All language subtitles for En.el.barro.S01E01.1080p.NF.WEB-DL.DDP5.1.H.264-playWEB
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,675 --> 00:00:12,345
IN MEMORY OF
ALEJANDRA "LOCOMOTORA" OLIVERAS
2
00:00:12,429 --> 00:00:14,973
EVENTS AND CHARACTERS
IN THIS SERIES ARE FICTIONAL.
3
00:00:42,083 --> 00:00:43,376
Marina Delorsi.
4
00:00:48,840 --> 00:00:50,175
Olga Giuliani.
5
00:00:56,222 --> 00:00:57,432
Soledad RodrĂguez.
6
00:00:58,475 --> 00:00:59,517
Yael Rubial.
7
00:01:00,560 --> 00:01:01,770
Romina Duarte.
8
00:01:03,146 --> 00:01:04,064
Amparo Vilches.
9
00:01:09,778 --> 00:01:11,905
And Gladys Guerra de Borges.
10
00:01:51,694 --> 00:01:53,947
Stop! Police!
11
00:01:54,030 --> 00:01:55,240
- Grab her.
- There she is!
12
00:01:55,323 --> 00:01:56,157
Stop! Police!
13
00:01:56,950 --> 00:01:57,992
Stop!
14
00:01:58,076 --> 00:01:59,160
Wait!
15
00:02:01,454 --> 00:02:02,664
Motherfucker. Come here!
16
00:02:03,832 --> 00:02:05,458
Don't move! Get down.
17
00:02:10,588 --> 00:02:13,883
This woman has issues.
This is the third lipo I've done on her.
18
00:02:13,967 --> 00:02:16,219
One lipo a year,
but she won't cut out bread.
19
00:02:16,302 --> 00:02:18,429
- Stop, police!
- Goddamn it.
20
00:02:18,513 --> 00:02:20,473
- Are you crazy?
- Hands against the wall.
21
00:02:20,557 --> 00:02:24,018
Don't say a word
until a lawyer gets here. For fuck's sake!
22
00:02:24,102 --> 00:02:24,936
Fucking police.
23
00:02:33,069 --> 00:02:35,738
- Stop!
- Stop, or I'll shoot you in the head!
24
00:02:35,822 --> 00:02:37,740
- Don't move.
- Listen to my wife.
25
00:02:38,783 --> 00:02:40,118
Come on, big guy. Move it.
26
00:02:41,536 --> 00:02:43,496
Crow, is our stuff there?
27
00:02:52,255 --> 00:02:54,841
Ma'am, you'll have to explain
what you have here.
28
00:02:55,383 --> 00:02:57,594
You can't bring this
into the country, ma'am.
29
00:02:58,094 --> 00:02:58,970
Did you know?
30
00:02:59,053 --> 00:03:00,680
What's that for?
31
00:03:02,390 --> 00:03:04,976
- Come on, Mom.
- Wait, honey. I'm coming.
32
00:03:10,690 --> 00:03:13,693
- It's the last one. I swear.
- Hurry up, Mom.
33
00:03:14,485 --> 00:03:16,404
I only brought six. That's all.
34
00:03:17,614 --> 00:03:19,073
Look the other way, baby.
35
00:03:25,455 --> 00:03:28,208
- What are you doing, pig?
- Shut the fuck up. Come here!
36
00:03:28,291 --> 00:03:30,501
- Let me go!
- Stay still, bitch!
37
00:03:30,585 --> 00:03:32,086
- Stay still!
- Let me go!
38
00:03:32,170 --> 00:03:33,630
Enough! Stay still!
39
00:03:33,713 --> 00:03:35,006
Son of a bitch!
40
00:03:39,427 --> 00:03:41,471
Just tell me if you fucked him or not!
41
00:03:41,554 --> 00:03:43,932
Enough already!
I've said "no" seven times! No!
42
00:03:44,015 --> 00:03:47,852
- You're a fucking whore. You fucked him!
- Stop insulting me, asshole.
43
00:03:47,936 --> 00:03:49,270
You'll pay, bitch.
44
00:03:59,572 --> 00:04:02,033
- Gladys, no.
- This is for stealing from the Borges!
45
00:04:04,160 --> 00:04:07,455
And if you fuck this up,
we'll put a bullet in you
46
00:04:07,538 --> 00:04:09,123
and your whole fucking family!
47
00:04:09,207 --> 00:04:10,041
You hear?
48
00:04:12,835 --> 00:04:14,462
The goods are here on display.
49
00:04:14,545 --> 00:04:17,048
- Send my regards to Mario Borges.
- I will.
50
00:04:17,757 --> 00:04:18,967
Son of a bitch!
51
00:04:20,009 --> 00:04:22,553
You don't steal
from the Borges. Understood?
52
00:04:23,096 --> 00:04:25,890
It only took five words
from you to give me a hard-on.
53
00:05:09,225 --> 00:05:10,601
- Sorry.
- What's going on?
54
00:05:17,358 --> 00:05:19,319
Hey! What's going on?
55
00:05:40,089 --> 00:05:41,007
Let's go, man.
56
00:05:44,719 --> 00:05:45,803
Quiet!
57
00:05:45,887 --> 00:05:47,055
Stay still! Shut it!
58
00:05:48,890 --> 00:05:50,308
- Please, open up!
- Shut it!
59
00:05:52,310 --> 00:05:53,603
Shut up, bitches!
60
00:05:59,859 --> 00:06:01,819
Open the door, asshole!
61
00:06:02,362 --> 00:06:04,614
Stop that! Shut up, bitches!
62
00:06:05,323 --> 00:06:06,949
Open the door!
63
00:06:07,033 --> 00:06:09,035
Crow! Here!
64
00:06:09,118 --> 00:06:10,161
Get back!
65
00:06:10,995 --> 00:06:13,414
Here! I'm here, Crow!
66
00:06:13,498 --> 00:06:15,875
- Hurry!
- Motherfuckers!
67
00:06:17,794 --> 00:06:19,128
Fucking shit.
68
00:06:19,212 --> 00:06:20,129
I'm here, Galician.
69
00:06:23,591 --> 00:06:26,052
- Baby, come on!
- No.
70
00:06:26,886 --> 00:06:27,804
Bring her to me!
71
00:06:29,722 --> 00:06:31,724
Let us all out, motherfucker!
72
00:06:31,808 --> 00:06:34,018
Please. Let us all out.
73
00:06:34,102 --> 00:06:36,521
Come here. Come back.
74
00:06:36,604 --> 00:06:39,065
- Give me the key, motherfucker!
- Let's go!
75
00:06:39,148 --> 00:06:41,734
- Let it go or you're not leaving!
- Don't go! Please!
76
00:06:42,860 --> 00:06:44,695
Don't go! Give me the key!
77
00:06:45,363 --> 00:06:46,239
Let's go!
78
00:06:47,615 --> 00:06:48,908
Don't go!
79
00:06:51,661 --> 00:06:54,497
- Come!
- No, don't go! Please help me!
80
00:06:54,580 --> 00:06:56,707
Get me out, please.
81
00:06:56,791 --> 00:06:58,709
- Come on!
- Here!
82
00:06:58,793 --> 00:06:59,961
Don't go!
83
00:07:00,044 --> 00:07:01,587
Get us out, please.
84
00:07:02,338 --> 00:07:03,548
We're all gonna die!
85
00:07:10,888 --> 00:07:11,848
Please!
86
00:07:34,537 --> 00:07:36,372
- Hold on! Come on.
- Come on, girl.
87
00:07:43,087 --> 00:07:43,921
Hold on.
88
00:07:54,932 --> 00:07:55,766
No. I can't.
89
00:07:57,935 --> 00:08:00,438
I can't!
90
00:08:02,064 --> 00:08:03,483
I can't. I'm sorry.
91
00:08:20,082 --> 00:08:21,250
I love you.
92
00:09:10,883 --> 00:09:13,427
IN THE MUD
93
00:09:20,768 --> 00:09:23,646
Hey, slow down. You're stuffing yourself.
94
00:09:23,729 --> 00:09:26,190
You're gonna get a stomachache.
95
00:09:27,567 --> 00:09:30,778
Greens are good
for the baby's brain, you know.
96
00:09:34,991 --> 00:09:36,826
- Warden?
- Yes, Daniel. What is it?
97
00:09:36,909 --> 00:09:39,745
They ambushed the transport van.
It's all over the media.
98
00:09:39,829 --> 00:09:41,956
- When?
- This afternoon. One on the run.
99
00:09:42,039 --> 00:09:44,292
Juan! Turn on the TV, please.
100
00:09:44,375 --> 00:09:45,209
Sure.
101
00:09:45,293 --> 00:09:46,877
Ma'am, one of the inmates died.
102
00:09:46,961 --> 00:09:49,338
The van that was transporting
the female inmates
103
00:09:49,422 --> 00:09:52,216
to the prison known as La Quebrada
104
00:09:52,300 --> 00:09:57,597
was intercepted by a commando group
led by Javier "The Crow" Fernández,
105
00:09:57,680 --> 00:10:00,516
aiming to free his partner,
Amparo Vilches.
106
00:10:00,600 --> 00:10:03,352
They are both leaders of a criminal gang.
107
00:10:03,436 --> 00:10:07,523
Of the seven women being transported,
one escaped, and another died.
108
00:10:07,607 --> 00:10:11,235
The remaining five
escaped as best they could.
109
00:10:11,319 --> 00:10:14,614
We could say that their emergence
from the mud was a miracle.
110
00:10:14,697 --> 00:10:18,659
Now, let's get a little closer
and see if we can talk to anyone.
111
00:10:18,743 --> 00:10:20,536
Get back, civilians. Please.
112
00:10:20,620 --> 00:10:21,454
Get back.
113
00:10:21,537 --> 00:10:25,499
Could you tell us when the commissioner
will come and speak to the media?
114
00:10:25,583 --> 00:10:27,960
He won't. Further back, please.
115
00:10:28,044 --> 00:10:29,128
How are the inmates?
116
00:10:29,211 --> 00:10:32,506
Will the authorities speak to the press?
117
00:10:35,301 --> 00:10:38,346
As reported earlier here on 5TC Media,
118
00:10:38,429 --> 00:10:43,643
the police are conducting an intensive
manhunt for the escapee Amparo Vilches.
119
00:10:43,726 --> 00:10:45,645
Upon obtaining medical clearance,
120
00:10:45,728 --> 00:10:48,314
the surviving inmates
continue their journey
121
00:10:48,397 --> 00:10:49,690
to La Quebrada Penitentiary.
122
00:10:49,774 --> 00:10:52,443
LA QUEBRADA PENITENTIARY
123
00:11:15,132 --> 00:11:16,133
Hood down.
124
00:11:17,259 --> 00:11:18,094
Let's go.
125
00:11:18,803 --> 00:11:22,139
Everyone, there, against the wall.
All together, against the wall.
126
00:11:23,307 --> 00:11:25,643
Against the wall. Come on.
127
00:11:26,477 --> 00:11:27,937
Fresh meat!
128
00:11:39,532 --> 00:11:41,325
How many are there?
129
00:11:41,409 --> 00:11:43,869
How on earth would I know?
I can't see a thing!
130
00:11:45,246 --> 00:11:47,248
Come on, whore!
131
00:11:50,334 --> 00:11:52,920
Whore! Come closer!
132
00:12:41,177 --> 00:12:43,554
Nice tits. Come, I'll make you come.
133
00:12:43,637 --> 00:12:45,973
Tonight, it's your pussy I'll be licking.
134
00:12:46,056 --> 00:12:48,809
Honey, I'll tear your ass up.
135
00:13:00,529 --> 00:13:04,700
So, you're the muddy ones.
136
00:13:04,784 --> 00:13:06,243
Filthy pigs!
137
00:13:07,411 --> 00:13:10,372
Jeez. What happened here, sweetie?
138
00:13:10,956 --> 00:13:13,167
Did your elastic band give out on you?
139
00:13:13,250 --> 00:13:15,544
Take your clothes off, filthy pigs.
140
00:13:19,548 --> 00:13:21,801
You have one minute
to clean yourselves up.
141
00:13:23,552 --> 00:13:25,638
Strip as naked as the day you were born.
142
00:13:25,721 --> 00:13:26,806
Are you stupid?
143
00:13:29,141 --> 00:13:31,852
You two, gather everything up
and put it in that bin.
144
00:13:32,978 --> 00:13:33,813
Move it.
145
00:13:40,444 --> 00:13:42,488
Give your cunts a good wash, huh?
146
00:13:42,988 --> 00:13:44,782
The doctor's coming to check you.
147
00:13:52,915 --> 00:13:55,459
WARDEN
148
00:14:02,132 --> 00:14:05,010
Can't I have one night off
without something going down?
149
00:14:05,094 --> 00:14:06,262
This isn't our problem.
150
00:14:06,345 --> 00:14:09,557
If it's not our problem,
then what the hell am I doing here?
151
00:14:12,184 --> 00:14:14,103
You, listen to the doctor, please.
152
00:14:14,186 --> 00:14:15,187
Take her in.
153
00:14:37,501 --> 00:14:39,086
Time to turn the water off.
154
00:14:39,169 --> 00:14:40,129
Turn it off.
155
00:14:41,046 --> 00:14:42,298
- There.
- Good.
156
00:14:51,098 --> 00:14:53,893
The doctor and the nurse are on their way.
157
00:14:54,518 --> 00:14:56,020
You don't have to do anything.
158
00:14:56,103 --> 00:14:59,148
They'll do a checkup.
All you have to do is stay still.
159
00:15:08,782 --> 00:15:11,035
Here. These are for those two.
160
00:15:14,788 --> 00:15:17,041
Legs wide open. Drop the towel.
161
00:15:18,042 --> 00:15:19,001
What?
162
00:15:19,084 --> 00:15:20,127
Drop the towel.
163
00:15:22,421 --> 00:15:23,505
Raise your arms.
164
00:15:26,258 --> 00:15:27,301
Mouth open.
165
00:15:28,344 --> 00:15:30,054
Wider. Stick your tongue out.
166
00:15:33,057 --> 00:15:34,224
Good.
167
00:15:34,308 --> 00:15:35,976
Spread your legs, please.
168
00:15:45,486 --> 00:15:46,987
Spread your legs, please.
169
00:16:02,962 --> 00:16:05,339
That's fine. You can put your towel on.
170
00:16:07,549 --> 00:16:08,384
Good.
171
00:16:10,636 --> 00:16:12,137
Spread your legs, please.
172
00:16:20,771 --> 00:16:22,690
Get dressed. Your clothes are there.
173
00:16:23,607 --> 00:16:25,109
Welcome, ladies.
174
00:16:25,734 --> 00:16:27,444
Make yourselves at home.
175
00:16:30,114 --> 00:16:30,948
Gladys Guerra.
176
00:16:31,031 --> 00:16:31,865
That's me.
177
00:16:32,574 --> 00:16:34,702
And Marina Delorsi.
178
00:16:36,537 --> 00:16:38,956
You two are going with Johanna.
Central Pavilion.
179
00:16:41,333 --> 00:16:42,334
Rubial?
180
00:16:42,876 --> 00:16:44,211
Take her to Family.
181
00:16:44,712 --> 00:16:45,546
Yes.
182
00:16:47,089 --> 00:16:48,465
Is this yours? Put it away.
183
00:16:49,008 --> 00:16:49,925
Thanks.
184
00:16:50,676 --> 00:16:52,761
And you two are coming with me.
185
00:17:12,573 --> 00:17:13,490
Good evening.
186
00:17:15,451 --> 00:17:16,452
Bon appétit.
187
00:17:16,535 --> 00:17:17,494
Good evening.
188
00:17:18,996 --> 00:17:20,205
Family Sector.
189
00:17:23,417 --> 00:17:24,793
If you like kids,
190
00:17:25,878 --> 00:17:27,046
you hit the jackpot.
191
00:17:27,129 --> 00:17:27,963
Right?
192
00:17:28,047 --> 00:17:30,132
If you do the crime, you do the time.
193
00:17:30,215 --> 00:17:33,635
Find a vacant spot
and make it yours, okay?
194
00:17:33,719 --> 00:17:34,970
Good luck sleeping.
195
00:17:36,430 --> 00:17:38,390
Choose whichever bed you like.
196
00:17:40,059 --> 00:17:41,560
I'm Elba. And you?
197
00:17:42,144 --> 00:17:43,896
Yael. Nice to meet you.
198
00:17:43,979 --> 00:17:45,439
Nice to meet you, Yael.
199
00:17:45,939 --> 00:17:47,357
Go ahead.
200
00:17:48,692 --> 00:17:49,777
Good evening.
201
00:17:59,161 --> 00:17:59,995
Do you snore?
202
00:18:02,414 --> 00:18:03,332
No.
203
00:18:03,415 --> 00:18:05,459
Not that I know of.
204
00:18:06,168 --> 00:18:08,337
The last girl in that bed was a snorer.
205
00:18:10,130 --> 00:18:11,673
I'm Noelia. That's Patricia.
206
00:18:13,467 --> 00:18:14,510
Yael.
207
00:18:14,593 --> 00:18:16,345
Sweetie, you sure are far along.
208
00:18:16,428 --> 00:18:18,097
- You both are.
- Right?
209
00:18:23,602 --> 00:18:24,478
Thanks.
210
00:18:24,561 --> 00:18:25,813
You're from Colombia?
211
00:18:25,896 --> 00:18:26,814
I'm from Ecuador.
212
00:18:27,773 --> 00:18:29,483
Neighbor, how's it going?
213
00:19:16,238 --> 00:19:17,906
Yes!
214
00:19:24,037 --> 00:19:27,040
Hey. You have to spoil the fun
before we do the choreo?
215
00:19:27,124 --> 00:19:29,293
Easy, India. Chill.
216
00:19:29,376 --> 00:19:30,419
Is this them?
217
00:19:30,502 --> 00:19:32,921
Have you gotten the mud
out of your assholes yet?
218
00:19:34,798 --> 00:19:37,426
Feeling funny today?
What's up? Keep walking.
219
00:19:40,220 --> 00:19:42,097
These are your beds. Settle in.
220
00:19:51,398 --> 00:19:53,442
Do you know who this bed belongs to?
221
00:19:53,525 --> 00:19:54,693
Bubi.
222
00:19:54,776 --> 00:19:57,112
- Who's Bubi?
- Bubi sleeps here with me.
223
00:19:57,196 --> 00:19:59,698
I'll introduce you.
Right behind you, look.
224
00:19:59,781 --> 00:20:02,326
Bubi, meet the woman who stole your bed.
225
00:20:03,493 --> 00:20:05,454
The guard told me to sit here.
226
00:20:05,537 --> 00:20:08,832
The guard, my ass.
This is Bubi's bed. That's my bed.
227
00:20:08,916 --> 00:20:12,586
You too? You're a bed thief as well?
228
00:20:12,669 --> 00:20:15,130
See this whole area here? I run it.
229
00:20:15,214 --> 00:20:18,425
If you want, you can have it
for 5,000 pesos a night.
230
00:20:18,508 --> 00:20:20,844
As it's your first night, 10,000 for both.
231
00:20:20,928 --> 00:20:22,930
- Hey.
- What's wrong?
232
00:20:23,013 --> 00:20:24,181
Enough chitchat.
233
00:20:24,264 --> 00:20:26,600
I asked you for a joint two hours ago.
234
00:20:26,683 --> 00:20:28,644
I was making sure
they didn't steal the bed.
235
00:20:28,727 --> 00:20:30,520
Stop fucking around. Move your ass.
236
00:20:30,604 --> 00:20:33,649
I'm sick and tired of your Bubi shit.
237
00:20:33,732 --> 00:20:36,109
Know what happened to the last girl
that messed with my bunny?
238
00:20:36,193 --> 00:20:37,611
Shut up!
239
00:20:40,489 --> 00:20:41,323
We're good.
240
00:20:46,328 --> 00:20:50,332
Well, if this is where we're staying,
we'd better get along, okay?
241
00:20:52,209 --> 00:20:55,587
No, honey. Don't trust anyone in here.
242
00:21:01,426 --> 00:21:03,011
Let's play a little.
243
00:21:03,095 --> 00:21:04,054
XXX PUSSYCATS
244
00:21:17,526 --> 00:21:18,610
There you go.
245
00:21:19,486 --> 00:21:20,529
Now your tits.
246
00:21:29,746 --> 00:21:31,540
Should we suck on it together?
247
00:21:43,677 --> 00:21:44,886
No. Cut.
248
00:21:44,970 --> 00:21:46,847
Girl, you look disgusted.
249
00:21:46,930 --> 00:21:50,017
Come and fuck her yourself.
She didn't brush her teeth.
250
00:21:50,100 --> 00:21:52,185
What's wrong with you, idiot?
251
00:21:52,269 --> 00:21:54,563
She needs to rinse off first.
252
00:21:54,646 --> 00:21:57,566
Makes you want to sanitize her
rather than fuck her.
253
00:21:57,649 --> 00:22:00,402
She's dirty, man.
This shit really pisses me off.
254
00:22:00,485 --> 00:22:03,196
I'm busting my ass here,
and they just wanna jerk off.
255
00:22:03,280 --> 00:22:05,198
Finish the video.
256
00:22:05,282 --> 00:22:07,534
No. I've been filming for hours.
I'm starving.
257
00:22:07,617 --> 00:22:10,329
Fake it. You're good at that too.
258
00:22:12,497 --> 00:22:13,373
Go get some rest.
259
00:22:16,126 --> 00:22:17,336
Get out.
260
00:22:20,714 --> 00:22:23,675
You give her an inch,
and she becomes insufferable.
261
00:22:24,843 --> 00:22:27,721
She brings in the most cash.
We've got to put up with her.
262
00:22:27,804 --> 00:22:30,557
Those two better stop taking drugs.
It's showing.
263
00:22:31,183 --> 00:22:32,225
Yes, maybe.
264
00:22:32,893 --> 00:22:34,686
Didn't you brush your teeth?
265
00:22:34,770 --> 00:22:36,355
Yeah. Well, I don't remember.
266
00:22:36,438 --> 00:22:37,564
Motherfucker.
267
00:22:37,647 --> 00:22:39,066
She's an easy slut.
268
00:22:39,149 --> 00:22:40,192
Excuse me.
269
00:22:42,569 --> 00:22:45,030
- Good evening.
- I brought you a package.
270
00:22:46,073 --> 00:22:47,199
We'll look after them.
271
00:22:47,991 --> 00:22:49,993
Oh, that's hot.
272
00:22:50,077 --> 00:22:52,579
I'm Lefty. She's Victoria.
To you, Grandma.
273
00:22:52,662 --> 00:22:53,872
- Hello.
- Hi.
274
00:22:53,955 --> 00:22:56,375
Welcome, doctor.
We're happy to have you here.
275
00:22:58,251 --> 00:23:00,128
- What do you do?
- With what?
276
00:23:00,212 --> 00:23:04,049
You mean work? Like...
277
00:23:04,132 --> 00:23:05,175
Get her cleaning.
278
00:23:06,468 --> 00:23:07,386
Come with me.
279
00:23:17,437 --> 00:23:18,271
Hey.
280
00:23:19,106 --> 00:23:22,359
Isn't it a bit late
for you to be wandering around?
281
00:23:23,026 --> 00:23:25,278
What are you doing?
Taking the dog for a walk?
282
00:23:27,072 --> 00:23:29,157
Could you give us a minute, please?
283
00:23:29,908 --> 00:23:31,701
Do you want the girls to leave?
284
00:23:31,785 --> 00:23:32,953
- Please.
- Go.
285
00:23:33,036 --> 00:23:33,870
Let's go.
286
00:23:35,747 --> 00:23:37,374
What's up? Why the face?
287
00:23:39,626 --> 00:23:40,877
You haven't heard?
288
00:23:42,421 --> 00:23:43,338
No. What is it?
289
00:23:45,590 --> 00:23:47,384
Why the mystery? What is it?
290
00:23:53,432 --> 00:23:54,474
What are you doing?
291
00:23:56,726 --> 00:23:58,728
...perpetrated by a commando group led by...
292
00:23:58,812 --> 00:23:59,813
What's this?
293
00:24:00,939 --> 00:24:01,773
Speak up!
294
00:24:01,857 --> 00:24:05,735
...The Crow Fernández aimed to free...
295
00:24:05,819 --> 00:24:08,196
The transport van was ambushed.
296
00:24:08,280 --> 00:24:10,365
Two officers were shot to death...
297
00:24:10,449 --> 00:24:11,700
Your niece died.
298
00:24:11,783 --> 00:24:14,619
...four were injured,
and several officers down...
299
00:24:14,703 --> 00:24:15,745
What are you saying?
300
00:24:17,205 --> 00:24:19,374
The others survived, but Romina died.
301
00:24:21,001 --> 00:24:22,794
What are you saying?
302
00:24:25,630 --> 00:24:27,132
What are you saying?
303
00:24:28,717 --> 00:24:30,427
Goddamn it!
304
00:24:31,344 --> 00:24:34,639
She was just a girl. What happened?
305
00:24:34,723 --> 00:24:36,933
Motherfuckers!
306
00:24:42,689 --> 00:24:44,065
I'm so sorry, MarĂa.
307
00:24:46,026 --> 00:24:47,110
I truly am.
308
00:24:47,194 --> 00:24:49,529
Sons of bitches.
309
00:24:55,577 --> 00:24:56,578
MoranzĂłn.
310
00:25:00,540 --> 00:25:02,626
I don't want anyone's condolences.
311
00:25:06,796 --> 00:25:08,882
I'm not religious, I swear,
312
00:25:08,965 --> 00:25:11,676
but your arrival is like a blessing.
313
00:25:11,760 --> 00:25:13,845
A beautician is just what we need.
314
00:25:13,929 --> 00:25:14,763
Yeah.
315
00:25:14,846 --> 00:25:18,391
One minute I'm hearing about your case,
next thing I know, you're here.
316
00:25:18,475 --> 00:25:21,645
Here, the girls work
to help their families outside.
317
00:25:21,728 --> 00:25:25,649
Of course. As soon as they're locked up,
the men disappear.
318
00:25:26,316 --> 00:25:28,902
Hey, do you do vaginal rejuvenation?
319
00:25:29,819 --> 00:25:33,031
They may be young, but I don't know
how they end up like that.
320
00:25:33,114 --> 00:25:34,366
Fucked up.
321
00:25:34,449 --> 00:25:35,742
Yes, I do.
322
00:25:36,451 --> 00:25:38,787
Though, for any surgical procedure,
323
00:25:38,870 --> 00:25:41,540
you need supplies
and a sterile environment.
324
00:25:41,623 --> 00:25:42,791
This doesn't seem--
325
00:25:42,874 --> 00:25:44,834
We can get anything you need.
326
00:25:44,918 --> 00:25:46,294
- Yes.
- Oh.
327
00:25:46,378 --> 00:25:48,171
Make a list.
328
00:25:48,255 --> 00:25:49,464
- Write it down.
- Now?
329
00:25:49,548 --> 00:25:50,382
Now.
330
00:25:50,465 --> 00:25:51,341
Evening.
331
00:25:52,384 --> 00:25:55,512
- We brought the medicine.
- Thank you so much.
332
00:25:55,595 --> 00:25:57,514
This is thanks to your contribution.
333
00:25:58,557 --> 00:26:02,394
Show the doctor around
so she can see what there is to work with.
334
00:26:02,477 --> 00:26:03,520
Okay.
335
00:26:04,312 --> 00:26:05,146
Let's go, doc.
336
00:26:07,691 --> 00:26:09,276
Have you got this week's cash?
337
00:26:17,909 --> 00:26:19,160
What the hell is this?
338
00:26:21,871 --> 00:26:24,374
- Where's the rest?
- The jerk-offs are being stingy.
339
00:26:24,457 --> 00:26:26,710
Things took a nosedive.
That's all there is.
340
00:26:26,793 --> 00:26:27,961
Don't fuck with us.
341
00:26:28,044 --> 00:26:30,964
You only run this nightclub
because MarĂa lets you.
342
00:26:31,047 --> 00:26:33,466
You have to pay what was agreed.
343
00:26:33,550 --> 00:26:35,552
- What? Bring it on, bitch.
- Hey!
344
00:26:36,928 --> 00:26:40,223
We can talk about this tomorrow
face-to-face with the committee.
345
00:26:40,307 --> 00:26:41,891
Get the rest of the money
346
00:26:41,975 --> 00:26:44,269
if you don't want your girls
missing stuff.
347
00:26:44,352 --> 00:26:45,729
And you, your teeth.
348
00:26:46,521 --> 00:26:47,522
I'm scared shitless.
349
00:26:48,732 --> 00:26:49,649
Get the hell out.
350
00:29:32,854 --> 00:29:36,983
KEEP THINGS CLEAN AND IN ORDER
KEEP YOUR DISTANCE WHEN STANDING IN LINE
351
00:29:45,408 --> 00:29:47,494
Lechu. Welcome.
352
00:29:47,577 --> 00:29:48,536
Thanks.
353
00:29:52,791 --> 00:29:56,211
It tastes better than it looks.
I made it myself.
354
00:30:12,393 --> 00:30:13,645
I can't eat this.
355
00:30:14,771 --> 00:30:17,690
You must save a fortune by not eating.
356
00:30:17,774 --> 00:30:20,193
I'm vegetarian. Meat upsets my stomach.
357
00:30:20,276 --> 00:30:22,278
You'll die in here with that stupidity.
358
00:30:23,279 --> 00:30:24,197
Yes, come in.
359
00:30:26,199 --> 00:30:27,575
- Excuse me.
- Yes.
360
00:30:28,159 --> 00:30:29,577
Yes, AntĂn. You were saying?
361
00:30:29,661 --> 00:30:32,914
- No, I'm not vindictive or fearful.
- Really?
362
00:30:32,997 --> 00:30:35,750
But I'd rather keep my distance from that...
363
00:30:35,834 --> 00:30:38,628
I don't know what to call that criminal
364
00:30:38,711 --> 00:30:42,799
who put my beloved wife's life
in such grave danger.
365
00:30:42,882 --> 00:30:44,926
But she's a very dangerous criminal.
366
00:30:45,009 --> 00:30:49,639
She has an extensive criminal record,
yet this is the first time she's in jail.
367
00:30:49,722 --> 00:30:50,807
Of course. Yeah.
368
00:30:50,890 --> 00:30:53,059
I understand your concern.
369
00:30:53,142 --> 00:30:57,188
I understand the situation.
You had a very close bond with him, right?
370
00:30:57,272 --> 00:31:00,525
Borges? Yes, I knew him. Borges is...
371
00:31:00,608 --> 00:31:05,613
He was a piece of shit,
a bad person, excrement, trash--
372
00:31:05,697 --> 00:31:06,531
No, sorry.
373
00:31:06,614 --> 00:31:07,991
I don't want to bother you.
374
00:31:08,074 --> 00:31:12,036
And, from this moment on,
I'm at your full disposal, okay?
375
00:31:12,120 --> 00:31:14,622
And I'm a faithful steed,
your loyal servant.
376
00:31:14,706 --> 00:31:16,249
Bye now. Bye.
377
00:31:19,002 --> 00:31:21,254
Stop stroking your dick,
378
00:31:21,337 --> 00:31:24,716
jerking off, and looking at videos
of naked girls, dumbass.
379
00:31:24,799 --> 00:31:26,968
- I'm not doing anything.
- Jerk-off.
380
00:31:39,397 --> 00:31:40,273
Thanks.
381
00:31:46,738 --> 00:31:47,572
Hello.
382
00:31:47,655 --> 00:31:50,658
- They sent you with the sisters?
- They're a couple of Chuckies.
383
00:31:50,742 --> 00:31:52,911
Look. That one walking by there.
384
00:31:52,994 --> 00:31:55,079
She's the one in charge, Lefty.
385
00:31:55,163 --> 00:31:57,582
The one behind her is like her secretary.
386
00:31:57,665 --> 00:31:59,375
I feel like I'm in Hollywood.
387
00:32:00,793 --> 00:32:01,878
They make porn.
388
00:32:01,961 --> 00:32:03,046
- Porn?
- Yes.
389
00:32:03,129 --> 00:32:04,505
Online videos.
390
00:32:04,589 --> 00:32:07,759
- They let them do that?
- Do they record with cell phones?
391
00:32:07,842 --> 00:32:09,761
They have cell phones, Wi-Fi, everything.
392
00:32:09,844 --> 00:32:13,848
They approved them during the pandemic,
and then they couldn't take them away.
393
00:32:13,932 --> 00:32:15,224
Did you get a phone?
394
00:32:15,934 --> 00:32:18,645
- They didn't give me anything.
- Can you find out?
395
00:32:19,228 --> 00:32:20,855
Hey, scram.
396
00:32:20,939 --> 00:32:22,982
Get the hell out of here, damn it.
397
00:32:23,566 --> 00:32:24,984
Fucking bitches.
398
00:32:28,863 --> 00:32:30,990
Look at them eating like nothing happened.
399
00:32:31,074 --> 00:32:33,451
After letting my Romina drown.
400
00:32:35,578 --> 00:32:36,746
Let them settle in.
401
00:32:37,455 --> 00:32:39,207
We'll pay them a visit later.
402
00:32:40,833 --> 00:32:42,418
This meat is disgusting.
403
00:32:42,502 --> 00:32:44,420
There must be something else.
404
00:32:46,547 --> 00:32:47,924
What the fuck are you doing?
405
00:32:48,591 --> 00:32:49,676
Sorry.
406
00:32:50,259 --> 00:32:51,094
Now eat it.
407
00:32:51,636 --> 00:32:53,137
- No.
- Do it.
408
00:32:53,221 --> 00:32:55,306
- I don't eat meat.
- Eat it, bitch.
409
00:32:55,390 --> 00:32:57,266
Eat it, asshole.
410
00:32:57,350 --> 00:32:59,394
My old lady says wasting food is a sin.
411
00:32:59,477 --> 00:33:01,020
Here, bitch.
412
00:33:01,104 --> 00:33:03,231
Swallow it. Do it, swallow.
413
00:33:05,650 --> 00:33:06,985
Son of a bitch.
414
00:33:08,111 --> 00:33:09,988
- Hey!
- You bitch!
415
00:33:10,071 --> 00:33:11,489
- Stop!
- Bitch!
416
00:33:11,572 --> 00:33:12,699
Enough!
417
00:33:13,324 --> 00:33:14,617
Easy.
418
00:33:14,701 --> 00:33:17,203
- I didn't do anything. I don't eat--
- Come with me.
419
00:33:20,915 --> 00:33:22,000
Clean yourself up.
420
00:33:24,836 --> 00:33:25,795
Thanks.
421
00:33:28,631 --> 00:33:30,258
I know it's not easy being here.
422
00:33:32,135 --> 00:33:34,637
And all the attention
on the outside isn't helping.
423
00:33:34,721 --> 00:33:35,972
I shouldn't be here.
424
00:33:36,055 --> 00:33:38,558
I swear I didn't kill him. I'm innocent.
425
00:33:38,641 --> 00:33:41,310
- I don't remember what happened.
- Wait, relax.
426
00:33:42,854 --> 00:33:44,772
Making a fuss won't help you here.
427
00:33:47,275 --> 00:33:49,235
Time won't pass any faster either.
428
00:33:51,154 --> 00:33:53,322
Nor will it get you any privileges.
429
00:33:54,991 --> 00:33:55,825
Huh?
430
00:33:59,412 --> 00:34:02,540
Now come with me.
I think there's someone who can help you.
431
00:34:02,623 --> 00:34:04,042
Let's go. Come on.
432
00:34:10,381 --> 00:34:12,175
KEEP THINGS CLEAN AND IN ORDER
433
00:34:16,220 --> 00:34:17,055
This is Coca.
434
00:34:18,598 --> 00:34:20,016
She's going to help you.
435
00:34:20,683 --> 00:34:22,935
Wait. What if I run into
those girls again?
436
00:34:23,019 --> 00:34:24,812
You have to learn to get along.
437
00:34:24,896 --> 00:34:26,105
Make some friends.
438
00:34:27,190 --> 00:34:28,024
All yours.
439
00:34:29,692 --> 00:34:31,235
Don't worry. I don't bite.
440
00:34:34,947 --> 00:34:36,199
You're Marina, right?
441
00:34:38,159 --> 00:34:39,160
You're beautiful.
442
00:34:39,243 --> 00:34:42,288
Don't worry. You're not my type.
443
00:34:42,371 --> 00:34:45,708
Come here, sit down.
Make yourself comfortable.
444
00:34:48,836 --> 00:34:49,754
Who are you?
445
00:34:51,005 --> 00:34:52,090
Coca Vieri.
446
00:34:53,424 --> 00:34:55,259
I'm an inmate like you.
447
00:34:55,885 --> 00:34:57,345
But I'm studying.
448
00:34:57,428 --> 00:34:59,639
I'm about to get my law degree.
449
00:34:59,722 --> 00:35:02,600
And, well, they gave me a job
for good behavior.
450
00:35:02,683 --> 00:35:04,185
As a counselor.
451
00:35:05,353 --> 00:35:07,438
Hey, relax.
452
00:35:08,731 --> 00:35:11,234
I was just as scared as you
when I first got here.
453
00:35:11,818 --> 00:35:14,737
Look, instead of thinking
about how you got here,
454
00:35:14,821 --> 00:35:17,323
think about what you're gonna do
when you get out.
455
00:35:18,324 --> 00:35:20,034
No, I don't know if I can be here.
456
00:35:21,035 --> 00:35:22,203
You're not hearing me.
457
00:35:22,286 --> 00:35:25,498
Every day, I see depressed girls
sitting right where you are.
458
00:35:25,581 --> 00:35:28,626
But really depressed.
They cut themselves. They self-harm.
459
00:35:28,709 --> 00:35:31,671
Given the chance,
they take 50 pills all at once.
460
00:35:32,296 --> 00:35:35,550
Most of them have only ever known
a guy who wants to fuck them.
461
00:35:36,300 --> 00:35:38,427
And then beat the shit out of them.
462
00:35:38,511 --> 00:35:39,971
I understand that perfectly.
463
00:35:40,054 --> 00:35:41,973
Then get it together.
464
00:35:43,808 --> 00:35:47,061
From what I hear,
you experienced a miracle yesterday.
465
00:35:48,020 --> 00:35:50,690
And you're alive. You survived.
466
00:35:51,649 --> 00:35:53,568
Hold on to that, dear.
467
00:35:54,402 --> 00:35:58,239
Hold on to the positive.
Someone up there is taking care of you.
468
00:35:59,740 --> 00:36:03,703
So if you didn't die out there,
you're not going to die in here either.
469
00:36:13,629 --> 00:36:14,463
May I?
470
00:36:15,840 --> 00:36:16,674
Come in.
471
00:36:17,258 --> 00:36:18,926
The list of supplies.
472
00:36:23,598 --> 00:36:25,516
- Sit down.
- Thank you.
473
00:36:29,353 --> 00:36:32,982
I'll send this to Lalo,
and they'll bring it on the next visit.
474
00:36:34,400 --> 00:36:35,234
Done.
475
00:36:36,360 --> 00:36:37,195
Great.
476
00:36:38,029 --> 00:36:39,864
And can you do some work on me?
477
00:36:41,032 --> 00:36:43,993
Sure, skin always needs
some work done, yeah.
478
00:36:44,076 --> 00:36:45,620
Like a facial?
479
00:36:46,954 --> 00:36:48,748
Maybe something a bit deeper.
480
00:36:49,832 --> 00:36:51,626
Can I show you what I would do?
481
00:36:51,709 --> 00:36:52,919
Yes.
482
00:36:53,002 --> 00:36:53,836
Allow me.
483
00:36:55,129 --> 00:36:57,423
- Look, I'll tell you what I'd do.
- Okay.
484
00:36:57,506 --> 00:36:59,175
Botox here,
485
00:36:59,258 --> 00:37:01,177
to lift the edge of your eyebrow.
486
00:37:01,677 --> 00:37:02,637
Cat's eye.
487
00:37:02,720 --> 00:37:05,681
Three pricks here
because you have some frown lines.
488
00:37:06,349 --> 00:37:07,558
And that would...
489
00:37:07,642 --> 00:37:10,228
And, well, here you have quite a lot of--
490
00:37:10,311 --> 00:37:11,437
A lot of what?
491
00:37:11,520 --> 00:37:14,732
Well, a few expression lines, let's say.
492
00:37:22,073 --> 00:37:25,493
China, let's start with yours.
We only got halfway through yesterday.
493
00:37:25,576 --> 00:37:27,745
Hang on. At least let me digest.
494
00:37:32,875 --> 00:37:34,377
And then, of course,
495
00:37:35,920 --> 00:37:37,171
marionette lines.
496
00:37:37,797 --> 00:37:39,423
- What?
- Marionette lines.
497
00:37:39,507 --> 00:37:42,093
You know how marionette puppets
have lines for their mouths?
498
00:37:49,558 --> 00:37:50,434
Oh, okay.
499
00:37:50,518 --> 00:37:52,853
- So we're thieves now?
- You're crazy.
500
00:37:52,937 --> 00:37:55,022
One of my bracelets is missing.
501
00:37:55,106 --> 00:37:58,526
- Wait. What's with you?
- Are you playing dumb with me, bitch?
502
00:37:58,609 --> 00:38:01,279
Hey! Stop it!
503
00:38:01,362 --> 00:38:02,947
What are you doing?
504
00:38:03,864 --> 00:38:06,033
Can't you see we have to work as a team?
505
00:38:06,117 --> 00:38:08,119
We should all be on the same side!
506
00:38:08,202 --> 00:38:10,663
If one of us fucks up, we're all fucked!
507
00:38:10,746 --> 00:38:12,123
So stop it!
508
00:38:12,206 --> 00:38:15,459
What the hell are you doing?
Do I have to do everything myself?
509
00:38:15,543 --> 00:38:17,586
- China, come with me.
- Stupid bitch.
510
00:38:17,670 --> 00:38:19,880
Get out of here, filthy bitch.
511
00:38:19,964 --> 00:38:20,881
- No.
- No.
512
00:38:20,965 --> 00:38:23,384
Did someone play tic-tac-toe on your face?
513
00:38:23,884 --> 00:38:27,888
Can you stop causing trouble?
I forgave you for that shit last night.
514
00:38:28,514 --> 00:38:30,099
Why not try something else?
515
00:38:30,182 --> 00:38:32,226
Like setting an example for the others.
516
00:38:32,310 --> 00:38:33,227
- Yeah.
- Yes?
517
00:38:34,353 --> 00:38:37,565
This is worth much more than theirs,
and you know it.
518
00:38:37,648 --> 00:38:39,775
How many customers
do I bring in every day?
519
00:38:39,859 --> 00:38:44,238
A lot. That's why I wanna look after you.
Because this is good business for us both.
520
00:38:44,322 --> 00:38:47,491
But if you keep stirring shit up,
this won't work for anyone.
521
00:38:47,575 --> 00:38:48,576
- Fine.
- Okay.
522
00:38:50,161 --> 00:38:51,078
Get it together.
523
00:39:36,999 --> 00:39:38,334
Marito.
524
00:39:40,127 --> 00:39:42,254
You have no idea
how much I miss you, Papi.
525
00:39:43,589 --> 00:39:45,257
I really miss you, honey.
526
00:39:47,176 --> 00:39:48,052
A lot.
527
00:39:54,350 --> 00:39:55,643
Your pullover, huh?
528
00:39:55,726 --> 00:39:56,936
I bought that for you.
529
00:40:00,940 --> 00:40:02,942
You look so handsome in this photo, man.
530
00:40:03,567 --> 00:40:04,819
Let's go, Borges.
531
00:40:04,902 --> 00:40:07,571
Stop dreaming and come with me.
The warden needs you.
532
00:40:15,746 --> 00:40:16,997
Come in.
533
00:40:21,419 --> 00:40:23,129
Apologies, I'm having lunch.
534
00:40:25,589 --> 00:40:26,424
Take a seat.
535
00:40:30,469 --> 00:40:31,720
Why am I here?
536
00:40:31,804 --> 00:40:33,055
Relax, Borges.
537
00:40:33,139 --> 00:40:34,390
My name isn't Borges.
538
00:40:34,473 --> 00:40:36,392
We know what your name is.
539
00:40:36,475 --> 00:40:38,060
Guerra de Borges.
540
00:40:39,478 --> 00:40:43,524
I simply like meeting all new inmates.
541
00:40:43,607 --> 00:40:45,317
Getting to know them.
542
00:40:45,401 --> 00:40:48,070
Especially if I know
they can stir up trouble.
543
00:40:48,154 --> 00:40:49,864
- Are you shitting me?
- Excuse me?
544
00:40:49,947 --> 00:40:51,657
Watch your language.
545
00:40:51,740 --> 00:40:53,451
If this is about the transfer ambush,
546
00:40:53,534 --> 00:40:55,369
I have no idea who those assholes are.
547
00:40:55,453 --> 00:40:57,621
- But I almost drowned.
- Watch your language.
548
00:40:57,705 --> 00:40:58,747
Speak nicely.
549
00:40:58,831 --> 00:41:00,791
- You can find out.
- I already know.
550
00:41:00,875 --> 00:41:03,669
What's more, I should thank you
for saving everyone.
551
00:41:04,628 --> 00:41:06,338
Well, almost everyone.
552
00:41:08,632 --> 00:41:12,678
Amparo "The Galician" Vilches
is the fugitive inmate.
553
00:41:12,761 --> 00:41:15,431
Authorities continue an intensive search
554
00:41:15,514 --> 00:41:20,144
near Puente Manso, at kilometer 87
along the provincial route...
555
00:41:20,227 --> 00:41:23,814
Is that you, or is that you?
Or are you her?
556
00:41:23,898 --> 00:41:25,107
Can I get an autograph?
557
00:41:25,191 --> 00:41:27,109
- In exchange for what?
- I can give you...
558
00:41:27,193 --> 00:41:28,611
- I have cigarettes.
- No.
559
00:41:28,694 --> 00:41:30,696
I also have stick-on nails.
560
00:41:30,779 --> 00:41:32,990
Colored nails.
561
00:41:33,073 --> 00:41:35,576
You stick them on and have gorgeous nails.
562
00:41:35,659 --> 00:41:39,038
I have violet, fuchsia,
light blue, glittery nails--
563
00:41:39,121 --> 00:41:40,456
I'm not interested.
564
00:41:40,539 --> 00:41:42,666
You need to look feminine.
565
00:41:42,750 --> 00:41:43,918
- Listen to me.
- Yes.
566
00:41:44,001 --> 00:41:46,837
- I need something else.
- I can get anything you want.
567
00:41:57,932 --> 00:41:59,600
What's up, honey? Are you unwell?
568
00:41:59,683 --> 00:42:01,644
No, it feels hard here. Touch it.
569
00:42:03,479 --> 00:42:05,397
- Has this happened before?
- No, is it bad?
570
00:42:05,481 --> 00:42:08,567
No, it's not bad.
But it'll start to happen more often.
571
00:42:08,651 --> 00:42:10,361
- Why?
- Why? Nothing.
572
00:42:10,444 --> 00:42:12,738
You're getting very big. Come.
573
00:42:13,822 --> 00:42:17,409
Lie down, put your feet up.
It'll help you relax your belly.
574
00:42:17,493 --> 00:42:21,121
Don't forget to breathe.
That's what you need to remember.
575
00:42:21,205 --> 00:42:22,540
Okay. How?
576
00:42:22,623 --> 00:42:24,500
- Like that, put your feet up.
- Here?
577
00:42:25,834 --> 00:42:28,671
Breathe. It's normal.
578
00:42:29,171 --> 00:42:31,549
- Breathe.
- You're already a mom, right?
579
00:42:33,592 --> 00:42:34,885
Yes, I have a daughter.
580
00:42:34,969 --> 00:42:36,220
More.
581
00:42:36,303 --> 00:42:39,014
This one's done. Now this one.
582
00:42:39,098 --> 00:42:40,641
This one's hard, look.
583
00:42:40,724 --> 00:42:43,936
You need to pump to relieve it,
or you'll get an infection.
584
00:42:44,019 --> 00:42:45,271
Get it, love?
585
00:42:51,860 --> 00:42:53,988
You're just in time. I was about to leave.
586
00:42:54,071 --> 00:42:57,366
Sometimes the milk takes a while.
You have to be patient.
587
00:42:57,449 --> 00:42:58,742
Is she feeling calmer?
588
00:42:58,826 --> 00:43:01,120
Yes, but she asked me about the baby.
589
00:43:02,079 --> 00:43:03,872
I told her that he's in good hands.
590
00:43:04,582 --> 00:43:06,292
Yes, of course he's in good hands.
591
00:43:06,792 --> 00:43:08,877
They're coming for him today.
Tell her to relax.
592
00:43:10,546 --> 00:43:11,380
Go on.
593
00:43:13,132 --> 00:43:14,133
Yes.
594
00:43:29,648 --> 00:43:32,192
- The girl still has quite a lot of milk.
- Really?
595
00:43:32,276 --> 00:43:35,070
I gave her two sedatives.
She was getting upset.
596
00:43:35,863 --> 00:43:37,740
Let's go. They're waiting for us.
597
00:43:37,823 --> 00:43:40,159
You drive, I'm exhausted.
598
00:43:49,918 --> 00:43:51,962
The maté is getting cold!
599
00:43:54,840 --> 00:43:58,135
As you know, we have
an agreement with the warden
600
00:43:58,218 --> 00:44:01,430
to make things more bearable.
601
00:44:01,513 --> 00:44:05,726
To get tampons, pads, gauze,
all the shit you need.
602
00:44:06,393 --> 00:44:09,355
But to get that, you need to contribute.
603
00:44:09,438 --> 00:44:12,441
There are women here who need medication.
604
00:44:13,150 --> 00:44:15,527
And the Ministry doesn't send medication.
605
00:44:15,611 --> 00:44:18,364
If these women don't take it, they die.
606
00:44:18,447 --> 00:44:21,408
So we all agree with the contributions.
607
00:44:21,492 --> 00:44:24,119
But it seems like there are some idiots
608
00:44:24,912 --> 00:44:28,749
who don't believe that's how
it should be and don't want to do it.
609
00:44:28,832 --> 00:44:31,210
Who do you mean? We give what we can.
610
00:44:31,293 --> 00:44:33,337
There are other problems here.
611
00:44:33,420 --> 00:44:34,338
The inspections,
612
00:44:34,421 --> 00:44:37,549
abusive guards, and shameless dudes
who take advantage of us.
613
00:44:37,633 --> 00:44:41,136
My mom brought some stuff last week,
and everything was taken.
614
00:44:41,220 --> 00:44:42,846
Then these two sold it in here.
615
00:44:42,930 --> 00:44:46,642
- What's your problem, motherfucker?
- What's yours, fuck face?
616
00:44:46,725 --> 00:44:50,312
The government doesn't send stuff,
but the warden says nothing.
617
00:44:50,396 --> 00:44:53,107
How long has it been since
we've had an ob-gyn checkup?
618
00:44:53,190 --> 00:44:54,483
- It's true.
- Let's riot!
619
00:44:54,566 --> 00:44:55,484
Riot my ass!
620
00:44:55,567 --> 00:44:57,695
Sit down. Enough with that.
621
00:44:57,778 --> 00:45:00,114
Stop causing trouble,
or they'll punish us all.
622
00:45:00,197 --> 00:45:03,409
They almost burned down
the pavilion the other day.
623
00:45:03,492 --> 00:45:06,870
There are women and children here.
I'm looking after them.
624
00:45:06,954 --> 00:45:08,288
You don't lack anything.
625
00:45:08,372 --> 00:45:11,542
Whenever you need anything,
you fuck the night guard.
626
00:45:11,625 --> 00:45:13,919
What's wrong with you, fucking dyke?
627
00:45:14,002 --> 00:45:15,879
- Yeah, yeah, go on--
- Enough!
628
00:45:15,963 --> 00:45:18,924
I don't give a shit
who you guys are fucking!
629
00:45:19,675 --> 00:45:23,470
All I want to know is who doesn't agree.
630
00:45:23,554 --> 00:45:25,806
Speak up now.
631
00:45:27,141 --> 00:45:29,893
We're calling off the agreement
because it's unfair.
632
00:45:29,977 --> 00:45:31,395
Really? How so?
633
00:45:31,478 --> 00:45:35,524
My girls contribute the most
but receive the least. So it's unfair.
634
00:45:35,607 --> 00:45:37,025
So for us, it's over.
635
00:45:37,776 --> 00:45:39,695
Your girls work for you.
636
00:45:39,778 --> 00:45:41,280
What do we have to do with it?
637
00:45:41,363 --> 00:45:43,115
You asked for a stronger signal
638
00:45:43,198 --> 00:45:45,951
to make those shitty videos you make.
639
00:45:46,034 --> 00:45:48,120
We gave it to you. You don't want it?
640
00:45:48,203 --> 00:45:50,164
Perfect. We'll give it to someone else.
641
00:45:50,247 --> 00:45:52,082
Who are you gonna give it to?
642
00:45:52,166 --> 00:45:55,043
To whoever I fucking please.
643
00:45:55,127 --> 00:45:57,171
That's our work. It's my business.
644
00:45:57,254 --> 00:45:59,006
And no one's going to pressure me.
645
00:45:59,089 --> 00:46:00,758
Not these dykes, and not you.
646
00:46:01,383 --> 00:46:05,471
I don't need the agreement anymore,
so you can all go to fucking hell.
647
00:46:06,513 --> 00:46:08,766
Great. Good fucking riddance.
648
00:46:08,849 --> 00:46:10,768
You're all going to hell. Asshole.
649
00:46:10,851 --> 00:46:12,853
I'm sick and tired of all of you.
650
00:46:12,936 --> 00:46:15,856
Lefty, that motherfucker. Let's go.
651
00:46:16,482 --> 00:46:19,568
Who are you calling a dyke, motherfucker?
652
00:46:19,651 --> 00:46:22,654
I'm talking to you. You're screwed!
653
00:46:24,406 --> 00:46:27,618
After that show of defiance,
MarĂa will come for us tonight.
654
00:46:27,701 --> 00:46:29,161
Take it down a notch, Lefty.
655
00:46:29,244 --> 00:46:30,746
Make sure everyone's on alert.
656
00:46:30,829 --> 00:46:33,040
If she attacks us,
we'll have to fuck her up.
657
00:46:33,123 --> 00:46:33,957
Okay.
658
00:46:34,500 --> 00:46:37,503
Because it's one thing
lying down on a wool mattress
659
00:46:37,586 --> 00:46:40,339
and another lying down with sheep,
you know?
660
00:46:40,422 --> 00:46:42,800
Because sheep have real wool right there.
661
00:46:42,883 --> 00:46:46,261
It's not that old, cold,
processed wool, you know?
662
00:46:47,304 --> 00:46:48,680
Here. I brought you this.
663
00:46:48,764 --> 00:46:49,640
Thanks.
664
00:46:50,682 --> 00:46:52,643
Thank that nutcase over there.
665
00:46:55,729 --> 00:46:57,898
Anything you need, just ask me.
666
00:46:57,981 --> 00:46:58,816
Ask Mom.
667
00:46:59,900 --> 00:47:01,568
Figure out what you're gonna do.
668
00:47:01,652 --> 00:47:03,654
If you don't eat, you won't last long.
669
00:47:04,404 --> 00:47:07,783
I know. I had some crackers
that the woman in the library gave me.
670
00:47:07,866 --> 00:47:09,201
Her name's Coca.
671
00:47:09,868 --> 00:47:11,870
She asked me how I was. She was nice.
672
00:47:11,954 --> 00:47:13,872
Sure, I bet she offered you help.
673
00:47:14,832 --> 00:47:16,458
Don't believe anything she says.
674
00:47:16,542 --> 00:47:18,544
No one cares about anyone else in here.
675
00:47:18,627 --> 00:47:22,256
You need to think about how to get out
and how to survive.
676
00:47:22,339 --> 00:47:25,926
She said the exact same thing.
Seems like you two think alike.
677
00:47:27,177 --> 00:47:29,805
Guerra, Delorsi, get to the showers.
Come on.
678
00:47:30,556 --> 00:47:33,183
Quick. When they cut the water off,
it's a nightmare.
679
00:47:35,018 --> 00:47:37,646
After school, I'd lie down with the sheep.
680
00:47:38,188 --> 00:47:42,359
So let's say you have insomnia at night.
What do you do?
681
00:47:42,442 --> 00:47:44,236
- Let's go.
- You count sheep.
682
00:47:44,319 --> 00:47:46,947
They're right there,
ready to count, full service.
683
00:47:48,448 --> 00:47:52,077
During your cycle, for everyone's sake,
including the institution's,
684
00:47:52,160 --> 00:47:55,622
anyone who doesn't throw
their sanitary pads and tampons away
685
00:47:55,706 --> 00:47:59,126
will have to unclog the pipes
with a plunger and their bare hands.
686
00:47:59,209 --> 00:48:00,043
Understood?
687
00:48:00,127 --> 00:48:00,961
Yes?
688
00:48:01,503 --> 00:48:03,171
Good, let's go.
689
00:48:05,007 --> 00:48:07,092
Make the supplies we give you last, okay?
690
00:48:08,218 --> 00:48:09,595
Ration them.
691
00:48:17,603 --> 00:48:20,731
I think it's better in the fridge
than in the freezer.
692
00:48:23,400 --> 00:48:24,234
Look, yes.
693
00:48:24,318 --> 00:48:25,152
Okay.
694
00:48:28,780 --> 00:48:29,615
He's a cutie.
695
00:48:29,698 --> 00:48:31,825
Adorable. A sweetie.
696
00:48:35,954 --> 00:48:37,456
- Put that in there.
- Okay.
697
00:48:43,211 --> 00:48:44,671
Hi there, my love.
698
00:48:44,755 --> 00:48:45,756
Congratulations.
699
00:48:46,506 --> 00:48:49,301
You're really lucky. He's beautiful.
700
00:48:50,344 --> 00:48:52,012
Mommy's here.
701
00:48:54,640 --> 00:48:56,767
You're going to be so happy.
He's gorgeous.
702
00:49:11,406 --> 00:49:12,491
Girl.
703
00:49:12,574 --> 00:49:14,451
Who cares about my face, Ana?
704
00:49:14,534 --> 00:49:15,535
Don't bust my balls.
705
00:49:15,619 --> 00:49:18,330
I'm telling you
so you look better, dumbass.
706
00:49:18,413 --> 00:49:19,623
- Don't bust my--
- Scram.
707
00:49:19,706 --> 00:49:21,875
No, girl, wait. Hold on.
708
00:49:21,959 --> 00:49:23,543
I'm sorry.
709
00:49:23,627 --> 00:49:27,798
My bastard ex was supposed to visit
with my boy, and he didn't show up.
710
00:49:27,881 --> 00:49:28,715
Again?
711
00:49:28,799 --> 00:49:29,841
Yeah, again.
712
00:49:29,925 --> 00:49:31,301
I'm so fed up, man.
713
00:49:31,385 --> 00:49:34,805
When he was locked up,
I'd visit him all the time.
714
00:49:34,888 --> 00:49:36,223
I'd take him food.
715
00:49:36,306 --> 00:49:39,643
I'd fuck him in that dirty hole
of a fucking jail, and now...
716
00:49:39,726 --> 00:49:42,938
Playing the pity card again
with the story about your little boy?
717
00:49:43,021 --> 00:49:44,982
Are you talking about my boy, bitch?
718
00:49:45,065 --> 00:49:48,986
I'm just saying that,
instead of crying, you could be working.
719
00:50:06,169 --> 00:50:07,796
You're a filthy, jealous bitch.
720
00:50:07,879 --> 00:50:09,881
Get ready. Those bitches are coming.
721
00:50:09,965 --> 00:50:11,758
Filthy, envious little bitch.
722
00:50:11,842 --> 00:50:14,720
- Stinky bitch.
- What is this? You two again?
723
00:50:20,142 --> 00:50:21,977
MarĂa's pissed off, girls.
724
00:50:22,060 --> 00:50:24,604
Move it! Be ready! Hurry!
725
00:50:24,688 --> 00:50:26,982
- They turned the Wi-Fi off.
- Watch the door.
726
00:50:46,835 --> 00:50:50,047
Give me the soap.
Give me the soap, damn it! Give it!
727
00:50:50,130 --> 00:50:52,090
- Come on, give me the soap.
- What for?
728
00:50:53,258 --> 00:50:54,092
Give me yours.
729
00:50:59,931 --> 00:51:02,017
Listen up, bitches!
730
00:51:05,937 --> 00:51:07,481
Do you recognize this girl?
731
00:51:08,440 --> 00:51:10,400
You killed my niece!
732
00:51:11,651 --> 00:51:13,028
You know her?
733
00:51:14,029 --> 00:51:16,656
You'll pay for Romina's death. Whores!
734
00:51:16,740 --> 00:51:17,741
Take that!
735
00:51:18,784 --> 00:51:19,826
Fucking bitch!
736
00:51:19,910 --> 00:51:21,787
Take that, motherfucker!
737
00:51:21,870 --> 00:51:22,704
Take that!
738
00:51:23,205 --> 00:51:24,998
Take that, you asshole!
739
00:51:25,082 --> 00:51:25,916
Take that.
740
00:51:25,999 --> 00:51:27,709
Motherfucker, take that!
741
00:51:29,336 --> 00:51:30,420
Shit!
742
00:51:32,214 --> 00:51:34,216
You'll respect me. I'm Gladys Borges.
743
00:51:34,299 --> 00:51:36,176
I will be respected.
744
00:51:36,259 --> 00:51:37,135
Take this!
745
00:51:37,219 --> 00:51:38,386
Get out! Take this!
746
00:51:38,970 --> 00:51:41,473
Stay down, or I'll kill you, bitch.
747
00:51:41,556 --> 00:51:42,891
No!
748
00:51:42,974 --> 00:51:45,352
I'm not going anywhere!
749
00:51:46,686 --> 00:51:49,272
You're getting out of here! Move!
750
00:51:49,356 --> 00:51:50,732
- Move!
- I'm not going anywhere.
751
00:51:50,816 --> 00:51:51,775
Why?
752
00:51:51,858 --> 00:51:53,151
- Fucking bitch!
- Move!
753
00:51:53,777 --> 00:51:56,279
- Move!
- I'm not going anywhere, damn it!
754
00:53:52,646 --> 00:53:57,442
Subtitle translation by: Fernanda Avalos B
53254