All language subtitles for Escape From Camp Conversion Chapter 3

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:02,000 [MUSIC PLAYING] 2 00:00:02,000 --> 00:00:22,000 So... 3 00:00:22,000 --> 00:00:24,000 What's your story? 4 00:00:24,000 --> 00:00:30,000 Oh, my parents think that liking girls means I'm sick. 5 00:00:30,000 --> 00:00:33,500 So they hired a therapist to help me. 6 00:00:33,500 --> 00:00:35,000 You're just confused. 7 00:00:35,000 --> 00:00:37,000 I am helping you. You're sick, Lily. 8 00:00:37,000 --> 00:00:39,000 No, you're lying! 9 00:00:39,000 --> 00:00:41,000 Please! No! 10 00:00:41,000 --> 00:00:45,000 Why do you let them do these things to you? 11 00:00:45,000 --> 00:00:47,000 This... 12 00:00:47,000 --> 00:00:50,000 Is what discipline looks like. 13 00:00:50,000 --> 00:00:53,000 Watch closely. 14 00:00:53,000 --> 00:00:59,000 One, I am tired of playing their stupid fucking games. 15 00:00:59,000 --> 00:01:02,000 I'm going to escape out of here. 16 00:01:02,000 --> 00:01:05,000 This is it. This is our way out of here. 17 00:01:05,000 --> 00:01:08,000 I... I just need to call my girlfriend. 18 00:01:08,000 --> 00:01:09,000 She'll know what to do. 19 00:01:09,000 --> 00:01:11,000 [MUSIC PLAYING] 20 00:01:11,000 --> 00:01:33,000 Not deep enough. 21 00:01:33,000 --> 00:01:38,000 Do you even know how to be a girl? 22 00:01:38,000 --> 00:01:40,000 That's right, ladies. 23 00:01:40,000 --> 00:01:42,000 Cutsy! 24 00:01:42,000 --> 00:01:47,000 I want to see 200 more by the end of the day. 25 00:01:47,000 --> 00:01:49,000 Got it? 26 00:01:49,000 --> 00:01:55,000 I'm going to go check on the others. 27 00:01:55,000 --> 00:01:59,000 Come on, you harder. 28 00:01:59,000 --> 00:02:00,000 Deeper! 29 00:02:00,000 --> 00:02:03,000 I want to see those ass-out ladies. 30 00:02:03,000 --> 00:02:05,000 Give a smor. 31 00:02:05,000 --> 00:02:07,000 No pauses. 32 00:02:08,000 --> 00:02:11,000 You're not going to attract a man like that. 33 00:02:11,000 --> 00:02:14,000 Pussy forever! 34 00:02:14,000 --> 00:02:19,000 Oh, so it's a spanking time! 35 00:02:19,000 --> 00:02:24,000 YouTube rats stay here. 36 00:02:24,000 --> 00:02:29,000 And you know how much I love to use my paddle. 37 00:02:29,000 --> 00:02:31,000 [MUSIC PLAYING] 38 00:02:31,000 --> 00:02:55,000 Oh, my god. 39 00:02:55,000 --> 00:02:59,000 [SIGH] 40 00:02:59,000 --> 00:03:00,000 Hello? 41 00:03:00,000 --> 00:03:02,000 Babe, it's me. 42 00:03:02,000 --> 00:03:04,000 I'm at this place called Camp Gopersian. 43 00:03:04,000 --> 00:03:06,000 You need to help me. 44 00:03:06,000 --> 00:03:10,000 There's a bunch of girls here, just like us, and these crazy women who run the place. 45 00:03:10,000 --> 00:03:11,000 I need you to... 46 00:03:11,000 --> 00:03:12,000 Jenna. 47 00:03:12,000 --> 00:03:13,000 [SIGH] 48 00:03:13,000 --> 00:03:17,000 I'm sorry, but I can't be with you anymore. 49 00:03:17,000 --> 00:03:18,000 What? 50 00:03:18,000 --> 00:03:20,000 [SIGH] 51 00:03:20,000 --> 00:03:24,000 You don't say that. You promised to... 52 00:03:24,000 --> 00:03:27,000 [SIGH] 53 00:03:27,000 --> 00:03:36,000 She trusted me. 54 00:03:36,000 --> 00:03:40,000 And not exactly why you're so valuable to us. 55 00:03:40,000 --> 00:03:43,000 Girls like Jenna don't need to supply them right away. 56 00:03:43,000 --> 00:03:45,000 They need hope. 57 00:03:45,000 --> 00:03:48,000 And you gave her just enough to lead her to us. 58 00:03:48,000 --> 00:03:51,000 So what? You pay me to betray people? 59 00:03:51,000 --> 00:03:54,000 No, I pay you to save them. 60 00:03:54,000 --> 00:03:57,000 At least that's what you'll tell yourself. 61 00:03:57,000 --> 00:04:00,000 The camp needs recruiters and who better to find the vulnerable ones 62 00:04:00,000 --> 00:04:03,000 than an old- butch-prince charming, they'll fall in love with. 63 00:04:03,000 --> 00:04:05,000 What do you even do with them when you get them there? 64 00:04:05,000 --> 00:04:06,000 That's not your concern. 65 00:04:06,000 --> 00:04:12,000 You just keep bringing them in, and you'll never have to worry about being on the other side of this desk. 66 00:04:16,000 --> 00:04:18,000 Not here. 67 00:04:18,000 --> 00:04:28,000 The trap is set. 68 00:04:28,000 --> 00:04:30,000 You know what you do next? 69 00:04:30,000 --> 00:04:34,000 [SIGH] 70 00:04:34,000 --> 00:05:03,000 [MUSIC - "SIGH"] 71 00:05:03,000 --> 00:05:04,000 You. 72 00:05:04,000 --> 00:05:07,000 What are you doing here? 73 00:05:07,000 --> 00:05:09,000 It's following you. 74 00:05:09,000 --> 00:05:13,000 What do you want? Come to take me back to you. A freak show? 75 00:05:13,000 --> 00:05:14,000 No. 76 00:05:14,000 --> 00:05:16,000 I'm here to tell you the truth. 77 00:05:16,000 --> 00:05:18,000 The truth? 78 00:05:18,000 --> 00:05:19,000 The truth about what? 79 00:05:19,000 --> 00:05:23,000 That your just has messed up as the rest of them? 80 00:05:23,000 --> 00:05:27,000 Listen, I've been here since the beginning. 81 00:05:27,000 --> 00:05:30,000 What have you been talking about? 82 00:05:30,000 --> 00:05:32,000 I didn't always just work here. 83 00:05:32,000 --> 00:05:33,000 Okay? 84 00:05:33,000 --> 00:05:36,000 I was a camper, just like you. 85 00:05:36,000 --> 00:05:41,000 You. You were a lesbian. 86 00:05:41,000 --> 00:05:54,000 Many years ago, I was 18 impressionable at night even off to stay. 87 00:05:54,000 --> 00:05:59,000 What could have possibly motivated you to stay? 88 00:05:59,000 --> 00:06:02,000 She could. 89 00:06:02,000 --> 00:06:04,000 What do you mean? 90 00:06:04,000 --> 00:06:07,000 I wasn't always like this. 91 00:06:07,000 --> 00:06:13,000 I was like you once, but this place, it doesn't just break you. 92 00:06:13,000 --> 00:06:16,000 It makes you think you've been found. 93 00:06:16,000 --> 00:06:22,000 I lost someone because of it. 94 00:06:22,000 --> 00:06:26,000 Who? 95 00:06:26,000 --> 00:06:33,000 The most beautiful woman I have ever seen. 96 00:06:33,000 --> 00:06:38,000 Now listen, Harry Young ladies. 97 00:06:38,000 --> 00:06:42,000 You are no longer your own person. 98 00:06:42,000 --> 00:06:49,000 No, no, you belong to the fine, upstanding gentleman. 99 00:06:49,000 --> 00:06:54,000 Who've chosen to make you his wife. 100 00:06:54,000 --> 00:07:01,000 Past off was wayward sinful notions. 101 00:07:01,000 --> 00:07:12,000 Embraced a grace and virtue of femininity. 102 00:07:12,000 --> 00:07:15,000 Something funny. 103 00:07:15,000 --> 00:07:18,000 With me, to isolation. 104 00:07:18,000 --> 00:07:41,000 I love you Nina. 105 00:07:41,000 --> 00:07:44,000 I love you. 106 00:07:44,000 --> 00:07:49,000 (Sigh) 107 00:07:49,000 --> 00:07:54,000 (Sigh) 108 00:07:54,000 --> 00:07:59,000 (Sigh) 109 00:07:59,000 --> 00:08:09,000 (Sigh) 110 00:08:09,000 --> 00:08:13,000 (Sigh) 111 00:08:13,000 --> 00:08:15,000 (Sigh) 112 00:08:15,000 --> 00:08:36,000 (Sigh) 113 00:08:36,000 --> 00:08:38,000 You're so beautiful. 114 00:08:38,000 --> 00:08:45,000 Sorry, I'm sorry. 115 00:08:45,000 --> 00:08:50,000 Sorry. 116 00:08:50,000 --> 00:09:03,000 (Sigh) 117 00:09:03,000 --> 00:09:16,000 (Sigh) 118 00:09:16,000 --> 00:09:21,000 I love you. 119 00:09:21,000 --> 00:09:29,000 (Sigh) 120 00:09:29,000 --> 00:09:39,000 (Sigh) 121 00:09:39,000 --> 00:09:49,000 (Sigh) 122 00:09:49,000 --> 00:09:53,000 (Sigh) 123 00:09:53,000 --> 00:09:58,000 (Sigh) 124 00:09:58,000 --> 00:10:03,000 (Sigh) 125 00:10:03,000 --> 00:10:08,000 (Sigh) 126 00:10:08,000 --> 00:10:18,000 (Sigh) 127 00:10:18,000 --> 00:10:22,000 (Sigh) 128 00:10:22,000 --> 00:10:25,000 (Sigh) 129 00:10:25,000 --> 00:10:32,000 (Sigh) 130 00:10:32,000 --> 00:10:38,000 (Sigh) 131 00:10:38,000 --> 00:10:43,000 (Sigh) 132 00:10:43,000 --> 00:10:51,000 (Sigh) 133 00:10:51,000 --> 00:11:11,000 (Sigh) 134 00:11:11,000 --> 00:11:15,000 (Sigh) 135 00:11:15,000 --> 00:11:19,000 (Sigh) 136 00:11:19,000 --> 00:11:29,000 (Sigh) 137 00:11:29,000 --> 00:11:37,000 (Sigh) 138 00:11:37,000 --> 00:11:45,000 (Sigh) 139 00:11:45,000 --> 00:11:55,000 (Sigh) 140 00:11:55,000 --> 00:12:00,000 (Sigh) 141 00:12:00,000 --> 00:12:05,000 (Sigh) 142 00:12:05,000 --> 00:12:09,000 (Sigh) 143 00:12:09,000 --> 00:12:13,000 (Sigh) 144 00:12:13,000 --> 00:12:17,000 (Sigh) 145 00:12:17,000 --> 00:12:21,000 (Sigh) 146 00:12:21,000 --> 00:12:26,000 (Sigh) 147 00:12:26,000 --> 00:12:31,000 (Sigh) 148 00:12:31,000 --> 00:12:40,000 (Sigh) 149 00:12:40,000 --> 00:12:47,000 (Sigh) 150 00:12:47,000 --> 00:12:57,000 (Sigh) 151 00:12:57,000 --> 00:13:03,000 (Sigh) 152 00:13:03,000 --> 00:13:08,000 (Sigh) 153 00:13:08,000 --> 00:13:15,000 (Sigh) 154 00:13:15,000 --> 00:13:21,000 (Sigh) 155 00:13:21,000 --> 00:13:26,000 (Sigh) 156 00:13:26,000 --> 00:13:31,000 (Sigh) 157 00:13:31,000 --> 00:13:35,000 (Sigh) 158 00:13:35,000 --> 00:13:45,000 (Sigh) 159 00:13:45,000 --> 00:13:50,000 (Sigh) 160 00:13:50,000 --> 00:13:53,000 (Sigh) 161 00:13:53,000 --> 00:14:02,000 (Sigh) 162 00:14:02,000 --> 00:14:09,000 (Sigh) 163 00:14:09,000 --> 00:14:15,000 (Sigh) 164 00:14:15,000 --> 00:14:20,000 (Sigh) 165 00:14:20,000 --> 00:14:25,000 (Sigh) 166 00:14:25,000 --> 00:14:30,000 (Sigh) 167 00:14:30,000 --> 00:14:32,980 ( actually crying ) 168 00:14:32,980 --> 00:14:35,340 ( grunts ) 169 00:14:35,340 --> 00:14:37,840 ( horters ) 170 00:14:37,840 --> 00:14:39,540 ( grunt & sigh ) 171 00:14:39,540 --> 00:14:41,240 Keep crying. 172 00:14:41,240 --> 00:14:42,500 ( crying ) 173 00:14:42,500 --> 00:14:43,900 ( crying ) 174 00:14:43,900 --> 00:14:46,160 ( grunts ) 175 00:14:46,160 --> 00:14:48,200 It's... 176 00:14:48,200 --> 00:14:51,240 I got harder, harder. 177 00:14:51,240 --> 00:14:52,300 ( grunts ) 178 00:14:52,300 --> 00:14:58,020 ( grunts ) 179 00:14:58,020 --> 00:15:00,020 Oh my god.. 180 00:15:00,020 --> 00:15:04,720 Oh my god- 181 00:15:04,720 --> 00:15:06,720 Oh my god- 182 00:15:07,720 --> 00:15:08,720 Oh my god- 183 00:15:08,720 --> 00:15:10,720 Oh my god- 184 00:15:10,720 --> 00:15:16,720 Oh my god- 185 00:15:16,720 --> 00:15:18,720 Oh my god- 186 00:15:18,720 --> 00:15:22,720 Oh my god- 187 00:15:22,720 --> 00:15:26,720 Oh my god- 188 00:15:26,720 --> 00:15:30,720 Oh my god- 189 00:15:34,720 --> 00:15:38,320 Put you in some line. 190 00:15:38,320 --> 00:15:40,360 Take a closer stand. 191 00:15:40,360 --> 00:15:41,100 Wait. 192 00:15:41,100 --> 00:15:52,140 Oh, nice. 193 00:15:52,140 --> 00:15:53,880 Mama's the girl, so standing up. 194 00:15:53,880 --> 00:15:56,260 I'm good to let me about this. 195 00:15:56,260 --> 00:15:57,300 Oh my God. 196 00:15:57,300 --> 00:15:59,460 That was really fun. 197 00:15:59,460 --> 00:16:02,900 Wait. 198 00:16:02,900 --> 00:16:04,180 Wait. 199 00:16:04,180 --> 00:16:06,180 Oh my God. 200 00:16:06,900 --> 00:16:08,900 Mama's the girl. 201 00:16:08,900 --> 00:16:10,900 (Gasp) 202 00:16:10,900 --> 00:16:12,900 (Gasp) 203 00:16:12,900 --> 00:16:14,960 (grunting) 204 00:16:14,960 --> 00:16:17,000 (grunting) 205 00:16:17,000 --> 00:16:23,780 - [ companion] 206 00:16:23,780 --> 00:16:26,640 ( yêueyaldo pe ET) 207 00:16:26,640 --> 00:16:38,260 (grunting) 208 00:16:38,260 --> 00:16:41,460 (anna scream) 209 00:16:41,460 --> 00:16:43,460 (grunting) 210 00:16:43,460 --> 00:16:46,460 - And how you sound, please. 211 00:16:46,460 --> 00:16:48,460 (grunting) 212 00:16:48,460 --> 00:16:49,460 - Oh, oh. 213 00:16:49,460 --> 00:16:51,460 (grunting) 214 00:16:51,460 --> 00:16:56,460 (grunting) 215 00:16:56,460 --> 00:16:57,460 - Here's someone. 216 00:16:57,460 --> 00:16:59,460 (grunting) 217 00:16:59,460 --> 00:17:02,460 - Oh, my God. (grunting) 218 00:17:02,460 --> 00:17:04,460 - Oh, oh. 219 00:17:04,460 --> 00:17:09,460 - I knew it'd smell like you. (grunting) 220 00:17:09,460 --> 00:17:11,460 (grunting) 221 00:17:11,460 --> 00:17:13,460 (grunting) 222 00:17:13,460 --> 00:17:15,460 (grunting) 223 00:17:15,460 --> 00:17:17,460 (grunting) 224 00:17:17,460 --> 00:17:19,460 (grunting) 225 00:17:19,460 --> 00:17:21,460 (grunting) 226 00:17:21,460 --> 00:17:23,460 (grunting) 227 00:17:23,460 --> 00:17:25,460 (grunting) 228 00:17:25,460 --> 00:17:27,460 (grunting) 229 00:17:27,460 --> 00:17:29,460 (grunting) 230 00:17:29,460 --> 00:17:30,460 (grunting) 231 00:17:30,460 --> 00:17:32,460 - Oh, oh, oh. (grunting) 232 00:17:32,460 --> 00:17:34,460 (grunting) 233 00:17:34,460 --> 00:17:36,460 (grunting) 234 00:17:36,460 --> 00:17:37,460 (grunting) 235 00:17:37,460 --> 00:17:40,200 (groans) 236 00:17:40,200 --> 00:17:40,960 Dolly! 237 00:17:40,960 --> 00:17:48,800 It's gl aumenta! 238 00:17:48,800 --> 00:17:54,360 (grunts) 239 00:17:54,360 --> 00:17:58,040 (grunts) 240 00:17:58,040 --> 00:18:01,220 (groans) 241 00:18:01,220 --> 00:18:01,820 - Oh, yeah. 242 00:18:01,820 --> 00:18:04,840 Dolly! 243 00:18:04,840 --> 00:18:06,480 (chuckles) 244 00:18:06,480 --> 00:18:08,480 (grunts) 245 00:18:08,480 --> 00:18:11,240 (grunts) 246 00:18:11,240 --> 00:18:13,240 (groans) 247 00:18:13,240 --> 00:18:17,240 (groans) 248 00:18:17,240 --> 00:18:19,040 (groans) 249 00:18:19,040 --> 00:18:21,040 (groans) 250 00:18:21,040 --> 00:18:23,500 (groans) 251 00:18:23,500 --> 00:18:25,360 - Oh my God. 252 00:18:25,360 --> 00:18:27,920 (chuckles) 253 00:18:27,920 --> 00:18:30,560 (groans) 254 00:18:30,560 --> 00:18:32,700 (grunts) 255 00:18:32,700 --> 00:18:34,500 (groans) 256 00:18:34,500 --> 00:18:36,440 (groans) 257 00:18:36,440 --> 00:18:38,460 You'll die. 258 00:18:38,460 --> 00:18:50,280 I don't see you. 259 00:18:50,280 --> 00:18:52,800 Don't waste your time. 260 00:18:52,800 --> 00:18:55,520 [grunting] 261 00:18:55,520 --> 00:18:59,960 [oscared noises] 262 00:18:59,960 --> 00:19:01,360 [scoffs] 263 00:19:01,360 --> 00:19:03,320 [sighing] 264 00:19:03,320 --> 00:19:05,160 [scoffs] 265 00:19:05,160 --> 00:19:07,200 [scoffs] 266 00:19:07,200 --> 00:19:08,800 [scoffs] 267 00:19:08,800 --> 00:19:09,600 [scoffs] 268 00:19:09,600 --> 00:19:11,000 [scoffs] 269 00:19:11,000 --> 00:19:12,600 [scoffs] 270 00:19:12,600 --> 00:19:21,380 [ quatro exhales] 271 00:19:21,380 --> 00:19:24,420 [gasping] 272 00:19:24,420 --> 00:19:27,220 [souce noise] 273 00:19:27,220 --> 00:19:31,980 [cow hollering] 274 00:19:31,980 --> 00:19:35,480 [souce noise] 275 00:19:35,480 --> 00:19:40,800 [tah squeaks] 276 00:19:40,800 --> 00:19:42,800 Where is?? 277 00:19:42,800 --> 00:19:46,800 Where is?? 278 00:19:46,800 --> 00:19:53,800 Where is it?? 279 00:19:53,800 --> 00:19:56,800 Where is it?? 280 00:19:56,800 --> 00:20:04,800 Where is my mother?? 281 00:20:04,800 --> 00:20:07,800 Where is our mother?? 282 00:20:07,800 --> 00:20:14,800 Where is it?? 283 00:20:14,800 --> 00:20:22,800 Where is my mother?? 284 00:20:22,800 --> 00:20:27,800 Where is my mother?? 285 00:20:27,800 --> 00:20:31,800 Where is my mother?? 286 00:20:31,800 --> 00:20:41,800 Where is my mother?? 287 00:20:41,800 --> 00:20:51,800 Where is my mother?? 288 00:20:51,800 --> 00:20:55,800 Where is my mother?? 289 00:20:55,800 --> 00:21:05,800 Where is my mother?? 290 00:21:05,800 --> 00:21:13,800 Where is my mother?? 291 00:21:13,800 --> 00:21:21,800 Where is my mother?? 292 00:21:21,800 --> 00:21:28,800 Where is my mother?? 293 00:21:28,800 --> 00:21:36,800 Where is my mother?? 294 00:21:36,800 --> 00:21:42,800 Where is my mother?? 295 00:21:42,800 --> 00:21:48,800 Where is my mother?? 296 00:21:48,800 --> 00:21:58,800 Where is my mother?? 297 00:21:58,800 --> 00:22:03,800 Where is my mother?? 298 00:22:03,800 --> 00:22:15,800 Where is my mother?? 299 00:22:15,800 --> 00:22:25,800 Where is my mother?? 300 00:22:25,800 --> 00:22:35,800 Where is my mother?? 301 00:22:35,800 --> 00:22:41,800 Where is my mother?? 302 00:22:41,800 --> 00:22:51,800 Where is my mother?? 303 00:22:51,800 --> 00:23:01,800 Where is my mother?? 304 00:23:01,800 --> 00:23:11,800 Where is my mother?? 305 00:23:11,800 --> 00:23:19,800 Where is my mother?? 306 00:23:19,800 --> 00:23:27,800 Where is my mother?? 307 00:23:27,800 --> 00:23:37,800 Where is my mother?? 308 00:23:37,800 --> 00:23:47,800 Where is my mother?? 309 00:23:47,800 --> 00:24:09,800 Where is my mother?? 310 00:24:09,800 --> 00:24:35,800 Where is my mother?? 311 00:24:35,800 --> 00:24:57,800 Where is my mother?? 312 00:24:57,800 --> 00:25:23,800 Where is my mother?? 313 00:25:23,800 --> 00:25:45,800 Where is my mother?? 314 00:25:45,800 --> 00:26:07,800 Where is my mother?? 315 00:26:07,800 --> 00:26:35,800 Where is my mother?? 316 00:26:35,800 --> 00:26:45,800 Where is my mother?? 317 00:26:45,800 --> 00:26:53,800 Where is my mother?? 318 00:26:57,800 --> 00:27:19,800 Where is my mother?? 319 00:27:19,800 --> 00:27:45,800 Where is my mother?? 320 00:27:45,800 --> 00:28:11,800 Where is my mother?? 321 00:28:11,800 --> 00:28:33,800 Where is my mother?? 322 00:28:33,800 --> 00:28:59,800 Where is my mother?? 323 00:28:59,800 --> 00:29:25,800 Where is my mother?? 324 00:29:25,800 --> 00:29:51,800 Where is my mother?? 325 00:29:51,800 --> 00:30:13,800 Where is my mother?? 326 00:30:13,800 --> 00:30:37,800 Where is my mother?? 327 00:30:37,800 --> 00:31:01,800 Where is my mother?? 328 00:31:01,800 --> 00:31:27,800 Where is my mother?? 329 00:31:27,800 --> 00:31:51,800 Where is my mother?? 330 00:31:51,800 --> 00:32:13,800 Where is my mother?? 331 00:32:13,800 --> 00:32:39,800 Where is my mother?? 332 00:32:39,800 --> 00:33:01,800 Where is my mother?? 333 00:33:01,800 --> 00:33:27,800 Where is my mother?? 334 00:33:27,800 --> 00:33:53,800 Where is my mother?? 335 00:33:53,800 --> 00:34:19,800 Where is my mother?? 336 00:34:19,800 --> 00:34:43,800 Where is my mother?? 337 00:34:43,800 --> 00:35:11,800 Where is my mother?? 338 00:35:11,800 --> 00:35:37,800 Where is my mother?? 339 00:35:37,800 --> 00:36:03,800 Where is my mother?? 340 00:36:03,800 --> 00:36:29,800 Where is my mother?? 341 00:36:29,800 --> 00:36:51,800 Where is my mother?? 342 00:36:51,800 --> 00:37:17,800 Where is my mother?? 343 00:37:17,800 --> 00:37:41,800 Where is my mother?? 344 00:37:41,800 --> 00:38:07,800 Where is my mother?? 345 00:38:07,800 --> 00:38:31,800 Where is my mother?? 346 00:38:31,800 --> 00:38:57,800 Where is my mother?? 347 00:38:57,800 --> 00:39:23,800 Where is my mother?? 348 00:39:23,800 --> 00:39:49,800 Where is my mother?? 349 00:39:49,800 --> 00:40:15,800 Where is my mother?? 350 00:40:15,800 --> 00:40:25,800 Where is my mother?? 351 00:40:25,800 --> 00:40:28,800 [MUSIC PLAYING] 20355

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.