Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,000
[MUSIC PLAYING]
2
00:00:02,000 --> 00:00:22,000
So...
3
00:00:22,000 --> 00:00:24,000
What's your story?
4
00:00:24,000 --> 00:00:30,000
Oh, my parents think that liking girls means I'm sick.
5
00:00:30,000 --> 00:00:33,500
So they hired a therapist to help me.
6
00:00:33,500 --> 00:00:35,000
You're just confused.
7
00:00:35,000 --> 00:00:37,000
I am helping you. You're sick, Lily.
8
00:00:37,000 --> 00:00:39,000
No, you're lying!
9
00:00:39,000 --> 00:00:41,000
Please! No!
10
00:00:41,000 --> 00:00:45,000
Why do you let them do these things to you?
11
00:00:45,000 --> 00:00:47,000
This...
12
00:00:47,000 --> 00:00:50,000
Is what discipline looks like.
13
00:00:50,000 --> 00:00:53,000
Watch closely.
14
00:00:53,000 --> 00:00:59,000
One, I am tired of playing their stupid fucking games.
15
00:00:59,000 --> 00:01:02,000
I'm going to escape out of here.
16
00:01:02,000 --> 00:01:05,000
This is it. This is our way out of here.
17
00:01:05,000 --> 00:01:08,000
I... I just need to call my girlfriend.
18
00:01:08,000 --> 00:01:09,000
She'll know what to do.
19
00:01:09,000 --> 00:01:11,000
[MUSIC PLAYING]
20
00:01:11,000 --> 00:01:33,000
Not deep enough.
21
00:01:33,000 --> 00:01:38,000
Do you even know how to be a girl?
22
00:01:38,000 --> 00:01:40,000
That's right, ladies.
23
00:01:40,000 --> 00:01:42,000
Cutsy!
24
00:01:42,000 --> 00:01:47,000
I want to see 200 more by the end of the day.
25
00:01:47,000 --> 00:01:49,000
Got it?
26
00:01:49,000 --> 00:01:55,000
I'm going to go check on the others.
27
00:01:55,000 --> 00:01:59,000
Come on, you harder.
28
00:01:59,000 --> 00:02:00,000
Deeper!
29
00:02:00,000 --> 00:02:03,000
I want to see those ass-out ladies.
30
00:02:03,000 --> 00:02:05,000
Give a smor.
31
00:02:05,000 --> 00:02:07,000
No pauses.
32
00:02:08,000 --> 00:02:11,000
You're not going to attract a man like that.
33
00:02:11,000 --> 00:02:14,000
Pussy forever!
34
00:02:14,000 --> 00:02:19,000
Oh, so it's a spanking time!
35
00:02:19,000 --> 00:02:24,000
YouTube rats stay here.
36
00:02:24,000 --> 00:02:29,000
And you know how much I love to use my paddle.
37
00:02:29,000 --> 00:02:31,000
[MUSIC PLAYING]
38
00:02:31,000 --> 00:02:55,000
Oh, my god.
39
00:02:55,000 --> 00:02:59,000
[SIGH]
40
00:02:59,000 --> 00:03:00,000
Hello?
41
00:03:00,000 --> 00:03:02,000
Babe, it's me.
42
00:03:02,000 --> 00:03:04,000
I'm at this place called Camp Gopersian.
43
00:03:04,000 --> 00:03:06,000
You need to help me.
44
00:03:06,000 --> 00:03:10,000
There's a bunch of girls here, just like us, and these crazy women who run the place.
45
00:03:10,000 --> 00:03:11,000
I need you to...
46
00:03:11,000 --> 00:03:12,000
Jenna.
47
00:03:12,000 --> 00:03:13,000
[SIGH]
48
00:03:13,000 --> 00:03:17,000
I'm sorry, but I can't be with you anymore.
49
00:03:17,000 --> 00:03:18,000
What?
50
00:03:18,000 --> 00:03:20,000
[SIGH]
51
00:03:20,000 --> 00:03:24,000
You don't say that. You promised to...
52
00:03:24,000 --> 00:03:27,000
[SIGH]
53
00:03:27,000 --> 00:03:36,000
She trusted me.
54
00:03:36,000 --> 00:03:40,000
And not exactly why you're so valuable to us.
55
00:03:40,000 --> 00:03:43,000
Girls like Jenna don't need to supply them right away.
56
00:03:43,000 --> 00:03:45,000
They need hope.
57
00:03:45,000 --> 00:03:48,000
And you gave her just enough to lead her to us.
58
00:03:48,000 --> 00:03:51,000
So what? You pay me to betray people?
59
00:03:51,000 --> 00:03:54,000
No, I pay you to save them.
60
00:03:54,000 --> 00:03:57,000
At least that's what you'll tell yourself.
61
00:03:57,000 --> 00:04:00,000
The camp needs recruiters and who better to find the vulnerable ones
62
00:04:00,000 --> 00:04:03,000
than an old- butch-prince charming, they'll fall in love with.
63
00:04:03,000 --> 00:04:05,000
What do you even do with them when you get them there?
64
00:04:05,000 --> 00:04:06,000
That's not your concern.
65
00:04:06,000 --> 00:04:12,000
You just keep bringing them in, and you'll never have to worry about being on the other side of this desk.
66
00:04:16,000 --> 00:04:18,000
Not here.
67
00:04:18,000 --> 00:04:28,000
The trap is set.
68
00:04:28,000 --> 00:04:30,000
You know what you do next?
69
00:04:30,000 --> 00:04:34,000
[SIGH]
70
00:04:34,000 --> 00:05:03,000
[MUSIC - "SIGH"]
71
00:05:03,000 --> 00:05:04,000
You.
72
00:05:04,000 --> 00:05:07,000
What are you doing here?
73
00:05:07,000 --> 00:05:09,000
It's following you.
74
00:05:09,000 --> 00:05:13,000
What do you want? Come to take me back to you. A freak show?
75
00:05:13,000 --> 00:05:14,000
No.
76
00:05:14,000 --> 00:05:16,000
I'm here to tell you the truth.
77
00:05:16,000 --> 00:05:18,000
The truth?
78
00:05:18,000 --> 00:05:19,000
The truth about what?
79
00:05:19,000 --> 00:05:23,000
That your just has messed up as the rest of them?
80
00:05:23,000 --> 00:05:27,000
Listen, I've been here since the beginning.
81
00:05:27,000 --> 00:05:30,000
What have you been talking about?
82
00:05:30,000 --> 00:05:32,000
I didn't always just work here.
83
00:05:32,000 --> 00:05:33,000
Okay?
84
00:05:33,000 --> 00:05:36,000
I was a camper, just like you.
85
00:05:36,000 --> 00:05:41,000
You. You were a lesbian.
86
00:05:41,000 --> 00:05:54,000
Many years ago, I was 18 impressionable at night even off to stay.
87
00:05:54,000 --> 00:05:59,000
What could have possibly motivated you to stay?
88
00:05:59,000 --> 00:06:02,000
She could.
89
00:06:02,000 --> 00:06:04,000
What do you mean?
90
00:06:04,000 --> 00:06:07,000
I wasn't always like this.
91
00:06:07,000 --> 00:06:13,000
I was like you once, but this place, it doesn't just break you.
92
00:06:13,000 --> 00:06:16,000
It makes you think you've been found.
93
00:06:16,000 --> 00:06:22,000
I lost someone because of it.
94
00:06:22,000 --> 00:06:26,000
Who?
95
00:06:26,000 --> 00:06:33,000
The most beautiful woman I have ever seen.
96
00:06:33,000 --> 00:06:38,000
Now listen, Harry Young ladies.
97
00:06:38,000 --> 00:06:42,000
You are no longer your own person.
98
00:06:42,000 --> 00:06:49,000
No, no, you belong to the fine, upstanding gentleman.
99
00:06:49,000 --> 00:06:54,000
Who've chosen to make you his wife.
100
00:06:54,000 --> 00:07:01,000
Past off was wayward sinful notions.
101
00:07:01,000 --> 00:07:12,000
Embraced a grace and virtue of femininity.
102
00:07:12,000 --> 00:07:15,000
Something funny.
103
00:07:15,000 --> 00:07:18,000
With me, to isolation.
104
00:07:18,000 --> 00:07:41,000
I love you Nina.
105
00:07:41,000 --> 00:07:44,000
I love you.
106
00:07:44,000 --> 00:07:49,000
(Sigh)
107
00:07:49,000 --> 00:07:54,000
(Sigh)
108
00:07:54,000 --> 00:07:59,000
(Sigh)
109
00:07:59,000 --> 00:08:09,000
(Sigh)
110
00:08:09,000 --> 00:08:13,000
(Sigh)
111
00:08:13,000 --> 00:08:15,000
(Sigh)
112
00:08:15,000 --> 00:08:36,000
(Sigh)
113
00:08:36,000 --> 00:08:38,000
You're so beautiful.
114
00:08:38,000 --> 00:08:45,000
Sorry, I'm sorry.
115
00:08:45,000 --> 00:08:50,000
Sorry.
116
00:08:50,000 --> 00:09:03,000
(Sigh)
117
00:09:03,000 --> 00:09:16,000
(Sigh)
118
00:09:16,000 --> 00:09:21,000
I love you.
119
00:09:21,000 --> 00:09:29,000
(Sigh)
120
00:09:29,000 --> 00:09:39,000
(Sigh)
121
00:09:39,000 --> 00:09:49,000
(Sigh)
122
00:09:49,000 --> 00:09:53,000
(Sigh)
123
00:09:53,000 --> 00:09:58,000
(Sigh)
124
00:09:58,000 --> 00:10:03,000
(Sigh)
125
00:10:03,000 --> 00:10:08,000
(Sigh)
126
00:10:08,000 --> 00:10:18,000
(Sigh)
127
00:10:18,000 --> 00:10:22,000
(Sigh)
128
00:10:22,000 --> 00:10:25,000
(Sigh)
129
00:10:25,000 --> 00:10:32,000
(Sigh)
130
00:10:32,000 --> 00:10:38,000
(Sigh)
131
00:10:38,000 --> 00:10:43,000
(Sigh)
132
00:10:43,000 --> 00:10:51,000
(Sigh)
133
00:10:51,000 --> 00:11:11,000
(Sigh)
134
00:11:11,000 --> 00:11:15,000
(Sigh)
135
00:11:15,000 --> 00:11:19,000
(Sigh)
136
00:11:19,000 --> 00:11:29,000
(Sigh)
137
00:11:29,000 --> 00:11:37,000
(Sigh)
138
00:11:37,000 --> 00:11:45,000
(Sigh)
139
00:11:45,000 --> 00:11:55,000
(Sigh)
140
00:11:55,000 --> 00:12:00,000
(Sigh)
141
00:12:00,000 --> 00:12:05,000
(Sigh)
142
00:12:05,000 --> 00:12:09,000
(Sigh)
143
00:12:09,000 --> 00:12:13,000
(Sigh)
144
00:12:13,000 --> 00:12:17,000
(Sigh)
145
00:12:17,000 --> 00:12:21,000
(Sigh)
146
00:12:21,000 --> 00:12:26,000
(Sigh)
147
00:12:26,000 --> 00:12:31,000
(Sigh)
148
00:12:31,000 --> 00:12:40,000
(Sigh)
149
00:12:40,000 --> 00:12:47,000
(Sigh)
150
00:12:47,000 --> 00:12:57,000
(Sigh)
151
00:12:57,000 --> 00:13:03,000
(Sigh)
152
00:13:03,000 --> 00:13:08,000
(Sigh)
153
00:13:08,000 --> 00:13:15,000
(Sigh)
154
00:13:15,000 --> 00:13:21,000
(Sigh)
155
00:13:21,000 --> 00:13:26,000
(Sigh)
156
00:13:26,000 --> 00:13:31,000
(Sigh)
157
00:13:31,000 --> 00:13:35,000
(Sigh)
158
00:13:35,000 --> 00:13:45,000
(Sigh)
159
00:13:45,000 --> 00:13:50,000
(Sigh)
160
00:13:50,000 --> 00:13:53,000
(Sigh)
161
00:13:53,000 --> 00:14:02,000
(Sigh)
162
00:14:02,000 --> 00:14:09,000
(Sigh)
163
00:14:09,000 --> 00:14:15,000
(Sigh)
164
00:14:15,000 --> 00:14:20,000
(Sigh)
165
00:14:20,000 --> 00:14:25,000
(Sigh)
166
00:14:25,000 --> 00:14:30,000
(Sigh)
167
00:14:30,000 --> 00:14:32,980
( actually crying )
168
00:14:32,980 --> 00:14:35,340
( grunts )
169
00:14:35,340 --> 00:14:37,840
( horters )
170
00:14:37,840 --> 00:14:39,540
( grunt & sigh )
171
00:14:39,540 --> 00:14:41,240
Keep crying.
172
00:14:41,240 --> 00:14:42,500
( crying )
173
00:14:42,500 --> 00:14:43,900
( crying )
174
00:14:43,900 --> 00:14:46,160
( grunts )
175
00:14:46,160 --> 00:14:48,200
It's...
176
00:14:48,200 --> 00:14:51,240
I got harder, harder.
177
00:14:51,240 --> 00:14:52,300
( grunts )
178
00:14:52,300 --> 00:14:58,020
( grunts )
179
00:14:58,020 --> 00:15:00,020
Oh my god..
180
00:15:00,020 --> 00:15:04,720
Oh my god-
181
00:15:04,720 --> 00:15:06,720
Oh my god-
182
00:15:07,720 --> 00:15:08,720
Oh my god-
183
00:15:08,720 --> 00:15:10,720
Oh my god-
184
00:15:10,720 --> 00:15:16,720
Oh my god-
185
00:15:16,720 --> 00:15:18,720
Oh my god-
186
00:15:18,720 --> 00:15:22,720
Oh my god-
187
00:15:22,720 --> 00:15:26,720
Oh my god-
188
00:15:26,720 --> 00:15:30,720
Oh my god-
189
00:15:34,720 --> 00:15:38,320
Put you in some line.
190
00:15:38,320 --> 00:15:40,360
Take a closer stand.
191
00:15:40,360 --> 00:15:41,100
Wait.
192
00:15:41,100 --> 00:15:52,140
Oh, nice.
193
00:15:52,140 --> 00:15:53,880
Mama's the girl, so standing up.
194
00:15:53,880 --> 00:15:56,260
I'm good to let me about this.
195
00:15:56,260 --> 00:15:57,300
Oh my God.
196
00:15:57,300 --> 00:15:59,460
That was really fun.
197
00:15:59,460 --> 00:16:02,900
Wait.
198
00:16:02,900 --> 00:16:04,180
Wait.
199
00:16:04,180 --> 00:16:06,180
Oh my God.
200
00:16:06,900 --> 00:16:08,900
Mama's the girl.
201
00:16:08,900 --> 00:16:10,900
(Gasp)
202
00:16:10,900 --> 00:16:12,900
(Gasp)
203
00:16:12,900 --> 00:16:14,960
(grunting)
204
00:16:14,960 --> 00:16:17,000
(grunting)
205
00:16:17,000 --> 00:16:23,780
- [ companion]
206
00:16:23,780 --> 00:16:26,640
( yêueyaldo pe ET)
207
00:16:26,640 --> 00:16:38,260
(grunting)
208
00:16:38,260 --> 00:16:41,460
(anna scream)
209
00:16:41,460 --> 00:16:43,460
(grunting)
210
00:16:43,460 --> 00:16:46,460
- And how you sound, please.
211
00:16:46,460 --> 00:16:48,460
(grunting)
212
00:16:48,460 --> 00:16:49,460
- Oh, oh.
213
00:16:49,460 --> 00:16:51,460
(grunting)
214
00:16:51,460 --> 00:16:56,460
(grunting)
215
00:16:56,460 --> 00:16:57,460
- Here's someone.
216
00:16:57,460 --> 00:16:59,460
(grunting)
217
00:16:59,460 --> 00:17:02,460
- Oh, my God. (grunting)
218
00:17:02,460 --> 00:17:04,460
- Oh, oh.
219
00:17:04,460 --> 00:17:09,460
- I knew it'd smell like you. (grunting)
220
00:17:09,460 --> 00:17:11,460
(grunting)
221
00:17:11,460 --> 00:17:13,460
(grunting)
222
00:17:13,460 --> 00:17:15,460
(grunting)
223
00:17:15,460 --> 00:17:17,460
(grunting)
224
00:17:17,460 --> 00:17:19,460
(grunting)
225
00:17:19,460 --> 00:17:21,460
(grunting)
226
00:17:21,460 --> 00:17:23,460
(grunting)
227
00:17:23,460 --> 00:17:25,460
(grunting)
228
00:17:25,460 --> 00:17:27,460
(grunting)
229
00:17:27,460 --> 00:17:29,460
(grunting)
230
00:17:29,460 --> 00:17:30,460
(grunting)
231
00:17:30,460 --> 00:17:32,460
- Oh, oh, oh. (grunting)
232
00:17:32,460 --> 00:17:34,460
(grunting)
233
00:17:34,460 --> 00:17:36,460
(grunting)
234
00:17:36,460 --> 00:17:37,460
(grunting)
235
00:17:37,460 --> 00:17:40,200
(groans)
236
00:17:40,200 --> 00:17:40,960
Dolly!
237
00:17:40,960 --> 00:17:48,800
It's gl aumenta!
238
00:17:48,800 --> 00:17:54,360
(grunts)
239
00:17:54,360 --> 00:17:58,040
(grunts)
240
00:17:58,040 --> 00:18:01,220
(groans)
241
00:18:01,220 --> 00:18:01,820
- Oh, yeah.
242
00:18:01,820 --> 00:18:04,840
Dolly!
243
00:18:04,840 --> 00:18:06,480
(chuckles)
244
00:18:06,480 --> 00:18:08,480
(grunts)
245
00:18:08,480 --> 00:18:11,240
(grunts)
246
00:18:11,240 --> 00:18:13,240
(groans)
247
00:18:13,240 --> 00:18:17,240
(groans)
248
00:18:17,240 --> 00:18:19,040
(groans)
249
00:18:19,040 --> 00:18:21,040
(groans)
250
00:18:21,040 --> 00:18:23,500
(groans)
251
00:18:23,500 --> 00:18:25,360
- Oh my God.
252
00:18:25,360 --> 00:18:27,920
(chuckles)
253
00:18:27,920 --> 00:18:30,560
(groans)
254
00:18:30,560 --> 00:18:32,700
(grunts)
255
00:18:32,700 --> 00:18:34,500
(groans)
256
00:18:34,500 --> 00:18:36,440
(groans)
257
00:18:36,440 --> 00:18:38,460
You'll die.
258
00:18:38,460 --> 00:18:50,280
I don't see you.
259
00:18:50,280 --> 00:18:52,800
Don't waste your time.
260
00:18:52,800 --> 00:18:55,520
[grunting]
261
00:18:55,520 --> 00:18:59,960
[oscared noises]
262
00:18:59,960 --> 00:19:01,360
[scoffs]
263
00:19:01,360 --> 00:19:03,320
[sighing]
264
00:19:03,320 --> 00:19:05,160
[scoffs]
265
00:19:05,160 --> 00:19:07,200
[scoffs]
266
00:19:07,200 --> 00:19:08,800
[scoffs]
267
00:19:08,800 --> 00:19:09,600
[scoffs]
268
00:19:09,600 --> 00:19:11,000
[scoffs]
269
00:19:11,000 --> 00:19:12,600
[scoffs]
270
00:19:12,600 --> 00:19:21,380
[ quatro exhales]
271
00:19:21,380 --> 00:19:24,420
[gasping]
272
00:19:24,420 --> 00:19:27,220
[souce noise]
273
00:19:27,220 --> 00:19:31,980
[cow hollering]
274
00:19:31,980 --> 00:19:35,480
[souce noise]
275
00:19:35,480 --> 00:19:40,800
[tah squeaks]
276
00:19:40,800 --> 00:19:42,800
Where is??
277
00:19:42,800 --> 00:19:46,800
Where is??
278
00:19:46,800 --> 00:19:53,800
Where is it??
279
00:19:53,800 --> 00:19:56,800
Where is it??
280
00:19:56,800 --> 00:20:04,800
Where is my mother??
281
00:20:04,800 --> 00:20:07,800
Where is our mother??
282
00:20:07,800 --> 00:20:14,800
Where is it??
283
00:20:14,800 --> 00:20:22,800
Where is my mother??
284
00:20:22,800 --> 00:20:27,800
Where is my mother??
285
00:20:27,800 --> 00:20:31,800
Where is my mother??
286
00:20:31,800 --> 00:20:41,800
Where is my mother??
287
00:20:41,800 --> 00:20:51,800
Where is my mother??
288
00:20:51,800 --> 00:20:55,800
Where is my mother??
289
00:20:55,800 --> 00:21:05,800
Where is my mother??
290
00:21:05,800 --> 00:21:13,800
Where is my mother??
291
00:21:13,800 --> 00:21:21,800
Where is my mother??
292
00:21:21,800 --> 00:21:28,800
Where is my mother??
293
00:21:28,800 --> 00:21:36,800
Where is my mother??
294
00:21:36,800 --> 00:21:42,800
Where is my mother??
295
00:21:42,800 --> 00:21:48,800
Where is my mother??
296
00:21:48,800 --> 00:21:58,800
Where is my mother??
297
00:21:58,800 --> 00:22:03,800
Where is my mother??
298
00:22:03,800 --> 00:22:15,800
Where is my mother??
299
00:22:15,800 --> 00:22:25,800
Where is my mother??
300
00:22:25,800 --> 00:22:35,800
Where is my mother??
301
00:22:35,800 --> 00:22:41,800
Where is my mother??
302
00:22:41,800 --> 00:22:51,800
Where is my mother??
303
00:22:51,800 --> 00:23:01,800
Where is my mother??
304
00:23:01,800 --> 00:23:11,800
Where is my mother??
305
00:23:11,800 --> 00:23:19,800
Where is my mother??
306
00:23:19,800 --> 00:23:27,800
Where is my mother??
307
00:23:27,800 --> 00:23:37,800
Where is my mother??
308
00:23:37,800 --> 00:23:47,800
Where is my mother??
309
00:23:47,800 --> 00:24:09,800
Where is my mother??
310
00:24:09,800 --> 00:24:35,800
Where is my mother??
311
00:24:35,800 --> 00:24:57,800
Where is my mother??
312
00:24:57,800 --> 00:25:23,800
Where is my mother??
313
00:25:23,800 --> 00:25:45,800
Where is my mother??
314
00:25:45,800 --> 00:26:07,800
Where is my mother??
315
00:26:07,800 --> 00:26:35,800
Where is my mother??
316
00:26:35,800 --> 00:26:45,800
Where is my mother??
317
00:26:45,800 --> 00:26:53,800
Where is my mother??
318
00:26:57,800 --> 00:27:19,800
Where is my mother??
319
00:27:19,800 --> 00:27:45,800
Where is my mother??
320
00:27:45,800 --> 00:28:11,800
Where is my mother??
321
00:28:11,800 --> 00:28:33,800
Where is my mother??
322
00:28:33,800 --> 00:28:59,800
Where is my mother??
323
00:28:59,800 --> 00:29:25,800
Where is my mother??
324
00:29:25,800 --> 00:29:51,800
Where is my mother??
325
00:29:51,800 --> 00:30:13,800
Where is my mother??
326
00:30:13,800 --> 00:30:37,800
Where is my mother??
327
00:30:37,800 --> 00:31:01,800
Where is my mother??
328
00:31:01,800 --> 00:31:27,800
Where is my mother??
329
00:31:27,800 --> 00:31:51,800
Where is my mother??
330
00:31:51,800 --> 00:32:13,800
Where is my mother??
331
00:32:13,800 --> 00:32:39,800
Where is my mother??
332
00:32:39,800 --> 00:33:01,800
Where is my mother??
333
00:33:01,800 --> 00:33:27,800
Where is my mother??
334
00:33:27,800 --> 00:33:53,800
Where is my mother??
335
00:33:53,800 --> 00:34:19,800
Where is my mother??
336
00:34:19,800 --> 00:34:43,800
Where is my mother??
337
00:34:43,800 --> 00:35:11,800
Where is my mother??
338
00:35:11,800 --> 00:35:37,800
Where is my mother??
339
00:35:37,800 --> 00:36:03,800
Where is my mother??
340
00:36:03,800 --> 00:36:29,800
Where is my mother??
341
00:36:29,800 --> 00:36:51,800
Where is my mother??
342
00:36:51,800 --> 00:37:17,800
Where is my mother??
343
00:37:17,800 --> 00:37:41,800
Where is my mother??
344
00:37:41,800 --> 00:38:07,800
Where is my mother??
345
00:38:07,800 --> 00:38:31,800
Where is my mother??
346
00:38:31,800 --> 00:38:57,800
Where is my mother??
347
00:38:57,800 --> 00:39:23,800
Where is my mother??
348
00:39:23,800 --> 00:39:49,800
Where is my mother??
349
00:39:49,800 --> 00:40:15,800
Where is my mother??
350
00:40:15,800 --> 00:40:25,800
Where is my mother??
351
00:40:25,800 --> 00:40:28,800
[MUSIC PLAYING]
20355
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.