All language subtitles for EPORNER.COM - [SQbmSW1Q18J] Julie Shares Her Shitter... In France (720)
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:54,380 --> 00:01:55,780
Merci.
2
00:02:14,000 --> 00:02:15,000
Coucou.
3
00:02:17,600 --> 00:02:19,120
Bien, je t 'en prie, on t 'attendait.
4
00:02:19,620 --> 00:02:21,040
Je vois que tu n 'as pas perdu de temps.
5
00:02:23,640 --> 00:02:25,780
Tu n 'as pas perdu de temps, Julie ?
Oui, jamais.
6
00:02:26,340 --> 00:02:30,580
Qu 'as -tu de beau dans ton panier ? J
'ai trouvé de très belles peaux à mon
7
00:02:30,580 --> 00:02:31,880
marché. Merveilleuse.
8
00:02:32,880 --> 00:02:36,160
Je t 'ai découvert des talents de
pâtissière.
9
00:02:36,440 --> 00:02:37,440
Oui, exactement.
10
00:02:38,700 --> 00:02:42,600
Pendant le confinement, j 'ai eu du
temps et je me suis mis activement à la
11
00:02:42,600 --> 00:02:45,980
cuisine. Puisque comme tu le sais, je
suis plutôt quétaine gourmand.
12
00:02:46,700 --> 00:02:47,960
Tu es une grande gourmande.
13
00:02:48,440 --> 00:02:53,040
On l 'a vu, tu nous l 'as prouvé dans ta
première vidéo que nous avons faite il
14
00:02:53,040 --> 00:02:55,360
y a quelques temps. On est encore en
pleine période du confinement.
15
00:02:55,840 --> 00:03:01,440
Ça se passe bien pour toi ? Je trouve
des activités parce que malheureusement,
16
00:03:01,440 --> 00:03:05,340
moins de sorties, moins d 'aventures,
moins d 'escapades.
17
00:03:06,830 --> 00:03:09,810
Un double appétit ? Voilà, double
appétit. J 'essaie de me diversifier un
18
00:03:09,810 --> 00:03:10,728
peu, du coup.
19
00:03:10,730 --> 00:03:13,150
Alors, que vas -tu faire avec ces pommes
? Raconte -nous.
20
00:03:13,430 --> 00:03:16,450
Eh bien, je vais préparer une tarte
tatin.
21
00:03:17,470 --> 00:03:19,550
On pourra la déguster ensemble, cette
petite.
22
00:03:19,790 --> 00:03:23,890
Tu as tous les ingrédients qu 'il faut ?
Tout qu 'il faut, oui. Alors, à l
23
00:03:23,890 --> 00:03:26,430
'attention des fans de Jacqueline
Michel, comment fait -on la tarte tatin
24
00:03:26,430 --> 00:03:31,490
Alors... Ça les intéresse au plus haut
point. On prend des pommes. Oui. Et tada
25
00:03:31,490 --> 00:03:32,870
! Ça fait une tarte tatin.
26
00:03:33,450 --> 00:03:35,070
C 'est comme pain.
27
00:03:35,470 --> 00:03:38,010
C 'est magique, tu vas nous montrer ça.
28
00:03:38,630 --> 00:03:44,070
On va te suivre chez toi, on ne peut
rien perdre de la préparation. Oui, vous
29
00:03:44,070 --> 00:03:44,709
verrez tout.
30
00:03:44,710 --> 00:03:47,050
Tu nous emmènes chez toi ? Suivez -moi,
oui.
31
00:03:48,290 --> 00:03:49,290
Allons -y.
32
00:04:37,679 --> 00:04:41,540
Alors Gélie, chère Gélie, nous voici
chez toi maintenant. Alors nous n 'avons
33
00:04:41,540 --> 00:04:43,940
'une hâte, c 'est de connaître la
recette de la tarte tatin.
34
00:04:44,400 --> 00:04:46,100
Et bien, je vais vous raconter tout ça.
35
00:04:46,380 --> 00:04:49,780
Pour commencer, on va se couper des
pommes en fait, tout simplement.
36
00:04:50,300 --> 00:04:54,400
Déjà, on va s 'occuper de les laver, de
les éplucher et de les couper en
37
00:04:54,400 --> 00:04:57,740
morceaux mais très très forts. C 'est
très très important pour la qualité de
38
00:04:57,740 --> 00:04:58,740
recette.
39
00:04:58,880 --> 00:05:01,120
Au marché, j 'ai également trouvé du
beurre frais.
40
00:05:01,600 --> 00:05:06,120
Je pense que c 'est meilleur d 'avoir
des ingrédients les plus frais possible
41
00:05:06,120 --> 00:05:08,440
puis locaux. Du coup, on s 'y retrouve
finalement.
42
00:05:08,980 --> 00:05:12,360
Tu as envie de m 'aider à poler les
pommes ? Pourquoi pas, avec plaisir.
43
00:05:12,680 --> 00:05:13,780
On va s 'occuper de tout ça.
44
00:05:15,060 --> 00:05:19,100
Et donc, cette recette de la tarte
tatin, tu l 'as découvert pendant la
45
00:05:19,100 --> 00:05:22,360
du confinement ? Oui, en fait, tout
simplement, en naviguant sur Internet.
46
00:05:23,040 --> 00:05:27,100
C 'est vrai que c 'est connu,
finalement, la tarte tatin, mais je n
47
00:05:27,100 --> 00:05:29,120
jamais fait. Et franchement...
48
00:05:29,420 --> 00:05:32,120
Ça a l 'air très simple comme ça, mais c
'est vraiment réussieux. Alors écoute,
49
00:05:32,120 --> 00:05:35,140
pardon, tu voulais ajouter quelque chose
? Oui, il faut rajouter une petite
50
00:05:35,140 --> 00:05:36,140
roule de glace.
51
00:05:36,180 --> 00:05:42,340
Oui, on va rajouter... Je t 'ai préparé
quelque chose qui ressemble à une glace
52
00:05:42,340 --> 00:05:46,140
que tu vas pouvoir sucer, goulûment de
toute façon, parce que tout à l 'heure,
53
00:05:46,160 --> 00:05:48,560
je me suis trompé, je t 'ai dit que nous
étions en pleine période du
54
00:05:48,560 --> 00:05:51,220
confinement. Pas du tout, nous sommes en
pleine période du déconfinement.
55
00:05:51,460 --> 00:05:56,200
Voilà, et tu vas pouvoir donner libre
cours à tes instincts les plus bestiaux,
56
00:05:56,240 --> 00:05:58,360
les plus sauvages, parce que nous
sommes...
57
00:05:59,100 --> 00:06:01,100
Vous allez faire un petit tour dans ta
maison.
58
00:06:01,340 --> 00:06:06,380
Oui. Et on a constaté avec surprise, aux
joies, que tu avais un jacuzzi. Oui.
59
00:06:06,920 --> 00:06:09,580
Alors, nous y avons glissé quelques
ingrédients.
60
00:06:09,940 --> 00:06:10,939
C 'est intéressant.
61
00:06:10,940 --> 00:06:15,100
Voilà. Les ingrédients, tu vas les
découvrir. Donc, je t 'invite à me
62
00:06:15,100 --> 00:06:19,120
on se dirige vers ton jacuzzi. Et la
recette de la tarte tatin, tout le monde
63
00:06:19,120 --> 00:06:21,340
connaît. On la verra un petit peu plus
tard, si tu veux. D 'accord.
64
00:06:21,540 --> 00:06:23,280
Je me sépute et je te suis. Viens.
65
00:06:53,980 --> 00:06:57,900
On s 'est mis à l 'aise, on a profité de
ton superbe jacuzzi. Je suis
66
00:06:57,900 --> 00:07:03,280
ravie de tomber sur
67
00:07:03,280 --> 00:07:06,520
le rejeu d 'hommes nus chez moi.
68
00:07:07,400 --> 00:07:11,780
C 'est quoi ça, le monde nu ? On te
propose de te mettre à l 'aise et de
69
00:07:11,780 --> 00:07:12,780
le rejoindre.
70
00:07:14,020 --> 00:07:16,680
Une fin de démonstration à tous les
internautes du jacuzzi.
71
00:07:17,870 --> 00:07:20,670
Et là, on dit merci à qui ? On dit
toujours merci à Jacques et Michel.
72
00:08:30,030 --> 00:08:33,070
Je pense qu 'il est temps de tester la
température de laver.
73
00:08:33,429 --> 00:08:36,150
C 'est la température idéale.
74
00:08:42,770 --> 00:08:43,970
Je vais mettre un peu plus d 'eau.
75
00:08:46,050 --> 00:08:46,730
Je vais même
76
00:08:46,730 --> 00:08:54,090
lever
77
00:08:54,090 --> 00:08:55,090
les sous -marins.
78
00:09:30,510 --> 00:09:31,810
Merci Jackie et Michel.
79
00:10:24,330 --> 00:10:25,730
Merci.
80
00:11:00,010 --> 00:11:06,450
... ... ... ...
81
00:11:06,450 --> 00:11:07,450
...
82
00:11:34,320 --> 00:11:35,320
Merci.
83
00:12:45,200 --> 00:12:46,600
ça vous l 'a tenu avec la bite ?
84
00:13:23,530 --> 00:13:26,330
C 'est bon.
85
00:14:16,520 --> 00:14:17,520
Sous -titrage FR ?
86
00:15:29,569 --> 00:15:31,090
Qu 'est -ce que c 'est que ça ?
87
00:16:02,650 --> 00:16:06,410
Sous -titrage ST'
88
00:16:10,530 --> 00:16:12,110
501
89
00:16:30,220 --> 00:16:31,220
Merci.
90
00:17:02,790 --> 00:17:07,569
Oh la la ! Oh la la
91
00:17:07,569 --> 00:17:27,910
!
92
00:17:36,260 --> 00:17:38,400
Regarde, regarde, il arrive, il arrive.
93
00:18:03,980 --> 00:18:05,640
Oh ouais, vas -y.
94
00:18:08,040 --> 00:18:10,100
Oh putain.
95
00:18:11,220 --> 00:18:15,160
Oh putain.
96
00:18:15,600 --> 00:18:22,500
Oh putain. Oh putain.
97
00:18:22,760 --> 00:18:26,320
Oh putain. Oh putain.
98
00:18:26,680 --> 00:18:28,320
Oh putain.
99
00:18:32,910 --> 00:18:33,910
Merci la chimie.
100
00:19:55,950 --> 00:19:56,689
C 'est bien quand même.
101
00:19:56,690 --> 00:19:57,690
Oui.
102
00:22:46,270 --> 00:22:47,710
C 'est ça qui est bien, c 'est
interchangable, t 'as vu ?
103
00:25:27,400 --> 00:25:29,640
Aïe ! Aïe !
104
00:26:01,860 --> 00:26:03,240
Allez, va me baiser là.
105
00:26:06,480 --> 00:26:07,480
Allez.
106
00:26:14,600 --> 00:26:17,200
Un peu d 'espoir chez la petite Michèle.
107
00:26:17,600 --> 00:26:18,600
Allez, ça va s 'envoler.
108
00:26:19,220 --> 00:26:20,220
Mets -toi sur le côté.
109
00:26:20,260 --> 00:26:21,260
Super cool.
110
00:26:21,760 --> 00:26:23,080
Comme ça ? Ouais, voilà.
111
00:27:06,220 --> 00:27:09,120
On dit merci qui pour toutes ces queues
? Merci Jackie, Michel.
112
00:30:18,570 --> 00:30:19,570
C 'est lourd.
113
00:30:21,850 --> 00:30:25,190
Je l 'exécute.
114
00:30:29,130 --> 00:30:30,130
Exactement.
115
00:30:31,150 --> 00:30:32,850
Et toi, tu viens là.
116
00:30:34,230 --> 00:30:35,230
Tu viens là.
117
00:30:46,280 --> 00:30:48,440
Je vais m 'allonger sur toi, ça ne te
dérange pas ? Non, non, pas du tout.
118
00:30:59,360 --> 00:31:04,360
Ah oui, voilà ! Oui !
119
00:31:04,360 --> 00:31:11,920
Le
120
00:31:11,920 --> 00:31:13,620
bon cul dans ma chatte !
121
00:31:22,649 --> 00:31:23,649
Oh oui.
122
00:31:25,770 --> 00:31:32,430
Et Julie, on dit merci qui pour ces deux
bites ?
123
00:31:32,430 --> 00:31:34,010
Merci à qui, Michel ?
124
00:33:43,990 --> 00:33:45,390
Oh mon dieu !
125
00:34:25,000 --> 00:34:28,020
C 'est bien.
126
00:35:45,070 --> 00:35:46,070
C 'est ça l 'excité plutôt.
127
00:36:31,500 --> 00:36:32,700
Petit peu de rétroncidatation.
128
00:36:35,520 --> 00:36:36,520
Oh, tiens, regarde.
129
00:36:37,020 --> 00:36:42,420
Il y a des petits bouts encore dans le
masque.
130
00:36:42,720 --> 00:36:43,720
Dans l 'autre sens.
131
00:36:44,140 --> 00:36:45,520
Allez, on parle tant que tu sens ma
gueule.
132
00:36:46,380 --> 00:36:47,380
Oh, putain.
133
00:36:48,740 --> 00:36:49,740
Oh.
134
00:36:51,640 --> 00:36:53,140
Oh, c 'est que c 'est bon.
135
00:36:53,540 --> 00:36:54,540
Oui.
136
00:36:54,860 --> 00:36:57,700
Oh, il y a de l 'alimentation.
137
00:37:40,040 --> 00:37:41,040
Et il y a de l 'autre côté.
138
00:38:48,170 --> 00:38:50,390
Vas -y, défonce -moi les chaussettes.
Vas -y, défonce -moi les chaussettes.
139
00:38:50,690 --> 00:38:57,430
Oui ! Oui ! Oui ! Alors, Julie, je crois
qu 'on peut dire...
140
00:38:57,430 --> 00:38:58,590
Merci, j 'ai acquis Michel.
141
00:39:06,370 --> 00:39:09,350
Ce petit tour au jacuzzi n 'a pas eu l
'air de me déplaire.
142
00:39:10,590 --> 00:39:12,130
Très, très bonne idée, ce petit tour au
jacuzzi.
143
00:39:13,570 --> 00:39:14,570
Très rafraîchissant.
144
00:42:23,180 --> 00:42:24,180
Au revoir.
145
00:43:21,450 --> 00:43:22,450
Hmm.
146
00:45:28,790 --> 00:45:32,930
Et on dit merci qui ? Je crois qu 'on
dit merci Jacqueline Michel.
10726
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.