All language subtitles for En.el.barro.S01E01.1080p.NF.WEB-DL.DDP5.1.H.264-playWEB

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,675 --> 00:00:12,345 IN MEMORY OF ALEJANDRA "LOCOMOTORA" OLIVERAS 2 00:00:12,429 --> 00:00:14,973 EVENTS AND CHARACTERS IN THIS SERIES ARE FICTIONAL. 3 00:00:42,083 --> 00:00:43,376 Marina Delorsi. 4 00:00:48,840 --> 00:00:50,175 Olga Giuliani. 5 00:00:56,222 --> 00:00:57,432 Soledad Rodríguez. 6 00:00:58,475 --> 00:00:59,517 Yael Rubial. 7 00:01:00,560 --> 00:01:01,770 Romina Duarte. 8 00:01:03,146 --> 00:01:04,064 Amparo Vilches. 9 00:01:09,778 --> 00:01:11,905 And Gladys Guerra de Borges. 10 00:01:51,694 --> 00:01:53,947 Stop! Police! 11 00:01:54,030 --> 00:01:55,240 - Grab her. - There she is! 12 00:01:55,323 --> 00:01:56,157 Stop! Police! 13 00:01:56,950 --> 00:01:57,992 Stop! 14 00:01:58,076 --> 00:01:59,160 Wait! 15 00:02:01,454 --> 00:02:02,664 Motherfucker. Come here! 16 00:02:03,832 --> 00:02:05,458 Don't move! Get down. 17 00:02:10,588 --> 00:02:13,883 This woman has issues. This is the third lipo I've done on her. 18 00:02:13,967 --> 00:02:16,219 One lipo a year, but she won't cut out bread. 19 00:02:16,302 --> 00:02:18,429 - Stop, police! - Goddamn it. 20 00:02:18,513 --> 00:02:20,473 - Are you crazy? - Hands against the wall. 21 00:02:20,557 --> 00:02:24,018 Don't say a word until a lawyer gets here. For fuck's sake! 22 00:02:24,102 --> 00:02:24,936 Fucking police. 23 00:02:33,069 --> 00:02:35,738 - Stop! - Stop, or I'll shoot you in the head! 24 00:02:35,822 --> 00:02:37,740 - Don't move. - Listen to my wife. 25 00:02:38,783 --> 00:02:40,118 Come on, big guy. Move it. 26 00:02:41,536 --> 00:02:43,496 Crow, is our stuff there? 27 00:02:52,255 --> 00:02:54,841 Ma'am, you'll have to explain what you have here. 28 00:02:55,383 --> 00:02:57,594 You can't bring this into the country, ma'am. 29 00:02:58,094 --> 00:02:58,970 Did you know? 30 00:02:59,053 --> 00:03:00,680 What's that for? 31 00:03:02,390 --> 00:03:04,976 - Come on, Mom. - Wait, honey. I'm coming. 32 00:03:10,690 --> 00:03:13,693 - It's the last one. I swear. - Hurry up, Mom. 33 00:03:14,485 --> 00:03:16,404 I only brought six. That's all. 34 00:03:17,614 --> 00:03:19,073 Look the other way, baby. 35 00:03:25,455 --> 00:03:28,208 - What are you doing, pig? - Shut the fuck up. Come here! 36 00:03:28,291 --> 00:03:30,501 - Let me go! - Stay still, bitch! 37 00:03:30,585 --> 00:03:32,086 - Stay still! - Let me go! 38 00:03:32,170 --> 00:03:33,630 Enough! Stay still! 39 00:03:33,713 --> 00:03:35,006 Son of a bitch! 40 00:03:39,427 --> 00:03:41,471 Just tell me if you fucked him or not! 41 00:03:41,554 --> 00:03:43,932 Enough already! I've said "no" seven times! No! 42 00:03:44,015 --> 00:03:47,852 - You're a fucking whore. You fucked him! - Stop insulting me, asshole. 43 00:03:47,936 --> 00:03:49,270 You'll pay, bitch. 44 00:03:59,572 --> 00:04:02,033 - Gladys, no. - This is for stealing from the Borges! 45 00:04:04,160 --> 00:04:07,455 And if you fuck this up, we'll put a bullet in you 46 00:04:07,538 --> 00:04:09,123 and your whole fucking family! 47 00:04:09,207 --> 00:04:10,041 You hear? 48 00:04:12,835 --> 00:04:14,462 The goods are here on display. 49 00:04:14,545 --> 00:04:17,048 - Send my regards to Mario Borges. - I will. 50 00:04:17,757 --> 00:04:18,967 Son of a bitch! 51 00:04:20,009 --> 00:04:22,553 You don't steal from the Borges. Understood? 52 00:04:23,096 --> 00:04:25,890 It only took five words from you to give me a hard-on. 53 00:05:09,225 --> 00:05:10,601 - Sorry. - What's going on? 54 00:05:17,358 --> 00:05:19,319 Hey! What's going on? 55 00:05:40,089 --> 00:05:41,007 Let's go, man. 56 00:05:44,719 --> 00:05:45,803 Quiet! 57 00:05:45,887 --> 00:05:47,055 Stay still! Shut it! 58 00:05:48,890 --> 00:05:50,308 - Please, open up! - Shut it! 59 00:05:52,310 --> 00:05:53,603 Shut up, bitches! 60 00:05:59,859 --> 00:06:01,819 Open the door, asshole! 61 00:06:02,362 --> 00:06:04,614 Stop that! Shut up, bitches! 62 00:06:05,323 --> 00:06:06,949 Open the door! 63 00:06:07,033 --> 00:06:09,035 Crow! Here! 64 00:06:09,118 --> 00:06:10,161 Get back! 65 00:06:10,995 --> 00:06:13,414 Here! I'm here, Crow! 66 00:06:13,498 --> 00:06:15,875 - Hurry! - Motherfuckers! 67 00:06:17,794 --> 00:06:19,128 Fucking shit. 68 00:06:19,212 --> 00:06:20,129 I'm here, Galician. 69 00:06:23,591 --> 00:06:26,052 - Baby, come on! - No. 70 00:06:26,886 --> 00:06:27,804 Bring her to me! 71 00:06:29,722 --> 00:06:31,724 Let us all out, motherfucker! 72 00:06:31,808 --> 00:06:34,018 Please. Let us all out. 73 00:06:34,102 --> 00:06:36,521 Come here. Come back. 74 00:06:36,604 --> 00:06:39,065 - Give me the key, motherfucker! - Let's go! 75 00:06:39,148 --> 00:06:41,734 - Let it go or you're not leaving! - Don't go! Please! 76 00:06:42,860 --> 00:06:44,695 Don't go! Give me the key! 77 00:06:45,363 --> 00:06:46,239 Let's go! 78 00:06:47,615 --> 00:06:48,908 Don't go! 79 00:06:51,661 --> 00:06:54,497 - Come! - No, don't go! Please help me! 80 00:06:54,580 --> 00:06:56,707 Get me out, please. 81 00:06:56,791 --> 00:06:58,709 - Come on! - Here! 82 00:06:58,793 --> 00:06:59,961 Don't go! 83 00:07:00,044 --> 00:07:01,587 Get us out, please. 84 00:07:02,338 --> 00:07:03,548 We're all gonna die! 85 00:07:10,888 --> 00:07:11,848 Please! 86 00:07:34,537 --> 00:07:36,372 - Hold on! Come on. - Come on, girl. 87 00:07:43,087 --> 00:07:43,921 Hold on. 88 00:07:54,932 --> 00:07:55,766 No. I can't. 89 00:07:57,935 --> 00:08:00,438 I can't! 90 00:08:02,064 --> 00:08:03,483 I can't. I'm sorry. 91 00:08:20,082 --> 00:08:21,250 I love you. 92 00:09:10,883 --> 00:09:13,427 IN THE MUD 93 00:09:20,768 --> 00:09:23,646 Hey, slow down. You're stuffing yourself. 94 00:09:23,729 --> 00:09:26,190 You're gonna get a stomachache. 95 00:09:27,567 --> 00:09:30,778 Greens are good for the baby's brain, you know. 96 00:09:34,991 --> 00:09:36,826 - Warden? - Yes, Daniel. What is it? 97 00:09:36,909 --> 00:09:39,745 They ambushed the transport van. It's all over the media. 98 00:09:39,829 --> 00:09:41,956 - When? - This afternoon. One on the run. 99 00:09:42,039 --> 00:09:44,292 Juan! Turn on the TV, please. 100 00:09:44,375 --> 00:09:45,209 Sure. 101 00:09:45,293 --> 00:09:46,877 Ma'am, one of the inmates died. 102 00:09:46,961 --> 00:09:49,338 The van that was transporting the female inmates 103 00:09:49,422 --> 00:09:52,216 to the prison known as La Quebrada 104 00:09:52,300 --> 00:09:57,597 was intercepted by a commando group led by Javier "The Crow" Fernández, 105 00:09:57,680 --> 00:10:00,516 aiming to free his partner, Amparo Vilches. 106 00:10:00,600 --> 00:10:03,352 They are both leaders of a criminal gang. 107 00:10:03,436 --> 00:10:07,523 Of the seven women being transported, one escaped, and another died. 108 00:10:07,607 --> 00:10:11,235 The remaining five escaped as best they could. 109 00:10:11,319 --> 00:10:14,614 We could say that their emergence from the mud was a miracle. 110 00:10:14,697 --> 00:10:18,659 Now, let's get a little closer and see if we can talk to anyone. 111 00:10:18,743 --> 00:10:20,536 Get back, civilians. Please. 112 00:10:20,620 --> 00:10:21,454 Get back. 113 00:10:21,537 --> 00:10:25,499 Could you tell us when the commissioner will come and speak to the media? 114 00:10:25,583 --> 00:10:27,960 He won't. Further back, please. 115 00:10:28,044 --> 00:10:29,128 How are the inmates? 116 00:10:29,211 --> 00:10:32,506 Will the authorities speak to the press? 117 00:10:35,301 --> 00:10:38,346 As reported earlier here on 5TC Media, 118 00:10:38,429 --> 00:10:43,643 the police are conducting an intensive manhunt for the escapee Amparo Vilches. 119 00:10:43,726 --> 00:10:45,645 Upon obtaining medical clearance, 120 00:10:45,728 --> 00:10:48,314 the surviving inmates continue their journey 121 00:10:48,397 --> 00:10:49,690 to La Quebrada Penitentiary. 122 00:10:49,774 --> 00:10:52,443 LA QUEBRADA PENITENTIARY 123 00:11:15,132 --> 00:11:16,133 Hood down. 124 00:11:17,259 --> 00:11:18,094 Let's go. 125 00:11:18,803 --> 00:11:22,139 Everyone, there, against the wall. All together, against the wall. 126 00:11:23,307 --> 00:11:25,643 Against the wall. Come on. 127 00:11:26,477 --> 00:11:27,937 Fresh meat! 128 00:11:39,532 --> 00:11:41,325 How many are there? 129 00:11:41,409 --> 00:11:43,869 How on earth would I know? I can't see a thing! 130 00:11:45,246 --> 00:11:47,248 Come on, whore! 131 00:11:50,334 --> 00:11:52,920 Whore! Come closer! 132 00:12:41,177 --> 00:12:43,554 Nice tits. Come, I'll make you come. 133 00:12:43,637 --> 00:12:45,973 Tonight, it's your pussy I'll be licking. 134 00:12:46,056 --> 00:12:48,809 Honey, I'll tear your ass up. 135 00:13:00,529 --> 00:13:04,700 So, you're the muddy ones. 136 00:13:04,784 --> 00:13:06,243 Filthy pigs! 137 00:13:07,411 --> 00:13:10,372 Jeez. What happened here, sweetie? 138 00:13:10,956 --> 00:13:13,167 Did your elastic band give out on you? 139 00:13:13,250 --> 00:13:15,544 Take your clothes off, filthy pigs. 140 00:13:19,548 --> 00:13:21,801 You have one minute to clean yourselves up. 141 00:13:23,552 --> 00:13:25,638 Strip as naked as the day you were born. 142 00:13:25,721 --> 00:13:26,806 Are you stupid? 143 00:13:29,141 --> 00:13:31,852 You two, gather everything up and put it in that bin. 144 00:13:32,978 --> 00:13:33,813 Move it. 145 00:13:40,444 --> 00:13:42,488 Give your cunts a good wash, huh? 146 00:13:42,988 --> 00:13:44,782 The doctor's coming to check you. 147 00:13:52,915 --> 00:13:55,459 WARDEN 148 00:14:02,132 --> 00:14:05,010 Can't I have one night off without something going down? 149 00:14:05,094 --> 00:14:06,262 This isn't our problem. 150 00:14:06,345 --> 00:14:09,557 If it's not our problem, then what the hell am I doing here? 151 00:14:12,184 --> 00:14:14,103 You, listen to the doctor, please. 152 00:14:14,186 --> 00:14:15,187 Take her in. 153 00:14:37,501 --> 00:14:39,086 Time to turn the water off. 154 00:14:39,169 --> 00:14:40,129 Turn it off. 155 00:14:41,046 --> 00:14:42,298 - There. - Good. 156 00:14:51,098 --> 00:14:53,893 The doctor and the nurse are on their way. 157 00:14:54,518 --> 00:14:56,020 You don't have to do anything. 158 00:14:56,103 --> 00:14:59,148 They'll do a checkup. All you have to do is stay still. 159 00:15:08,782 --> 00:15:11,035 Here. These are for those two. 160 00:15:14,788 --> 00:15:17,041 Legs wide open. Drop the towel. 161 00:15:18,042 --> 00:15:19,001 What? 162 00:15:19,084 --> 00:15:20,127 Drop the towel. 163 00:15:22,421 --> 00:15:23,505 Raise your arms. 164 00:15:26,258 --> 00:15:27,301 Mouth open. 165 00:15:28,344 --> 00:15:30,054 Wider. Stick your tongue out. 166 00:15:33,057 --> 00:15:34,224 Good. 167 00:15:34,308 --> 00:15:35,976 Spread your legs, please. 168 00:15:45,486 --> 00:15:46,987 Spread your legs, please. 169 00:16:02,962 --> 00:16:05,339 That's fine. You can put your towel on. 170 00:16:07,549 --> 00:16:08,384 Good. 171 00:16:10,636 --> 00:16:12,137 Spread your legs, please. 172 00:16:20,771 --> 00:16:22,690 Get dressed. Your clothes are there. 173 00:16:23,607 --> 00:16:25,109 Welcome, ladies. 174 00:16:25,734 --> 00:16:27,444 Make yourselves at home. 175 00:16:30,114 --> 00:16:30,948 Gladys Guerra. 176 00:16:31,031 --> 00:16:31,865 That's me. 177 00:16:32,574 --> 00:16:34,702 And Marina Delorsi. 178 00:16:36,537 --> 00:16:38,956 You two are going with Johanna. Central Pavilion. 179 00:16:41,333 --> 00:16:42,334 Rubial? 180 00:16:42,876 --> 00:16:44,211 Take her to Family. 181 00:16:44,712 --> 00:16:45,546 Yes. 182 00:16:47,089 --> 00:16:48,465 Is this yours? Put it away. 183 00:16:49,008 --> 00:16:49,925 Thanks. 184 00:16:50,676 --> 00:16:52,761 And you two are coming with me. 185 00:17:12,573 --> 00:17:13,490 Good evening. 186 00:17:15,451 --> 00:17:16,452 Bon appétit. 187 00:17:16,535 --> 00:17:17,494 Good evening. 188 00:17:18,996 --> 00:17:20,205 Family Sector. 189 00:17:23,417 --> 00:17:24,793 If you like kids, 190 00:17:25,878 --> 00:17:27,046 you hit the jackpot. 191 00:17:27,129 --> 00:17:27,963 Right? 192 00:17:28,047 --> 00:17:30,132 If you do the crime, you do the time. 193 00:17:30,215 --> 00:17:33,635 Find a vacant spot and make it yours, okay? 194 00:17:33,719 --> 00:17:34,970 Good luck sleeping. 195 00:17:36,430 --> 00:17:38,390 Choose whichever bed you like. 196 00:17:40,059 --> 00:17:41,560 I'm Elba. And you? 197 00:17:42,144 --> 00:17:43,896 Yael. Nice to meet you. 198 00:17:43,979 --> 00:17:45,439 Nice to meet you, Yael. 199 00:17:45,939 --> 00:17:47,357 Go ahead. 200 00:17:48,692 --> 00:17:49,777 Good evening. 201 00:17:59,161 --> 00:17:59,995 Do you snore? 202 00:18:02,414 --> 00:18:03,332 No. 203 00:18:03,415 --> 00:18:05,459 Not that I know of. 204 00:18:06,168 --> 00:18:08,337 The last girl in that bed was a snorer. 205 00:18:10,130 --> 00:18:11,673 I'm Noelia. That's Patricia. 206 00:18:13,467 --> 00:18:14,510 Yael. 207 00:18:14,593 --> 00:18:16,345 Sweetie, you sure are far along. 208 00:18:16,428 --> 00:18:18,097 - You both are. - Right? 209 00:18:23,602 --> 00:18:24,478 Thanks. 210 00:18:24,561 --> 00:18:25,813 You're from Colombia? 211 00:18:25,896 --> 00:18:26,814 I'm from Ecuador. 212 00:18:27,773 --> 00:18:29,483 Neighbor, how's it going? 213 00:19:16,238 --> 00:19:17,906 Yes! 214 00:19:24,037 --> 00:19:27,040 Hey. You have to spoil the fun before we do the choreo? 215 00:19:27,124 --> 00:19:29,293 Easy, India. Chill. 216 00:19:29,376 --> 00:19:30,419 Is this them? 217 00:19:30,502 --> 00:19:32,921 Have you gotten the mud out of your assholes yet? 218 00:19:34,798 --> 00:19:37,426 Feeling funny today? What's up? Keep walking. 219 00:19:40,220 --> 00:19:42,097 These are your beds. Settle in. 220 00:19:51,398 --> 00:19:53,442 Do you know who this bed belongs to? 221 00:19:53,525 --> 00:19:54,693 Bubi. 222 00:19:54,776 --> 00:19:57,112 - Who's Bubi? - Bubi sleeps here with me. 223 00:19:57,196 --> 00:19:59,698 I'll introduce you. Right behind you, look. 224 00:19:59,781 --> 00:20:02,326 Bubi, meet the woman who stole your bed. 225 00:20:03,493 --> 00:20:05,454 The guard told me to sit here. 226 00:20:05,537 --> 00:20:08,832 The guard, my ass. This is Bubi's bed. That's my bed. 227 00:20:08,916 --> 00:20:12,586 You too? You're a bed thief as well? 228 00:20:12,669 --> 00:20:15,130 See this whole area here? I run it. 229 00:20:15,214 --> 00:20:18,425 If you want, you can have it for 5,000 pesos a night. 230 00:20:18,508 --> 00:20:20,844 As it's your first night, 10,000 for both. 231 00:20:20,928 --> 00:20:22,930 - Hey. - What's wrong? 232 00:20:23,013 --> 00:20:24,181 Enough chitchat. 233 00:20:24,264 --> 00:20:26,600 I asked you for a joint two hours ago. 234 00:20:26,683 --> 00:20:28,644 I was making sure they didn't steal the bed. 235 00:20:28,727 --> 00:20:30,520 Stop fucking around. Move your ass. 236 00:20:30,604 --> 00:20:33,649 I'm sick and tired of your Bubi shit. 237 00:20:33,732 --> 00:20:36,109 Know what happened to the last girl that messed with my bunny? 238 00:20:36,193 --> 00:20:37,611 Shut up! 239 00:20:40,489 --> 00:20:41,323 We're good. 240 00:20:46,328 --> 00:20:50,332 Well, if this is where we're staying, we'd better get along, okay? 241 00:20:52,209 --> 00:20:55,587 No, honey. Don't trust anyone in here. 242 00:21:01,426 --> 00:21:03,011 Let's play a little. 243 00:21:03,095 --> 00:21:04,054 XXX PUSSYCATS 244 00:21:17,526 --> 00:21:18,610 There you go. 245 00:21:19,486 --> 00:21:20,529 Now your tits. 246 00:21:29,746 --> 00:21:31,540 Should we suck on it together? 247 00:21:43,677 --> 00:21:44,886 No. Cut. 248 00:21:44,970 --> 00:21:46,847 Girl, you look disgusted. 249 00:21:46,930 --> 00:21:50,017 Come and fuck her yourself. She didn't brush her teeth. 250 00:21:50,100 --> 00:21:52,185 What's wrong with you, idiot? 251 00:21:52,269 --> 00:21:54,563 She needs to rinse off first. 252 00:21:54,646 --> 00:21:57,566 Makes you want to sanitize her rather than fuck her. 253 00:21:57,649 --> 00:22:00,402 She's dirty, man. This shit really pisses me off. 254 00:22:00,485 --> 00:22:03,196 I'm busting my ass here, and they just wanna jerk off. 255 00:22:03,280 --> 00:22:05,198 Finish the video. 256 00:22:05,282 --> 00:22:07,534 No. I've been filming for hours. I'm starving. 257 00:22:07,617 --> 00:22:10,329 Fake it. You're good at that too. 258 00:22:12,497 --> 00:22:13,373 Go get some rest. 259 00:22:16,126 --> 00:22:17,336 Get out. 260 00:22:20,714 --> 00:22:23,675 You give her an inch, and she becomes insufferable. 261 00:22:24,843 --> 00:22:27,721 She brings in the most cash. We've got to put up with her. 262 00:22:27,804 --> 00:22:30,557 Those two better stop taking drugs. It's showing. 263 00:22:31,183 --> 00:22:32,225 Yes, maybe. 264 00:22:32,893 --> 00:22:34,686 Didn't you brush your teeth? 265 00:22:34,770 --> 00:22:36,355 Yeah. Well, I don't remember. 266 00:22:36,438 --> 00:22:37,564 Motherfucker. 267 00:22:37,647 --> 00:22:39,066 She's an easy slut. 268 00:22:39,149 --> 00:22:40,192 Excuse me. 269 00:22:42,569 --> 00:22:45,030 - Good evening. - I brought you a package. 270 00:22:46,073 --> 00:22:47,199 We'll look after them. 271 00:22:47,991 --> 00:22:49,993 Oh, that's hot. 272 00:22:50,077 --> 00:22:52,579 I'm Lefty. She's Victoria. To you, Grandma. 273 00:22:52,662 --> 00:22:53,872 - Hello. - Hi. 274 00:22:53,955 --> 00:22:56,375 Welcome, doctor. We're happy to have you here. 275 00:22:58,251 --> 00:23:00,128 - What do you do? - With what? 276 00:23:00,212 --> 00:23:04,049 You mean work? Like... 277 00:23:04,132 --> 00:23:05,175 Get her cleaning. 278 00:23:06,468 --> 00:23:07,386 Come with me. 279 00:23:17,437 --> 00:23:18,271 Hey. 280 00:23:19,106 --> 00:23:22,359 Isn't it a bit late for you to be wandering around? 281 00:23:23,026 --> 00:23:25,278 What are you doing? Taking the dog for a walk? 282 00:23:27,072 --> 00:23:29,157 Could you give us a minute, please? 283 00:23:29,908 --> 00:23:31,701 Do you want the girls to leave? 284 00:23:31,785 --> 00:23:32,953 - Please. - Go. 285 00:23:33,036 --> 00:23:33,870 Let's go. 286 00:23:35,747 --> 00:23:37,374 What's up? Why the face? 287 00:23:39,626 --> 00:23:40,877 You haven't heard? 288 00:23:42,421 --> 00:23:43,338 No. What is it? 289 00:23:45,590 --> 00:23:47,384 Why the mystery? What is it? 290 00:23:53,432 --> 00:23:54,474 What are you doing? 291 00:23:56,726 --> 00:23:58,728 ...perpetrated by a commando group led by... 292 00:23:58,812 --> 00:23:59,813 What's this? 293 00:24:00,939 --> 00:24:01,773 Speak up! 294 00:24:01,857 --> 00:24:05,735 ...The Crow Fernández aimed to free... 295 00:24:05,819 --> 00:24:08,196 The transport van was ambushed. 296 00:24:08,280 --> 00:24:10,365 Two officers were shot to death... 297 00:24:10,449 --> 00:24:11,700 Your niece died. 298 00:24:11,783 --> 00:24:14,619 ...four were injured, and several officers down... 299 00:24:14,703 --> 00:24:15,745 What are you saying? 300 00:24:17,205 --> 00:24:19,374 The others survived, but Romina died. 301 00:24:21,001 --> 00:24:22,794 What are you saying? 302 00:24:25,630 --> 00:24:27,132 What are you saying? 303 00:24:28,717 --> 00:24:30,427 Goddamn it! 304 00:24:31,344 --> 00:24:34,639 She was just a girl. What happened? 305 00:24:34,723 --> 00:24:36,933 Motherfuckers! 306 00:24:42,689 --> 00:24:44,065 I'm so sorry, María. 307 00:24:46,026 --> 00:24:47,110 I truly am. 308 00:24:47,194 --> 00:24:49,529 Sons of bitches. 309 00:24:55,577 --> 00:24:56,578 Moranzón. 310 00:25:00,540 --> 00:25:02,626 I don't want anyone's condolences. 311 00:25:06,796 --> 00:25:08,882 I'm not religious, I swear, 312 00:25:08,965 --> 00:25:11,676 but your arrival is like a blessing. 313 00:25:11,760 --> 00:25:13,845 A beautician is just what we need. 314 00:25:13,929 --> 00:25:14,763 Yeah. 315 00:25:14,846 --> 00:25:18,391 One minute I'm hearing about your case, next thing I know, you're here. 316 00:25:18,475 --> 00:25:21,645 Here, the girls work to help their families outside. 317 00:25:21,728 --> 00:25:25,649 Of course. As soon as they're locked up, the men disappear. 318 00:25:26,316 --> 00:25:28,902 Hey, do you do vaginal rejuvenation? 319 00:25:29,819 --> 00:25:33,031 They may be young, but I don't know how they end up like that. 320 00:25:33,114 --> 00:25:34,366 Fucked up. 321 00:25:34,449 --> 00:25:35,742 Yes, I do. 322 00:25:36,451 --> 00:25:38,787 Though, for any surgical procedure, 323 00:25:38,870 --> 00:25:41,540 you need supplies and a sterile environment. 324 00:25:41,623 --> 00:25:42,791 This doesn't seem-- 325 00:25:42,874 --> 00:25:44,834 We can get anything you need. 326 00:25:44,918 --> 00:25:46,294 - Yes. - Oh. 327 00:25:46,378 --> 00:25:48,171 Make a list. 328 00:25:48,255 --> 00:25:49,464 - Write it down. - Now? 329 00:25:49,548 --> 00:25:50,382 Now. 330 00:25:50,465 --> 00:25:51,341 Evening. 331 00:25:52,384 --> 00:25:55,512 - We brought the medicine. - Thank you so much. 332 00:25:55,595 --> 00:25:57,514 This is thanks to your contribution. 333 00:25:58,557 --> 00:26:02,394 Show the doctor around so she can see what there is to work with. 334 00:26:02,477 --> 00:26:03,520 Okay. 335 00:26:04,312 --> 00:26:05,146 Let's go, doc. 336 00:26:07,691 --> 00:26:09,276 Have you got this week's cash? 337 00:26:17,909 --> 00:26:19,160 What the hell is this? 338 00:26:21,871 --> 00:26:24,374 - Where's the rest? - The jerk-offs are being stingy. 339 00:26:24,457 --> 00:26:26,710 Things took a nosedive. That's all there is. 340 00:26:26,793 --> 00:26:27,961 Don't fuck with us. 341 00:26:28,044 --> 00:26:30,964 You only run this nightclub because María lets you. 342 00:26:31,047 --> 00:26:33,466 You have to pay what was agreed. 343 00:26:33,550 --> 00:26:35,552 - What? Bring it on, bitch. - Hey! 344 00:26:36,928 --> 00:26:40,223 We can talk about this tomorrow face-to-face with the committee. 345 00:26:40,307 --> 00:26:41,891 Get the rest of the money 346 00:26:41,975 --> 00:26:44,269 if you don't want your girls missing stuff. 347 00:26:44,352 --> 00:26:45,729 And you, your teeth. 348 00:26:46,521 --> 00:26:47,522 I'm scared shitless. 349 00:26:48,732 --> 00:26:49,649 Get the hell out. 350 00:29:32,854 --> 00:29:36,983 KEEP THINGS CLEAN AND IN ORDER KEEP YOUR DISTANCE WHEN STANDING IN LINE 351 00:29:45,408 --> 00:29:47,494 Lechu. Welcome. 352 00:29:47,577 --> 00:29:48,536 Thanks. 353 00:29:52,791 --> 00:29:56,211 It tastes better than it looks. I made it myself. 354 00:30:12,393 --> 00:30:13,645 I can't eat this. 355 00:30:14,771 --> 00:30:17,690 You must save a fortune by not eating. 356 00:30:17,774 --> 00:30:20,193 I'm vegetarian. Meat upsets my stomach. 357 00:30:20,276 --> 00:30:22,278 You'll die in here with that stupidity. 358 00:30:23,279 --> 00:30:24,197 Yes, come in. 359 00:30:26,199 --> 00:30:27,575 - Excuse me. - Yes. 360 00:30:28,159 --> 00:30:29,577 Yes, Antín. You were saying? 361 00:30:29,661 --> 00:30:32,914 - No, I'm not vindictive or fearful. - Really? 362 00:30:32,997 --> 00:30:35,750 But I'd rather keep my distance from that... 363 00:30:35,834 --> 00:30:38,628 I don't know what to call that criminal 364 00:30:38,711 --> 00:30:42,799 who put my beloved wife's life in such grave danger. 365 00:30:42,882 --> 00:30:44,926 But she's a very dangerous criminal. 366 00:30:45,009 --> 00:30:49,639 She has an extensive criminal record, yet this is the first time she's in jail. 367 00:30:49,722 --> 00:30:50,807 Of course. Yeah. 368 00:30:50,890 --> 00:30:53,059 I understand your concern. 369 00:30:53,142 --> 00:30:57,188 I understand the situation. You had a very close bond with him, right? 370 00:30:57,272 --> 00:31:00,525 Borges? Yes, I knew him. Borges is... 371 00:31:00,608 --> 00:31:05,613 He was a piece of shit, a bad person, excrement, trash-- 372 00:31:05,697 --> 00:31:06,531 No, sorry. 373 00:31:06,614 --> 00:31:07,991 I don't want to bother you. 374 00:31:08,074 --> 00:31:12,036 And, from this moment on, I'm at your full disposal, okay? 375 00:31:12,120 --> 00:31:14,622 And I'm a faithful steed, your loyal servant. 376 00:31:14,706 --> 00:31:16,249 Bye now. Bye. 377 00:31:19,002 --> 00:31:21,254 Stop stroking your dick, 378 00:31:21,337 --> 00:31:24,716 jerking off, and looking at videos of naked girls, dumbass. 379 00:31:24,799 --> 00:31:26,968 - I'm not doing anything. - Jerk-off. 380 00:31:39,397 --> 00:31:40,273 Thanks. 381 00:31:46,738 --> 00:31:47,572 Hello. 382 00:31:47,655 --> 00:31:50,658 - They sent you with the sisters? - They're a couple of Chuckies. 383 00:31:50,742 --> 00:31:52,911 Look. That one walking by there. 384 00:31:52,994 --> 00:31:55,079 She's the one in charge, Lefty. 385 00:31:55,163 --> 00:31:57,582 The one behind her is like her secretary. 386 00:31:57,665 --> 00:31:59,375 I feel like I'm in Hollywood. 387 00:32:00,793 --> 00:32:01,878 They make porn. 388 00:32:01,961 --> 00:32:03,046 - Porn? - Yes. 389 00:32:03,129 --> 00:32:04,505 Online videos. 390 00:32:04,589 --> 00:32:07,759 - They let them do that? - Do they record with cell phones? 391 00:32:07,842 --> 00:32:09,761 They have cell phones, Wi-Fi, everything. 392 00:32:09,844 --> 00:32:13,848 They approved them during the pandemic, and then they couldn't take them away. 393 00:32:13,932 --> 00:32:15,224 Did you get a phone? 394 00:32:15,934 --> 00:32:18,645 - They didn't give me anything. - Can you find out? 395 00:32:19,228 --> 00:32:20,855 Hey, scram. 396 00:32:20,939 --> 00:32:22,982 Get the hell out of here, damn it. 397 00:32:23,566 --> 00:32:24,984 Fucking bitches. 398 00:32:28,863 --> 00:32:30,990 Look at them eating like nothing happened. 399 00:32:31,074 --> 00:32:33,451 After letting my Romina drown. 400 00:32:35,578 --> 00:32:36,746 Let them settle in. 401 00:32:37,455 --> 00:32:39,207 We'll pay them a visit later. 402 00:32:40,833 --> 00:32:42,418 This meat is disgusting. 403 00:32:42,502 --> 00:32:44,420 There must be something else. 404 00:32:46,547 --> 00:32:47,924 What the fuck are you doing? 405 00:32:48,591 --> 00:32:49,676 Sorry. 406 00:32:50,259 --> 00:32:51,094 Now eat it. 407 00:32:51,636 --> 00:32:53,137 - No. - Do it. 408 00:32:53,221 --> 00:32:55,306 - I don't eat meat. - Eat it, bitch. 409 00:32:55,390 --> 00:32:57,266 Eat it, asshole. 410 00:32:57,350 --> 00:32:59,394 My old lady says wasting food is a sin. 411 00:32:59,477 --> 00:33:01,020 Here, bitch. 412 00:33:01,104 --> 00:33:03,231 Swallow it. Do it, swallow. 413 00:33:05,650 --> 00:33:06,985 Son of a bitch. 414 00:33:08,111 --> 00:33:09,988 - Hey! - You bitch! 415 00:33:10,071 --> 00:33:11,489 - Stop! - Bitch! 416 00:33:11,572 --> 00:33:12,699 Enough! 417 00:33:13,324 --> 00:33:14,617 Easy. 418 00:33:14,701 --> 00:33:17,203 - I didn't do anything. I don't eat-- - Come with me. 419 00:33:20,915 --> 00:33:22,000 Clean yourself up. 420 00:33:24,836 --> 00:33:25,795 Thanks. 421 00:33:28,631 --> 00:33:30,258 I know it's not easy being here. 422 00:33:32,135 --> 00:33:34,637 And all the attention on the outside isn't helping. 423 00:33:34,721 --> 00:33:35,972 I shouldn't be here. 424 00:33:36,055 --> 00:33:38,558 I swear I didn't kill him. I'm innocent. 425 00:33:38,641 --> 00:33:41,310 - I don't remember what happened. - Wait, relax. 426 00:33:42,854 --> 00:33:44,772 Making a fuss won't help you here. 427 00:33:47,275 --> 00:33:49,235 Time won't pass any faster either. 428 00:33:51,154 --> 00:33:53,322 Nor will it get you any privileges. 429 00:33:54,991 --> 00:33:55,825 Huh? 430 00:33:59,412 --> 00:34:02,540 Now come with me. I think there's someone who can help you. 431 00:34:02,623 --> 00:34:04,042 Let's go. Come on. 432 00:34:10,381 --> 00:34:12,175 KEEP THINGS CLEAN AND IN ORDER 433 00:34:16,220 --> 00:34:17,055 This is Coca. 434 00:34:18,598 --> 00:34:20,016 She's going to help you. 435 00:34:20,683 --> 00:34:22,935 Wait. What if I run into those girls again? 436 00:34:23,019 --> 00:34:24,812 You have to learn to get along. 437 00:34:24,896 --> 00:34:26,105 Make some friends. 438 00:34:27,190 --> 00:34:28,024 All yours. 439 00:34:29,692 --> 00:34:31,235 Don't worry. I don't bite. 440 00:34:34,947 --> 00:34:36,199 You're Marina, right? 441 00:34:38,159 --> 00:34:39,160 You're beautiful. 442 00:34:39,243 --> 00:34:42,288 Don't worry. You're not my type. 443 00:34:42,371 --> 00:34:45,708 Come here, sit down. Make yourself comfortable. 444 00:34:48,836 --> 00:34:49,754 Who are you? 445 00:34:51,005 --> 00:34:52,090 Coca Vieri. 446 00:34:53,424 --> 00:34:55,259 I'm an inmate like you. 447 00:34:55,885 --> 00:34:57,345 But I'm studying. 448 00:34:57,428 --> 00:34:59,639 I'm about to get my law degree. 449 00:34:59,722 --> 00:35:02,600 And, well, they gave me a job for good behavior. 450 00:35:02,683 --> 00:35:04,185 As a counselor. 451 00:35:05,353 --> 00:35:07,438 Hey, relax. 452 00:35:08,731 --> 00:35:11,234 I was just as scared as you when I first got here. 453 00:35:11,818 --> 00:35:14,737 Look, instead of thinking about how you got here, 454 00:35:14,821 --> 00:35:17,323 think about what you're gonna do when you get out. 455 00:35:18,324 --> 00:35:20,034 No, I don't know if I can be here. 456 00:35:21,035 --> 00:35:22,203 You're not hearing me. 457 00:35:22,286 --> 00:35:25,498 Every day, I see depressed girls sitting right where you are. 458 00:35:25,581 --> 00:35:28,626 But really depressed. They cut themselves. They self-harm. 459 00:35:28,709 --> 00:35:31,671 Given the chance, they take 50 pills all at once. 460 00:35:32,296 --> 00:35:35,550 Most of them have only ever known a guy who wants to fuck them. 461 00:35:36,300 --> 00:35:38,427 And then beat the shit out of them. 462 00:35:38,511 --> 00:35:39,971 I understand that perfectly. 463 00:35:40,054 --> 00:35:41,973 Then get it together. 464 00:35:43,808 --> 00:35:47,061 From what I hear, you experienced a miracle yesterday. 465 00:35:48,020 --> 00:35:50,690 And you're alive. You survived. 466 00:35:51,649 --> 00:35:53,568 Hold on to that, dear. 467 00:35:54,402 --> 00:35:58,239 Hold on to the positive. Someone up there is taking care of you. 468 00:35:59,740 --> 00:36:03,703 So if you didn't die out there, you're not going to die in here either. 469 00:36:13,629 --> 00:36:14,463 May I? 470 00:36:15,840 --> 00:36:16,674 Come in. 471 00:36:17,258 --> 00:36:18,926 The list of supplies. 472 00:36:23,598 --> 00:36:25,516 - Sit down. - Thank you. 473 00:36:29,353 --> 00:36:32,982 I'll send this to Lalo, and they'll bring it on the next visit. 474 00:36:34,400 --> 00:36:35,234 Done. 475 00:36:36,360 --> 00:36:37,195 Great. 476 00:36:38,029 --> 00:36:39,864 And can you do some work on me? 477 00:36:41,032 --> 00:36:43,993 Sure, skin always needs some work done, yeah. 478 00:36:44,076 --> 00:36:45,620 Like a facial? 479 00:36:46,954 --> 00:36:48,748 Maybe something a bit deeper. 480 00:36:49,832 --> 00:36:51,626 Can I show you what I would do? 481 00:36:51,709 --> 00:36:52,919 Yes. 482 00:36:53,002 --> 00:36:53,836 Allow me. 483 00:36:55,129 --> 00:36:57,423 - Look, I'll tell you what I'd do. - Okay. 484 00:36:57,506 --> 00:36:59,175 Botox here, 485 00:36:59,258 --> 00:37:01,177 to lift the edge of your eyebrow. 486 00:37:01,677 --> 00:37:02,637 Cat's eye. 487 00:37:02,720 --> 00:37:05,681 Three pricks here because you have some frown lines. 488 00:37:06,349 --> 00:37:07,558 And that would... 489 00:37:07,642 --> 00:37:10,228 And, well, here you have quite a lot of-- 490 00:37:10,311 --> 00:37:11,437 A lot of what? 491 00:37:11,520 --> 00:37:14,732 Well, a few expression lines, let's say. 492 00:37:22,073 --> 00:37:25,493 China, let's start with yours. We only got halfway through yesterday. 493 00:37:25,576 --> 00:37:27,745 Hang on. At least let me digest. 494 00:37:32,875 --> 00:37:34,377 And then, of course, 495 00:37:35,920 --> 00:37:37,171 marionette lines. 496 00:37:37,797 --> 00:37:39,423 - What? - Marionette lines. 497 00:37:39,507 --> 00:37:42,093 You know how marionette puppets have lines for their mouths? 498 00:37:49,558 --> 00:37:50,434 Oh, okay. 499 00:37:50,518 --> 00:37:52,853 - So we're thieves now? - You're crazy. 500 00:37:52,937 --> 00:37:55,022 One of my bracelets is missing. 501 00:37:55,106 --> 00:37:58,526 - Wait. What's with you? - Are you playing dumb with me, bitch? 502 00:37:58,609 --> 00:38:01,279 Hey! Stop it! 503 00:38:01,362 --> 00:38:02,947 What are you doing? 504 00:38:03,864 --> 00:38:06,033 Can't you see we have to work as a team? 505 00:38:06,117 --> 00:38:08,119 We should all be on the same side! 506 00:38:08,202 --> 00:38:10,663 If one of us fucks up, we're all fucked! 507 00:38:10,746 --> 00:38:12,123 So stop it! 508 00:38:12,206 --> 00:38:15,459 What the hell are you doing? Do I have to do everything myself? 509 00:38:15,543 --> 00:38:17,586 - China, come with me. - Stupid bitch. 510 00:38:17,670 --> 00:38:19,880 Get out of here, filthy bitch. 511 00:38:19,964 --> 00:38:20,881 - No. - No. 512 00:38:20,965 --> 00:38:23,384 Did someone play tic-tac-toe on your face? 513 00:38:23,884 --> 00:38:27,888 Can you stop causing trouble? I forgave you for that shit last night. 514 00:38:28,514 --> 00:38:30,099 Why not try something else? 515 00:38:30,182 --> 00:38:32,226 Like setting an example for the others. 516 00:38:32,310 --> 00:38:33,227 - Yeah. - Yes? 517 00:38:34,353 --> 00:38:37,565 This is worth much more than theirs, and you know it. 518 00:38:37,648 --> 00:38:39,775 How many customers do I bring in every day? 519 00:38:39,859 --> 00:38:44,238 A lot. That's why I wanna look after you. Because this is good business for us both. 520 00:38:44,322 --> 00:38:47,491 But if you keep stirring shit up, this won't work for anyone. 521 00:38:47,575 --> 00:38:48,576 - Fine. - Okay. 522 00:38:50,161 --> 00:38:51,078 Get it together. 523 00:39:36,999 --> 00:39:38,334 Marito. 524 00:39:40,127 --> 00:39:42,254 You have no idea how much I miss you, Papi. 525 00:39:43,589 --> 00:39:45,257 I really miss you, honey. 526 00:39:47,176 --> 00:39:48,052 A lot. 527 00:39:54,350 --> 00:39:55,643 Your pullover, huh? 528 00:39:55,726 --> 00:39:56,936 I bought that for you. 529 00:40:00,940 --> 00:40:02,942 You look so handsome in this photo, man. 530 00:40:03,567 --> 00:40:04,819 Let's go, Borges. 531 00:40:04,902 --> 00:40:07,571 Stop dreaming and come with me. The warden needs you. 532 00:40:15,746 --> 00:40:16,997 Come in. 533 00:40:21,419 --> 00:40:23,129 Apologies, I'm having lunch. 534 00:40:25,589 --> 00:40:26,424 Take a seat. 535 00:40:30,469 --> 00:40:31,720 Why am I here? 536 00:40:31,804 --> 00:40:33,055 Relax, Borges. 537 00:40:33,139 --> 00:40:34,390 My name isn't Borges. 538 00:40:34,473 --> 00:40:36,392 We know what your name is. 539 00:40:36,475 --> 00:40:38,060 Guerra de Borges. 540 00:40:39,478 --> 00:40:43,524 I simply like meeting all new inmates. 541 00:40:43,607 --> 00:40:45,317 Getting to know them. 542 00:40:45,401 --> 00:40:48,070 Especially if I know they can stir up trouble. 543 00:40:48,154 --> 00:40:49,864 - Are you shitting me? - Excuse me? 544 00:40:49,947 --> 00:40:51,657 Watch your language. 545 00:40:51,740 --> 00:40:53,451 If this is about the transfer ambush, 546 00:40:53,534 --> 00:40:55,369 I have no idea who those assholes are. 547 00:40:55,453 --> 00:40:57,621 - But I almost drowned. - Watch your language. 548 00:40:57,705 --> 00:40:58,747 Speak nicely. 549 00:40:58,831 --> 00:41:00,791 - You can find out. - I already know. 550 00:41:00,875 --> 00:41:03,669 What's more, I should thank you for saving everyone. 551 00:41:04,628 --> 00:41:06,338 Well, almost everyone. 552 00:41:08,632 --> 00:41:12,678 Amparo "The Galician" Vilches is the fugitive inmate. 553 00:41:12,761 --> 00:41:15,431 Authorities continue an intensive search 554 00:41:15,514 --> 00:41:20,144 near Puente Manso, at kilometer 87 along the provincial route... 555 00:41:20,227 --> 00:41:23,814 Is that you, or is that you? Or are you her? 556 00:41:23,898 --> 00:41:25,107 Can I get an autograph? 557 00:41:25,191 --> 00:41:27,109 - In exchange for what? - I can give you... 558 00:41:27,193 --> 00:41:28,611 - I have cigarettes. - No. 559 00:41:28,694 --> 00:41:30,696 I also have stick-on nails. 560 00:41:30,779 --> 00:41:32,990 Colored nails. 561 00:41:33,073 --> 00:41:35,576 You stick them on and have gorgeous nails. 562 00:41:35,659 --> 00:41:39,038 I have violet, fuchsia, light blue, glittery nails-- 563 00:41:39,121 --> 00:41:40,456 I'm not interested. 564 00:41:40,539 --> 00:41:42,666 You need to look feminine. 565 00:41:42,750 --> 00:41:43,918 - Listen to me. - Yes. 566 00:41:44,001 --> 00:41:46,837 - I need something else. - I can get anything you want. 567 00:41:57,932 --> 00:41:59,600 What's up, honey? Are you unwell? 568 00:41:59,683 --> 00:42:01,644 No, it feels hard here. Touch it. 569 00:42:03,479 --> 00:42:05,397 - Has this happened before? - No, is it bad? 570 00:42:05,481 --> 00:42:08,567 No, it's not bad. But it'll start to happen more often. 571 00:42:08,651 --> 00:42:10,361 - Why? - Why? Nothing. 572 00:42:10,444 --> 00:42:12,738 You're getting very big. Come. 573 00:42:13,822 --> 00:42:17,409 Lie down, put your feet up. It'll help you relax your belly. 574 00:42:17,493 --> 00:42:21,121 Don't forget to breathe. That's what you need to remember. 575 00:42:21,205 --> 00:42:22,540 Okay. How? 576 00:42:22,623 --> 00:42:24,500 - Like that, put your feet up. - Here? 577 00:42:25,834 --> 00:42:28,671 Breathe. It's normal. 578 00:42:29,171 --> 00:42:31,549 - Breathe. - You're already a mom, right? 579 00:42:33,592 --> 00:42:34,885 Yes, I have a daughter. 580 00:42:34,969 --> 00:42:36,220 More. 581 00:42:36,303 --> 00:42:39,014 This one's done. Now this one. 582 00:42:39,098 --> 00:42:40,641 This one's hard, look. 583 00:42:40,724 --> 00:42:43,936 You need to pump to relieve it, or you'll get an infection. 584 00:42:44,019 --> 00:42:45,271 Get it, love? 585 00:42:51,860 --> 00:42:53,988 You're just in time. I was about to leave. 586 00:42:54,071 --> 00:42:57,366 Sometimes the milk takes a while. You have to be patient. 587 00:42:57,449 --> 00:42:58,742 Is she feeling calmer? 588 00:42:58,826 --> 00:43:01,120 Yes, but she asked me about the baby. 589 00:43:02,079 --> 00:43:03,872 I told her that he's in good hands. 590 00:43:04,582 --> 00:43:06,292 Yes, of course he's in good hands. 591 00:43:06,792 --> 00:43:08,877 They're coming for him today. Tell her to relax. 592 00:43:10,546 --> 00:43:11,380 Go on. 593 00:43:13,132 --> 00:43:14,133 Yes. 594 00:43:29,648 --> 00:43:32,192 - The girl still has quite a lot of milk. - Really? 595 00:43:32,276 --> 00:43:35,070 I gave her two sedatives. She was getting upset. 596 00:43:35,863 --> 00:43:37,740 Let's go. They're waiting for us. 597 00:43:37,823 --> 00:43:40,159 You drive, I'm exhausted. 598 00:43:49,918 --> 00:43:51,962 The maté is getting cold! 599 00:43:54,840 --> 00:43:58,135 As you know, we have an agreement with the warden 600 00:43:58,218 --> 00:44:01,430 to make things more bearable. 601 00:44:01,513 --> 00:44:05,726 To get tampons, pads, gauze, all the shit you need. 602 00:44:06,393 --> 00:44:09,355 But to get that, you need to contribute. 603 00:44:09,438 --> 00:44:12,441 There are women here who need medication. 604 00:44:13,150 --> 00:44:15,527 And the Ministry doesn't send medication. 605 00:44:15,611 --> 00:44:18,364 If these women don't take it, they die. 606 00:44:18,447 --> 00:44:21,408 So we all agree with the contributions. 607 00:44:21,492 --> 00:44:24,119 But it seems like there are some idiots 608 00:44:24,912 --> 00:44:28,749 who don't believe that's how it should be and don't want to do it. 609 00:44:28,832 --> 00:44:31,210 Who do you mean? We give what we can. 610 00:44:31,293 --> 00:44:33,337 There are other problems here. 611 00:44:33,420 --> 00:44:34,338 The inspections, 612 00:44:34,421 --> 00:44:37,549 abusive guards, and shameless dudes who take advantage of us. 613 00:44:37,633 --> 00:44:41,136 My mom brought some stuff last week, and everything was taken. 614 00:44:41,220 --> 00:44:42,846 Then these two sold it in here. 615 00:44:42,930 --> 00:44:46,642 - What's your problem, motherfucker? - What's yours, fuck face? 616 00:44:46,725 --> 00:44:50,312 The government doesn't send stuff, but the warden says nothing. 617 00:44:50,396 --> 00:44:53,107 How long has it been since we've had an ob-gyn checkup? 618 00:44:53,190 --> 00:44:54,483 - It's true. - Let's riot! 619 00:44:54,566 --> 00:44:55,484 Riot my ass! 620 00:44:55,567 --> 00:44:57,695 Sit down. Enough with that. 621 00:44:57,778 --> 00:45:00,114 Stop causing trouble, or they'll punish us all. 622 00:45:00,197 --> 00:45:03,409 They almost burned down the pavilion the other day. 623 00:45:03,492 --> 00:45:06,870 There are women and children here. I'm looking after them. 624 00:45:06,954 --> 00:45:08,288 You don't lack anything. 625 00:45:08,372 --> 00:45:11,542 Whenever you need anything, you fuck the night guard. 626 00:45:11,625 --> 00:45:13,919 What's wrong with you, fucking dyke? 627 00:45:14,002 --> 00:45:15,879 - Yeah, yeah, go on-- - Enough! 628 00:45:15,963 --> 00:45:18,924 I don't give a shit who you guys are fucking! 629 00:45:19,675 --> 00:45:23,470 All I want to know is who doesn't agree. 630 00:45:23,554 --> 00:45:25,806 Speak up now. 631 00:45:27,141 --> 00:45:29,893 We're calling off the agreement because it's unfair. 632 00:45:29,977 --> 00:45:31,395 Really? How so? 633 00:45:31,478 --> 00:45:35,524 My girls contribute the most but receive the least. So it's unfair. 634 00:45:35,607 --> 00:45:37,025 So for us, it's over. 635 00:45:37,776 --> 00:45:39,695 Your girls work for you. 636 00:45:39,778 --> 00:45:41,280 What do we have to do with it? 637 00:45:41,363 --> 00:45:43,115 You asked for a stronger signal 638 00:45:43,198 --> 00:45:45,951 to make those shitty videos you make. 639 00:45:46,034 --> 00:45:48,120 We gave it to you. You don't want it? 640 00:45:48,203 --> 00:45:50,164 Perfect. We'll give it to someone else. 641 00:45:50,247 --> 00:45:52,082 Who are you gonna give it to? 642 00:45:52,166 --> 00:45:55,043 To whoever I fucking please. 643 00:45:55,127 --> 00:45:57,171 That's our work. It's my business. 644 00:45:57,254 --> 00:45:59,006 And no one's going to pressure me. 645 00:45:59,089 --> 00:46:00,758 Not these dykes, and not you. 646 00:46:01,383 --> 00:46:05,471 I don't need the agreement anymore, so you can all go to fucking hell. 647 00:46:06,513 --> 00:46:08,766 Great. Good fucking riddance. 648 00:46:08,849 --> 00:46:10,768 You're all going to hell. Asshole. 649 00:46:10,851 --> 00:46:12,853 I'm sick and tired of all of you. 650 00:46:12,936 --> 00:46:15,856 Lefty, that motherfucker. Let's go. 651 00:46:16,482 --> 00:46:19,568 Who are you calling a dyke, motherfucker? 652 00:46:19,651 --> 00:46:22,654 I'm talking to you. You're screwed! 653 00:46:24,406 --> 00:46:27,618 After that show of defiance, María will come for us tonight. 654 00:46:27,701 --> 00:46:29,161 Take it down a notch, Lefty. 655 00:46:29,244 --> 00:46:30,746 Make sure everyone's on alert. 656 00:46:30,829 --> 00:46:33,040 If she attacks us, we'll have to fuck her up. 657 00:46:33,123 --> 00:46:33,957 Okay. 658 00:46:34,500 --> 00:46:37,503 Because it's one thing lying down on a wool mattress 659 00:46:37,586 --> 00:46:40,339 and another lying down with sheep, you know? 660 00:46:40,422 --> 00:46:42,800 Because sheep have real wool right there. 661 00:46:42,883 --> 00:46:46,261 It's not that old, cold, processed wool, you know? 662 00:46:47,304 --> 00:46:48,680 Here. I brought you this. 663 00:46:48,764 --> 00:46:49,640 Thanks. 664 00:46:50,682 --> 00:46:52,643 Thank that nutcase over there. 665 00:46:55,729 --> 00:46:57,898 Anything you need, just ask me. 666 00:46:57,981 --> 00:46:58,816 Ask Mom. 667 00:46:59,900 --> 00:47:01,568 Figure out what you're gonna do. 668 00:47:01,652 --> 00:47:03,654 If you don't eat, you won't last long. 669 00:47:04,404 --> 00:47:07,783 I know. I had some crackers that the woman in the library gave me. 670 00:47:07,866 --> 00:47:09,201 Her name's Coca. 671 00:47:09,868 --> 00:47:11,870 She asked me how I was. She was nice. 672 00:47:11,954 --> 00:47:13,872 Sure, I bet she offered you help. 673 00:47:14,832 --> 00:47:16,458 Don't believe anything she says. 674 00:47:16,542 --> 00:47:18,544 No one cares about anyone else in here. 675 00:47:18,627 --> 00:47:22,256 You need to think about how to get out and how to survive. 676 00:47:22,339 --> 00:47:25,926 She said the exact same thing. Seems like you two think alike. 677 00:47:27,177 --> 00:47:29,805 Guerra, Delorsi, get to the showers. Come on. 678 00:47:30,556 --> 00:47:33,183 Quick. When they cut the water off, it's a nightmare. 679 00:47:35,018 --> 00:47:37,646 After school, I'd lie down with the sheep. 680 00:47:38,188 --> 00:47:42,359 So let's say you have insomnia at night. What do you do? 681 00:47:42,442 --> 00:47:44,236 - Let's go. - You count sheep. 682 00:47:44,319 --> 00:47:46,947 They're right there, ready to count, full service. 683 00:47:48,448 --> 00:47:52,077 During your cycle, for everyone's sake, including the institution's, 684 00:47:52,160 --> 00:47:55,622 anyone who doesn't throw their sanitary pads and tampons away 685 00:47:55,706 --> 00:47:59,126 will have to unclog the pipes with a plunger and their bare hands. 686 00:47:59,209 --> 00:48:00,043 Understood? 687 00:48:00,127 --> 00:48:00,961 Yes? 688 00:48:01,503 --> 00:48:03,171 Good, let's go. 689 00:48:05,007 --> 00:48:07,092 Make the supplies we give you last, okay? 690 00:48:08,218 --> 00:48:09,595 Ration them. 691 00:48:17,603 --> 00:48:20,731 I think it's better in the fridge than in the freezer. 692 00:48:23,400 --> 00:48:24,234 Look, yes. 693 00:48:24,318 --> 00:48:25,152 Okay. 694 00:48:28,780 --> 00:48:29,615 He's a cutie. 695 00:48:29,698 --> 00:48:31,825 Adorable. A sweetie. 696 00:48:35,954 --> 00:48:37,456 - Put that in there. - Okay. 697 00:48:43,211 --> 00:48:44,671 Hi there, my love. 698 00:48:44,755 --> 00:48:45,756 Congratulations. 699 00:48:46,506 --> 00:48:49,301 You're really lucky. He's beautiful. 700 00:48:50,344 --> 00:48:52,012 Mommy's here. 701 00:48:54,640 --> 00:48:56,767 You're going to be so happy. He's gorgeous. 702 00:49:11,406 --> 00:49:12,491 Girl. 703 00:49:12,574 --> 00:49:14,451 Who cares about my face, Ana? 704 00:49:14,534 --> 00:49:15,535 Don't bust my balls. 705 00:49:15,619 --> 00:49:18,330 I'm telling you so you look better, dumbass. 706 00:49:18,413 --> 00:49:19,623 - Don't bust my-- - Scram. 707 00:49:19,706 --> 00:49:21,875 No, girl, wait. Hold on. 708 00:49:21,959 --> 00:49:23,543 I'm sorry. 709 00:49:23,627 --> 00:49:27,798 My bastard ex was supposed to visit with my boy, and he didn't show up. 710 00:49:27,881 --> 00:49:28,715 Again? 711 00:49:28,799 --> 00:49:29,841 Yeah, again. 712 00:49:29,925 --> 00:49:31,301 I'm so fed up, man. 713 00:49:31,385 --> 00:49:34,805 When he was locked up, I'd visit him all the time. 714 00:49:34,888 --> 00:49:36,223 I'd take him food. 715 00:49:36,306 --> 00:49:39,643 I'd fuck him in that dirty hole of a fucking jail, and now... 716 00:49:39,726 --> 00:49:42,938 Playing the pity card again with the story about your little boy? 717 00:49:43,021 --> 00:49:44,982 Are you talking about my boy, bitch? 718 00:49:45,065 --> 00:49:48,986 I'm just saying that, instead of crying, you could be working. 719 00:50:06,169 --> 00:50:07,796 You're a filthy, jealous bitch. 720 00:50:07,879 --> 00:50:09,881 Get ready. Those bitches are coming. 721 00:50:09,965 --> 00:50:11,758 Filthy, envious little bitch. 722 00:50:11,842 --> 00:50:14,720 - Stinky bitch. - What is this? You two again? 723 00:50:20,142 --> 00:50:21,977 María's pissed off, girls. 724 00:50:22,060 --> 00:50:24,604 Move it! Be ready! Hurry! 725 00:50:24,688 --> 00:50:26,982 - They turned the Wi-Fi off. - Watch the door. 726 00:50:46,835 --> 00:50:50,047 Give me the soap. Give me the soap, damn it! Give it! 727 00:50:50,130 --> 00:50:52,090 - Come on, give me the soap. - What for? 728 00:50:53,258 --> 00:50:54,092 Give me yours. 729 00:50:59,931 --> 00:51:02,017 Listen up, bitches! 730 00:51:05,937 --> 00:51:07,481 Do you recognize this girl? 731 00:51:08,440 --> 00:51:10,400 You killed my niece! 732 00:51:11,651 --> 00:51:13,028 You know her? 733 00:51:14,029 --> 00:51:16,656 You'll pay for Romina's death. Whores! 734 00:51:16,740 --> 00:51:17,741 Take that! 735 00:51:18,784 --> 00:51:19,826 Fucking bitch! 736 00:51:19,910 --> 00:51:21,787 Take that, motherfucker! 737 00:51:21,870 --> 00:51:22,704 Take that! 738 00:51:23,205 --> 00:51:24,998 Take that, you asshole! 739 00:51:25,082 --> 00:51:25,916 Take that. 740 00:51:25,999 --> 00:51:27,709 Motherfucker, take that! 741 00:51:29,336 --> 00:51:30,420 Shit! 742 00:51:32,214 --> 00:51:34,216 You'll respect me. I'm Gladys Borges. 743 00:51:34,299 --> 00:51:36,176 I will be respected. 744 00:51:36,259 --> 00:51:37,135 Take this! 745 00:51:37,219 --> 00:51:38,386 Get out! Take this! 746 00:51:38,970 --> 00:51:41,473 Stay down, or I'll kill you, bitch. 747 00:51:41,556 --> 00:51:42,891 No! 748 00:51:42,974 --> 00:51:45,352 I'm not going anywhere! 749 00:51:46,686 --> 00:51:49,272 You're getting out of here! Move! 750 00:51:49,356 --> 00:51:50,732 - Move! - I'm not going anywhere. 751 00:51:50,816 --> 00:51:51,775 Why? 752 00:51:51,858 --> 00:51:53,151 - Fucking bitch! - Move! 753 00:51:53,777 --> 00:51:56,279 - Move! - I'm not going anywhere, damn it! 754 00:53:52,646 --> 00:53:57,442 Subtitle translation by: Fernanda Avalos B 53254

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.