipa da Hungria da última vez... - Obrigado. 1185 01:05:24,000 --> 01:05:29,078 ...mas Sonny fez-te contornar a linha de penalizações e violações. 1186 01:05:29,079 --> 01:05:31,279 Essa é a sua única estratégia, 1187 01:05:31,280 --> 01:05:34,158 e tem alguma peça de substituição na fábrica? 1188 01:05:34,159 --> 01:05:35,678 (risos da plateia) 1189 01:05:35,679 --> 01:05:37,078 Competimos como todo mundo. 1190 01:05:37,079 --> 01:05:38,439 Os modelos de corrida mudam. 1191 01:05:38,440 --> 01:05:40,039 Temos de nos adaptar, certo? 1192 01:05:40,599 --> 01:05:42,078 Bem, Zak, podemos incluir-te nisso? 1193 01:05:42,079 --> 01:05:47,079 Como já enfrentou Hayes antes, conhece as áreas cinzentas em que ele trabalha. 1194 01:05:47,840 --> 01:05:50,879 Claro que sim. Primeiro, ele está agora muito mais grisalho. 1195 01:05:50,880 --> 01:05:52,879 - (risos da plateia) - E, uh, nós mantemo-lo sob controlo, 1196 01:05:52,880 --> 01:05:54,198 sabe, lá atrás de nós. 1197 01:05:54,199 --> 01:05:57,238 - (risos da plateia) - E Fred, alguma preocupação da Ferrari? 1198 01:05:57,239 --> 01:05:59,360 O que pensa a Ferrari sobre a Apex? 1199 01:06:00,039 --> 01:06:02,959 - Não. - (risos da plateia) 1200 01:06:02,960 --> 01:06:04,880 (a tocar "Hold Me") 1201 01:06:16,400 --> 01:06:21,119 (fãs a clamar) Sonny! És o melhor! 1202 01:06:23,039 --> 01:06:25,759 (Kate) Uma melhor qualificação ontem coloca-nos no centro das atenções. 1203 01:06:25,760 --> 01:06:28,198 P10, P15. (inspira bruscamente) 1204 01:06:28,199 --> 01:06:29,919 Assim faremos duas paragens. 1205 01:06:29,920 --> 01:06:34,598 Médio-difícil-médio, este é o plano A. Último trecho, vamos com tudo para o plano B. 1206 01:06:34,599 --> 01:06:36,879 Então, sobre isso, tem alguma preocupação com a pista? 1207 01:06:36,880 --> 01:06:38,880 Não olhe para mim. Olhe para ele. 1208 01:06:40,599 --> 01:06:41,800 É bom para o JP. 1209 01:06:42,320 --> 01:06:43,280 Comece pelos duros. 1210 01:06:44,119 --> 01:06:46,718 Não, a pista arrefeceu. Não terá aderência. 1211 01:06:46,719 --> 01:06:48,039 Isso mesmo. 1212 01:06:48,679 --> 01:06:51,320 Durante três semanas, toda a conversa foi sobre o quão imprudente sou. 1213 01:06:51,880 --> 01:06:54,359 Toda a gente está a perguntar-se se eu vou tirá-los da pista, 1214 01:06:54,360 --> 01:06:56,800 o que significa que ninguém vai estar de olho nele. 1215 01:06:58,880 --> 01:07:02,239 Hoje, vocês venceram-nos nesta corrida. 1216 01:07:09,239 --> 01:07:12,439 (Croft) Vinte voltas aqui em Monza, e o pelotão foi dividido. 1217 01:07:12,440 --> 01:07:15,118 Os líderes estão a distanciar-se, liderados por Max Verstappen, 1218 01:07:15,119 --> 01:07:17,558 com Joshua Pearce de volta em P10. 1219 01:07:17,559 --> 01:07:20,238 (Brundle) Entretanto, Sonny Hayes está a segurar o resto do grupo, 1220 01:07:20,239 --> 01:07:22,559 preso atrás dele num comboio DRS. 1221 01:07:23,480 --> 01:07:26,999 (Croft) Pearce parece estar em ótima posição para terminar entre os dez primeiros, 1222 01:07:27,000 --> 01:07:29,880 e talvez até uma corrida ao pódio. 1223 01:07:31,880 --> 01:07:33,959 (Brundle) Mas ainda há um longo caminho a percorrer nesta corrida, 1224 01:07:33,960 --> 01:07:37,840 e com a previsão de chuva, tudo pode acontecer. 1225 01:07:38,400 --> 01:07:39,718 Os pneus desapareceram. Chegando. 1226 01:07:39,719 --> 01:07:41,079 Sim, cópia. Caixa. Caixa. 1227 01:07:41,639 --> 01:07:44,038 (Croft) A Apex GP está a preparar um novo conjunto de pneus para a Hayes. 1228 01:07:44,039 --> 01:07:47,719 Isso fará com que todas as outras equipas evitem o rebaixamento. 1229 01:07:47,840 --> 01:07:49,319 Pois, mudei de ideias. 1230 01:07:49,320 --> 01:07:52,799 (Croft) Mas não! Ele vai ficar do lado de fora, com os carros atrás dele todos a correr 1231 01:07:52,800 --> 01:07:57,158 para colocar pneus novos que aparentemente acha que já não precisa. 1232 01:07:57,159 --> 01:07:59,638 Devemos simplesmente fazer o oposto do que ele nos diz para fazer? 1233 01:07:59,639 --> 01:08:01,599 Fique parado até eu perder os meus pneus. 1234 01:08:02,599 --> 01:08:05,559 - Pensei que ele tivesse perdido os pneus. - (gagueja) Acho que ele quis dizer literalmente. 1235 01:08:08,400 --> 01:08:10,319 Furo no pneu traseiro esquerdo. Chegando. 1236 01:08:10,320 --> 01:08:12,279 (Croft) E lá se vão os pneus de Hayes. 1237 01:08:12,280 --> 01:08:14,678 (Brundle) Que confusão, cascalho na pista. 1238 01:08:14,679 --> 01:08:17,999 Isto fará com que o safety car virtual entre em ação para uma rápida varredura. 1239 01:08:18,000 --> 01:08:19,478 (Croft) Depois a raça é neutralizada. 1240 01:08:19,479 --> 01:08:23,118 Todos diminuem a velocidade para 40% da sua velocidade de corrida, 1241 01:08:23,119 --> 01:08:25,118 e todas as estratégias de corrida serão reiniciadas. 1242 01:08:25,119 --> 01:08:28,118 (Brundle) E é por isso que este é o momento perfeito para fazer uma paragem. 1243 01:08:28,119 --> 01:08:29,519 Enquanto estiver no pit lane, 1244 01:08:29,520 --> 01:08:32,519 os seus adversários estão restritos a um ritmo muito mais lento 1245 01:08:32,520 --> 01:08:35,198 e não vai perder tanta posição na pista quando voltar. 1246 01:08:35,199 --> 01:08:38,398 - Presumo que vou ficar aqui fora, certo? - Entendido. Josué, fique aqui fora. Fique aqui fora. 1247 01:08:38,399 --> 01:08:41,038 - Queremos que saia para ganhar posição na pista. - Enviado. 1248 01:08:41,039 --> 01:08:43,039 Cima é baixo, baixo é cima. 1249 01:08:49,720 --> 01:08:52,839 (Croft) Sonny Hayes hesitou antes de sair da sua box, 1250 01:08:52,840 --> 01:08:55,639 e saiu bem na frente de Max Verstappen. 1251 01:08:55,640 --> 01:08:56,919 (Max) Isso foi malcriado. 1252 01:08:56,920 --> 01:08:59,118 (Brundle) Hayes abrandou um pouco o ritmo no pit lane, 1253 01:08:59,119 --> 01:09:02,999 o que custará tempo precioso à Red Bull e aos dois Ferrari. 1254 01:09:03,000 --> 01:09:04,238 Empurra, Josué. Empurra. 1255 01:09:04,239 --> 01:09:05,799 Agora é P4. P4. 1256 01:09:05,800 --> 01:09:09,999 (Croft) Quem vem por trás? Aqui está ele, Joshua Pearce. 1257 01:09:10,000 --> 01:09:11,799 - Vamos lá ver! Vamos lá! - Sim! 1258 01:09:11,800 --> 01:09:13,438 - Isto é tudo atirar para as mãos dele... - Uau. 1259 01:09:13,439 --> 01:09:15,799 ...de momento. Pode ser uma tarde de sonho. 1260 01:09:15,800 --> 01:09:18,639 Mas será que Hayes conseguirá segurar Verstappen por mais um pouco? 1261 01:09:18,640 --> 01:09:21,639 Verstappen tenta entrar na primeira curva, mas não consegue. 1262 01:09:21,640 --> 01:09:24,398 Apanha a melhor saída. Passamos pela Curva Grande. 1263 01:09:24,399 --> 01:09:26,639 - Caramba, ele é bom. - Verstappen está a tentar passar. 1264 01:09:26,640 --> 01:09:28,599 (Brundle) Sonny Hayes a olhar cuidadosamente para os seus espelhos. 1265 01:09:28,600 --> 01:09:30,839 Deve deixar Max Verstappen passar. 1266 01:09:30,840 --> 01:09:32,478 Sim, mereci. 1267 01:09:32,479 --> 01:09:34,759 (Brundle) E Max mostra a sua desaprovação, 1268 01:09:34,760 --> 01:09:38,358 e não o culpo, enquanto descem em direção à segunda chicane. 1269 01:09:38,359 --> 01:09:40,959 (Croft) E aqui vai Joshua Pearce no P4, 1270 01:09:40,960 --> 01:09:43,559 agora muito mais perto da frente do pelotão. 1271 01:09:43,560 --> 01:09:44,600 (trovão estronda) 1272 01:09:46,359 --> 01:09:49,038 (Brundle) Faltam apenas sete voltas e eis que chega a chuva. 1273 01:09:49,039 --> 01:09:52,118 (Croft) Vamos ver quem joga pelo seguro com a troca para o pneu intermédio, 1274 01:09:52,119 --> 01:09:54,640 e que podem arriscar para ficar de fora dos pneus slicks. 1275 01:10:00,800 --> 01:10:02,519 Está a ficar complicado por aqui, pessoal. Qual é o plano? 1276 01:10:02,520 --> 01:10:06,358 Está a executar P4. Pensamos que P2 e P3 estão a mudar para intermediários por segurança, 1277 01:10:06,359 --> 01:10:08,078 e parece que o P1 vai ficar de fora. 1278 01:10:08,079 --> 01:10:09,880 - O que quer fazer? - O que é que o Sonny vai fazer? 1279 01:10:10,680 --> 01:10:12,038 Dê um palpite. 1280 01:10:12,039 --> 01:10:13,520 - (Joshua) Vou ficar fora. - Entendido. 1281 01:10:14,640 --> 01:10:17,879 (Brundle) E os dois Ferrari vêm com pneus intermédios. 1282 01:10:17,880 --> 01:10:20,238 Vamos ver quem mais decide jogar pelo seguro. 1283 01:10:20,239 --> 01:10:24,079 (Croft) E enquanto George Russell vai para as boxes, Joshua Pearce vai para a P2. 1284 01:10:24,199 --> 01:10:25,679 (aplausos) 1285 01:10:25,680 --> 01:10:28,118 Sonny, Joshua is staying out on slicks. If he can hold on and find a dry line, 1286 01:10:28,119 --> 01:10:29,238 he's gonna finish second. 1287 01:10:29,239 --> 01:10:30,319 Second's not enough. 1288 01:10:31,640 --> 01:10:32,720 Damn it. 1289 01:10:33,239 --> 01:10:34,879 Okay, coming in for inters. 1290 01:10:34,880 --> 01:10:37,479 - Inters, inters. - Let's go! He's coming in! 1291 01:10:43,720 --> 01:10:46,000 - How far behind me are they? - Thirty seconds. 1292 01:10:46,520 --> 01:10:48,318 Oh, my God. He's gonna take out Verstappen. 1293 01:10:48,319 --> 01:10:50,078 Let me know when they hit the main straight. 1294 01:10:50,079 --> 01:10:53,438 Don't tell him! They penalize both cars. They will take the win away. 1295 01:10:53,439 --> 01:10:54,479 Just trust me, will ya? 1296 01:10:56,880 --> 01:10:58,799 I'm pushing but I can't catch him. 1297 01:10:58,800 --> 01:11:00,799 (Brundle) As the race leaders approach the main straight, 1298 01:11:00,800 --> 01:11:04,038 Sonny Hayes is in another standoff over team strategy. 1299 01:11:04,039 --> 01:11:05,520 - Now. - No! 1300 01:11:06,760 --> 01:11:09,278 (Croft) Finally, Hayes back out onto the track, 1301 01:11:09,279 --> 01:11:11,038 and just in front of Verstappen. 1302 01:11:11,039 --> 01:11:14,038 Now he'll get a blue flag here so Verstappen can get past, 1303 01:11:14,039 --> 01:11:18,358 but until then, the Dutch driver is caught up in Hayes's dirty air. 1304 01:11:18,359 --> 01:11:20,278 (Brundle) With every turn he hangs on, 1305 01:11:20,279 --> 01:11:22,759 he slows Verstappen a fraction of a second, 1306 01:11:22,760 --> 01:11:26,118 providing Joshua Pearce one last chance to catch up. 1307 01:11:26,119 --> 01:11:27,359 I can see him. I'm almost there. 1308 01:11:29,199 --> 01:11:30,158 Tell JP to follow me. 1309 01:11:30,159 --> 01:11:34,079 - Copy. Uh, Joshua, Sonny is your tow. - I'm right behind him. 1310 01:11:35,199 --> 01:11:36,759 (Croft) Verstappen pulls away then. 1311 01:11:36,760 --> 01:11:39,519 But now, onto the rear wing of his teammate's car 1312 01:11:39,520 --> 01:11:40,879 comes Joshua Pearce. 1313 01:11:40,880 --> 01:11:43,278 (Brundle) Pearce picks up the slipstream from Hayes, 1314 01:11:43,279 --> 01:11:46,319 gaining time, but driving blind in the spray. 1315 01:11:48,880 --> 01:11:50,920 Come on. Stay with me. Stay with me now. 1316 01:11:57,239 --> 01:11:58,358 Pass. Pass. 1317 01:11:58,359 --> 01:11:59,839 - Overtake him. Overtake. - Copy. 1318 01:11:59,840 --> 01:12:04,478 (Croft) He's been gaining, and boom! Joshua Pearce slingshots past Sonny Hayes, 1319 01:12:04,479 --> 01:12:07,519 - and now is in striking distance of P1. - (cheering) 1320 01:12:07,520 --> 01:12:09,959 Tell JP to wait for the straight into turn one. 1321 01:12:09,960 --> 01:12:11,358 Be patient. 1322 01:12:11,359 --> 01:12:13,478 - Straight at turn one. - (crew member) Copy. 1323 01:12:13,479 --> 01:12:17,640 Joshua, Sonny says wait for the straight. The straight into turn one. 1324 01:12:19,079 --> 01:12:20,799 (Joshua) I'm right there. 1325 01:12:20,800 --> 01:12:22,039 I've got him. 1326 01:12:22,880 --> 01:12:25,198 (Brundle) Pearce is right on the gearbox of Verstappen, 1327 01:12:25,199 --> 01:12:27,999 down the back straight at over 200 miles an hour. 1328 01:12:28,000 --> 01:12:29,439 I see an opening. Going for it. 1329 01:12:30,079 --> 01:12:32,039 (Brundle) The rookie attacks in 11. 1330 01:12:32,520 --> 01:12:33,479 No, no! 1331 01:12:34,880 --> 01:12:36,519 (Croft) Pearce pulls alongside the Red Bull, 1332 01:12:36,520 --> 01:12:39,198 he's wheels ahead, for the first time ever... 1333 01:12:39,199 --> 01:12:42,078 Apex GP... Oh, no! 1334 01:12:42,079 --> 01:12:43,520 No! 1335 01:13:01,520 --> 01:13:03,880 - (sad music playing) - (no audible dialogue) 1336 01:13:54,840 --> 01:13:59,439 (monitor beeping) 1337 01:14:07,399 --> 01:14:09,640 (reporter speaking Italian on television) 1338 01:14:12,640 --> 01:14:13,640 (sighs) 1339 01:14:15,479 --> 01:14:17,319 (sighs, in English) For God's sake. 1340 01:14:26,239 --> 01:14:28,759 - (Ruben) Bernadette, how's he doing? - (Bernadette grunts) 1341 01:14:28,760 --> 01:14:30,038 He's stable. 1342 01:14:30,039 --> 01:14:31,720 He's resting now. 1343 01:14:32,680 --> 01:14:34,359 (exhales heavily, mutters) 1344 01:14:34,960 --> 01:14:36,478 Very happy to hear it. 1345 01:14:36,479 --> 01:14:38,959 I'm so sorry for what happened. It was clearly-- 1346 01:14:38,960 --> 01:14:41,119 Sonny, over here, please. 1347 01:14:47,439 --> 01:14:48,840 (sighing) 1348 01:14:55,039 --> 01:14:57,759 Um, I just wanna say I've been-- 1349 01:14:57,760 --> 01:14:59,359 Joshua says you're an asshole. 1350 01:15:01,880 --> 01:15:03,318 Yeah, that tracks. 1351 01:15:03,319 --> 01:15:05,680 I think you're a dangerous asshole. 1352 01:15:07,560 --> 01:15:10,078 - Ms. Pearce-- - You're part of the same team, right? 1353 01:15:10,079 --> 01:15:11,318 Looking out for each other. 1354 01:15:11,319 --> 01:15:13,999 Except you had him doing something so dangerous 1355 01:15:14,000 --> 01:15:16,159 it almost got him killed. 1356 01:15:17,560 --> 01:15:20,479 - Okay, listen-- - No, you listen to me. 1357 01:15:21,279 --> 01:15:23,119 This is my son. 1358 01:15:24,199 --> 01:15:26,358 And if anything... anything else happens to him, 1359 01:15:26,359 --> 01:15:27,719 I'm coming after you. 1360 01:15:27,720 --> 01:15:30,278 And you better pray I don't put you in a bed next to Joshua 1361 01:15:30,279 --> 01:15:32,319 for a very, very long time. 1362 01:15:33,039 --> 01:15:34,000 Clear? 1363 01:15:36,359 --> 01:15:37,640 Sure. 1364 01:15:41,479 --> 01:15:42,920 (sighs) 1365 01:15:50,880 --> 01:15:53,560 (reporters murmuring, clamoring) 1366 01:15:54,359 --> 01:15:55,438 Sonny, Sonny. 1367 01:15:55,439 --> 01:15:58,279 Acha que Joshua o culpa pelo que aconteceu em Monza? 1368 01:16:01,840 --> 01:16:04,679 - (repórteres a clamar) - (repórter) Sonny, vamos lá. 1369 01:16:04,680 --> 01:16:06,959 Era claro que estava a correr a corrida dele. 1370 01:16:06,960 --> 01:16:10,438 Olhe, manteve-o com pneus lisos, em condições perigosas, 1371 01:16:10,439 --> 01:16:14,038 que mesmo que lhe tivesse dito para não passar, o acidente não seria inevitável? 1372 01:16:14,039 --> 01:16:16,078 - Se me permite. Se me permite. - (repórteres a clamar) 1373 01:16:16,079 --> 01:16:18,118 Joshua está de volta a casa, a recuperar. 1374 01:16:18,119 --> 01:16:20,278 Estamos a aguardar o seu retorno em algumas semanas. 1375 01:16:20,279 --> 01:16:25,959 Até esse momento, o nosso motorista de reserva, Luca Cortez, irá conduzir e... 1376 01:16:25,960 --> 01:16:28,520 - Próximo homem. - (clamando) Responda à pergunta! 1377 01:16:30,800 --> 01:16:33,759 (Buxton) Uma semana caótica para Expensify Apex GP, 1378 01:16:33,760 --> 01:16:36,599 e mais uma vez, é Sonny Hayes no centro. 1379 01:16:36,600 --> 01:16:40,198 Muitos culpam-no pelo terrível acidente do seu companheiro de equipa em Monza. 1380 01:16:40,199 --> 01:16:44,599 O seu estilo de corrida de alto risco e apostas deixa todo o grid nervoso, 1381 01:16:44,600 --> 01:16:48,358 e enquanto a controvérsia continua sobre quem foi o culpado, 1382 01:16:48,359 --> 01:16:51,799 os médicos disseram que Pearce vai falhar as próximas três corridas, 1383 01:16:51,800 --> 01:16:56,039 devido às queimaduras sofridas nas mãos enquanto inicia o seu caminho de recuperação. 1384 01:17:03,239 --> 01:17:05,520 (Kate) Hoje, vamos com a nossa atualização de combate. 1385 01:17:06,159 --> 01:17:09,438 As formas revistas melhorarão o campo de escoamento sob o pavimento, 1386 01:17:09,439 --> 01:17:13,238 permitindo-nos correr em ar sujo com uma perda mínima de desempenho. 1387 01:17:13,239 --> 01:17:15,920 Significa que temos de manter o campo sempre fechado, 1388 01:17:16,399 --> 01:17:19,600 e quanto ao plano C desta semana... 1389 01:17:25,399 --> 01:17:28,959 Colocaram-nos no final da grelha porque não gostam do jeito que conduzimos. 1390 01:17:28,960 --> 01:17:30,920 Tudo bem. Que se fodam. 1391 01:17:31,800 --> 01:17:34,879 Porque se conseguirmos captar um décimo de segundo de si, 1392 01:17:34,880 --> 01:17:38,478 e de ti, e tu, e eu... 1393 01:17:38,479 --> 01:17:41,158 Se todos nesta sala pudessem dar um contributo crítico, 1394 01:17:41,159 --> 01:17:42,479 isto é um segundo a cada volta. 1395 01:17:43,159 --> 01:17:47,520 E ao fim de 72 voltas, esta é a diferença entre o último e o primeiro. 1396 01:17:49,479 --> 01:17:50,560 Plano C... 1397 01:17:52,119 --> 01:17:53,720 Plano C para combate. 1398 01:17:56,119 --> 01:18:00,759 Combate, combate, combate. 1399 01:18:00,760 --> 01:18:06,318 (cânticos da equipa) Combate, combate, combate, combate. 1400 01:18:06,319 --> 01:18:07,959 (o canto continua) 1401 01:18:07,960 --> 01:18:09,158 (realização de música eletrónica) 1402 01:18:09,159 --> 01:18:13,078 Eu não quero perder a cabeça, eu não me quero perder 1403 01:18:13,079 --> 01:18:17,278 Diga-me se cruzei a linha, não estou a tentar magoar-me 1404 01:18:17,279 --> 01:18:22,278 Não queria chamar pelo teu nome Só me culpei 1405 01:18:22,279 --> 01:18:23,959 Oh sim 1406 01:18:23,960 --> 01:18:26,119 No meu mundo, na minha mente Sempre a correr contra o tempo 1407 01:18:26,239 --> 01:18:27,238 (multidão a aplaudir) 1408 01:18:27,239 --> 01:18:29,318 (Croft) E este é o Hayes no Apex atualizado. 1409 01:18:29,319 --> 01:18:32,599 Agora a equipa foi penalizada e voltou à última posição depois de Monza, 1410 01:18:32,600 --> 01:18:36,759 mas aqui está ele, vindo da cave, passando pelo seu novo companheiro de equipa, Luca Cortez. 1411 01:18:36,760 --> 01:18:39,118 ...ainda espero por ti 1412 01:18:39,119 --> 01:18:40,639 (vocaliza) 1413 01:18:40,640 --> 01:18:42,118 Sim, parece... 1414 01:18:42,119 --> 01:18:44,959 (Croft) Na curva, Hayes passou por Ocon. 1415 01:18:44,960 --> 01:18:48,639 Que final de última volta brilhante. Que final fantástico. 1416 01:18:48,640 --> 01:18:50,159 (risos) 1417 01:18:51,880 --> 01:18:53,358 (exclama, ri-se) 1418 01:18:53,359 --> 01:18:58,158 Não há como dizer para que lado isto vai 1419 01:18:58,159 --> 01:19:01,559 Mas parece 1420 01:19:01,560 --> 01:19:05,358 Tão bom que posso perder a cabeça 1421 01:19:05,359 --> 01:19:09,439 Não há dúvidas se está certo ou errado 1422 01:19:10,000 --> 01:19:13,520 E agora é tarde demais Não há como ir devagar 1423 01:19:23,640 --> 01:19:25,999 (Brundle) Outro ataque destemido de Hayes. 1424 01:19:26,000 --> 01:19:28,799 E foi aqui que o Apex GP encontrou força. 1425 01:19:28,800 --> 01:19:31,920 Três décimas ganhas em cada volta, só nas curvas. 1426 01:19:32,560 --> 01:19:35,759 Eu não quero perder a cabeça, eu não me quero perder 1427 01:19:35,760 --> 01:19:37,559 (Croft) Lutando na última volta, 1428 01:19:37,560 --> 01:19:40,759 Sonny Hayes chega à linha interior, mas não consegue passar. 1429 01:19:40,760 --> 01:19:43,358 George Russell vai ficar aqui pelo sexto lugar, 1430 01:19:43,359 --> 01:19:46,599 mas este é o melhor resultado da Apex GP. 1431 01:19:46,600 --> 01:19:49,919 - É um sétimo valente. - Combate, eu adoro! 1432 01:19:49,920 --> 01:19:52,839 (multidão a aplaudir) 1433 01:19:52,840 --> 01:19:54,560 (manager) A cada corrida que perdes, os fãs simplesmente esquecem-se de ti. 1434 01:19:55,279 --> 01:19:57,439 Sonny parece estar sempre um passo à frente. 1435 01:19:58,800 --> 01:20:02,278 Nunca se sabe. O Sonny pode ser um sabotador, Josh. 1436 01:20:02,279 --> 01:20:03,398 Ele pode ser um sabotador. 1437 01:20:03,399 --> 01:20:05,118 - (multidão a aplaudir) - (a música continua) 1438 01:20:05,119 --> 01:20:08,158 Sim, parece 1439 01:20:08,159 --> 01:20:12,358 Tão bom que posso perder a cabeça 1440 01:20:12,359 --> 01:20:14,919 Não há dúvidas se está certo ou errado 1441 01:20:14,920 --> 01:20:17,398 (Croft) ...e vão roda com roda, Verstappen e Leclerc. 1442 01:20:17,399 --> 01:20:20,559 Verstappen ficará por dentro. Perez ficará por fora. 1443 01:20:20,560 --> 01:20:22,879 Perez faz contacto com Charles Leclerc 1444 01:20:22,880 --> 01:20:27,239 enquanto Sonny Hayes avança com o carro da Apex GP pelo meio do pelotão. 1445 01:20:37,840 --> 01:20:39,078 Sim 1446 01:20:39,079 --> 01:20:40,919 Recuperar quando as garrafas estiverem em mim 1447 01:20:40,920 --> 01:20:43,198 Estou a empurrar uma nova caneta Reescrever a história 1448 01:20:43,199 --> 01:20:45,198 Olá aos meus velhos hábitos Adeus aos sangramentos nasais 1449 01:20:45,199 --> 01:20:47,879 Está a lutar para ficar aqui. Provavelmente está a ter uma overdose. 1450 01:20:47,880 --> 01:20:49,959 Não é pop sem motivo 1451 01:20:49,960 --> 01:20:51,799 Eu não disparo, eu corro legiões 1452 01:20:51,800 --> 01:20:53,438 Eu vou mais além Onde nenhuma rainha esteve 1453 01:20:53,439 --> 01:20:55,358 Morrer sem arrependimentos Esta é a minha estação 1454 01:20:55,359 --> 01:20:57,038 (Croft) Que coisa mais linda deixar para mais tarde. 1455 01:20:57,039 --> 01:21:00,839 Hayes passa por dentro e corre para a linha agora, 1456 01:21:00,840 --> 01:21:03,719 pela melhor posição de sempre, P5. 1457 01:21:03,720 --> 01:21:05,639 (Brundle) Dê um bónus à equipa de design, 1458 01:21:05,640 --> 01:21:08,278 porque a atualização mudou completamente este carro. 1459 01:21:08,279 --> 01:21:10,438 (Croft) E se Joshua Pearce estiver a ver, 1460 01:21:10,439 --> 01:21:13,318 Bem, ele deve estar a pensar: "O que poderia ter sido?" 1461 01:21:13,319 --> 01:21:15,198 Sim, parece 1462 01:21:15,199 --> 01:21:18,599 Tão bom que posso perder a cabeça 1463 01:21:18,600 --> 01:21:20,639 Ele está a tratar-te como um peão, Josh. 1464 01:21:20,640 --> 01:21:24,239 - Seja cavaleiro! Seja um cavaleiro! Seja um cavaleiro! - (sino de bicicleta a tocar) 1465 01:21:28,079 --> 01:21:29,879 (Croft) Quem acreditaria nisto há semanas? 1466 01:21:29,880 --> 01:21:33,759 O Expensify Apex GP deixou o mundo das corridas em alerta. 1467 01:21:33,760 --> 01:21:36,639 (multidão a cantar) Apex! Apex! Apex! 1468 01:21:36,640 --> 01:21:39,039 (o canto continua) 1469 01:21:41,119 --> 01:21:46,398 (Brundle) Alguém nos chamou anos 90. Sonny Hayes, se perdeu, ele está de volta. 1470 01:21:46,399 --> 01:21:48,560 (a música termina) 1471 01:21:53,239 --> 01:21:55,720 O último a acordar paga o pequeno-almoço. (risos) 1472 01:21:56,399 --> 01:21:58,840 (tagarelice indistinta) 1473 01:22:03,439 --> 01:22:04,479 Olha quem voltou. 1474 01:22:05,319 --> 01:22:09,399 (tripulação aplaudindo e festejando) 1475 01:22:10,800 --> 01:22:11,840 Olá. 1476 01:22:18,560 --> 01:22:20,159 Que bom ter-te de volta, JP. Sentimos a sua falta. 1477 01:22:21,319 --> 01:22:23,239 (tocando uma música de rap dramática) 1478 01:22:31,159 --> 01:22:35,438 Isto é para os azarões Isto é para os azarões, azarões 1479 01:22:35,439 --> 01:22:39,158 Deslize para fora da garagem, tenho cem carros 1480 01:22:39,159 --> 01:22:41,238 Isto é para os azarões 1481 01:22:41,239 --> 01:22:43,238 O caixa só me pergunta como quero o dinheiro 1482 01:22:43,239 --> 01:22:44,759 (multidão a cantar) Apex! Apex! Apex! Apex! 1483 01:22:44,760 --> 01:22:46,318 Eu disse-lhes cem grandes 1484 01:22:46,319 --> 01:22:49,000 Eu quero estes envoltórios dourados. Coloque-os em dois Rs. 1485 01:22:50,079 --> 01:22:53,398 Diga-lhes para saírem do caminho 4x4 grande Phantom, super 1486 01:22:53,399 --> 01:22:56,760 Eles pensaram que eu estava cancelado, eu gritei e mudei de canal 1487 01:23:03,159 --> 01:23:05,719 (Croft) As luzes apagam-se e lá vamos nós! 1488 01:23:05,720 --> 01:23:07,238 E é um começo decente, 1489 01:23:07,239 --> 01:23:10,158 e todos a mantê-lo limpo enquanto vamos para La Source. 1490 01:23:10,159 --> 01:23:11,679 Ferrari à frente da Red Bull, 1491 01:23:11,680 --> 01:23:16,478 mas aqui os dois carros da Apex GP procuram trabalhar em conjunto como uma equipa. 1492 01:23:16,479 --> 01:23:20,118 É um regresso bem-vindo às pistas para Joshua Pearce, 1493 01:23:20,119 --> 01:23:21,759 e Sonny Hayes feliz por vê-lo, 1494 01:23:21,760 --> 01:23:25,318 enquanto avançam pelas posições quatro e cinco. 1495 01:23:25,319 --> 01:23:27,279 E seguimos para o Estreito de Kemmel. 1496 01:23:27,960 --> 01:23:32,238 Aproximando-se agora da velocidade máxima, Sonny Hayes à frente de Joshua Pearce. 1497 01:23:32,239 --> 01:23:35,679 Não apresenta qualquer efeito secundário do período em que esteve afastado após o acidente. 1498 01:23:35,680 --> 01:23:39,158 O carro está a funcionar perfeitamente. Eles estão a trabalhar em equipa. 1499 01:23:39,159 --> 01:23:42,920 Mas espera, Pearce está mesmo atrás dele, usando o vácuo. 1500 01:23:43,039 --> 01:23:45,238 Ele está prestes a tentar ultrapassar? 1501 01:23:45,239 --> 01:23:47,959 Entramos na chicane e tocam nas rodas! 1502 01:23:47,960 --> 01:23:49,879 - Isto é um desastre para a Apex... - (exclamou) 1503 01:23:49,880 --> 01:23:53,560 ...enquanto Sonny Hayes sai e vai para o cascalho! 1504 01:23:54,960 --> 01:23:56,199 Idiotas! (grunhidos) 1505 01:23:56,760 --> 01:23:59,198 (Brundle) O que se passa com esta equipa? 1506 01:23:59,199 --> 01:24:03,359 A primeira corrida deles juntos novamente, e eles encontraram-se. 1507 01:24:05,399 --> 01:24:06,398 - Foste ótimo, Josué. - Muito bem, amigo. 1508 01:24:06,399 --> 01:24:07,839 (risos) 1509 01:24:07,840 --> 01:24:09,079 Uau! (grunhidos) 1510 01:24:09,640 --> 01:24:11,839 Se fizer essa merda outra vez, vou arrancar-lhe os dentes. 1511 01:24:11,840 --> 01:24:13,599 Ah, ninguém passa por nós sem lutar, certo? 1512 01:24:13,600 --> 01:24:15,679 Ah, que engraçado! Acha que conseguiu uma vaga no próximo ano? 1513 01:24:15,680 --> 01:24:17,719 Porque acaba por reduzir as suas hipóteses para metade. 1514 01:24:17,720 --> 01:24:20,078 - És muito burro. - Falhou. Você falhou! 1515 01:24:20,079 --> 01:24:21,800 - Porque é que eu deveria ouvir-te, cara? - Ei. 1516 01:24:22,760 --> 01:24:23,839 (exala pesadamente) 1517 01:24:23,840 --> 01:24:26,438 Olha, pá. Eu não te dou a mínima. 1518 01:24:26,439 --> 01:24:28,679 Se quer sabotar a sua carreira, vá em frente. 1519 01:24:28,680 --> 01:24:30,999 Já vi centenas de rapazes com o seu talento a chegar e a partir. 1520 01:24:31,000 --> 01:24:32,479 Ninguém se importa! 1521 01:24:33,319 --> 01:24:36,840 Mas sabota o Ruben, que o apoiou? Sabota o time dele? 1522 01:24:38,199 --> 01:24:39,319 Não vou deixar que faça isso. 1523 01:24:44,319 --> 01:24:47,679 - Obrigado, treinador. (risos) - Recomponha-se! 1524 01:24:47,680 --> 01:24:50,319 Que estúpido! Deus... 1525 01:24:58,119 --> 01:24:59,519 (entrevistador) Como resumiria a sua corrida hoje? 1526 01:24:59,520 --> 01:25:02,358 Ooh. Hum, foi bom. 1527 01:25:02,359 --> 01:25:05,479 Sabe, o carro está ótimo. Acho que a equipa fez um trabalho incrível. 1528 01:25:06,159 --> 01:25:08,159 É pena o contacto com o Sonny. 1529 01:25:09,199 --> 01:25:10,439 Você detesta ver isso acontecer. 1530 01:25:20,000 --> 01:25:21,520 (calças) 1531 01:25:32,560 --> 01:25:33,680 (suspira) 1532 01:25:36,880 --> 01:25:38,559 - (Joshua) Olá, como estás? - (apresentador) Olá, como está? 1533 01:25:38,560 --> 01:25:40,039 Bom. Sensacional. 1534 01:25:42,319 --> 01:25:44,279 - Onde está a equipa? - Por aqui, senhores. 1535 01:25:44,880 --> 01:25:46,079 (suspira) 1536 01:25:54,600 --> 01:25:57,399 Brilhante, conseguiste. Vamos. Sente-se. 1537 01:25:59,479 --> 01:26:01,158 Filho, conheces o Josué. 1538 01:26:01,159 --> 01:26:03,000 Josué, Sonny. 1539 01:26:03,560 --> 01:26:05,398 Por isso, tenho a certeza que ambos ouviram os rumores. (suspira) 1540 01:26:05,399 --> 01:26:08,318 Todos nós perdemos os nossos empregos se não se conseguir fazer um milagre, 1541 01:26:08,319 --> 01:26:10,358 e isso começa pela manutenção do caminho certo. 1542 01:26:10,359 --> 01:26:12,398 Bem, estávamos a ir muito bem enquanto o JP estava fora. 1543 01:26:12,399 --> 01:26:13,759 Eu estava fora porque estava a ouvi-lo. 1544 01:26:13,760 --> 01:26:15,198 - Ish. - E, por favor, não me trate por JP. 1545 01:26:15,199 --> 01:26:16,759 É um apelido. Não pode escolher. 1546 01:26:16,760 --> 01:26:19,078 E o seu nome nem sequer faz sentido. É o Sonny, é a Hayesie? 1547 01:26:19,079 --> 01:26:20,198 - Não sabemos, pois não, Kate? - (zomba) 1548 01:26:20,199 --> 01:26:21,239 - (risos) - (Kate) Rapazes. 1549 01:26:21,720 --> 01:26:23,000 Não lhe entreguei um carro? 1550 01:26:26,039 --> 01:26:27,919 Assim pode fazer uma coisa por mim. 1551 01:26:27,920 --> 01:26:29,159 Cartões. 1552 01:26:29,800 --> 01:26:31,560 Vamos lá. Eu sei que os tem consigo. 1553 01:26:32,560 --> 01:26:34,398 É a reunião da minha equipa, vamos fazer à minha maneira. 1554 01:26:34,399 --> 01:26:36,278 - Estamos a jogar póquer. - (Joshua troça) Vamos. 1555 01:26:36,279 --> 01:26:38,959 Sim. Quem vencer será o nosso piloto número um amanhã, 1556 01:26:38,960 --> 01:26:40,920 e se ganhar, posso escolher. 1557 01:26:42,920 --> 01:26:44,759 - Ele não ganhava a vida a jogar? - Mm-hmm, sim. 1558 01:26:44,760 --> 01:26:46,158 Agora está a viver em uma van. 1559 01:26:46,159 --> 01:26:47,439 (risos) 1560 01:26:48,119 --> 01:26:49,079 Texas Hold’em? 1561 01:26:51,720 --> 01:26:53,239 (a tocar "Just Cool") 1562 01:26:57,359 --> 01:26:59,359 (Sonny fala indistintamente) 1563 01:27:02,880 --> 01:27:05,078 Então, o Sonny aqui gosta de dizer a verdade. 1564 01:27:05,079 --> 01:27:06,679 - (risos) - Não é, Sonny? 1565 01:27:06,680 --> 01:27:08,919 - (Sonny) Sim, é o que ouço. - (Kate) Então, vamos conversar. 1566 01:27:08,920 --> 01:27:10,038 Quem quer ir primeiro? 1567 01:27:10,039 --> 01:27:11,759 - Eu vou primeiro. - Eu vou primeiro. 1568 01:27:11,760 --> 01:27:13,358 Não, eu vou primeiro. 1569 01:27:13,359 --> 01:27:16,639 Qual é a diferença entre Joshua Pearce e Sonny Hayes? 1570 01:27:16,640 --> 01:27:17,679 Muitas décadas. 1571 01:27:17,680 --> 01:27:19,959 - Experiência duramente conquistada. - De viver numa carrinha? 1572 01:27:19,960 --> 01:27:21,198 Liberdade total. 1573 01:27:21,199 --> 01:27:22,279 Falha total. 1574 01:27:22,960 --> 01:27:24,559 Diz o rapaz que ainda vive com a mãe. 1575 01:27:24,560 --> 01:27:25,999 Diz o tipo com dois pares. 1576 01:27:26,000 --> 01:27:28,880 - Diz o tipo com trincas. - Diz o tipo com full house. 1577 01:27:31,039 --> 01:27:32,759 - Menina. - (Joshua troça) 1578 01:27:32,760 --> 01:27:34,519 Espera, eu nem sequer vivo com a minha mãe. 1579 01:27:34,520 --> 01:27:35,560 Ok. 1580 01:27:36,119 --> 01:27:37,559 Às vezes ela só cozinha para mim. 1581 01:27:37,560 --> 01:27:38,840 Hum-hum. 1582 01:27:40,680 --> 01:27:43,318 Se tivessem alguma crítica construtiva um para o outro, qual seria? 1583 01:27:43,319 --> 01:27:45,039 - Não seja tão idiota. - Não seja tão idiota. 1584 01:27:47,039 --> 01:27:47,999 Isso foi construtivo. 1585 01:27:48,000 --> 01:27:49,239 (zomba) 1586 01:27:50,800 --> 01:27:53,159 Tem um córtex frontal deficiente. 1587 01:27:54,800 --> 01:27:56,599 - Um quê? - Não pode analisar riscos. 1588 01:27:56,600 --> 01:27:59,919 Não é tudo culpa sua. Ainda não está totalmente formado na sua idade. 1589 01:27:59,920 --> 01:28:01,519 Mas chega o dia em que se aprende a ter paciência, 1590 01:28:01,520 --> 01:28:03,600 - e deixe de ser tão imaturo, pensando-- - Paciência. 1591 01:28:04,159 --> 01:28:05,600 - A paciência é boa. - (Sonny) Paciência. 1592 01:28:06,560 --> 01:28:07,760 Josué. 1593 01:28:08,960 --> 01:28:11,238 Não se importa com o que os outros têm para dizer, a não ser ele próprio. 1594 01:28:11,239 --> 01:28:14,519 Ele simplesmente chega e impõe a sua vontade a todos nós, sem discussão. 1595 01:28:14,520 --> 01:28:17,118 Ele não ouve. Estou a tentar, mas ele não ouve. 1596 01:28:17,119 --> 01:28:18,199 Hummm. 1597 01:28:18,760 --> 01:28:21,038 - Filho? - O quê? 1598 01:28:21,039 --> 01:28:22,520 (Josué troça) 1599 01:28:23,319 --> 01:28:25,959 (suspira) Uau. (zomba) 1600 01:28:25,960 --> 01:28:27,879 (suspira) 1601 01:28:27,880 --> 01:28:30,559 Porque mentem às pessoas? Porque é que o mundo é tão mau? 1602 01:28:30,560 --> 01:28:31,719 (sem diálogo audível) 1603 01:28:31,720 --> 01:28:35,399 Porque é que não posso simplesmente arrefecer? Deixe-me arrefecer 1604 01:28:35,960 --> 01:28:38,600 Explosivos ambulantes Stressando o tempo todo 1605 01:28:38,720 --> 01:28:39,919 Quem te ensinou a tocar? 1606 01:28:39,920 --> 01:28:41,760 O meu pai gostava de jogar. 1607 01:28:42,319 --> 01:28:44,639 - Ele também faz apostas altas? - Apostar alto em mim. 1608 01:28:44,640 --> 01:28:46,479 Que idade tinha quando o seu pai morreu? 1609 01:28:50,840 --> 01:28:51,799 Desculpa. 1610 01:28:51,800 --> 01:28:53,079 - Treze. - Treze. 1611 01:28:55,680 --> 01:28:57,119 Hã. 1612 01:28:58,119 --> 01:28:59,278 Por que corre? 1613 01:28:59,279 --> 01:29:03,158 Dinheiro... (suspira) ...fama e roupa grátis. (risos) 1614 01:29:03,159 --> 01:29:05,358 Ai, meu Deus, com o telefone. Larga isso, ok? 1615 01:29:05,359 --> 01:29:07,158 O que te importa o que dizem? 1616 01:29:07,159 --> 01:29:08,959 Fácil para si dizer. Todos te amam. 1617 01:29:08,960 --> 01:29:10,239 É só barulho, pá. 1618 01:29:11,720 --> 01:29:13,198 Conduza o carro. 1619 01:29:13,199 --> 01:29:14,520 Você é muito bom nisso. 1620 01:29:17,359 --> 01:29:18,600 Você pode ser ótimo. 1621 01:29:35,079 --> 01:29:38,158 Cérebro disperso catastrófico hiperbólico 1622 01:29:38,159 --> 01:29:42,118 Este é um desfile catatónico diabólico 1623 01:29:42,119 --> 01:29:44,559 Todos vão embora Não há nada de novo para celebrar 1624 01:29:44,560 --> 01:29:45,800 (Kate expira pesadamente) 1625 01:29:45,920 --> 01:29:47,839 Não há mais para onde fugir 1626 01:29:47,840 --> 01:29:51,679 Estão a fechar o mar aberto Estão a bloquear as pistas 1627 01:29:51,680 --> 01:29:55,879 Continuam a dizer-me a única coisa Tão distante de tudo o que vejo 1628 01:29:55,880 --> 01:29:57,238 Apenas vá embora 1629 01:29:57,239 --> 01:29:59,519 (gemidos) Sim. (risos) 1630 01:29:59,520 --> 01:30:02,599 Olha só, hein? Piloto número um amanhã. 1631 01:30:02,600 --> 01:30:04,118 - Ligação? - (Joshua) Ooh. 1632 01:30:04,119 --> 01:30:05,158 Bom, isso é giro. 1633 01:30:05,159 --> 01:30:07,158 Temos de ir, amigo. Festa de patrocínio na OMNIA. 1634 01:30:07,159 --> 01:30:08,359 Tenho que o roubar. 1635 01:30:08,960 --> 01:30:10,759 Tio Sonny, é bem-vindo para vir com... 1636 01:30:10,760 --> 01:30:12,359 Obrigado, estou bem. Tenho uma corrida amanhã. 1637 01:30:13,039 --> 01:30:15,880 - Fixe. Kate? - Não, obrigada. 1638 01:30:16,439 --> 01:30:18,078 - (gerente) Vamos lá. - Obrigada por isso, Kate. 1639 01:30:18,079 --> 01:30:21,118 (gerente) Vamos lá, miúdo. Uh... Uh, meninas, podem ter de... 1640 01:30:21,119 --> 01:30:23,078 Vamos dançar. Vamos dançar? 1641 01:30:23,079 --> 01:30:24,960 - Sim! - (todos a clamar) 1642 01:30:28,600 --> 01:30:30,479 (música pop romântica a tocar nos altifalantes) 1643 01:30:36,560 --> 01:30:37,760 Escutar, 1644 01:30:38,399 --> 01:30:39,920 vamos lá deixar isso claro, ok? 1645 01:30:40,640 --> 01:30:43,919 Não brinco durante a época, e nunca com um membro da minha equipa, 1646 01:30:43,920 --> 01:30:45,640 e o que me atrai é vencer. 1647 01:30:46,399 --> 01:30:48,039 E acabou de perder para um par de cincos. 1648 01:31:00,359 --> 01:31:05,438 Então, querida, vamos sujar-nos, vamos desfazer-nos completamente 1649 01:31:05,439 --> 01:31:10,198 Vem, despe-me Como se eu nunca tivesse sido tocado 1650 01:31:10,199 --> 01:31:13,959 Querida, estou obcecada por ti E não há réplica 1651 01:31:13,960 --> 01:31:17,038 Querida, vamos sujar-nos, vamos desfazer-nos completamente 1652 01:31:17,039 --> 01:31:18,560 (a música continua como um remix de discoteca) 1653 01:31:31,520 --> 01:31:33,439 (toca uma música pop energética) 1654 01:31:35,159 --> 01:31:38,919 Quero soltar o meu cabelo Enquanto olho para o teu rosto 1655 01:31:38,920 --> 01:31:42,278 Quero ir até as luzes se apagarem, levar-te diretamente para a minha casa 1656 01:31:42,279 --> 01:31:45,519 Está louco Se não sabe o que é 1657 01:31:45,520 --> 01:31:46,560 Olá. 1658 01:31:47,720 --> 01:31:49,119 É motorista, não é? 1659 01:31:50,000 --> 01:31:51,478 - Sim. - Qual a equipa? 1660 01:31:51,479 --> 01:31:52,759 Ápice GP. 1661 01:31:52,760 --> 01:31:55,279 Pode apresentar-me a Carlos Sainz? 1662 01:31:56,760 --> 01:31:57,839 Eu vou buscá-lo. 1663 01:31:57,840 --> 01:31:58,879 Mova-se para trás 1664 01:31:58,880 --> 01:32:00,799 Olhos em mim Como gostas 1665 01:32:00,800 --> 01:32:02,520 Assim como aqui pela noite 1666 01:32:03,439 --> 01:32:05,198 Olá. Olá. 1667 01:32:05,199 --> 01:32:08,038 Ei, porque é que dizem que este lugar é estranho? Eu gosto daqui, mano. 1668 01:32:08,039 --> 01:32:10,318 Que bom que te estás a divertir, cara. Cuida-te. Vou embora, está bem? 1669 01:32:10,319 --> 01:32:11,599 - Hã? - Eu disse que vou cortar. 1670 01:32:11,600 --> 01:32:14,238 - Oh, espera, não, não, não. Acabou de chegar! - Eu só... não me apetece. 1671 01:32:14,239 --> 01:32:16,920 Como assim? Acabamos de chegar, mano. Josh! 1672 01:32:18,640 --> 01:32:20,279 Continue assistindo 1673 01:32:21,279 --> 01:32:23,560 (motor do carro a zumbir) 1674 01:32:39,079 --> 01:32:41,760 - (pneus cantam) - (baques) 1675 01:32:43,760 --> 01:32:44,919 (gritando) 1676 01:32:44,920 --> 01:32:48,039 (suspiros, ofegantes) 1677 01:32:50,000 --> 01:32:50,960 (suspira) 1678 01:33:12,159 --> 01:33:13,319 Olá. 1679 01:33:15,359 --> 01:33:17,199 - (risos) - (gemidos) 1680 01:33:17,680 --> 01:33:19,119 Eu não devia beber tequila. 1681 01:33:23,479 --> 01:33:24,839 Ontem à noite foi ideia do Rúben? 1682 01:33:24,840 --> 01:33:26,520 (gagueja) Sim, a primeira parte. 1683 01:33:27,079 --> 01:33:30,039 - Bem... (gagueja, ri-se) - Não o segundo! (risos) 1684 01:33:40,039 --> 01:33:41,039 Anda lá. 1685 01:33:42,159 --> 01:33:44,079 Porque estás aqui, Sonny? 1686 01:33:47,199 --> 01:33:49,039 Não é uma grande história. 1687 01:33:54,560 --> 01:33:55,560 Ok. 1688 01:33:57,319 --> 01:33:59,159 Estou aqui para provar que todos estão enganados. 1689 01:34:01,000 --> 01:34:03,560 O meu ex, o meu antigo chefe, 1690 01:34:05,199 --> 01:34:07,118 o meu professor de física do primeiro ano da universidade-- 1691 01:34:07,119 --> 01:34:08,679 - Aquele desgraçado. - É. 1692 01:34:08,680 --> 01:34:09,720 (risos) 1693 01:34:10,880 --> 01:34:13,079 E até ganharmos, não ganhei. 1694 01:34:14,239 --> 01:34:18,318 Por isso, infelizmente, agora conto consigo. 1695 01:34:18,319 --> 01:34:19,399 Hummm. 1696 01:34:24,920 --> 01:34:26,479 Eu ia ser campeão do mundo. 1697 01:34:28,039 --> 01:34:29,479 O melhor que já existiu. 1698 01:34:30,880 --> 01:34:33,198 Sou apenas uma criança e estou na pista com os meus ídolos, 1699 01:34:33,199 --> 01:34:35,398 Senna, Mansell, Prost. 1700 01:34:35,399 --> 01:34:37,000 E sou rápido. 1701 01:34:38,359 --> 01:34:39,760 Eu sou destemido. 1702 01:34:41,520 --> 01:34:42,760 Eu fui o próximo. 1703 01:34:45,640 --> 01:34:46,600 E depois... 1704 01:34:48,039 --> 01:34:49,000 (estala os dedos) 1705 01:34:49,880 --> 01:34:51,359 ...foi tudo tirado. 1706 01:34:53,600 --> 01:34:54,920 O acidente, hein? 1707 01:34:56,439 --> 01:35:00,079 Assim perdi o meu lugar, o meu dinheiro, a minha sanidade mental, o meu... 1708 01:35:01,000 --> 01:35:02,239 eu próprio, na verdade. 1709 01:35:03,159 --> 01:35:08,038 Acabei de me tornar um idiota raivoso e ressentido. 1710 01:35:08,039 --> 01:35:11,640 (risos) Não é alguém de quem me orgulhe muito. 1711 01:35:15,840 --> 01:35:18,038 Até que um dia me apercebi do que realmente tinha perdido, 1712 01:35:18,039 --> 01:35:22,959 e não eram os títulos, nem os troféus, nem os recordes. 1713 01:35:22,960 --> 01:35:26,239 Era o meu amor pelas corridas. 1714 01:35:28,760 --> 01:35:30,399 Então comecei a conduzir. 1715 01:35:31,359 --> 01:35:34,759 Não importava o carro, o circuito, não precisava de ninguém para assistir. 1716 01:35:34,760 --> 01:35:38,560 Desde que estivesse ao volante, estava tudo bem. 1717 01:35:41,600 --> 01:35:43,039 Por vezes... 1718 01:35:49,199 --> 01:35:50,640 (suspira) 1719 01:35:51,920 --> 01:35:54,680 O quê? Anda lá. 1720 01:35:57,920 --> 01:36:03,158 É raro, mas às vezes, há este momento no carro 1721 01:36:03,159 --> 01:36:05,760 onde tudo está quieto, 1722 01:36:06,600 --> 01:36:08,159 o meu batimento cardíaco diminui, 1723 01:36:09,520 --> 01:36:10,920 é tranquilo, 1724 01:36:11,560 --> 01:36:14,479 e consigo ver tudo, e ninguém... 1725 01:36:15,000 --> 01:36:16,560 ninguém me pode tocar. 1726 01:36:19,479 --> 01:36:22,319 E estou a perseguir esse momento cada vez que entro no carro. 1727 01:36:25,279 --> 01:36:29,720 Não sei quando o vou encontrar novamente, mas, pá, eu quero. 1728 01:36:30,479 --> 01:36:31,880 (risos) Quero. 1729 01:36:33,319 --> 01:36:36,399 Porque naquele momento, eu estou a voar. 1730 01:36:47,439 --> 01:36:50,560 (campainha toca) 1731 01:36:57,600 --> 01:36:58,560 Kate. 1732 01:36:59,079 --> 01:37:00,839 - Rúben. - Onde está ele? 1733 01:37:00,840 --> 01:37:02,000 Onde está quem? 1734 01:37:02,800 --> 01:37:04,239 O que é que está a falar? 1735 01:37:05,920 --> 01:37:07,279 Rúben, a sério? 1736 01:37:08,199 --> 01:37:10,599 (zomba) Primeiro, como se atreve? 1737 01:37:10,600 --> 01:37:13,279 Em segundo lugar, respeito os limites profissionais. 1738 01:37:14,000 --> 01:37:14,960 E três... 1739 01:37:17,239 --> 01:37:18,759 Três, sim, está... está na varanda. 1740 01:37:18,760 --> 01:37:19,800 (grunhidos) 1741 01:37:21,920 --> 01:37:23,519 - Bem, acordou cedo. - (Ruben) Vista-se. 1742 01:37:23,520 --> 01:37:25,760 - Pois, o que é que está a acontecer? - Estão a vir atrás do nosso carro. 1743 01:37:29,199 --> 01:37:32,118 (diretor da prova) É meu dever informá-lo que recebemos uma denúncia anónima 1744 01:37:32,119 --> 01:37:34,279 que o seu piso renovado está em violação. 1745 01:37:34,399 --> 01:37:35,519 (Ruben) De quem? 1746 01:37:35,520 --> 01:37:37,198 - Não sei dizer. - Ah. (risos) 1747 01:37:37,199 --> 01:37:39,919 Senhor, enviámos os desenhos há muito tempo. 1748 01:37:39,920 --> 01:37:40,959 - Certo? - Hum. 1749 01:37:40,960 --> 01:37:42,158 E aprovou todos. 1750 01:37:42,159 --> 01:37:46,599 A questão é se as peças com as quais está a competir foram desenvolvidas fora das suas instalações. 1751 01:37:46,600 --> 01:37:47,959 O quê? Isso é uma loucura. 1752 01:37:47,960 --> 01:37:50,600 Com base na papelada que recebemos, há preocupações. 1753 01:37:50,720 --> 01:37:53,038 Espera lá, onde é que arranjaste isso? São documentos internos. 1754 01:37:53,039 --> 01:37:55,519 (Ruben) Esta equipa não quebra nenhuma regra, senhor. Não, não. 1755 01:37:55,520 --> 01:37:58,438 - Vou levar isto com uma pitada de sal. - Alguém pode fabricar documentos. 1756 01:37:58,439 --> 01:37:59,759 O seu carro está sob revisão. 1757 01:37:59,760 --> 01:38:00,879 - Conhece o procedimento. - O quê? 1758 01:38:00,880 --> 01:38:05,158 Não pode correr a menos que substitua os componentes previamente aprovados. 1759 01:38:05,159 --> 01:38:07,278 - Não! - Quer dizer o nosso design antigo? 1760 01:38:07,279 --> 01:38:08,438 Uma caixa de merda! 1761 01:38:08,439 --> 01:38:09,679 (em espanhol) Não acredito. 1762 01:38:09,680 --> 01:38:11,679 (em inglês) Onde esteve nos últimos dois anos? Porquê agora? 1763 01:38:11,680 --> 01:38:14,038 Porque podemos realmente ganhar uma corrida? É isso? 1764 01:38:14,039 --> 01:38:16,959 Isto não é uma corrida de carros, senhor, é como a espionagem empresarial! 1765 01:38:16,960 --> 01:38:18,999 Desculpa. Desculpa. Anda... Anda cá. 1766 01:38:19,000 --> 01:38:20,839 Estou a falar com você! Senhor! 1767 01:38:20,840 --> 01:38:22,680 Sem a atualização, estamos tramados. 1768 01:38:48,199 --> 01:38:51,478 (Kaspar) Sonny, deixa lá isso. Concentre-se em começar do zero. 1769 01:38:51,479 --> 01:38:53,279 Nunca venceremos de forma limpa. 1770 01:38:53,840 --> 01:38:55,278 Podemos simplesmente não quebrar nenhuma regra? 1771 01:38:55,279 --> 01:38:57,840 Sim, as regras estão sempre contra nós, não é? 1772 01:39:01,199 --> 01:39:03,398 Deixe-os seguros na primeira volta. (suspira) 1773 01:39:03,399 --> 01:39:06,278 (Hugh) Filho, só precisamos de o manter inteiro. Certo? 1774 01:39:06,279 --> 01:39:08,999 (Sonny respirando com dificuldade) 1775 01:39:09,000 --> 01:39:11,438 (música tensa a tocar) 1776 01:39:11,439 --> 01:39:12,720 Filho? 1777 01:39:30,640 --> 01:39:31,880 (pneus cantam) 1778 01:39:36,199 --> 01:39:38,799 - Ei, que raio? - Não sei! 1779 01:39:38,800 --> 01:39:39,879 (Joshua) O que se passa com o Sonny? 1780 01:39:39,880 --> 01:39:42,158 Josué, sim. Mantenha o foco. Você ainda é bom. 1781 01:39:42,159 --> 01:39:43,239 O que está ele a fazer? 1782 01:39:49,479 --> 01:39:50,800 Ele está a conduzir com raiva. 1783 01:39:51,439 --> 01:39:52,720 Não é bom. Não é bom. 1784 01:39:59,600 --> 01:40:01,358 Filho, precisamos de fazer durar estes pneus. 1785 01:40:01,359 --> 01:40:02,800 Vá com calma. 1786 01:40:09,399 --> 01:40:11,559 Não, ele colocou o carro em modo de qualificação. 1787 01:40:11,560 --> 01:40:13,759 Vai descarregar a bateria. Manda-o colocar de volta. 1788 01:40:13,760 --> 01:40:15,600 (Hugh) Sonny, estás em modo de qualificação. O que está a acontecer? 1789 01:40:16,880 --> 01:40:17,840 Filho, o que se passa? 1790 01:40:27,520 --> 01:40:31,759 (Croft) ...a bombar pela Las Vegas Boulevard, a 320 quilómetros por hora. 1791 01:40:31,760 --> 01:40:34,198 Agora trave com força e entre na chicane. 1792 01:40:34,199 --> 01:40:38,600 Sergio Perez, à frente de Sonny Hayes, mas esta é uma mega saída de Hayes. 1793 01:40:38,720 --> 01:40:41,679 Precisa de ganhar a Sergio Perez e está se aproximando. 1794 01:40:41,680 --> 01:40:44,358 Metro a metro. Centímetro a centímetro. 1795 01:40:44,359 --> 01:40:48,960 Será este o lugar para arriscar? Hayes ataca por fora. 1796 01:40:54,399 --> 01:40:56,319 (multidão ofegante, clamando) 1797 01:40:56,800 --> 01:40:57,800 Não, não! 1798 01:41:07,560 --> 01:41:09,920 (música orquestral sombria a tocar) 1799 01:41:22,159 --> 01:41:24,520 Por que razão o fazemos? 1800 01:41:25,119 --> 01:41:27,799 O que há de errado com o ténis, hein? 1801 01:41:27,800 --> 01:41:29,398 - Ou golfe. - (risos) 1802 01:41:29,399 --> 01:41:31,079 (risos) Certo? 1803 01:41:32,000 --> 01:41:33,479 (exala pesadamente) 1804 01:41:34,279 --> 01:41:35,239 Cristo. 1805 01:41:37,119 --> 01:41:38,560 Somos totalmente loucos. 1806 01:41:40,520 --> 01:41:41,479 (suspira) 1807 01:41:43,359 --> 01:41:45,479 "Fratura do colo C5. 1808 01:41:46,760 --> 01:41:48,159 Contusão espinal. 1809 01:41:48,680 --> 01:41:50,600 Vértebras torácicas comprimidas. 1810 01:41:51,159 --> 01:41:55,238 Mais traumatismos por impacto de força contundente podem resultar em perda de visão, 1811 01:41:55,239 --> 01:41:57,039 paralisia, morte." 1812 01:42:00,159 --> 01:42:01,880 Começam mesmo com as boas notícias, não é? 1813 01:42:02,520 --> 01:42:04,239 Este é um relatório de há 30 anos. 1814 01:42:05,880 --> 01:42:07,199 Porque é que não me contou? 1815 01:42:09,920 --> 01:42:12,279 Nunca mais deverias ter corrido, Sonny. 1816 01:42:13,399 --> 01:42:15,840 Como... Como é que achas que eu me sentiria se morresses na pista? 1817 01:42:17,880 --> 01:42:18,959 Vingança pelo Mónaco. 1818 01:42:18,960 --> 01:42:20,520 (gagueja) Não é brincadeira! 1819 01:42:23,600 --> 01:42:25,479 Sou eu o responsável, Sonny. 1820 01:42:26,239 --> 01:42:29,000 E não pense que existe alguma brecha idiota para o tirar desta. 1821 01:42:29,119 --> 01:42:30,478 - Não. - Rúben, somos motoristas. 1822 01:42:30,479 --> 01:42:33,159 Já não somos motoristas. Sinto muito. Já não somos. 1823 01:42:35,079 --> 01:42:36,319 Somos uns perdedores. 1824 01:42:37,960 --> 01:42:39,279 Somos um par de idiotas, 1825 01:42:39,880 --> 01:42:41,199 sentimental, 1826 01:42:42,600 --> 01:42:43,760 perdedores falidos. 1827 01:42:47,479 --> 01:42:48,520 (suspira) 1828 01:42:49,279 --> 01:42:50,640 Certo. Está fora do time. 1829 01:42:55,359 --> 01:42:58,960 (suspira) A sua carrinha está na garagem com todas as suas coisas lá dentro, e... 1830 01:43:03,319 --> 01:43:04,399 (risos) 1831 01:43:05,239 --> 01:43:07,640 Nunca te deveria ter envolvido nisso, Sonny. 1832 01:43:08,880 --> 01:43:10,039 Lamento. 1833 01:43:12,520 --> 01:43:13,640 Rúben, espere! 1834 01:43:15,079 --> 01:43:16,199 (suspira) 1835 01:43:19,119 --> 01:43:20,199 Eu preciso disso. 1836 01:43:21,359 --> 01:43:22,319 (suspira) 1837 01:43:23,039 --> 01:43:27,239 Ninguém conduz para sempre, Sonny. Nem você. 1838 01:43:41,199 --> 01:43:46,880 Pippa, carregue o Monza. Exatamente como aconteceu. À chuva. 1839 01:43:48,039 --> 01:43:50,278 (membro da tripulação) Joshua, Sonny diz para esperar pela reta, 1840 01:43:50,279 --> 01:43:52,239 a reta para a curva um. 1841 01:43:59,760 --> 01:44:00,960 Execute-o novamente, por favor. 1842 01:44:05,279 --> 01:44:08,119 (membro da equipa) ...espere pela reta, a reta para a curva um. 1843 01:44:10,640 --> 01:44:12,399 Execute-o novamente, por favor. 1844 01:44:21,720 --> 01:44:23,640 (membro da equipa) A reta para a curva um. 1845 01:44:29,840 --> 01:44:33,640 (exclama) Uau! (risos) 1846 01:44:49,960 --> 01:44:51,199 (Peter) Sonny. 1847 01:44:52,399 --> 01:44:53,399 Filho. 1848 01:44:54,600 --> 01:44:56,438 Olá. Não está em Abu Dhabi? 1849 01:44:56,439 --> 01:44:58,879 Eu viajo esta noite. Eu, hã... 1850 01:44:58,880 --> 01:45:00,199 Sim, queria apanhar-te. 1851 01:45:01,680 --> 01:45:02,919 Então, ouça. (suspira) 1852 01:45:02,920 --> 01:45:06,720 Ambos sabemos que o conselho queria livrar-se da Apex desde o início, 1853 01:45:07,359 --> 01:45:10,238 mas, sim, depois chegou à cidade, 1854 01:45:10,239 --> 01:45:12,799 aumentámos todo o nosso perfil, e agora eu, uh... 1855 01:45:12,800 --> 01:45:15,239 Sim, tenho... Tenho compradores a fazer fila. 1856 01:45:17,119 --> 01:45:18,839 - Uh-huh. - Tenho de ser honesto contigo, pá, 1857 01:45:18,840 --> 01:45:21,720 Pensei que serias o... o último prego no caixão. 1858 01:45:22,279 --> 01:45:23,799 Mas agora vejo a peça. 1859 01:45:23,800 --> 01:45:27,359 E quero-te como parte do pacote. 1860 01:45:30,560 --> 01:45:32,039 Que tipo de pacote? 1861 01:45:32,680 --> 01:45:35,318 Montei uma venda onde dirijo a equipa, 1862 01:45:35,319 --> 01:45:36,920 e mantê-lo na estratégia, 1863 01:45:37,680 --> 01:45:38,960 talvez até o chefe de equipa. 1864 01:45:40,239 --> 01:45:43,920 Com o dinheiro deste negócio, posso fazer de si um homem muito rico. 1865 01:45:44,920 --> 01:45:46,238 A questão é a seguinte. 1866 01:45:46,239 --> 01:45:48,358 Com as... alterações nas regulamentações, 1867 01:45:48,359 --> 01:45:51,680 nova unidade de potência da Mercedes, aerodinâmica da Kate, dois novos pilotos... 1868 01:45:52,960 --> 01:45:54,960 Temos uma hipótese real de ganhar o campeonato no próximo ano. 1869 01:45:56,199 --> 01:45:57,358 E o Rúben? 1870 01:45:57,359 --> 01:45:58,399 Não te preocupes. 1871 01:45:59,119 --> 01:46:00,358 Sabes. 1872 01:46:00,359 --> 01:46:01,520 Não o vamos envergonhar. 1873 01:46:02,159 --> 01:46:04,920 Vamos mantê-lo com um... com um título, ou embaixador da marca... 1874 01:46:05,520 --> 01:46:06,560 Sabe, alguma coisa. 1875 01:46:10,479 --> 01:46:11,679 E tenho a palavra final? 1876 01:46:11,680 --> 01:46:12,919 Não mude nada. 1877 01:46:12,920 --> 01:46:14,119 Faz o que fazes, cara. 1878 01:46:15,119 --> 01:46:16,520 E essa é a ironia aqui. 1879 01:46:16,640 --> 01:46:19,318 Sabe, o conselho aprovou originalmente a sua contratação 1880 01:46:19,319 --> 01:46:20,880 porque pensámos que nos ajudaria a perder. 1881 01:46:21,720 --> 01:46:23,000 - Desculpe por o ter feito suar. - Ei. 1882 01:46:24,640 --> 01:46:25,719 Esse é o meu número. 1883 01:46:25,720 --> 01:46:27,000 Fale com o seu pessoal. 1884 01:46:27,520 --> 01:46:33,199 Mas, uh... (risos) ...logo a seguir à corrida, eu, uh... quero fechar o negócio, ok? 1885 01:46:33,680 --> 01:46:35,560 - Então, até domingo? - Perfeito. 1886 01:46:36,680 --> 01:46:39,439 Ouça, esta coisa pode ser o seu legado, sabia? 1887 01:46:41,479 --> 01:46:42,640 Um campeão de F1. 1888 01:46:43,840 --> 01:46:45,199 O que sempre quis, certo? 1889 01:46:48,600 --> 01:46:51,959 Foi você que falsificou esses documentos, não foi? 1890 01:46:51,960 --> 01:46:53,000 Hã. 1891 01:46:55,560 --> 01:46:57,319 (risos) 1892 01:46:58,119 --> 01:47:00,840 - És um matador, pá, não és? - Ei. Eu sou um vencedor. 1893 01:47:02,399 --> 01:47:04,800 - Não é verdade, hein? - (suspira) 1894 01:47:06,840 --> 01:47:07,800 Ok. 1895 01:47:10,680 --> 01:47:12,920 Olá. Como estão as costas? 1896 01:47:13,880 --> 01:47:14,959 Melhor. 1897 01:47:14,960 --> 01:47:17,520 Eu tenho um rapaz incrível. Eu... apresento-te. 1898 01:47:18,760 --> 01:47:19,720 Avé Maria. 1899 01:47:46,199 --> 01:47:47,279 Está bem? 1900 01:47:51,800 --> 01:47:55,520 (suspira) Ouve, mãe, preciso de te contar uma coisa. 1901 01:47:59,239 --> 01:48:04,079 Em Monza, pouco antes do acidente, foi minha decisão fazer a mudança. 1902 01:48:05,439 --> 01:48:07,119 O Sonny disse-me realmente para esperar. 1903 01:48:09,039 --> 01:48:12,039 (respira fundo) 1904 01:48:14,520 --> 01:48:15,559 (bate à porta) 1905 01:48:15,560 --> 01:48:16,719 Família. 1906 01:48:16,720 --> 01:48:19,118 Tenho trabalhado por telefone com a Indy, 1907 01:48:19,119 --> 01:48:20,919 e acho que te posso fazer um test drive, mano. 1908 01:48:20,920 --> 01:48:22,159 - Olá tia. (beijinhos) - Olá. 1909 01:48:23,359 --> 01:48:25,719 Estão a tentar atrair um novo público, obviamente. 1910 01:48:25,720 --> 01:48:28,399 E as jovens adoram esse sorriso. 1911 01:48:28,960 --> 01:48:31,559 E podemos oferecer alguns incentivos, como voos e carros. 1912 01:48:31,560 --> 01:48:33,600 Ouve, Cash, podes ir. Não preciso de ti hoje. 1913 01:48:34,640 --> 01:48:36,078 Não, pá. A próxima é a comunicação social. 1914 01:48:36,079 --> 01:48:38,640 (risos) Não me importo. Podem multar-me. 1915 01:48:39,399 --> 01:48:40,359 Para além de, 1916 01:48:41,800 --> 01:48:43,359 Não é por isso que estou a fazer isto, certo? 1917 01:48:44,239 --> 01:48:46,239 Josh, a partir de amanhã, não o faremos em lado nenhum. 1918 01:48:47,880 --> 01:48:49,279 É tudo só barulho. 1919 01:48:50,159 --> 01:48:52,239 Media, engagement, seguidores. 1920 01:48:52,920 --> 01:48:56,000 Ouça, preciso de me concentrar na corrida. 1921 01:48:57,720 --> 01:48:59,319 (Dinheiro) Tia, por favor. 1922 01:49:00,880 --> 01:49:02,159 Bem, ouviu o homem. 1923 01:49:10,840 --> 01:49:13,279 - Combinado. - Combinado. (risos) 1924 01:49:16,159 --> 01:49:18,078 - Eu. - Olá. 1925 01:49:18,079 --> 01:49:19,600 - Olá. - Olá. 1926 01:49:22,439 --> 01:49:24,398 Pessoal, o que se passa? 1927 01:49:24,399 --> 01:49:27,519 Parque fechado. Aguarda que a FIA corte os selos. 1928 01:49:27,520 --> 01:49:29,600 Ah, muito bem. (suspira) 1929 01:49:30,119 --> 01:49:32,479 - Temos tempo, então. - Para quê? 1930 01:49:33,439 --> 01:49:34,560 Para... 1931 01:49:36,000 --> 01:49:37,519 (risos) 1932 01:49:37,520 --> 01:49:39,680 Não, não, não. 1933 01:49:44,079 --> 01:49:47,238 Bem-vindos ao Paddock Club, para os nossos mais valiosos hóspedes. 1934 01:49:47,239 --> 01:49:51,078 Por favor, peguem numa bebida, sintam-se em casa, 1935 01:49:51,079 --> 01:49:55,279 e, uh, desfrute da melhor vista que existe da, uh... Fórmula 1. 1936 01:49:57,239 --> 01:49:58,680 Ok? Ok. 1937 01:50:02,239 --> 01:50:03,359 (pigarreia) 1938 01:50:15,720 --> 01:50:17,800 Ei, pessoal, não parem! Continuem! 1939 01:50:20,600 --> 01:50:23,640 (risos) 1940 01:50:27,439 --> 01:50:30,159 (suspirando) 1941 01:50:31,520 --> 01:50:32,560 (gemidos) 1942 01:50:46,880 --> 01:50:49,159 (música orquestral emocionante a tocar) 1943 01:50:52,039 --> 01:50:54,840 De maneira nenhuma. (risos) 1944 01:50:58,520 --> 01:50:59,640 (suspira) 1945 01:51:02,000 --> 01:51:04,800 Jesus, aqui parece um necrotério. 1946 01:51:07,039 --> 01:51:08,478 (gagueja) Como chegou aqui? 1947 01:51:08,479 --> 01:51:09,880 Classe económica premium. 1948 01:51:10,680 --> 01:51:12,199 (Ruben troça) 1949 01:51:13,960 --> 01:51:15,759 O quê? O que é isto? 1950 01:51:15,760 --> 01:51:17,358 Bom, esta é a minha brecha para asneiras. 1951 01:51:17,359 --> 01:51:19,478 Ah, não, esquece. Eu nem vou ler isso. 1952 01:51:19,479 --> 01:51:21,999 Este é um documento legal real de um advogado real de Tijuana... 1953 01:51:22,000 --> 01:51:23,759 - (risos) - ...renunciando a toda a responsabilidade para consigo 1954 01:51:23,760 --> 01:51:26,279 e a sua empresa em relação a esta corrida, a mim e a mim. 1955 01:51:27,319 --> 01:51:28,520 - E... - (inspira fundo) 1956 01:51:31,000 --> 01:51:34,279 ...já que me deves o meu último salário, tecnicamente ainda estou nesta equipa. 1957 01:51:39,319 --> 01:51:40,760 Kate, onde está a caixa de merda? 1958 01:51:41,399 --> 01:51:43,719 A FIA confirmou que os documentos foram falsificados, 1959 01:51:43,720 --> 01:51:45,760 e foram enviados por alguém da Apex. 1960 01:51:46,560 --> 01:51:47,600 Hã. 1961 01:51:48,199 --> 01:51:51,038 Certo, não me importo com a sua brecha. Não me importo. 1962 01:51:51,039 --> 01:51:53,078 Este é o meu carro. Não está a correr com ele. 1963 01:51:53,079 --> 01:51:54,238 - Rúben. - Não, Sonny. 1964 01:51:54,239 --> 01:51:55,560 Escutar, 1965 01:51:56,760 --> 01:51:58,478 Não posso deixar que faça isso. 1966 01:51:58,479 --> 01:51:59,519 Não posso. 1967 01:51:59,520 --> 01:52:00,679 Ok? 1968 01:52:00,680 --> 01:52:01,720 (gagueja) 1969 01:52:02,359 --> 01:52:05,840 Se a última coisa que eu fizer for conduzir este carro, vou tirar esta vida, pá. 1970 01:52:09,560 --> 01:52:10,920 Mil vezes. 1971 01:52:12,800 --> 01:52:14,439 (suspira) 1972 01:52:15,479 --> 01:52:16,680 Não podemos vencer. 1973 01:52:18,439 --> 01:52:19,800 Não conseguiremos se não tentarmos. 1974 01:52:25,960 --> 01:52:26,920 (suspira) 1975 01:52:30,359 --> 01:52:31,520 (suspira) 1976 01:52:38,720 --> 01:52:40,439 (rir) 1977 01:52:42,039 --> 01:52:43,680 (risos) 1978 01:52:54,159 --> 01:52:56,359 (gemendo) 1979 01:52:57,520 --> 01:52:58,479 (bate à porta) 1980 01:53:04,199 --> 01:53:05,639 Porque é que nunca olha para o cartão? 1981 01:53:05,640 --> 01:53:06,839 (Sonny) Que carta? 1982 01:53:06,840 --> 01:53:07,880 (risos) 1983 01:53:09,039 --> 01:53:11,399 (multidão a aplaudir) 1984 01:53:46,359 --> 01:53:48,679 Bem-vindos às últimas posições da grelha. 1985 01:53:48,680 --> 01:53:52,959 E como sempre, vamos do último ao primeiro. E as últimas notícias aqui na P22, 1986 01:53:52,960 --> 01:53:54,559 porque ouvimos dizer que a equipa Apex GP fez... 1987 01:53:54,560 --> 01:53:56,279 - Olá, Pedro. - É? 1988 01:53:56,840 --> 01:53:58,038 Este é o seu cara. Não é? 1989 01:53:58,039 --> 01:54:01,959 ...a ser substituído por Sonny Hayes, que nem sequer viajou para Abu Dhabi... 1990 01:54:01,960 --> 01:54:04,478 Ah, dá-me licença um segundo? Sinto muito, mesmo. 1991 01:54:04,479 --> 01:54:07,239 Agora, as regras exigem que ele comece no final do pelotão. 1992 01:54:07,880 --> 01:54:10,079 Com licença. Que raio? 1993 01:54:10,800 --> 01:54:11,960 O quê? 1994 01:54:15,960 --> 01:54:17,000 Ainda tem o meu telefone? 1995 01:54:20,680 --> 01:54:21,640 (telefone vibra) 1996 01:54:35,199 --> 01:54:36,679 - Boa sorte hoje. - Tu também, James. 1997 01:54:36,680 --> 01:54:37,839 Com licença. Olá, Sonny. Sonny! 1998 01:54:37,840 --> 01:54:39,398 Olha, eu sei que tivemos as nossas diferenças, 1999 01:54:39,399 --> 01:54:41,599 - Mas olha, esta é a tua última corrida de F1. - Chaz! Aquele gajo. 2000 01:54:41,600 --> 01:54:42,920 Alguma ideia... 2001 01:54:45,000 --> 01:54:45,960 O que é? 2002 01:54:47,199 --> 01:54:48,920 (multidão a aplaudir) 2003 01:54:49,920 --> 01:54:51,199 Puta que pariu. 2004 01:54:53,000 --> 01:54:54,199 Puta que pariu! 2005 01:54:54,680 --> 01:54:56,158 (risos) 2006 01:54:56,159 --> 01:54:58,560 (Hino nacional dos Emirados Árabes Unidos a ser tocado) 2007 01:55:14,039 --> 01:55:15,000 Cotovelos para fora? 2008 01:55:15,640 --> 01:55:16,600 Cotovelos para fora. 2009 01:55:18,319 --> 01:55:23,639 (Croft) Tudo a postos para o final da temporada aqui em Abu Dhabi, onde as luzes se apagam. 2010 01:55:23,640 --> 01:55:27,118 E lá vamos nós. Bom começo para Joshua Pearce. 2011 01:55:27,119 --> 01:55:29,278 Condutores disputando posição 2012 01:55:29,279 --> 01:55:33,799 enquanto avançamos a todo o vapor pela reta principal e entramos na curva um. 2013 01:55:33,800 --> 01:55:38,519 Primeira curva complicada e a sair do caminho, o Aston Martin e o AlphaTauri 2014 01:55:38,520 --> 01:55:40,679 - (risos) - enquanto Pearce ganha duas posições. 2015 01:55:40,680 --> 01:55:43,038 (Brundle) Sim, o Pearce está a mostrar alguma maturidade real aí. 2016 01:55:43,039 --> 01:55:47,039 Viu uma situação má antes que acontecesse e começou muito bem. 2017 01:56:04,840 --> 01:56:06,159 Nem pense nisso. 2018 01:56:21,479 --> 01:56:24,319 (Croft) Aí vem o Alpine por dentro. Contato! 2019 01:56:25,479 --> 01:56:28,479 E três dias depois de sair do hospital, Hayes vai sentir isso. 2020 01:56:37,920 --> 01:56:39,879 Ganhei posições, rapazes. Estamos vivos. 2021 01:56:39,880 --> 01:56:41,479 (Brundle) Espero que ele não tenha danificado o carro, 2022 01:56:41,600 --> 01:56:44,318 mas apesar de tudo, não deixa de ser uma grande primeira volta. 2023 01:56:44,319 --> 01:56:46,318 (Croft) É isso mesmo! Hayes na P16. 2024 01:56:46,319 --> 01:56:48,840 Pearce, o seu companheiro de equipa, subiu para P9. 2025 01:56:50,720 --> 01:56:53,919 Red Bull, Mercedes e Ferrari mantêm a liderança. 2026 01:56:53,920 --> 01:56:55,639 Ápice no meio-campo. 2027 01:56:55,640 --> 01:56:58,519 Vamos ver se conseguem fazer alguma coisa para agitar esta corrida. 2028 01:56:58,520 --> 01:56:59,639 Lacuna para o líder? 2029 01:56:59,640 --> 01:57:00,720 (Hugh) Quinze segundos. 2030 01:57:01,880 --> 01:57:04,319 Mantenha o JP mais 20 segundos. Mais 20. 2031 01:57:04,880 --> 01:57:06,640 - Duração de um pit stop. - Sabe porquê. 2032 01:57:08,079 --> 01:57:09,879 (Croft) É uma corrida agitada para Sonny Hayes, 2033 01:57:09,880 --> 01:57:12,919 e agora vem Kevin Magnussen a querer fazer uma jogada. 2034 01:57:12,920 --> 01:57:14,639 E isso pode significar problemas. 2035 01:57:14,640 --> 01:57:16,278 (Brundle) Há uma história entre estes dois. 2036 01:57:16,279 --> 01:57:19,559 Muitas vezes, a força irresistível encontra o objeto imóvel. 2037 01:57:19,560 --> 01:57:21,478 E Magnussen, olhando para dentro, 2038 01:57:21,479 --> 01:57:24,959 - bloqueia e acerta em Hayes. - Caixa, caixa. Caixa, caixa, caixa. 2039 01:57:24,960 --> 01:57:26,359 Cópia, a chegar para hards. 2040 01:57:27,880 --> 01:57:29,079 Maldito. 2041 01:57:30,560 --> 01:57:33,600 Devagar é suave. Suave é rápido. Lá vamos nós, rapazes. 2042 01:57:40,600 --> 01:57:41,759 (Croft) Hayes sai das boxes. 2043 01:57:41,760 --> 01:57:44,519 Teve de vir por causa do dano no pneu. 2044 01:57:44,520 --> 01:57:48,479 Mas e Joshua Pearce? Para onde vai a Apex GP com ele? 2045 01:57:50,119 --> 01:57:51,959 (Joshua) Malta, vou lutar boxe? Qual é o plano? 2046 01:57:51,960 --> 01:57:54,358 Plano C, Plano C. Mantenha-se afastado. Mantenha-se longe. 2047 01:57:54,359 --> 01:57:56,999 - (risos) Caos. - Entendido. 2048 01:57:57,000 --> 01:58:00,399 Joshua abranda os líderes para Sonny. Sonny faz o mesmo por ele. 2049 01:58:01,800 --> 01:58:03,278 (Brundle) Pearce fica de fora. 2050 01:58:03,279 --> 01:58:06,238 É uma estratégia que a Apex já utilizou antes desta temporada. 2051 01:58:06,239 --> 01:58:10,159 Isto ajuda-os com a posição na pista por enquanto, mas precisam de manter estes pneus vivos. 2052 01:58:13,560 --> 01:58:15,159 É a única forma de o mantermos por perto. 2053 01:58:15,720 --> 01:58:16,719 E depois precisamos de sorte. 2054 01:58:16,720 --> 01:58:18,039 Estou muito à sua frente. 2055 01:58:19,560 --> 01:58:20,479 (Rico ri-se) 2056 01:58:21,199 --> 01:58:24,599 (Croft) Volta 25, e todos os pilotos pararam nas boxes até agora, exceto um. 2057 01:58:24,600 --> 01:58:26,398 E lidera a corrida. 2058 01:58:26,399 --> 01:58:29,278 Joshua Pearce a controlar o ritmo na frente. 2059 01:58:29,279 --> 01:58:30,999 (Brundle) E isso dá ao seu colega de equipa, Hayes, 2060 01:58:31,000 --> 01:58:33,358 uma hipótese de manter a sua posição no meio-campo 2061 01:58:33,359 --> 01:58:36,519 apesar do contacto, furo e pit stop. 2062 01:58:36,520 --> 01:58:38,159 Estão a trabalhar muito bem juntos. 2063 01:58:39,880 --> 01:58:40,999 Como está o JP aí em cima? 2064 01:58:41,000 --> 01:58:44,158 Ele está a manter os líderes afastados. DRS ativo na próxima reta, Sonny. 2065 01:58:44,159 --> 01:58:45,479 Entendi. 2066 01:58:46,279 --> 01:58:49,679 (Croft) Na recta final. Ele está a gostar desta nova atualização, 2067 01:58:49,680 --> 01:58:52,799 e tem DRS, e tem Pierre Gasly. 2068 01:58:52,800 --> 01:58:54,880 Sonny Hayes sobe para P15. 2069 01:58:56,000 --> 01:58:58,239 (Hugh) Filho, tens o ritmo. Continue a esforçar-se. 2070 01:58:58,800 --> 01:59:00,679 (Brundle) Pearce tem feito um grande trabalho na linha da frente 2071 01:59:00,680 --> 01:59:04,198 apesar dos pneus usados, mas esse momento já está quase no fim. 2072 01:59:04,199 --> 01:59:06,999 Verstappen sobe por dentro e passa. 2073 01:59:07,000 --> 01:59:09,478 (Croft) Primeira passagem fabulosa de Joshua Pearce. 2074 01:59:09,479 --> 01:59:11,840 Max faleceu, e os seus problemas não se ficam por aqui. 2075 01:59:13,119 --> 01:59:14,919 Aí vem Charles Leclerc. 2076 01:59:14,920 --> 01:59:19,078 Mais uma ultrapassagem. Pearce perdeu a liderança e cai agora para P3. 2077 01:59:19,079 --> 01:59:21,519 Desculpem, malta. Os meus pneus traseiros estão furados. 2078 01:59:21,520 --> 01:59:23,319 Entendido. Caixa, JP. Caixa, caixa. 2079 01:59:24,840 --> 01:59:26,919 (Brundle) Pearce a esticar estes pneus até ao limite. 2080 01:59:26,920 --> 01:59:29,800 Dor a curto prazo para ganho a longo prazo. 2081 01:59:37,680 --> 01:59:40,519 E ele sai da box. Terá pneus mais novos. 2082 01:59:40,520 --> 01:59:43,600 Agora pode atacar na segunda metade da corrida. 2083 01:59:44,159 --> 01:59:45,919 Sonny, os três líderes ainda estão em hards. 2084 01:59:45,920 --> 01:59:47,839 Vão ter que parar de novo. Esta é a janela do pit stop deles. 2085 01:59:47,840 --> 01:59:50,800 Um dos líderes vai sabotar-me. Preciso de estar lá quando isso acontecer. 2086 01:59:52,159 --> 01:59:54,359 Ferrari P3. Pippa, será que ele consegue vencer? 2087 01:59:56,800 --> 01:59:57,839 (Pippa) Depende da paragem deles. 2088 01:59:57,840 --> 01:59:59,599 (Croft) O rebaixo funcionará para a Ferrari? 2089 01:59:59,600 --> 02:00:01,880 Cinco ponto oito. Ele precisa de ganhar meio segundo. 2090 02:00:04,000 --> 02:00:06,278 Filho, precisas de meio segundo. Vai, vai, vai, vai, vai. 2091 02:00:06,279 --> 02:00:07,719 (Croft) E Sonny Hayes está no comando. 2092 02:00:07,720 --> 02:00:10,118 A Ferrari vai para debaixo dos carris. 2093 02:00:10,119 --> 02:00:12,038 Sonny Hayes passa na primeira curva. 2094 02:00:12,039 --> 02:00:14,679 Está pescoço a pescoço. É muito apertado. 2095 02:00:14,680 --> 02:00:18,118 Sonny Hayes está logo à frente de Carlos Sainz. 2096 02:00:18,119 --> 02:00:20,359 - Sim! Vamos lá! - (Croft) Funcionou até agora para o Apex GP. 2097 02:00:20,479 --> 02:00:22,158 Mas o problema não acabou. 2098 02:00:22,159 --> 02:00:26,278 Por dentro, Carlos Sainz tem uma oportunidade e ele aproveita-a. 2099 02:00:26,279 --> 02:00:27,519 Mas ele bloqueia. 2100 02:00:27,520 --> 02:00:30,198 O Ferrari abre e Sonny Hayes diz: 2101 02:00:30,199 --> 02:00:32,840 "Muito obrigado mesmo." 2102 02:00:34,399 --> 02:00:36,398 Como se estão a manter tão perto da liderança? 2103 02:00:36,399 --> 02:00:39,520 Uh, estão, hum... Estão a trabalhar juntos. 2104 02:00:40,159 --> 02:00:43,520 (Brundle) Dois carros Apex no top 10, mas ainda há um longo caminho a percorrer. 2105 02:00:45,119 --> 02:00:48,799 (Croft) Faltam vinte voltas e a Apex subiu na classificação. 2106 02:00:48,800 --> 02:00:51,079 Estamos agora na janela final de pit stop. 2107 02:00:51,199 --> 02:00:53,639 Esta é a nossa oportunidade de chegar ao P1. Garanta que o JP os derrota. 2108 02:00:53,640 --> 02:00:58,199 (Croft) Hamilton e Leclerc entram nas boxes, mas Pearce fica de fora. 2109 02:00:59,199 --> 02:01:01,839 - (Joshua) Fala comigo. Posso apanhá-los? - Sim. Estão a sair. 2110 02:01:01,840 --> 02:01:03,639 Empurre agora. Empurre agora. Empurre, empurre. 2111 02:01:03,640 --> 02:01:04,960 Copiando. Empurrando. 2112 02:01:05,520 --> 02:01:07,038 (Croft) Ah, esta vai ser apertada. 2113 02:01:07,039 --> 02:01:09,959 Joshua Pearce a avançar aos poucos. Mantendo-se à frente. 2114 02:01:09,960 --> 02:01:12,719 Pela segunda vez nesta corrida, lidera. 2115 02:01:12,720 --> 02:01:13,759 (risos) Vamos lá! 2116 02:01:13,760 --> 02:01:15,278 - (grunhidos) - (grunhidos) Sim. 2117 02:01:15,279 --> 02:01:18,238 Tu és P1, Josué. (risos) 2118 02:01:18,239 --> 02:01:20,599 (Brundle) Mas Pearce terá dificuldade em contê-los 2119 02:01:20,600 --> 02:01:23,479 com Hamilton e Leclerc com pneus novos. 2120 02:01:32,319 --> 02:01:34,599 (Croft) Faltam quatro voltas. Sonny Hayes está em 4º. 2121 02:01:34,600 --> 02:01:36,519 Está cinco segundos atrás do seu companheiro de equipa, 2122 02:01:36,520 --> 02:01:38,238 mas ambos têm pneus velhos. 2123 02:01:38,239 --> 02:01:40,840 Há poucas hipóteses de ganharem alguma posição agora. 2124 02:01:43,039 --> 02:01:46,799 E aqui está Hamilton a atacar Pearce na curva cinco. 2125 02:01:46,800 --> 02:01:48,078 E ele terminou. 2126 02:01:48,079 --> 02:01:51,840 Ninguém precisa de parar novamente e os nossos pneus estão nove voltas mais velhos. 2127 02:01:53,520 --> 02:01:55,959 (Brundle) E Leclerc ataca e passa. 2128 02:01:55,960 --> 02:02:00,319 Os pneus do Pearce estavam completamente acabados. Não havia nada que ele pudesse fazer quanto a isso. 2129 02:02:01,000 --> 02:02:03,959 Desculpem, malta. Não tenho mais nada. 2130 02:02:03,960 --> 02:02:07,358 (Croft) Esta tem sido a história do Apex GP durante todo o ano. 2131 02:02:07,359 --> 02:02:08,398 Muitos riscos. 2132 02:02:08,399 --> 02:02:10,038 Uma grande história de um azarão, 2133 02:02:10,039 --> 02:02:12,038 mas sabemos, Martin, que só o talento coroa um campeão. 2134 02:02:12,039 --> 02:02:13,559 (Sonny) A perder aderência. Os pneus desapareceram. 2135 02:02:13,560 --> 02:02:16,158 (Brundle) Sim. Infelizmente, o jogo está contra eles 2136 02:02:16,159 --> 02:02:18,038 e agora estão sem cartas para jogar. 2137 02:02:18,039 --> 02:02:19,158 Ainda não acabou, certo? 2138 02:02:19,159 --> 02:02:22,399 Não, mas nada pode mudar. É a pior sensação do mundo. 2139 02:02:26,840 --> 02:02:28,559 George Russell no ataque. 2140 02:02:28,560 --> 02:02:31,358 Hayes tenta defender, e vão pela esquerda... 2141 02:02:31,359 --> 02:02:32,799 E tem contacto! 2142 02:02:32,800 --> 02:02:35,519 Hayes é rodado e atinge a barreira. 2143 02:02:35,520 --> 02:02:37,238 Essa é uma grande questão. 2144 02:02:37,239 --> 02:02:38,279 (ofegante) 2145 02:02:38,880 --> 02:02:41,119 - Porra, sim, sim, sim. - Oh, não. 2146 02:02:42,279 --> 02:02:43,238 Sim, não. Ooh. 2147 02:02:43,239 --> 02:02:44,919 (Brundle) Há detritos por toda a pista de corrida 2148 02:02:44,920 --> 02:02:47,318 e danos substanciais nas barreiras. 2149 02:02:47,319 --> 02:02:50,438 Os comissários não têm outra escolha senão dar bandeira vermelha nesta corrida. 2150 02:02:50,439 --> 02:02:51,478 Milagre. 2151 02:02:51,479 --> 02:02:53,238 (Croft) E por falar em danos, Martin, 2152 02:02:53,239 --> 02:02:55,759 Hayes só poderá continuar nesta corrida 2153 02:02:55,760 --> 02:02:58,919 se ele conseguir fazer com que o carro dê a volta ao circuito 2154 02:02:58,920 --> 02:03:00,319 e de volta ao pit lane. 2155 02:03:00,880 --> 02:03:03,038 (Hugh) Filho. Filho, podes apanhá-lo de volta? 2156 02:03:03,039 --> 02:03:05,720 Eu vou pegar de volta. Vou recuperá-lo mesmo que tenha que adiar. 2157 02:03:06,279 --> 02:03:10,519 Vamos, Sonny. Calma e devagar. 2158 02:03:10,520 --> 02:03:12,999 (grunhindo) 2159 02:03:13,000 --> 02:03:15,679 Ele ainda está a ir. (rindo) Ele ainda vai. 2160 02:03:15,680 --> 02:03:17,118 (membro da tripulação) JP, bandeira vermelha. 2161 02:03:17,119 --> 02:03:18,358 Bandeira vermelha. Entre. 2162 02:03:18,359 --> 02:03:22,599 Ainda estamos vivos, irmão. (risos) 2163 02:03:22,600 --> 02:03:24,238 Bandeira vermelha! 2164 02:03:24,239 --> 02:03:27,799 (Brundle) E de alguma forma Sonny Hayes conseguiu levar o seu carro de volta para o pit lane. 2165 02:03:27,800 --> 02:03:29,959 - É um milagre. - Eu sei! Eu sei. 2166 02:03:29,960 --> 02:03:31,278 Nunca vi um até agora. 2167 02:03:31,279 --> 02:03:34,640 Livre em casa. Boa menina. Vamos lá. 2168 02:03:35,319 --> 02:03:36,278 Pneus novos e macios, ambos os carros. 2169 02:03:36,279 --> 02:03:38,719 Aumente a pressão dos pneus durante três voltas rápidas. 2170 02:03:38,720 --> 02:03:40,799 - Equipa, está na hora de construir um carro. - (a equipa aplaude, clamores) 2171 02:03:40,800 --> 02:03:42,198 (Croft) A bandeira vermelha reina então. 2172 02:03:42,199 --> 02:03:45,438 As equipas podem fazer alterações. Podem fazer reparações nos seus carros. 2173 02:03:45,439 --> 02:03:46,839 Mas apenas naquele pit lane. 2174 02:03:46,840 --> 02:03:51,680 E com apenas dez minutos para fazer as reparações, a Apex GP tem muito trabalho pela frente. 2175 02:03:52,119 --> 02:03:55,358 (Brundle) E todos os carros podem ter um novo conjunto de pneus 2176 02:03:55,359 --> 02:03:57,318 para o que será uma corrida de três voltas. 2177 02:03:57,319 --> 02:04:00,199 - Esquiva! Esquiva, vamos conseguir? - Não sei. Não sei. 2178 02:04:05,800 --> 02:04:08,278 Isso foi limpo. Não fui eu. Não desta vez. 2179 02:04:08,279 --> 02:04:11,919 "Desta vez não"? Diga isso aos comissários. 2180 02:04:11,920 --> 02:04:13,199 Confira o replay. 2181 02:04:14,199 --> 02:04:16,039 Eu trato disso. Levante esse canto. 2182 02:04:24,079 --> 02:04:26,719 Estou bem. Estou bem, estou bem. Estou bem. 2183 02:04:26,720 --> 02:04:28,278 (Brundle) O que os administradores estarão a observar 2184 02:04:28,279 --> 02:04:30,118 é se Hayes saiu completamente 2185 02:04:30,119 --> 02:04:33,999 ou manteve pelo menos um pneu na pista durante o contacto com Russell. 2186 02:04:34,000 --> 02:04:35,719 - Então, está bem? - Sim, bem. 2187 02:04:35,720 --> 02:04:36,959 Olha, estavas no caminho certo. 2188 02:04:36,960 --> 02:04:39,959 Sim, era o seu canto. P3 e P4. Vamos lá! 2189 02:04:39,960 --> 02:04:43,839 (Croft) Dada a reputação de Hayes, vão analisar isto muito, muito de perto. 2190 02:04:43,840 --> 02:04:45,519 Não espero uma decisão rápida. 2191 02:04:45,520 --> 02:04:47,038 Vá lá, isto é claramente um penálti. 2192 02:04:47,039 --> 02:04:48,959 Tipo... Quer dizer, não é isso que nós queremos, 2193 02:04:48,960 --> 02:04:52,519 mas, objetivamente, este é o gajo. 2194 02:04:52,520 --> 02:04:55,158 - Oh, pá. Não pode acabar assim. - É só um tempo. 2195 02:04:55,159 --> 02:04:59,078 Como nos últimos 30 anos. Agora está nas mãos dos deuses das corridas. 2196 02:04:59,079 --> 02:05:00,920 Temos de acreditar. Temos de acreditar. 2197 02:05:02,359 --> 02:05:04,358 (Croft) Muita coisa a acontecer aqui no poço. 2198 02:05:04,359 --> 02:05:07,478 Olha só. Aí surge a nova ala. É uma obra enorme. 2199 02:05:07,479 --> 02:05:11,359 Sim, mas o carro vai aguentar as três voltas que faltam? 2200 02:05:14,439 --> 02:05:16,318 Bom, essa barreira parece boa agora. 2201 02:05:16,319 --> 02:05:19,639 Os fiscais estão apenas a varrer os últimos detritos da pista, 2202 02:05:19,640 --> 02:05:21,719 e o relógio continua a contar os minutos. 2203 02:05:21,720 --> 02:05:25,560 (Brundle) Sim, faltam pouco mais de dois minutos para a corrida recomeçar. 2204 02:05:45,680 --> 02:05:47,079 JP, JP! 2205 02:05:48,319 --> 02:05:49,398 Três voltas. 2206 02:05:49,399 --> 02:05:50,839 Três voltas são uma vida. 2207 02:05:50,840 --> 02:05:52,199 Vá ganhar essa coisa. 2208 02:06:03,640 --> 02:06:06,119 Olá, Sonny. Sonny, tens um minuto? 2209 02:06:08,239 --> 02:06:09,239 Nós conseguimos um carro para si. 2210 02:06:09,880 --> 02:06:12,520 Ah, arrasas. Obrigada. 2211 02:06:15,000 --> 02:06:18,158 (Brundle) Como a Apex GP não ficou entre os 10 primeiros na qualificação, 2212 02:06:18,159 --> 02:06:20,919 têm um novo conjunto de pneus macios disponíveis, 2213 02:06:20,920 --> 02:06:24,158 o que lhes dará velocidade extra sobre os carros da frente 2214 02:06:24,159 --> 02:06:26,398 nos pneus macios usados. 2215 02:06:26,399 --> 02:06:29,238 Esta bandeira vermelha é uma tábua de salvação. 2216 02:06:29,239 --> 02:06:31,560 Quase se perguntaria se Sonny não o desenhou. 2217 02:06:32,359 --> 02:06:35,038 Mas espere, somos os únicos carros com pneus novos 2218 02:06:35,039 --> 02:06:36,799 porque fomos péssimos na qualificação de ontem? 2219 02:06:36,800 --> 02:06:38,478 Nunca tive oportunidade de os usar. 2220 02:06:38,479 --> 02:06:40,719 Às vezes, quando se perde, ganha-se. 2221 02:06:40,720 --> 02:06:43,199 - Isso não faz sentido. - É uma coisa do Sonny. 2222 02:06:44,039 --> 02:06:45,959 (Croft) A luz no final do pit lane está verde. 2223 02:06:45,960 --> 02:06:49,078 Estamos na nossa segunda volta de formação da noite, 2224 02:06:49,079 --> 02:06:52,599 e quando essa corrida recomeçar, será uma corrida épica. 2225 02:06:52,600 --> 02:06:55,560 Hamilton, Leclerc, Pearce, Hayes. Estes são os quatro primeiros. 2226 02:07:18,800 --> 02:07:20,679 (Hugh) Sonny, acabámos de ouvir os comissários. 2227 02:07:20,680 --> 02:07:21,719 Droga. Agora? 2228 02:07:21,720 --> 02:07:23,358 (Hugh) Estamos a debater se devemos contar-lhe. 2229 02:07:23,359 --> 02:07:25,519 Kaspar diz: "Sim", mas Kate diz: "Não". 2230 02:07:25,520 --> 02:07:27,639 - Ela diz que és rápido quando estás zangado. - (risos) 2231 02:07:27,640 --> 02:07:29,639 - Diga-lhe: "Trabalho bem feito." - (risos) 2232 02:07:29,640 --> 02:07:32,639 (Croft) E aqui estão as novidades. Os administradores tomaram a sua decisão. 2233 02:07:32,640 --> 02:07:37,839 A colisão da volta 55 entre Hayes e Russell é considerada um incidente de corrida. 2234 02:07:37,840 --> 02:07:39,999 - Sem investigação adicional. - (aplausos) 2235 02:07:40,000 --> 02:07:42,079 Uau! Filho. 2236 02:07:44,800 --> 02:07:48,039 Essa foi a tua fala, Sonny. Vá terminar a sua corrida. 2237 02:07:51,079 --> 02:07:53,679 Josué, ainda temos dois carros em disputa. 2238 02:07:53,680 --> 02:07:55,079 Depois temos uma equipe. 2239 02:07:56,199 --> 02:07:57,639 (Brundle) Assim que estas luzes vermelhas se apagarem, 2240 02:07:57,640 --> 02:08:00,520 será uma corrida rápida até ao final. 2241 02:08:01,359 --> 02:08:03,759 Vantagem de posição para Mercedes e Ferrari. 2242 02:08:03,760 --> 02:08:06,119 Vantagem de pneus para Apex GP. 2243 02:08:31,560 --> 02:08:33,118 Diga ao JP para seguir o meu exemplo. 2244 02:08:33,119 --> 02:08:34,919 (membro da tripulação) Joshua, Sonny diz para o seguirem. 2245 02:08:34,920 --> 02:08:36,520 Acompanhar? Ele está atrás de mim. 2246 02:08:38,720 --> 02:08:41,199 - Seu safado atrevido. - (Sonny) É isso. Fica comigo. 2247 02:08:49,880 --> 02:08:51,318 (membro da tripulação) Ele está a rebocar-te. Pode levar. 2248 02:08:51,319 --> 02:08:52,479 Até ao fim. 2249 02:09:18,840 --> 02:09:20,799 Vamos, miúdo. Pega. Vamos! 2250 02:09:20,800 --> 02:09:22,679 (Croft) Hayes interpreta o isco, 2251 02:09:22,680 --> 02:09:26,959 e Pearce dispara, ultrapassando Leclerc e subindo para o segundo lugar. 2252 02:09:26,960 --> 02:09:32,278 E Leclerc está em perigo por causa de Sonny Hayes. Por fora, está na terceira posição. 2253 02:09:32,279 --> 02:09:33,679 (Brundle) Trabalho de equipa perfeito. 2254 02:09:33,680 --> 02:09:37,319 Hayes e Pearce a trabalharem juntos é como um bailado de corrida. 2255 02:09:37,880 --> 02:09:39,438 (Croft) É uma bela vista, 2256 02:09:39,439 --> 02:09:43,319 mas agora os seus olhos estão postos no líder da corrida, Lewis Hamilton. 2257 02:09:43,800 --> 02:09:45,199 Sim! Lembra-se de mim? 2258 02:09:54,399 --> 02:09:56,079 Vamos lá, rapazes. Manda! 2259 02:10:22,159 --> 02:10:23,318 Por que razão não ultrapassaram? 2260 02:10:23,319 --> 02:10:24,919 Lewis defenderá o carro que atacar primeiro. 2261 02:10:24,920 --> 02:10:28,199 - Mas ambos não podem esperar. - Alguém tem de se sacrificar. 2262 02:10:33,279 --> 02:10:34,238 (Croft) Dois em um, 2263 02:10:34,239 --> 02:10:36,799 e toda a pressão está sobre Lewis Hamilton 2264 02:10:36,800 --> 02:10:39,600 como Apex trabalham como um bando. 2265 02:10:40,560 --> 02:10:41,559 Vá vencer, miúdo. 2266 02:10:41,560 --> 02:10:43,318 Hayes dá o primeiro passo. 2267 02:10:43,319 --> 02:10:46,198 - Hamilton defende. Pearce ataca. - É! 2268 02:10:46,199 --> 02:10:48,679 - E o Pearce tem P1. - (multidão a aplaudir) 2269 02:10:48,680 --> 02:10:50,000 - Sim! - Sim, sim! 2270 02:10:51,800 --> 02:10:53,839 (Croft) Frente a frente, roda a roda, 2271 02:10:53,840 --> 02:10:57,358 esta é uma corrida épica para terminar a temporada. 2272 02:10:57,359 --> 02:10:59,999 E Sonny Hayes e Lewis Hamilton ainda não terminaram. 2273 02:11:00,000 --> 02:11:01,959 Hamilton, sobre Sonny Hayes. 2274 02:11:01,960 --> 02:11:03,358 - Há contacto! - (a multidão clama) 2275 02:11:03,359 --> 02:11:05,239 E Hamilton segue em frente. 2276 02:11:08,000 --> 02:11:10,158 - Sim, sim! - Vamos! 2277 02:11:10,159 --> 02:11:11,039 Sim! 2278 02:11:11,840 --> 02:11:14,198 Malta, falem comigo. Onde está o Sonny? Ele consegue terminar? 2279 02:11:14,199 --> 02:11:16,679 (membro da equipa) Mais uma volta, JP. Hamilton nunca desiste. 2280 02:11:16,680 --> 02:11:18,559 Será que o Sonny consegue terminar a corrida, pá? 2281 02:11:18,560 --> 02:11:20,840 (membro da equipa) Sim, ele está no bom caminho. Basta observar o Lewis quando ele luta. 2282 02:11:20,960 --> 02:11:23,519 Você é P1. Sem mais riscos. 2283 02:11:23,520 --> 02:11:24,640 Não existe tal coisa. 2284 02:11:25,880 --> 02:11:29,438 (Croft) O novato mantém a sua posição. Ele não vai recuar. 2285 02:11:29,439 --> 02:11:32,960 Está aqui para lutar contra o heptacampeão mundial. 2286 02:11:36,560 --> 02:11:37,719 Que fez contacto. 2287 02:11:37,720 --> 02:11:41,799 O líder e Lewis Hamilton estão fora desta corrida. 2288 02:11:41,800 --> 02:11:45,759 (Brundle) Apesar das bandeiras amarelas hasteadas na primeira curva, a corrida vai continuar. 2289 02:11:45,760 --> 02:11:48,119 (Hugh) Filho, empurra, empurra, empurra. Você é o primeiro! Você é o primeiro! 2290 02:11:48,640 --> 02:11:51,038 (Brundle) Falta apenas uma volta para o final da Apex GP. 2291 02:11:51,039 --> 02:11:54,079 A questão é: será que têm o carro? 2292 02:11:54,640 --> 02:11:55,920 Temos o motorista. 2293 02:11:59,600 --> 02:12:01,760 (abafado) É por aí! Força, Sonny! 2294 02:12:10,800 --> 02:12:12,439 (respirando pesadamente) 2295 02:12:45,079 --> 02:12:45,960 O que está a acontecer? 2296 02:12:46,680 --> 02:12:47,960 Ele está a voar. 2297 02:13:12,079 --> 02:13:13,919 (Hugh) Filho, conseguiste! Nós vencemos! Nós vencemos! 2298 02:13:13,920 --> 02:13:14,959 (tripulação aplaudindo) 2299 02:13:14,960 --> 02:13:16,560 Sim! 2300 02:13:21,159 --> 02:13:22,800 Sim! 2301 02:13:27,359 --> 02:13:28,318 Sim! 2302 02:13:28,319 --> 02:13:30,039 (saúde) 2303 02:13:32,720 --> 02:13:33,799 Nós vencemos! 2304 02:13:33,800 --> 02:13:36,640 - Sim! - (os aplausos continuam) 2305 02:13:39,439 --> 02:13:40,439 Sim! 2306 02:13:41,920 --> 02:13:43,159 Nós vencemos! 2307 02:13:44,960 --> 02:13:48,800 - Conseguimos! Uau! - Meu Deus. Meu Deus. 2308 02:13:50,079 --> 02:13:52,680 Obrigado. Obrigado. Obrigado. 2309 02:13:56,840 --> 02:13:59,199 - Anda lá! Sim! - Sim! 2310 02:14:10,039 --> 02:14:12,279 Significa mais três anos para o Ruben, certo? 2311 02:14:13,920 --> 02:14:14,880 Sim. 2312 02:14:15,680 --> 02:14:17,439 Penso que voltaremos a falar sobre este acordo. 2313 02:14:20,279 --> 02:14:22,079 Presumindo que ainda está no conselho. 2314 02:14:31,039 --> 02:14:34,639 (Croft) De cortar a respiração! De cortar a respiração! Incrível! 2315 02:14:34,640 --> 02:14:37,398 Que Grande Prémio de Abu Dhabi foi este! 2316 02:14:37,399 --> 02:14:39,398 Que vitória também! 2317 02:14:39,399 --> 02:14:43,639 (Brundle) Com certeza. É uma corrida para a eternidade. Um verdadeiro suspense. 2318 02:14:43,640 --> 02:14:47,078 - E esse homem vence o seu primeiro Grande Prémio. - Muito bem. 2319 02:14:47,079 --> 02:14:48,799 - Foram 30 anos de produção. - Muito bem! 2320 02:14:48,800 --> 02:14:52,038 E a equipa fez um trabalho brilhante no pit wall. 2321 02:14:52,039 --> 02:14:55,398 - E claro que não nos podemos esquecer do Pearce... - Ei! Por que razão se está a rir? 2322 02:14:55,399 --> 02:14:57,759 - ...fazendo a sua parte nesta vitória. - (Sonny) Tu. 2323 02:14:57,760 --> 02:15:00,118 Vou ganhar um milhão de corridas. Devia ter pelo menos uma. 2324 02:15:00,119 --> 02:15:01,840 (Sonny a rir) 2325 02:15:02,520 --> 02:15:03,880 Nós conseguimos. 2326 02:15:04,479 --> 02:15:05,800 (Sonny) Sim, fizemos. 2327 02:15:08,960 --> 02:15:10,519 (exclama) 2328 02:15:10,520 --> 02:15:11,560 Uau! 2329 02:15:14,239 --> 02:15:15,479 (suspira) 2330 02:15:19,039 --> 02:15:20,078 (espectador) Sonny! 2331 02:15:20,079 --> 02:15:21,520 Não, não, não, não. Dê-lhe. 2332 02:15:22,359 --> 02:15:23,840 Não, não, não. Dê-lhe. 2333 02:15:26,399 --> 02:15:28,640 Meu Deus. Obrigada. Obrigada. 2334 02:15:33,199 --> 02:15:36,479 (aplausos) 2335 02:15:40,760 --> 02:15:42,520 Vamos! 2336 02:15:43,560 --> 02:15:44,519 (murmura) 2337 02:15:44,520 --> 02:15:46,159 (beijos) Eu amo-te. 2338 02:15:53,800 --> 02:15:55,599 Sim! 2339 02:15:55,600 --> 02:15:57,679 Hoje podemos dizer... 2340 02:15:57,680 --> 02:15:59,960 - "Somos os melhores do mundo!" - "Somos os melhores do mundo!" 2341 02:16:00,760 --> 02:16:02,960 (aplausos) 2342 02:16:22,239 --> 02:16:23,680 (aplausos continuam) 2343 02:16:31,039 --> 02:16:32,959 (música dramática a tocar) 2344 02:16:37,680 --> 02:16:39,600 (respirando pesadamente) 2345 02:16:49,879 --> 02:16:53,399 (respirando pesadamente) 2346 02:17:04,520 --> 02:17:07,638 (aplausos) 2347 02:17:07,639 --> 02:17:08,679 Josué. 2348 02:17:08,680 --> 02:17:11,119 Se alguma vez considerar conduzir para outro lugar, 2349 02:17:11,120 --> 02:17:12,158 sabe onde me encontrar. 2350 02:17:12,159 --> 02:17:15,719 Obrigado, Toto, mas estou feliz onde estou. 2351 02:17:16,399 --> 02:17:17,600 Parabéns. 2352 02:17:20,000 --> 02:17:21,958 Sim, querida! Deixe-os esperar! 2353 02:17:21,959 --> 02:17:23,759 - Deixe-os esperar! - (risos) 2354 02:17:23,760 --> 02:17:25,360 - (exclama) - (grita) 2355 02:17:27,280 --> 02:17:28,398 (Ruben) A chávena! 2356 02:17:28,399 --> 02:17:31,158 Kate, construiu um carro incrível. 2357 02:17:31,159 --> 02:17:32,600 (risos) 2358 02:17:34,879 --> 02:17:37,760 - (multidão exclamando, tagarelando) - (respirando pesadamente) 2359 02:17:52,040 --> 02:17:53,000 (suspira) 2360 02:18:11,239 --> 02:18:14,280 (ofegante) 2361 02:18:22,680 --> 02:18:23,719 (risos) 2362 02:18:24,399 --> 02:18:25,440 (risos) 2363 02:18:32,200 --> 02:18:33,959 (Kate) Outra corrida que não conheço? 2364 02:18:35,639 --> 02:18:36,600 Em algum lugar. 2365 02:18:38,200 --> 02:18:39,799 Isso supera isso? (risos) 2366 02:18:43,319 --> 02:18:44,280 Sim. 2367 02:18:47,639 --> 02:18:50,439 Eu queria dizer: "Vejo-te na estrada" 2368 02:18:50,440 --> 02:18:52,920 mas de uma forma mais poética. 2369 02:18:55,639 --> 02:18:56,600 Então... 2370 02:18:58,879 --> 02:19:00,360 Posso ver-te mais adiante? 2371 02:19:05,760 --> 02:19:06,719 Sim. 2372 02:19:08,760 --> 02:19:09,959 (risos) 2373 02:19:22,120 --> 02:19:23,840 Aguente firme até lá. 2374 02:19:25,879 --> 02:19:27,639 Certo. (risos) 2375 02:19:30,879 --> 02:19:32,199 E conduza rápido. 2376 02:19:32,200 --> 02:19:33,840 (Sonny ri-se) 2377 02:19:41,799 --> 02:19:43,399 (Josué) E para onde é que pensa que vai? 2378 02:19:44,120 --> 02:19:46,679 (risos) Não se preocupe comigo. Vá celebrar. 2379 02:19:46,680 --> 02:19:48,200 Mas para onde vai? 2380 02:19:48,680 --> 02:19:51,200 Sabe, mais alguns dragões para matar. 2381 02:19:51,680 --> 02:19:53,040 Agora é a sua equipa. 2382 02:19:55,719 --> 02:19:57,078 Sempre foi a minha equipa. 2383 02:19:57,079 --> 02:20:00,238 (ambos se riem) 2384 02:20:00,239 --> 02:20:01,440 Estarei a observar. 2385 02:20:02,760 --> 02:20:04,159 Vemo-nos por aí, cisne. 2386 02:20:06,079 --> 02:20:08,759 (risos) 2387 02:20:08,760 --> 02:20:10,760 (música dramática a tocar) 2388 02:20:12,040 --> 02:20:13,000 (suspira) 2389 02:20:45,559 --> 02:20:46,520 (a música pára) 2390 02:20:50,159 --> 02:20:52,319 ("Falando de Mim" a tocar na rádio) 2391 02:21:02,159 --> 02:21:04,120 (motor a acelerar) 2392 02:21:16,760 --> 02:21:17,719 Olá! 2393 02:21:18,959 --> 02:21:20,000 (em espanhol) Olá. 2394 02:21:23,760 --> 02:21:25,159 Disseram-me que está à procura de um motorista. 2395 02:21:26,399 --> 02:21:27,719 Como te chamas? 2396 02:21:28,639 --> 02:21:29,840 Sonny Hayes. 2397 02:21:34,120 --> 02:21:35,719 Já conduziu um Baja? 2398 02:21:36,799 --> 02:21:37,760 Não. 2399 02:21:38,520 --> 02:21:39,680 Não podemos pagar muito. 2400 02:21:40,239 --> 02:21:41,479 Não é sobre dinheiro. 2401 02:21:46,040 --> 02:21:47,360 Então, do que se trata? 2402 02:21:49,000 --> 02:21:50,759 (risos) 2403 02:21:50,760 --> 02:21:52,519 (música rock a tocar) 2404 02:21:52,520 --> 02:21:55,119 Olá 2405 02:21:55,120 --> 02:21:57,120 (motor a acelerar) 2406 02:22:00,079 --> 02:22:01,479 Olá 2407 02:22:06,280 --> 02:22:08,679 Voar pela cidade Com os altifalantes bem altos 2408 02:22:08,680 --> 02:22:11,159 Passar em alta velocidade com a capota para baixo 2409 02:22:11,840 --> 02:22:14,318 Viver na pista rápida Até que me ponham no chão 2410 02:22:14,319 --> 02:22:16,360 E eu não quero parar agora 2411 02:22:17,079 --> 02:22:19,638 Afasta-te, o vento sopra, agora estou a navegar 2412 02:22:19,639 --> 02:22:22,759 Deixe o passado no passado Um novo dia está a chegar 2413 02:22:22,760 --> 02:22:25,558 Ha-la-lay-la, podemos cavalgar 2414 02:22:25,559 --> 02:22:28,439 Quatro rodas, tu e eu Temos de sair daqui 2415 02:22:28,440 --> 02:22:32,239 Ha-la-lay-la, meu salvador 2416 02:22:33,959 --> 02:22:36,878 Ha-la-lay-la, podemos voar 2417 02:22:36,879 --> 02:22:39,599 Deste fogo ardente Leva-me para qualquer lugar 2418 02:22:39,600 --> 02:22:43,279 Ha-la-lay-la, meu salvador 2419 02:22:43,280 --> 02:22:45,520 Pedale e conduza 2420 02:22:47,159 --> 02:22:48,440 Conduzir 2421 02:22:48,959 --> 02:22:50,599 Pedale para baixo e 2422 02:22:50,600 --> 02:22:53,920 Conduzir 2423 02:22:55,559 --> 02:22:59,159 Apenas dirija 2424 02:23:01,760 --> 02:23:04,238 Fora da cidade Agora estamos a trocar quatro faixas 2425 02:23:04,239 --> 02:23:06,440 Temos os olhos postos num novo começo 2426 02:23:07,159 --> 02:23:09,798 O mundo como o conhecíamos Que foi apanhado em chamas 2427 02:23:09,799 --> 02:23:11,879 Prepare-se para a próxima parte 2428 02:23:12,399 --> 02:23:15,199 Sabes que estou bem Se voltar para a sarjeta 2429 02:23:15,200 --> 02:23:18,318 Porque esta vida nunca foi sobre dinheiro 2430 02:23:18,319 --> 02:23:21,119 Ha-la-lay-la, podemos cavalgar 2431 02:23:21,120 --> 02:23:23,999 Quatro rodas, tu e eu Temos de sair daqui 2432 02:23:24,000 --> 02:23:27,639 Ha-la-lay-la, meu salvador 2433 02:23:29,440 --> 02:23:32,158 Ha-la-lay-la, podemos voar 2434 02:23:32,159 --> 02:23:35,039 Deste fogo ardente Leva-me para qualquer lugar 2435 02:23:35,040 --> 02:23:38,839 Ha-la-lay-la, meu salvador 2436 02:23:38,840 --> 02:23:40,760 Pedale e conduza 2437 02:23:42,639 --> 02:23:44,078 Conduzir 2438 02:23:44,079 --> 02:23:46,239 Pedale e conduza 2439 02:23:48,239 --> 02:23:49,280 Conduzir 2440 02:23:50,040 --> 02:23:51,599 Pedale para baixo e 2441 02:23:51,600 --> 02:23:55,000 Conduzir 2442 02:23:56,639 --> 02:24:00,280 Apenas dirija 2443 02:24:01,120 --> 02:24:02,638 Pedale para baixo e 2444 02:24:02,639 --> 02:24:06,000 Conduzir 2445 02:24:07,680 --> 02:24:11,319 Apenas dirija 2446 02:24:12,120 --> 02:24:14,039 Pedale e conduza 2447 02:24:14,040 --> 02:24:15,719 (a música termina)192344

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.