Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,367 --> 00:00:12,642
Ti zna� ko smo mi, zar ne?
2
00:00:13,847 --> 00:00:16,407
Ovde smo da ti pomognemo.
3
00:00:21,447 --> 00:00:23,165
Potrebni su mi neki podaci.
4
00:00:23,727 --> 00:00:25,558
Za koga radi� sada?
-Za�to si oti�ao, Adame?
5
00:00:25,727 --> 00:00:27,843
Ko je ubio Martina Lutera Kinga?
6
00:00:28,367 --> 00:00:31,677
Postoji teorija da...
7
00:00:32,207 --> 00:00:35,005
Ko su vitezovi Templari? Zna� li
�ta je Trilateralna komisija?
8
00:00:35,247 --> 00:00:37,442
Ko je ubio Lija Harvija Osvalda?
Ko je ubio blagajnika mafije?
9
00:00:37,647 --> 00:00:41,003
�efovi mafije...
sara�ivali su sa...
10
00:00:41,127 --> 00:00:43,595
Veruje� li u vanzemaljce?
-Da.
11
00:00:44,727 --> 00:00:46,558
To svi ka�u.
12
00:00:47,927 --> 00:00:49,326
Vidi�, g. D�ons...
13
00:00:51,047 --> 00:00:54,881
Nema zavere, i nema teorije
koja �e te izvu�i iz ovoga.
14
00:00:57,607 --> 00:01:00,280
EKSPERlMENTALNO lSTRA�lVANJE
15
00:01:07,167 --> 00:01:09,601
Ponedeljak.
lli je utorak?
16
00:01:10,367 --> 00:01:12,039
Ne, mora da je Ponedeljak.
17
00:01:14,207 --> 00:01:15,196
Lep dan.
18
00:01:17,247 --> 00:01:18,600
Da li sam sanjao?
19
00:01:19,127 --> 00:01:21,083
Mislim da jesam,
ne se�am se.
20
00:01:26,967 --> 00:01:30,357
Bole me jabu�ice.
Ostao sam do kasno.
21
00:01:44,007 --> 00:01:46,396
Jedan, dva, tri.
22
00:01:47,687 --> 00:01:49,245
Moram dobro da ih operem.
23
00:01:49,807 --> 00:01:51,206
Prerano je da se pokvare.
24
00:01:59,607 --> 00:02:00,835
Dobro izgledam.
25
00:02:40,967 --> 00:02:44,357
Nepotrebna po�ta. Moram da se
odjavim. Previ�e informacija.
26
00:02:45,607 --> 00:02:48,883
Lili, ljubavi moja.
Razlog mog postojanja.
27
00:02:49,087 --> 00:02:51,123
��Adame, vidimo se ta�no u 8!
Nemoj da kasni�. Lili.��
28
00:02:51,327 --> 00:02:52,316
Vidimo se ve�eras.
29
00:02:56,327 --> 00:02:59,444
Sve� vazduh.
Ve� se bolje ose�am.
30
00:03:05,367 --> 00:03:08,484
��Fors For��
31
00:03:29,967 --> 00:03:31,719
Slu�aj, svemir�e.
32
00:03:32,007 --> 00:03:34,123
�uje� li, svemir�e.
Zemlja zove Adama.
33
00:03:35,967 --> 00:03:38,720
Ovde ima �lanak o �eni koju
su navodno oteli vanzemaljci.
34
00:03:39,807 --> 00:03:40,364
Da?
35
00:03:41,247 --> 00:03:44,796
Podigli su je na svemirski brod
i ispitivali je sondama.
36
00:03:46,407 --> 00:03:48,762
Je li Bene, da li bi mi
tvoja �ena dozvolila
37
00:03:48,967 --> 00:03:50,446
da je ispitam mojom sondom.
38
00:03:50,647 --> 00:03:53,844
Odjebi, Toni. Ne zanimaju
je milimetarske sonde.
39
00:03:55,487 --> 00:03:57,557
Ti stvarno veruje� u svo
to sranje, Adame?
40
00:03:58,247 --> 00:03:59,362
Samo u ne�to.
41
00:04:01,247 --> 00:04:03,044
Ve�ina toga je �ista izmi�ljotina.
42
00:04:03,767 --> 00:04:06,679
Sada se de�ava ne�to zanimljivo,
prime�ena su svetla na M6...
43
00:04:07,167 --> 00:04:08,486
Sa�ekaj trenutak, Adame.
44
00:04:10,687 --> 00:04:12,359
Da, ne zanima nas.
45
00:04:15,567 --> 00:04:18,559
Prestanite. Do�la sam
samo da napunim lon�e.
46
00:04:18,847 --> 00:04:21,077
Evo, mladi Derek bi voleo da
ti napuni lon�e. -Svakako.
47
00:04:21,407 --> 00:04:23,284
Zar vam nikada ne dosadi
da se pona�ate kao klinci?
48
00:04:23,847 --> 00:04:24,484
Ne.
49
00:04:27,727 --> 00:04:29,479
�ta �ita� danas, Adame?
50
00:04:30,007 --> 00:04:32,805
San Francisko? Volela bih da
odem u San Francisko.
51
00:04:33,247 --> 00:04:34,396
Planira� li da ide� tamo?
52
00:04:34,567 --> 00:04:35,841
Da, imam prijatelja tamo.
53
00:04:36,207 --> 00:04:38,038
�ujete li to momci?
Adam ide u Ameriku.
54
00:04:38,607 --> 00:04:40,404
Stvarno?
-Da, tamo ima prijatelja.
55
00:04:40,967 --> 00:04:44,243
Jesi li �uo, Dere�e? Adam ide u
posetu svom de�ku iz Amerike.
56
00:04:45,807 --> 00:04:47,525
Ne obra�aj pa�nju na njih,
Adame. -Nema veze.
57
00:05:18,727 --> 00:05:22,276
Halo, halo...
Adame?
58
00:05:22,927 --> 00:05:24,883
Poku�avam da te
na�em ve� danima.
59
00:05:46,887 --> 00:05:48,878
Rekao sam vam da ja
nisam zvao te brojeve.
60
00:05:49,087 --> 00:05:50,725
Pozivi su sa va�eg broja
telefona, gospodine.
61
00:05:50,927 --> 00:05:52,440
Da li ste sigurni da ne
prepoznajete broj?
62
00:05:53,287 --> 00:05:56,882
Sigurno bih prepoznao broj
koji me ko�ta 1 500 funti.
63
00:05:57,927 --> 00:05:59,246
�iji je uop�te to broj?
64
00:05:59,447 --> 00:06:02,325
�ao mi je, gospodine, ali
vam to ne mo�emo re�i.
65
00:06:02,567 --> 00:06:04,637
Mo�da je neko drugi koristio
va� telefon bez va�e dozvole.
66
00:06:04,807 --> 00:06:07,560
To je sme�no, �ivim
sam sa ma�kom.
67
00:06:07,767 --> 00:06:10,759
Niko drugi ne dolazi ovde.
-To je vrlo tu�no, gospodine.
68
00:06:11,527 --> 00:06:14,678
Molim? -Mo�da ste ostavili
podignutu slu�alicu.
69
00:06:14,847 --> 00:06:17,600
Samo mi dajte va�eg
pretpostavljenog, molim.
70
00:06:17,807 --> 00:06:20,241
�ao mi je, ali niko od
pretpostavljenih nije dostupan.
71
00:06:20,487 --> 00:06:22,921
Zabele�i�u va�u pritu�bu i
zamoliti ih da vas nazovu.
72
00:06:23,287 --> 00:06:25,403
Bio bih vam zahvalan
na tome. Hvala.
73
00:06:30,607 --> 00:06:34,316
Hajde, Alf, da te nahranimo.
Posle �u ovo da razmrsim.
74
00:06:50,727 --> 00:06:53,480
Zdravo.
Adame?
75
00:06:56,767 --> 00:06:58,246
Zdravo, Lil.
76
00:06:59,247 --> 00:07:02,080
lmam posla.
Ne mogu puno da pri�am.
77
00:07:02,327 --> 00:07:03,999
Samo sam htela da te pozdravim.
78
00:07:04,287 --> 00:07:05,925
Mo�da bi mogli posle
da se na�emo.
79
00:07:07,807 --> 00:07:11,402
Mo�da. Umoran sam.
Moram da se odmorim no�as.
80
00:07:13,607 --> 00:07:15,518
Te�ak dan na poslu?
81
00:07:15,767 --> 00:07:18,964
Ne, ali mora da postoji
jo� ne�to u �ivotu.
82
00:07:20,367 --> 00:07:24,804
Poznat mi je ose�aj. Za�to mi
ni�ta ne pri�a� o svom poslu?
83
00:07:25,967 --> 00:07:27,036
Dosadna tema.
84
00:07:28,047 --> 00:07:31,596
Stalno to ka�e�.
Time je jo� tajanstvenije.
85
00:07:32,927 --> 00:07:38,638
Mora da si upleten u neku
veliku zaveru. Jesi li ubica?
86
00:07:42,487 --> 00:07:43,715
Nastavi�u da poga�am.
87
00:07:44,807 --> 00:07:47,196
Mo�e� sve da mi ispri�a� kada
do�e� u San Francisko.
88
00:07:48,447 --> 00:07:49,800
Ve� planiram put.
89
00:07:52,007 --> 00:07:53,804
Jedva �ekam da te
najzad upoznam.
90
00:07:54,607 --> 00:07:56,040
Da ti poka�em moj grad.
91
00:07:57,487 --> 00:08:00,559
Nadam se da �u do�i u Avgustu.
Do tada �u valjda skupiti pare.
92
00:08:02,047 --> 00:08:05,835
Odli�no. Moram da
se vratim na posao.
93
00:08:07,647 --> 00:08:11,879
lma zanimljivih novih stvari na
sajtu ��Trufvendor��. Baci pogled.
94
00:08:12,727 --> 00:08:16,083
Ho�u. Mo�da se �ujemo
kasnije ako bude� na vezi.
95
00:08:18,447 --> 00:08:19,766
Onda kasnije.
96
00:08:36,047 --> 00:08:38,003
��Vidi mama, nema bubrega.��
97
00:08:53,167 --> 00:08:55,237
��Velike farmaceutske kompanije
vr�e ispitivanja na klijentima
98
00:08:55,407 --> 00:08:57,125
bez njihovog znanja.��
99
00:09:06,007 --> 00:09:09,397
��Fenal - eksperimentalni lek��
100
00:09:24,447 --> 00:09:25,562
��lspitanici��
101
00:09:30,127 --> 00:09:31,640
��Poverljiva ispitivanja��
102
00:09:32,487 --> 00:09:33,283
��Vlada zata�kava��
103
00:09:39,007 --> 00:09:42,283
��Fenal brine��
104
00:09:44,287 --> 00:09:46,721
��Proteks-E��
105
00:09:49,247 --> 00:09:50,919
��Poverljivo - Potrebna lozinka:
Unesite lozinku��
106
00:09:57,887 --> 00:09:59,445
��Neta�na lozinka��
107
00:11:53,887 --> 00:11:54,876
Zdravo?
108
00:11:58,927 --> 00:12:00,519
Zdravo? lma li nekog?
109
00:12:15,127 --> 00:12:16,845
Potrebna mi je pomo�.
Stvarno mi je potrebna pomo�.
110
00:12:19,407 --> 00:12:20,283
Pustite me.
111
00:12:21,087 --> 00:12:22,679
Ne, ne, stvarno mi je
potrebna pomo�.
112
00:12:23,007 --> 00:12:24,918
Ne razumem vas. Molim vas.
Pustite me.
113
00:12:25,687 --> 00:12:27,598
Ne�u vas povrediti.
114
00:12:28,087 --> 00:12:30,362
Pustite me.
U pomo�. U pomo�.
115
00:12:30,687 --> 00:12:33,440
Policija. Policija.
U pomo�! Molim vas!
116
00:14:17,967 --> 00:14:21,164
Dobro si sine.
Sada si u bo�ijoj ku�i.
117
00:14:25,567 --> 00:14:28,240
Hitna pomo�?
Da, da. Ne brini.
118
00:14:30,847 --> 00:14:32,326
Ti si Amerikanac, zar ne?
119
00:14:34,207 --> 00:14:36,675
Odakle si?
-lz Engleske.
120
00:14:39,487 --> 00:14:41,398
Daleko si od ku�e.
121
00:14:49,287 --> 00:14:50,606
Ne brini.
122
00:15:09,527 --> 00:15:11,245
Mi preuzimamo, O�e.
123
00:15:15,447 --> 00:15:18,996
Kako se zove�?
-Adam. -Adam?
124
00:15:19,807 --> 00:15:22,526
�ta imamo ovde?
Da li si pio ne�to?
125
00:15:24,647 --> 00:15:25,716
Ko zna?
126
00:15:29,327 --> 00:15:32,125
Ovaj momak ima rez
od 20 cm na le�ima.
127
00:15:32,287 --> 00:15:34,118
Jesi li to sam sebi
uradio, Adame?
128
00:15:34,367 --> 00:15:37,598
Koliko je?
-90 preko 50.
129
00:15:38,047 --> 00:15:40,083
Pa, jo� nije mrtav.
-Daj da ga odnesemo.
130
00:15:41,527 --> 00:15:42,801
Koji kraj ho�e�?
131
00:15:43,567 --> 00:15:44,682
Ti uzmi te�i kraj.
132
00:15:45,047 --> 00:15:46,446
Ja sam pro�li put
nosio te�i kraj.
133
00:15:47,447 --> 00:15:49,005
Hej, ja vozim, ti nosi�.
134
00:15:49,207 --> 00:15:51,767
Prebaci�emo te sada.
Mo�da �e malo boleti.
135
00:15:53,047 --> 00:15:56,562
Dobro. Mo�da �e puno boleti.
Na tri. Jedan, dva, tri...
136
00:16:02,847 --> 00:16:04,280
lma puno snage u sebi.
137
00:16:07,967 --> 00:16:09,844
Prestani da kuka�.
Bi�e ti dobro.
138
00:16:14,567 --> 00:16:16,956
lmamo ��pobegulju��.
-Da li si poneo kai�eve? -Ne.
139
00:16:17,127 --> 00:16:18,355
Uradi onda �ta treba.
-Dobro.
140
00:16:19,167 --> 00:16:22,239
Opusti se, polako... -Bi�e ti
dobro. -...mi smo profesionalci.
141
00:16:48,527 --> 00:16:51,166
Alfe, grozno se ose�am.
142
00:17:19,567 --> 00:17:21,125
Jo� jedan napad?
143
00:17:54,087 --> 00:17:56,396
Dobro jutro, Fors For Eksport.
lzvolite?
144
00:17:56,647 --> 00:17:59,844
Da, zdravo, Trejsi, Adam ovde.
Adam D�ons. Daj mi Tonija.
145
00:18:00,047 --> 00:18:02,402
Adame? Gde si ti?
146
00:18:03,727 --> 00:18:06,082
Kod ku�e sam.
Je li Toni tamo?
147
00:18:06,287 --> 00:18:08,642
Toni jo� nije stigao.
Jesi li dobro?
148
00:18:09,167 --> 00:18:11,203
Ne. Ne ose�am se dobro.
149
00:18:12,287 --> 00:18:16,280
Osta�u ku�i dok mi
ne bude bolje.
150
00:18:16,447 --> 00:18:18,642
Gde si bio pro�le nedelje?
Brinula sam se za tebe.
151
00:18:20,887 --> 00:18:21,956
Kako to misli�?
152
00:18:22,167 --> 00:18:24,283
Adame, nisi bio na poslu
niti se javljao cele nedelje.
153
00:18:24,487 --> 00:18:26,796
Ne verujem da bi Toni mnogo �ta
mogao da ti ka�e da je ovde.
154
00:18:27,807 --> 00:18:31,436
Je li to neka �ala?
-Pa, ne znam. Je li ovo �ala?
155
00:18:33,487 --> 00:18:38,845
Ne razumem. Video sam te ju�e.
U kafeteriji. Za vreme ru�ka.
156
00:18:39,207 --> 00:18:40,720
Ne, to je bilo pro�le nedelje.
157
00:18:40,967 --> 00:18:43,606
Nisam te videla od
pro�log utorka, osmog.
158
00:18:46,287 --> 00:18:48,847
Zaboga, Trejsi, nije mi dobro.
159
00:18:49,327 --> 00:18:52,637
Sa�ali se malo i ostavi
se glupih �ala.
160
00:18:52,847 --> 00:18:54,200
Adame, ozbiljna sam.
161
00:18:54,447 --> 00:18:58,235
Dobro. Samo sam hteo jedan
slobodan dan koji mi sleduje.
162
00:18:58,887 --> 00:19:01,720
Ali izgleda da to nije slu�aj.
lstu�ira�u se i dolazim.
163
00:19:01,967 --> 00:19:04,401
Samo da zna� da mislim
da je to �to imam zarazno,
164
00:19:04,567 --> 00:19:07,718
pa ako te uhvati, vide�emo
koliko �e ti to biti sme�no.
165
00:20:13,287 --> 00:20:15,517
Toni Frensis, dovuci
svoje dupe ovamo.
166
00:20:16,767 --> 00:20:18,519
Ne mora� da vodi� svoje
majmun�e sa sobom.
167
00:20:20,767 --> 00:20:23,440
U �emu je problem, an�ele?
-Ne mogu da verujem. -�ta?
168
00:20:23,767 --> 00:20:26,042
lma� sre�e da sam se ja javila
na telefon, a ne g. Deniels.
169
00:20:26,447 --> 00:20:28,165
Smiri se, histeri�na si.
�ta se de�ava?
170
00:20:28,807 --> 00:20:32,243
Adam D�ons je zvao jutros.
-Adam? �ta je hteo, do �avola?
171
00:20:32,487 --> 00:20:34,921
Da javi da je bolestan.
Nisi mu javio, je li tako?
172
00:20:35,367 --> 00:20:36,720
Poku�ao sam da ga nazovem,
ali se nije javljao.
173
00:20:37,407 --> 00:20:39,762
Kad se neko ne pojavi na poslu 5
dana, zna se kako stvari stoje.
174
00:20:40,007 --> 00:20:42,157
O�igledno, stvari nisu jasne.
-Prokletstvo, Trejsi.
175
00:20:42,407 --> 00:20:45,160
Skladi�te je tvoje zadu�enje.
Ako g. Denijels sazna da si
176
00:20:45,327 --> 00:20:46,999
zeznuo stvar, mo�da dobije�
i opomenu pred otkaz.
177
00:20:47,287 --> 00:20:49,198
Gluposti. Slu�aj, stvarno sam
poku�ao da ga nazovem.
178
00:20:51,127 --> 00:20:53,561
Ako se pojavi, samo mi javi i
ja �u da sredim stvar. Va�i?
179
00:20:55,207 --> 00:20:56,356
Hajde, Dere�e.
180
00:21:20,567 --> 00:21:22,876
Adame, �ta, do �avola,
radi� ovde?
181
00:21:23,087 --> 00:21:25,601
Zar ti Trejsi nije objasnila?
-Toni, stvarno ne razumem.
182
00:21:26,087 --> 00:21:28,760
Znam �ta je Trejsi rekla, ali
sam stvarno bio bolestan.
183
00:21:29,407 --> 00:21:30,840
Samo sam hteo jedan
slobodan dan.
184
00:21:31,087 --> 00:21:32,725
Mislio sam da �e� to razumeti.
185
00:21:33,207 --> 00:21:35,357
Slu�aj, dru�e, nije problem da
zaposleni uzmu bolovanje
186
00:21:35,567 --> 00:21:36,966
i znam da si ve� imao
zdravstevnih problema,
187
00:21:37,167 --> 00:21:38,839
ali, gde si, zaboga,
bio do sada, momak?
188
00:21:39,167 --> 00:21:41,078
Ne javlje� se cele nedelje, a
onda se javi� da si bolestan.
189
00:21:41,327 --> 00:21:42,521
Shvata� li u kakvu me
poziciju stavlja�?
190
00:21:43,567 --> 00:21:45,797
Poku�ali smo da te pokrivamo
nekoliko dana, ali je Denijel
191
00:21:46,007 --> 00:21:48,680
rekao da moramo da te otpustimo.
Ni�te li�no, Adame.
192
00:21:50,447 --> 00:21:52,802
Tvoja plata je poslata po�tom.
Sada je najbolje da ode� ku�i,
193
00:21:52,967 --> 00:21:53,956
pre nego �to nas sve
uvu�e� u neku nevolju.
194
00:21:54,167 --> 00:21:55,725
Ali bio sam ovde ju�e.
-Ne, nisi.
195
00:21:56,607 --> 00:21:58,802
Prestani da mi ispira� mozak,
muka mi je od tog sranja.
196
00:21:59,967 --> 00:22:02,401
Razume�?
-Ne.
197
00:22:03,847 --> 00:22:06,645
Odjebi. lma nas koji
moramo da radimo.
198
00:22:36,847 --> 00:22:37,916
lzvinite.
199
00:22:40,247 --> 00:22:41,202
lzvinite.
200
00:22:42,887 --> 00:22:45,355
Mora�e� malo glasnije, ako
ho�e� da dobije� pi�e danas.
201
00:22:47,207 --> 00:22:48,242
lzvinite.
202
00:22:48,687 --> 00:22:50,245
Da, dru�e.
-Mogu li dobiti pi�e, molim?
203
00:22:51,087 --> 00:22:53,396
lzvini, dru�e. Jesi li
�ekao dugo? -Da.
204
00:22:53,767 --> 00:22:56,725
Bez brige, dru�e. Moja gre�ka.
Gluv sam na levo uvo.
205
00:22:57,007 --> 00:22:58,838
Pored ove muzike
ne �ujem ni�ta.
206
00:22:59,447 --> 00:23:01,278
Mogu li da dobijem paklicu
Lamberta i jedan viski.
207
00:23:12,247 --> 00:23:13,521
Osam i po.
208
00:23:18,767 --> 00:23:19,404
Hvala.
209
00:23:20,887 --> 00:23:23,117
Zanimljiva je to stara stvar,
�to sam gluv na jedno uvo.
210
00:23:23,807 --> 00:23:27,516
Takav sam ceo �ivot. Od kada
sam se rodio. Ne �alim se.
211
00:23:27,927 --> 00:23:30,316
Naravno, trebalo je neko vreme
da doktori to provale, a �to bi?
212
00:23:30,767 --> 00:23:33,327
Jo� jedna beba koja pla�e i
pi�ki kao i sve ostale.
213
00:23:34,927 --> 00:23:38,806
Da, oduvek je tako. Spolja
izgledam kao prose�an momak,
214
00:23:39,087 --> 00:23:44,559
normalan, u formi. Ali je
zapravo unutra ne�to slomljeno.
215
00:23:44,927 --> 00:23:46,599
Kao da je strujno kolo
rastureno ili tako ne�to.
216
00:23:46,807 --> 00:23:49,367
Mogu da radim puno toga,
ali nisam kao �to izgledam.
217
00:23:50,567 --> 00:23:55,038
�ovek nikad ne zna �ta
je u glavi drugih ljudi.
218
00:25:34,207 --> 00:25:35,925
Zdravo.
-Adame?
219
00:25:36,127 --> 00:25:36,877
Mama.
220
00:25:37,087 --> 00:25:40,443
Adame, gde si bio, poku�avala
sam danima da te na�em.
221
00:25:41,007 --> 00:25:43,680
lzvini. Nisam se ose�ao
najbolje u poslednje vreme.
222
00:25:43,887 --> 00:25:50,281
Dobro... sada sam te na�la.
-Da. -Pa, kako si?
223
00:25:51,327 --> 00:25:55,798
Grozno.
Mislim, obzirom na vreme.
224
00:25:56,007 --> 00:25:59,158
Da, verovatno zbog
promene temperature.
225
00:25:59,847 --> 00:26:06,161
Moja reuma je bila u�asna
ove nedelje, prosto u�asna.
226
00:26:06,407 --> 00:26:10,286
U stvari, nadala sam se da �e�
do�i i skoknuti do prodavnice.
227
00:26:10,487 --> 00:26:14,480
Stvarno mi nije bilo dobro i ne
verujem da �u mo�i da do�em.
228
00:26:15,567 --> 00:26:19,799
Za�to? �ta ti je? Da nisi
imao jo� neki napad?
229
00:26:20,047 --> 00:26:24,962
Zar ti novi lek ni�ta ne poma�e?
-lzgleda da ne.
230
00:26:25,767 --> 00:26:28,759
To je novi, eksperimentalni lek.
lzgleda da ne deluje.
231
00:26:29,007 --> 00:26:31,805
Nisam �ak siguran da je dobar
lek, �itao sam na internetu...
232
00:26:31,967 --> 00:26:34,765
Mo�da provodi� previ�e
vremena ispred kompjutera.
233
00:26:35,407 --> 00:26:37,238
�itala sam...
234
00:26:37,887 --> 00:26:42,836
da nije dobro previ�e dugo biti
ispred ekrana zbog zra�enja.
235
00:26:43,087 --> 00:26:48,605
Ne, mama. Nije zbog toga.
Samo, ne znam, vrtoglavice,
236
00:26:49,767 --> 00:26:52,076
nesvestica, mu�nina...
prosto sam bolestan.
237
00:26:52,287 --> 00:26:55,404
Jesi li onda i�ao kod doktora?
-Doktora? Ne.
238
00:26:55,567 --> 00:26:58,206
Ako ti je toliko lo�e, mo�da
bi trebalo da zaka�e�.
239
00:26:58,607 --> 00:27:00,677
Ako ti je toliko lo�e da ne
mo�e� da ide� na posao.
240
00:27:01,567 --> 00:27:04,365
Ho�e� li da po�em
sa tobom, Adame?
241
00:27:06,607 --> 00:27:07,642
Adame?
242
00:27:08,567 --> 00:27:12,003
Ne, mama, u redu je.
Oti�i �u ujutro.
243
00:27:12,887 --> 00:27:16,243
Da, u redu,
u redu, dobro.
244
00:27:18,607 --> 00:27:21,883
Bolje da zavr�imo sada razgovor.
-Dobro, da, mama. Zdravo.
245
00:27:32,567 --> 00:27:34,046
ALFE!
246
00:27:48,607 --> 00:27:51,758
Sranje! Da li si video �ta se,
do �avola, desilo?
247
00:27:51,967 --> 00:27:53,525
Jesi li video?
-Nisam ni�ta video.
248
00:27:53,727 --> 00:27:56,525
Potrebna mi je pomo�.
Nemam puno vremena.
249
00:27:56,727 --> 00:27:59,161
Slu�aj, zauzet sam ne�im.
l nemam ni para pri sebi...
250
00:27:59,327 --> 00:28:00,919
NE�U TVOJE JEBENE PARE!
251
00:28:01,807 --> 00:28:03,126
SKLONl SE OD MENE!
252
00:28:04,407 --> 00:28:06,238
lzvini, nisam hteo
da te upla�im.
253
00:28:08,007 --> 00:28:10,123
Ovo �e zvu�ati stvarno
jebeno �udno...
254
00:28:11,767 --> 00:28:14,327
Ali ne znam gde sam.
255
00:28:15,887 --> 00:28:16,956
U Eseksu.
256
00:28:17,567 --> 00:28:18,716
Eseksu?
257
00:28:19,287 --> 00:28:20,720
Gde je, do �avola, Eseks?
258
00:28:20,887 --> 00:28:23,765
Smiri se sada.
Ho�e� li da pozovem nekoga?
259
00:28:23,927 --> 00:28:26,395
Nema nikoga koga bi mogao da
pozove�. Niko ne veruje u ovo.
260
00:28:27,207 --> 00:28:28,686
Ali su oni jebeno blizu.
261
00:28:29,287 --> 00:28:30,003
Ko?
262
00:28:30,207 --> 00:28:33,040
Ne znam. Svaki put kada poku�am
da to shvatim postaje jo� gore.
263
00:28:33,287 --> 00:28:36,836
Kao stvarno lo�i snovi,
potpune no�ne more.
264
00:28:37,087 --> 00:28:40,557
�udne stvari, �ove�e.
Samo ho�u da idem ku�i.
265
00:28:41,047 --> 00:28:44,164
Znam �ta ho�e� da ka�e�.
-Kako to misli�?
266
00:28:44,327 --> 00:28:47,603
Snovi, konfuzija, i meni se to
de�ava. l meni se to de�ava.
267
00:28:48,647 --> 00:28:50,524
�ta je u torbi, �ove�e?
-Ni�ta.
268
00:28:53,847 --> 00:28:54,882
�ove�e.
269
00:28:55,287 --> 00:28:56,276
Nije ono �to misli�.
270
00:28:56,447 --> 00:28:57,675
BOLESNl KRETENU!
271
00:28:57,847 --> 00:28:59,519
Oni su ovo uradili.
ONl SU OVO URADlLl!
272
00:29:20,447 --> 00:29:21,880
Adame?
273
00:29:24,087 --> 00:29:25,361
Zdravo, Lil.
274
00:29:27,207 --> 00:29:31,325
Hej, gde si bio?
Zanemaruje� me?
275
00:29:32,607 --> 00:29:34,359
Nije mi bilo dobro.
276
00:29:37,567 --> 00:29:38,477
�ta je bilo?
277
00:29:39,607 --> 00:29:43,316
lzgubio sam posao.
Ne�to u�asno mi se de�ava.
278
00:29:52,367 --> 00:29:58,044
Adame, to je u�asno. Jesi li
siguran da nije sve samo san?
279
00:30:01,287 --> 00:30:02,686
Ne bih rekao.
280
00:30:03,487 --> 00:30:06,957
Nisam siguran.
lzgleda previ�e stvarno.
281
00:30:07,807 --> 00:30:11,436
Poku�a�u da ispitam
�ta se de�ava.
282
00:30:15,247 --> 00:30:17,044
Drago mi je da mi veruje�.
283
00:30:19,287 --> 00:30:23,758
Naravno da ti verujem. Molim te
idi kod doktora zbog o�iljka.
284
00:30:25,087 --> 00:30:31,242
Sutra. Voleo bih da smo zajedno.
Sada sam usamljeniji nego ikad.
285
00:30:34,087 --> 00:30:37,841
Uz tebe sam sada.
Ose�am da sam blizu tebe.
286
00:30:38,767 --> 00:30:43,124
Mislim da �emo se najzad
uskoro videti. Moram da idem.
287
00:30:44,047 --> 00:30:45,321
Javi mi �ta ti je
doktor rekao.
288
00:31:12,527 --> 00:31:13,801
U�ite.
289
00:31:17,047 --> 00:31:19,561
Gospodin?
-D�ons, Adam D�ons.
290
00:31:20,807 --> 00:31:24,482
Ah, da, G. D�ons.
Kako mogu da vam pomognem?
291
00:31:25,247 --> 00:31:27,522
Ne znam.
Gde je dr Anderson?
292
00:31:27,727 --> 00:31:31,845
Na odmoru. Za�to mi ne
ka�ete za�to ste ovde?
293
00:31:35,967 --> 00:31:39,926
lmao sam glavobolje,
nesvestice, napade panike.
294
00:31:41,607 --> 00:31:46,123
Znam da zvu�i kao paranoja,
295
00:31:48,007 --> 00:31:53,525
ali kao da neko kontroli�e moj
um, kao da se igra sa mnom.
296
00:31:53,967 --> 00:31:58,165
Odem na spavanje, a probudim
se posle nedelju dana,
297
00:31:58,367 --> 00:32:01,404
na potpuno drugom mestu.
A snovi...
298
00:32:01,567 --> 00:32:04,764
Kakvi snovi?
-Sanjam da sam napadnut.
299
00:32:05,927 --> 00:32:08,760
Samo �to se probudim sa pravim
modricama i posekotinama...
300
00:32:08,887 --> 00:32:10,081
Pogledajte...
301
00:32:13,047 --> 00:32:16,881
�ta je to �to treba da vidim?
-Tu je posekotina.
302
00:32:18,567 --> 00:32:20,717
Bila je tu ju�e...
303
00:32:22,847 --> 00:32:23,962
Ovo je vrlo zanimljivo.
304
00:32:25,047 --> 00:32:26,241
Samo da uzmem va� karton.
305
00:32:33,807 --> 00:32:36,605
Zna�i imate epilepsiju?
-Da.
306
00:32:36,887 --> 00:32:39,117
Kada ste dobili tu dijagnozu?
-Pre 1 0 godina.
307
00:32:39,367 --> 00:32:40,925
Pao sam sa bicikle.
308
00:32:41,207 --> 00:32:43,084
Redovno uzimate lekove?
-Da.
309
00:32:44,367 --> 00:32:47,439
Htela bih da pogledam va�e
zenice. Naslonite se.
310
00:32:55,447 --> 00:32:57,403
Mo�da ima neke veze
sa epilepsijom.
311
00:32:59,807 --> 00:33:03,277
Razgovara�u prvo sa neurologom
pre nego vas uputim psihijatru.
312
00:33:03,607 --> 00:33:05,245
Promenio mi je lekove.
-Molim?
313
00:33:05,567 --> 00:33:09,196
Dr Anderson. Uzimao sam iste
lekove godinama za epilepsiju,
314
00:33:09,407 --> 00:33:11,238
a sada mi je prepisao neku vrstu
eksperimentalnog leka.
315
00:33:11,407 --> 00:33:13,045
Mislite li da je mo�da
zbog toga?
316
00:33:13,207 --> 00:33:15,562
Da, prepisao vam je
novi Fenalov lek.
317
00:33:16,367 --> 00:33:18,676
Mo�da biste mogli da mi
date ne�to za spavanje.
318
00:33:19,167 --> 00:33:20,964
Ne�to �to bi zaustavilo snove.
319
00:33:22,247 --> 00:33:26,877
Prepisa�u vam blage
pilule za spavanje...
320
00:33:27,767 --> 00:33:29,917
dok vam ne zaka�em pregled.
321
00:33:35,887 --> 00:33:36,763
Hvala.
322
00:33:58,927 --> 00:34:01,487
Pazi kuda ide�, sinko.
-Stvarno mi je �ao. Ja...
323
00:34:01,647 --> 00:34:02,796
Trebalo bi da obrati� pa�nju.
324
00:34:04,327 --> 00:34:05,999
Da ne pu�i� mo�da?
325
00:34:06,327 --> 00:34:07,237
Da. Naravno.
326
00:34:08,207 --> 00:34:10,243
Lepo od tebe.
Uze�u nekoliko.
327
00:34:10,927 --> 00:34:12,406
Ljudi me uglavnom
ne prime�uju.
328
00:34:13,487 --> 00:34:15,603
Radije bi pi�ali po meni
nego mi dali neki dinar.
329
00:34:16,247 --> 00:34:19,876
Sjeban sam, ali �ta bi ih
ko�talo da mi daju koju kintu?
330
00:34:21,487 --> 00:34:25,446
Ka�u da �u sve ionako potro�iti
na pi�e... ili drogu.
331
00:34:25,647 --> 00:34:28,081
U pravu su. l ho�u.
Ali �to ne bih?
332
00:34:28,407 --> 00:34:30,204
Zar nisam zaslu�io neku utehu?
333
00:34:32,647 --> 00:34:35,480
l ja sam bio neko pre nego
�to sam postao jebeni niko.
334
00:34:37,567 --> 00:34:38,761
Je li ti dobro, sinko?
335
00:34:39,967 --> 00:34:42,640
lsuse.
Jebeni ludak.
336
00:34:46,327 --> 00:34:47,840
Priliku treba iskorititi.
337
00:34:48,687 --> 00:34:49,676
Gde su ti cigare?
338
00:34:51,687 --> 00:34:54,042
Gde je novac?
Gde su pare?
339
00:35:17,647 --> 00:35:21,560
Hej, hajde. Moram da idem.
Hajde. Probudi se.
340
00:35:22,407 --> 00:35:24,284
Hajde. Trebaju mi pare.
Ustani.
341
00:35:25,367 --> 00:35:26,083
�ta?
342
00:35:27,327 --> 00:35:30,364
Nemoj da se pravi� lud, daj mi
pare kako smo se dogovorili.
343
00:35:31,607 --> 00:35:34,997
Za�to uvek zaboravim da tra�im
pare unapred? Ba� sam idiot.
344
00:35:37,807 --> 00:35:38,557
Gde sam?
345
00:35:39,207 --> 00:35:43,405
Kako to misli� gde sam? Ustani
i daj mi pare, glupi kretenu.
346
00:35:43,847 --> 00:35:44,882
Ne znam o �emu pri�a�.
347
00:35:45,367 --> 00:35:49,804
Hajde, seronjo. Samo mi daj
jebene pare. Pedeset komada.
348
00:35:50,007 --> 00:35:51,360
Tarifa za tucanje.
349
00:35:52,007 --> 00:35:54,840
Ti si prostitutka?
-Bo�e, �ta je tebi?
350
00:35:55,087 --> 00:35:57,806
Tip pristane da plati za seks, a
sada se pravi kao da pojma nema.
351
00:35:58,287 --> 00:35:59,515
�ta je s tobom?
352
00:36:02,527 --> 00:36:06,281
Da, dobro, ovo
je samo san.
353
00:36:07,087 --> 00:36:09,362
Dobro, ako je ovo san,
�ta je onda ovo?
354
00:36:11,407 --> 00:36:12,806
lli ovo, �ta je ovo?
355
00:36:13,967 --> 00:36:15,764
Slu�aj, ve� sam ti
pretra�ila svari...
356
00:36:15,967 --> 00:36:18,720
Na�la sam samo ovo.
�ta je ovo? Kobajagi pare?
357
00:36:18,887 --> 00:36:20,320
Odakle je uop�te ovo?
358
00:36:20,927 --> 00:36:25,000
Ne znam ko si, niti �ta smo
navodno radili, ali ovo je
359
00:36:25,167 --> 00:36:28,284
o�igledno nekakva bolesna �ala.
U�ini mi uslugu i nestani.
360
00:36:30,167 --> 00:36:33,159
Ba� lepo. Dobro, zna�i
ne�e� da mi plati�?
361
00:36:33,367 --> 00:36:34,322
Zna� li �ta �u da uradim?
362
00:36:34,567 --> 00:36:40,403
Pozva�u D�eli Boja i mo�da
�e� radije njemu platiti.
363
00:36:41,127 --> 00:36:43,516
On ume da bude vrlo ubedljiv.
Seronjo.
364
00:37:22,367 --> 00:37:24,562
Ako te uhvatim, iskasapi�u te!
365
00:37:25,567 --> 00:37:27,523
�ao mi je, �ao mi je...
366
00:37:27,767 --> 00:37:30,201
Koliko puta treba da ti ka�em
da pokupi� pare unapred?
367
00:37:30,367 --> 00:37:31,243
lzvini. Slede�i put...
368
00:37:33,967 --> 00:37:36,527
Ustaj. Tvoja smena
jo� nije gotova.
369
00:37:55,487 --> 00:37:57,478
Brate, ho�e� malo trave?
370
00:37:58,207 --> 00:38:00,402
lmam tablete, stimulanse...
-Ne...
371
00:38:01,167 --> 00:38:03,044
Gde �e�, brate?
Jesi li u nevolji?
372
00:38:03,527 --> 00:38:04,323
Gde sam?
373
00:38:06,007 --> 00:38:07,725
U misiji, �ove�e.
-�ta?
374
00:38:08,767 --> 00:38:10,325
U misiji, brate.
Jesi li gluv?
375
00:38:10,527 --> 00:38:12,836
Misija? �ta je to?
Je li to grad?
376
00:38:13,047 --> 00:38:14,196
��Je li to grad?��
377
00:38:14,527 --> 00:38:18,315
Ti si ba� na nekom jakom sranju?
Ne treba tebi moja droga.
378
00:38:18,847 --> 00:38:22,317
Ali, ho�e� zelenu kartu ili
paso�? Moj brat ima...
379
00:38:22,487 --> 00:38:25,524
Molim te!
-San Francisko, �ove�e.
380
00:38:25,727 --> 00:38:28,321
Golden Gejt, Bej Brid� i ostalo.
381
00:38:30,887 --> 00:38:35,199
Uzeo si pra�ak? Do �avola. Znao
sam jednu devojku, ona je...
382
00:38:35,407 --> 00:38:37,159
lma li neke govornica u blizini?
383
00:38:37,727 --> 00:38:41,003
Otkud bi znao, brate? Ho�e�
ne�to ili mi samo tro�i� vreme?
384
00:38:41,207 --> 00:38:43,357
Hej, hej! Mogu da ti
nabavim par Najki, brate!
385
00:39:08,807 --> 00:39:10,843
... ne interesuje me �ta pi�e u
novinama, sve je prevara.
386
00:39:11,527 --> 00:39:13,677
Ne, ovog puta ne. lmam dokaze.
387
00:39:14,647 --> 00:39:16,717
Ne�u vi�e da �ujem te izgovore.
388
00:39:17,687 --> 00:39:20,440
Snimljeno je u studiju.
lmam dokaz!
389
00:39:22,007 --> 00:39:23,326
Centrala. lzvolite?
390
00:39:24,847 --> 00:39:27,156
Hteo bih da pozovem broj
sa obrnutim pla�anjem.
391
00:39:27,407 --> 00:39:31,958
Molim? -Obrnuto pla�anje. Kada
pozvana osoba pla�a razgovor.
392
00:39:33,927 --> 00:39:35,519
Mogu li da dobijem ime i broj?
393
00:39:36,407 --> 00:39:39,399
Da, Lili. Lili Mi�ener.
Ne znam broj.
394
00:39:40,447 --> 00:39:42,438
Koji grad, gospodine?
-San Francisko.
395
00:39:43,047 --> 00:39:44,036
Sa�ekajte, molim.
396
00:39:46,447 --> 00:39:50,440
...ka�em vam da se nikad
nisu spustili na mesec...
397
00:39:51,487 --> 00:39:54,604
Reci svom mu�u da ide do �avola!
Volim te, zaboga!
398
00:39:54,807 --> 00:39:56,160
Mora� da mi veruje�.
399
00:39:57,007 --> 00:40:00,397
Nisam na�ao Lili Mi�ener, ali
postoji L. Mi�ener, iz Masonika.
400
00:40:00,927 --> 00:40:02,963
Da, mora da je to.
Mo�ete li me spojiti?
401
00:40:03,167 --> 00:40:08,605
Va�e ime? -Adam. Adam D�ons.
-Hvala, gospodine. Okre�em broj.
402
00:40:09,727 --> 00:40:18,920
...bo�e, ne znam... ka�em vam da
ne znam koliko puta i da je...
403
00:40:19,887 --> 00:40:24,039
Halo? -lmam poziv na va� ra�un
od Adama D�onsa. Prihvatate li?
404
00:40:24,287 --> 00:40:26,039
Ne poznajem...
405
00:40:26,207 --> 00:40:28,596
Lili! Lili, to sam ja, Adam!
Stvarno moram da pri�am s tobom.
406
00:40:28,807 --> 00:40:31,367
Ho�ete li prihvatiti poziv, g�o?
-Da, hvala vam.
407
00:40:32,727 --> 00:40:34,365
Hvala.
Veza je uspostavljena.
408
00:40:36,007 --> 00:40:38,919
Hvala, Lili. Ne mogu da
verujem da sam te na�ao.
409
00:40:39,247 --> 00:40:43,160
Adam. Jesi li to stvarno ti?
Ne mogu da verujem.
410
00:40:43,367 --> 00:40:46,245
Drago mi je da si zvao.
Brinula sam za tebe.
411
00:40:46,527 --> 00:40:48,404
Pro�lo je nedelju dana
otkada smo se �uli.
412
00:40:49,527 --> 00:40:54,237
Nedelja dana? Lili,
mora� mi pomo�i.
413
00:40:54,647 --> 00:40:56,399
Ne znam nikog drugog
ko bi pomogao.
414
00:40:57,287 --> 00:40:58,242
Koliko je sati tamo?
415
00:40:59,127 --> 00:41:00,526
Ne, ne, ja sam u San Francisku.
416
00:41:01,367 --> 00:41:03,801
�ta?
Ne razumem.
417
00:41:04,007 --> 00:41:05,918
Mislila sam da �e� mi se javiti
pre nego �to do�e�.
418
00:41:06,407 --> 00:41:09,240
lmao sam jo� jednu �udnu epizodu
i onda sam se probudio ovde.
419
00:41:10,167 --> 00:41:16,242
Ne mogu sada da ti objasnim.
Stvari postaju sve gore i gore.
420
00:41:16,447 --> 00:41:17,243
Gde si?
421
00:41:18,767 --> 00:41:23,841
Na uglu ulica
Hajt i Divisadero.
422
00:41:24,087 --> 00:41:25,805
Mo�emo li da se na�emo?
Poku�a�u da ti bolje objasnim.
423
00:41:26,007 --> 00:41:28,646
Ne mogu vi�e da �ekam,
volim te, D�un Oldrin!
424
00:41:29,487 --> 00:41:30,681
Kakva je to vika?
425
00:41:32,007 --> 00:41:34,726
Neki ludak u susednoj kabini.
426
00:41:34,967 --> 00:41:37,800
Usko�i u taksi i do�i
�to pre do mene.
427
00:41:38,127 --> 00:41:42,757
1 1 22, Levenvort, Nob Hil, odmah
pored katedrale Grejs.
428
00:41:43,647 --> 00:41:44,796
Adame?
-Da?
429
00:41:45,087 --> 00:41:46,679
Jedva �ekam da te
najzad upoznam.
430
00:41:48,127 --> 00:41:48,764
Zdravo.
431
00:41:50,687 --> 00:41:53,997
...ne, ne sme� mu ni�ta re�i.
Moramo da krenemo ve�eras.
432
00:41:54,327 --> 00:41:57,399
Ne pri�aj nikom. Ne mo�emo
biti previ�e oprezni.
433
00:42:02,607 --> 00:42:08,637
Misli� da si me uhvatio?
Provalio sam te �im si stigao.
434
00:42:10,007 --> 00:42:13,124
Nastavi�u da be�im.
Ne�e� me uhvatiti.
435
00:42:14,287 --> 00:42:15,766
Pla�i� se, zar ne?
436
00:42:16,327 --> 00:42:18,557
Sve sam skapirao.
Najzad.
437
00:42:18,967 --> 00:42:23,040
Apolo misije. Sve te la�i,
sve te pare.
438
00:42:23,887 --> 00:42:28,324
Sve to niza�ta!
ldi!
439
00:42:29,007 --> 00:42:29,996
Be�i!
440
00:42:30,807 --> 00:42:32,126
Zna� da sam blizu!
441
00:42:41,247 --> 00:42:45,923
Gde �elite da idete? -Nob Hil.
1 1 22 Levenvort, molim.
442
00:42:46,367 --> 00:42:51,885
Nob Hil? Nob Hil? Da, da, da.
Samo Ruski hil.
443
00:42:52,087 --> 00:42:53,918
Znam samo gde je Ruski Hil.
444
00:42:54,127 --> 00:42:56,925
Nikad nisam �uo za taj
Nob Hil, Gde je to?
445
00:42:57,127 --> 00:42:58,958
Pored katedrale.
Grejs katedrala?
446
00:42:59,127 --> 00:43:01,766
Katedrale? �ta �e ti katedrala?
Ho�e� da se moli�?
447
00:43:01,887 --> 00:43:03,206
�ta nije u redu?
448
00:43:03,407 --> 00:43:04,920
Ne, slu�aj, moram da
stignem u Nob Hil.
449
00:43:05,127 --> 00:43:08,278
Stan je pored katedrale.
1 1 22 Levenvort.
450
00:43:08,767 --> 00:43:12,521
O�ekivao sam, obzirom da ste
taksista, da mo�da znate gde je.
451
00:43:12,807 --> 00:43:15,275
San Francisko...
JEBOTE!
452
00:43:17,087 --> 00:43:18,600
JEBENA KU�KlCA!
453
00:43:18,847 --> 00:43:24,126
Slu�aj, San Francisko je mali
grad. Na�i �emo ga. U redu?
454
00:43:35,447 --> 00:43:39,804
lmate li plan grada? Mo�emo
da pitamo za pravac...
455
00:43:40,007 --> 00:43:42,396
Pravac? Plan?
Za�to pominje� plan?
456
00:43:42,607 --> 00:43:45,360
Slu�aj mene. Ne pominji
nikakav plan, va�i?
457
00:43:45,567 --> 00:43:48,479
Poznajem ovaj grad
kao svoj d�ep.
458
00:43:48,687 --> 00:43:52,680
Ne moram �ak ni da gledam da bih
vozio u ovom gradu. Na�i �emo.
459
00:43:52,847 --> 00:43:54,917
Ne pominji mi plan grada!
Ne budi sme�an, momak!
460
00:43:55,167 --> 00:43:57,362
Sada �u ti pokazati grad.
461
00:43:57,687 --> 00:44:00,599
lzgledam li kao neko ko bi
razgledao grad?
462
00:44:00,847 --> 00:44:04,760
Ho�u samo da stignem do 1 1 22
Levenvort. Molim vas.
463
00:44:05,967 --> 00:44:11,246
Oni su ve� odlu�ili gde
�e te odvesti, dru�e.
464
00:44:13,567 --> 00:44:14,556
�ta to pri�ate?
465
00:44:14,767 --> 00:44:18,316
Ne verujem da �e� mo�i da se
opire� u tvom stanju.
466
00:44:23,167 --> 00:44:25,476
Sanjate li jo�, g. D�ons?
467
00:44:26,087 --> 00:44:27,884
To je ono �to
�elim da saznam.
468
00:44:30,367 --> 00:44:33,325
�elim da znam �ta sanjate.
469
00:46:03,247 --> 00:46:04,965
Alfe?
470
00:46:20,167 --> 00:46:21,361
Do�i ovamo.
471
00:46:54,967 --> 00:46:56,605
Zdravo, Adame.
472
00:47:03,127 --> 00:47:06,517
Zdravo. Zar nije kasno tamo?
473
00:47:07,647 --> 00:47:09,683
Brinula sam se za tebe.
474
00:47:11,447 --> 00:47:13,085
Bila si mi u snovima.
475
00:47:14,447 --> 00:47:17,041
l ti u mojima.
476
00:47:17,407 --> 00:47:19,398
Nadam se da tvoji snovi
nisu bili no�ne more.
477
00:47:21,927 --> 00:47:24,043
Hvala ti za predivnu nedelju.
478
00:47:26,247 --> 00:47:29,557
Molim? O �emu to pri�a�?
479
00:47:32,687 --> 00:47:36,236
U San Francisku. Hvala
ti �to si me posetio.
480
00:47:39,087 --> 00:47:42,682
�ta? Sanjao sam da
sam u San Francisku.
481
00:47:42,847 --> 00:47:44,485
Trebalo je da te vidim.
482
00:47:45,927 --> 00:47:54,483
San? Koji ti je najomiljeniji
deo? Meni je izlet u Alkatraz?
483
00:47:56,487 --> 00:47:58,239
Alkatraz?
484
00:48:00,287 --> 00:48:03,404
U vreme zalaska sunca.
Romanti�no.
485
00:48:05,687 --> 00:48:06,915
Nigde nisam bio.
486
00:48:07,647 --> 00:48:09,558
Spavao sam. lmao sam
jo� jednu no�nu moru.
487
00:48:12,087 --> 00:48:17,002
Obi�li smo ceo San Francisko.
Posla�u ti slike.
488
00:48:38,967 --> 00:48:40,878
Zar ne misli� da
su lepo ispale?
489
00:48:57,327 --> 00:48:59,636
Jedva �ekam da do�em da
te vidim slede�eg meseca.
490
00:49:05,367 --> 00:49:11,556
Evo jo� jedne slike snimljene
poslednjeg dana posete.
491
00:49:11,727 --> 00:49:13,763
Mislila sam da sa�uvam
najbolje za kraj.
492
00:49:22,007 --> 00:49:23,804
Kako se tebi �ine?
493
00:49:24,407 --> 00:49:26,523
Mislim da su lepo ispale?
494
00:49:29,767 --> 00:49:31,519
Adame???
495
00:49:33,687 --> 00:49:34,802
lzvinite.
496
00:49:35,167 --> 00:49:36,361
Jeste li vi Adam D�ons?
497
00:49:37,007 --> 00:49:38,565
Je li vam dobro, gospodine?
�ta vam se desilo?
498
00:49:39,247 --> 00:49:43,684
Dobro sam. Samo mala nezgoda.
�ta vam treba?
499
00:49:43,887 --> 00:49:46,526
Vi ste Adam D�ons? -Da. Ja sam
Adam D�ons. �ta �elite?
500
00:49:47,287 --> 00:49:49,721
Bi�e bolje ako razgovaramo
unutra, ako se sla�ete.
501
00:49:50,087 --> 00:49:53,159
Ne, ne, upravo izlazim.
�ta �elite?
502
00:49:53,527 --> 00:49:55,324
lmam neprijatne vesti.
503
00:49:56,167 --> 00:49:59,284
Va�a majka je preminula.
504
00:50:00,967 --> 00:50:02,525
�ta?
-�ao mi je.
505
00:50:02,807 --> 00:50:05,605
Jedan sused ju je na�ao jutros.
lmala je mo�dani udar.
506
00:50:08,287 --> 00:50:09,356
Ko ste vi?
507
00:50:09,887 --> 00:50:11,036
Kako to mislite?
508
00:50:11,447 --> 00:50:13,677
Za koga radite? -Ja sam
policajac. �ta to pri�ate?
509
00:50:14,047 --> 00:50:16,242
Ko vas je poslao?
Vi ste deo svega ovoga, zar ne?
510
00:50:16,407 --> 00:50:18,716
Smirite se, gospodine. Razumem
da vas je ovo iznenadilo, ali...
511
00:50:19,767 --> 00:50:20,882
Odjebi!
512
00:50:21,207 --> 00:50:22,435
Moja majka nije mrtva!
513
00:50:24,887 --> 00:50:26,957
Skloni se!
-Mislite sa sam mnogo glup?
514
00:50:30,767 --> 00:50:33,804
Su, je li ti dobro?
-Mislim da mi treba pomo�.
515
00:50:51,967 --> 00:50:53,320
�ta to radite?
Ko ste vi?
516
00:50:54,327 --> 00:50:58,923
Smiri se, mom�e. Mislili smo da
si mrtav. Ne�emo ti ni�ta.
517
00:50:59,127 --> 00:51:02,005
Nema ljuti�. Mo�da bi mogao da
nam da� neku kintu za fla�u
518
00:51:02,287 --> 00:51:03,686
ne�eg da nas zagreje.
519
00:51:03,887 --> 00:51:05,206
Mislili smo da tebi
ne�e trebati.
520
00:51:05,407 --> 00:51:07,716
Nemoj toliko da se nervira�.
-Samo me ostavite na miru.
521
00:51:08,287 --> 00:51:11,882
San Francisko. Sranje.
Ne ponovo.
522
00:51:14,447 --> 00:51:16,677
Na �emu si ti, do �avola?
523
00:51:17,007 --> 00:51:18,679
Jeste li videli ko me
je doveo ovamo?
524
00:51:18,847 --> 00:51:21,919
Otkud mi znamo? Videli smo te da
le�i� i pomislili da te je
525
00:51:22,127 --> 00:51:25,085
prebio neko kome si dugovao
pare i ostavio te tu mrtvog.
526
00:51:25,287 --> 00:51:26,356
To se stalno de�ava.
527
00:51:27,247 --> 00:51:31,479
Ja? Ja volim alkohol.
Ne palim se ja na drogu.
528
00:51:32,167 --> 00:51:34,886
Mo�da jedino kada nabasa�
na neki d�oint.
529
00:51:40,807 --> 00:51:44,561
Pada� nisko, mom�e. Bolje
bi bilo da potra�i� pomo�.
530
00:51:44,887 --> 00:51:47,526
Skini se sa droge.
-Ne uzimam ni�ta.
531
00:51:48,567 --> 00:51:51,604
Samo mi treba telefon. Pozovite
moju mamu. Ona �e ovo srediti.
532
00:51:52,087 --> 00:51:53,566
SAMO ME OSTAVlTE NA MlRU!
533
00:52:17,487 --> 00:52:19,000
Dobro ve�e, g. D�ons.
534
00:52:21,927 --> 00:52:24,122
Zar ne�ete da u�ete?
Svi �ekaju na vas.
535
00:52:53,767 --> 00:52:54,961
Zdravo.
536
00:53:00,527 --> 00:53:04,076
Dobro ve�e.
Drago mi je �to smo se upoznali.
537
00:53:05,607 --> 00:53:07,518
Ali se mi nikada nismo upoznali.
538
00:53:07,727 --> 00:53:09,797
Znamo se mi odavno, D�one.
Odavno.
539
00:53:10,807 --> 00:53:12,843
Ja se ne zovem D�on, ja sam...
-Znam kako se zove�, Bobe.
540
00:53:14,367 --> 00:53:16,085
Ne poznajem vas i ne
znam o �emu pri�ate.
541
00:53:16,527 --> 00:53:20,486
Kako to misli�, ne zna� me?
lli si sada Fred?
542
00:53:20,687 --> 00:53:22,564
Se�am se da si uvek
voleo da menja� imena.
543
00:53:22,847 --> 00:53:24,758
Kao �to neki ljudi menjaju
�arape, ka�em vam.
544
00:53:24,967 --> 00:53:27,765
A Vilson menja imena
kao oktopus satove.
545
00:53:30,647 --> 00:53:32,000
Ne razumem vas.
546
00:53:32,407 --> 00:53:34,875
Samo ho�u da se vratim ku�i i
da me niko ne dira. Shvatate li?
547
00:53:36,327 --> 00:53:37,726
Znam kako ti je, mom�ino.
548
00:53:38,847 --> 00:53:41,600
Svi ho�e da budu ostavljeni
sa svojim stvarima.
549
00:53:41,767 --> 00:53:43,325
Sa svojim cipelama,
svojim aparatima.
550
00:53:43,527 --> 00:53:46,087
Postoji sada�njost u vremenu.
A promene se stalno de�avaju.
551
00:53:47,927 --> 00:53:49,565
Samo pitaj na�eg prijatelja.
552
00:53:50,087 --> 00:53:53,363
On �e uvek da te
saslu�a ili presli�a.
553
00:53:53,607 --> 00:53:56,758
Zdravo, g. D�ons, drago mi je da
vas opet vidim. Kao i obi�no?
554
00:54:04,087 --> 00:54:05,759
lzvolite.
Ku�a �asti.
555
00:54:05,967 --> 00:54:07,002
Na iskap, D�oni.
556
00:54:08,287 --> 00:54:09,197
Barmenu...
557
00:54:10,207 --> 00:54:11,879
l meni jedno pi�e.
558
00:54:12,407 --> 00:54:16,525
l jo� jedno za ljudsku fontanu
na kraju �anka. Dajte mu duplo.
559
00:54:24,527 --> 00:54:25,243
Hvala.
560
00:54:25,847 --> 00:54:28,315
Ne zahvaljuj se meni, ve� svom
drugu na drugom kraju �anka.
561
00:54:35,167 --> 00:54:38,284
Kome ovde �ovek treba da popu�i
da bi dobio malo hrane?
562
00:54:38,607 --> 00:54:40,882
Hej, Sara, imamo
ovde gladne goste.
563
00:55:03,207 --> 00:55:04,686
Ovo poga�a u �ivac.
564
00:55:04,847 --> 00:55:06,678
Ho�ete li ve�erati sa
nama, g. D�ons?
565
00:55:30,967 --> 00:55:34,277
lzgleda da joj Engleski ide
dobro, biologija napreduje,
566
00:55:34,567 --> 00:55:38,037
a mislim da je Sara mnogo bolja
u matematici ove godine.
567
00:55:38,967 --> 00:55:39,763
Sjajno.
568
00:55:49,847 --> 00:55:51,565
Prokleti ba�tovan.
569
00:55:52,207 --> 00:55:53,959
Ne znam za�to ga dr�imo.
570
00:55:54,287 --> 00:55:58,724
Znam da je i njegov otac radio
za tvog oca, ali je prosto lenj.
571
00:55:59,127 --> 00:56:01,163
Upropastio je travnjak.
572
00:56:02,087 --> 00:56:05,238
Ho�e� li ti da pri�a� sa njim?
Mene uop�te ne slu�a.
573
00:56:05,687 --> 00:56:07,962
�ta? Da.
Naravno, draga.
574
00:56:19,727 --> 00:56:23,800
Da, stvarno je bio
traljav ovaj put.
575
00:56:25,247 --> 00:56:28,080
To me je podsetilo da moram
da odvezem kola na popravku.
576
00:56:28,327 --> 00:56:30,716
Opet se �uje �kripanje
dok ko�im.
577
00:56:32,607 --> 00:56:37,886
Rekao sam ti, lzabela, da
�e� tako izlizati kva�ilo.
578
00:56:38,087 --> 00:56:40,760
Zna� da ja tako vozim,
nema tome pomo�i.
579
00:56:40,967 --> 00:56:43,640
Samo sam oprezna.
Naro�ito kada je Sara u kolima.
580
00:56:44,047 --> 00:56:46,766
Mo�e� da vozi� oprezno,
a da ne upropasti� kola.
581
00:56:46,967 --> 00:56:49,037
Ne upropa�tavam ih.
582
00:56:51,407 --> 00:56:55,719
Nisam uop�te sigurna da je ovo
eti�ki. Ali valjda je neophodno.
583
00:56:56,327 --> 00:56:58,557
Pitam se da li on uop�te
zna �ta se de�ava.
584
00:57:10,887 --> 00:57:13,321
Ba� se opirete, g. D�ons.
585
00:57:15,047 --> 00:57:17,481
Povremeno se �ak
opa�aju i pokreti.
586
00:57:18,007 --> 00:57:23,639
lspitanik 41 4-BA. Lek 1 1 38.
Test br. 2.
587
00:58:30,887 --> 00:58:34,402
G. D�ons, g. D�ons.
588
00:58:36,727 --> 00:58:38,922
Ne mogu vam pomo�i ako mi
ne ka�ete �ta nije u redu.
589
00:58:39,527 --> 00:58:42,087
Da li vas je neko doveo ovamo?
-�ta mi to radite?
590
00:58:42,447 --> 00:58:44,119
Molim vas da se
smirite, g. D�ons.
591
00:58:46,527 --> 00:58:49,837
Mo�ete da odete ako ho�ete, ali
mislim da je to lo�a zamisao.
592
00:58:53,967 --> 00:58:57,118
G. D�ons, da li biste �eleli da
u�estvujete u klini�kim opitima?
593
00:58:57,567 --> 00:58:58,716
Ne pribli�avajte mi se.
594
00:58:58,927 --> 00:59:01,964
U pitanju je neispitan lek, ali
to �e pomo�i drugim pacijentima
595
00:59:02,127 --> 00:59:03,321
koji imaju iste probleme.
596
00:59:03,567 --> 00:59:05,080
Samo treba da se potpi�ete ovde.
597
00:59:08,367 --> 00:59:11,165
Drhti vam ruka, g. D�ons.
Pomo�i �u vam.
598
00:59:12,687 --> 00:59:13,483
Evo.
599
00:59:14,167 --> 00:59:16,601
Ne�u vi�e! Ne�u vi�e lekove!
Nisu mi potrebni.
600
00:59:17,807 --> 00:59:20,958
Vidite �ta ste uradili.
Potpuno ste se uzbudili.
601
00:59:22,927 --> 00:59:26,920
Sedite i di�ite duboko.
602
00:59:28,287 --> 00:59:33,520
Vidite? Ve� je bolje, zar ne?
Di�ite duboko.
603
00:59:40,287 --> 00:59:42,881
Spavajte, g. D�ons.
604
01:00:34,927 --> 01:00:35,996
Adame!
605
01:00:36,887 --> 01:00:38,161
Lili!
606
01:00:38,487 --> 01:00:39,966
Videla sam te sa drugog kraja.
607
01:00:40,807 --> 01:00:42,957
Jedva te �ujem.
-�ta?
608
01:00:43,727 --> 01:00:46,161
Hajde da iza�emo.
-Da, va�i.
609
01:00:52,087 --> 01:00:53,998
Adame, drago mi je
da te ponovo vidim.
610
01:00:54,207 --> 01:00:56,641
Ne mogu da verujem da smo
se na�li na istom mestu.
611
01:00:56,847 --> 01:00:58,326
lmam prijatelja koji pu�ta
muziku ovde svakog �etvrtka.
612
01:00:58,527 --> 01:01:00,518
Ali mi se nikad nismo sreli.
-Ne zezaj.
613
01:01:00,727 --> 01:01:02,957
Samo bih volela da si
mi javio da dolazi�.
614
01:01:03,207 --> 01:01:04,925
Ali mi se svi�a tvoja
spontanost.
615
01:01:05,127 --> 01:01:07,482
Uvek se pitam kada
�e� da se pojavi�.
616
01:01:09,727 --> 01:01:11,001
Ali ona slika koju
si mi poslala...
617
01:01:11,167 --> 01:01:14,603
Sa mojim zubom i vanzemaljcima.
-Adame, to je bila �ala.
618
01:01:14,807 --> 01:01:17,685
Montirala sam sliku u Foto�opu.
619
01:01:17,847 --> 01:01:19,758
Ali nedostaje mi zub. -�ta?
620
01:01:20,447 --> 01:01:23,007
�ula sam za u�ase
britanske stomatologije,
621
01:01:23,687 --> 01:01:25,120
ali zubi su ti u redu.
622
01:01:25,727 --> 01:01:28,400
Ba� se glupira�.
Zasmejava� me.
623
01:01:28,687 --> 01:01:30,803
Mislim da mi se to
najvi�e svi�a kod tebe.
624
01:01:38,367 --> 01:01:39,277
Hajde.
625
01:01:40,967 --> 01:01:41,843
Gde idemo?
626
01:01:57,727 --> 01:02:00,525
�esto ovde dolazim samo
zbog pogleda na grad.
627
01:02:02,007 --> 01:02:03,804
Zadivljuju�i je.
628
01:02:04,807 --> 01:02:07,401
Tako je mirno kada
se gleda odavde.
629
01:02:08,007 --> 01:02:11,602
Pre nekoliko godina dolazila
sam �esto ovamo, kada stvari...
630
01:02:12,007 --> 01:02:13,440
nisu i�le kako treba.
631
01:02:13,727 --> 01:02:14,842
�ta je bilo?
632
01:02:15,567 --> 01:02:17,398
Propast internet kompanija.
633
01:02:19,127 --> 01:02:22,005
Sve je propalo.
Svi su sve izgubili.
634
01:02:23,047 --> 01:02:29,600
U osnovi, grupa fakultetskih
�trebera se sa konobarisanja
635
01:02:29,847 --> 01:02:34,967
pre�altovala na milionske zarade
sa internet kompanijama.
636
01:02:35,167 --> 01:02:38,955
Grad je bio preplavljen klincima
koji su imali vi�ak para,
637
01:02:39,327 --> 01:02:43,286
stalno je bilo neko ludilo,
�urke non-stop.
638
01:02:44,007 --> 01:02:45,679
Bar dok je trajalo.
639
01:02:46,247 --> 01:02:49,956
Kako se zvala tvoja kompanija?
-Kugle za kuglanje.
640
01:02:51,207 --> 01:02:54,563
Pravili smo kugle i isporu�ivali
ih direktno do vrata.
641
01:02:56,527 --> 01:02:59,200
Ne vidim kako takav posao
mo�e da propadne.
642
01:02:59,887 --> 01:03:02,196
Svi su posle pametni.
643
01:03:03,327 --> 01:03:08,606
Dosta o mom jadnom �ivotu.
Pri�aj mi o tvojim snovima.
644
01:03:08,887 --> 01:03:13,119
Snovima? Ne �elim da
pri�am o mojim snovima.
645
01:03:16,687 --> 01:03:18,678
l ovo bi mogao biti samo san.
646
01:03:20,487 --> 01:03:21,761
Verovatno i jeste.
647
01:03:30,367 --> 01:03:32,005
Jo� uvek misli� da je ovo san?
648
01:03:33,127 --> 01:03:34,480
Da. Mogao bi biti.
649
01:03:35,167 --> 01:03:37,078
Mnogi moji snovi po�inju ovako.
650
01:03:37,727 --> 01:03:38,955
Stvarno.
-Da.
651
01:03:44,567 --> 01:03:46,797
Pri�aj mi o tvojoj porodici.
652
01:03:47,927 --> 01:03:50,316
Radije bi ti pri�ao
o svojim snovima.
653
01:03:51,527 --> 01:03:52,926
A tvoja porodica?
654
01:03:55,287 --> 01:04:02,796
Moj otac je upravo pro�ao tre�u
krizu srednjih godina i re�io da
655
01:04:03,007 --> 01:04:06,761
se o�eni mojom najboljom
drugaricom iz srednje �kole.
656
01:04:06,927 --> 01:04:11,717
Stvarno? -Da. -Moja mama je
upravo primila petu religiju.
657
01:04:12,007 --> 01:04:17,877
Dok moja bra�a blizanci ne
pri�aju jedno s drugim i
658
01:04:18,127 --> 01:04:20,641
komuniciraju samo preko mene.
659
01:04:24,607 --> 01:04:26,962
�udno je upoznati nekog
preko interneta.
660
01:04:28,247 --> 01:04:32,923
Ne zna� �ta da o�ekuje�.
Ne zna� da li je osoba iskrena.
661
01:04:33,607 --> 01:04:36,075
Da, ti si mogla da bude�
neki debeli, bubulji�av tip.
662
01:04:37,447 --> 01:04:39,324
Moglo je i tako da bude.
663
01:04:40,287 --> 01:04:44,519
l ja sam se brinula kako ti
izgleda�, da budem iskrena.
664
01:04:45,727 --> 01:04:48,400
Mogao si da bude� neki �udak.
665
01:04:49,327 --> 01:04:54,401
Kad malo bolje razmislim, jo�
uvek nisam sigurna da to i nisi.
666
01:04:55,127 --> 01:05:00,406
Ne, nego... stvari koje ti se
de�avaju su prosto...
667
01:05:00,647 --> 01:05:03,207
Neverovatne.
-Da.
668
01:05:05,527 --> 01:05:07,802
Vi�e ne znam �ta je san.
669
01:05:11,287 --> 01:05:13,721
Mo�da je tako najbolje.
-Mo�da.
670
01:05:39,647 --> 01:05:41,683
Adame!
671
01:05:44,647 --> 01:05:45,796
Adame!
672
01:05:48,847 --> 01:05:50,997
Adame! �uje� li me?
673
01:05:53,327 --> 01:05:54,362
Adame!
674
01:05:56,327 --> 01:05:58,124
Adame! �uje� li me?
675
01:06:03,087 --> 01:06:04,315
Adame, ovde Trejsi.
676
01:06:07,527 --> 01:06:09,518
Dolazim, �ekaj malo.
-�uje� li me?
677
01:06:10,887 --> 01:06:14,926
Samo malo. Dolazim!
Dolazim!
678
01:06:23,327 --> 01:06:25,204
Adame, ovde Trejsi.
679
01:06:32,807 --> 01:06:34,399
lzvini �to nisam do�la ranije.
680
01:06:34,767 --> 01:06:35,677
U�i, u�i.
681
01:06:44,327 --> 01:06:46,841
lzvini �to mi je stan u haosu.
Obi�no nije ovakav.
682
01:06:47,127 --> 01:06:49,880
Nisam o�ekivao goste.
Bar ne dobrodo�le.
683
01:06:51,647 --> 01:06:53,319
Radim neko istra�ivanje.
684
01:06:54,287 --> 01:06:55,766
Evo, sedi.
685
01:07:04,487 --> 01:07:06,682
Adame, �ta radi� po ceo dan?
686
01:07:06,887 --> 01:07:09,401
lzvini, nemam ni�ta
za pi�e osim vode.
687
01:07:09,727 --> 01:07:11,763
Adame, ne izgleda� dobro.
688
01:07:12,047 --> 01:07:15,005
Drago mi je �to si do�la.
Moram da pri�am sa nekim.
689
01:07:16,607 --> 01:07:18,882
lzgleda da me niko
drugi ne razume.
690
01:07:19,927 --> 01:07:21,918
Ne veruje u ono �to pri�am.
691
01:07:23,207 --> 01:07:24,481
Niko mi drugi ne veruje.
692
01:07:25,527 --> 01:07:28,644
Pri�aju kao da nisam tu.
Gledaju kroz mene.
693
01:07:29,447 --> 01:07:32,166
Kada si poslednji put bio
napolju. Tak si bled.
694
01:07:32,367 --> 01:07:36,042
Jedna farmaceutska kompanija,
zove se Fenal, pravi moj lek.
695
01:07:36,647 --> 01:07:38,205
Fenal?
-Da.
696
01:07:39,847 --> 01:07:42,281
Mislim da oni prave i lekove za
srce koje uzima moj tata.
697
01:07:42,487 --> 01:07:44,682
Stvarno? Mora� da mu
ka�e� da ih ne uzima.
698
01:07:44,927 --> 01:07:47,395
Jadni�ak. Samo ga one
i odr�avaju u �ivotu.
699
01:07:47,607 --> 01:07:50,997
Baci ih. One su otrov!
Reci mu da ih ne uzima.
700
01:07:51,327 --> 01:07:52,680
Kontrolisa�e ga kao �to
kontroli�u mene!
701
01:08:05,927 --> 01:08:08,236
Misli� da se pona�am �udno?
702
01:08:11,967 --> 01:08:16,563
�ao mi je �to su stvari ovako
ispale. Nedostaje� nam na poslu.
703
01:08:18,367 --> 01:08:21,837
Uvek si mi bio drag.
Nedostaju mi na�i razgovori.
704
01:08:24,167 --> 01:08:25,520
l ti si meni bila draga.
705
01:08:27,007 --> 01:08:29,202
Pona�ala si se prema meni
druga�ije od ostalih.
706
01:08:30,527 --> 01:08:33,803
Adame, tako mi je �ao.
Ne znam �ta da ka�em.
707
01:08:36,847 --> 01:08:40,760
Da, znao sam da
�e� mi verovati.
708
01:08:43,927 --> 01:08:47,363
Ali ne smeju da saznaju da ti
zna�. Mora� mi pomo�i.
709
01:08:47,807 --> 01:08:49,718
Mora� me odvesti negde
gde me ne�e na�i.
710
01:08:52,847 --> 01:08:53,836
Adame...
711
01:08:56,247 --> 01:08:57,839
Adame, moram da idem sada.
712
01:08:59,047 --> 01:09:01,561
Ne, ne mo�e� da ide�.
713
01:09:02,367 --> 01:09:05,359
Samo sam do�la da te
pozdravim i da ti dam ovo.
714
01:09:06,927 --> 01:09:09,316
Ne, nemoj da ide�, molim te...
715
01:09:09,607 --> 01:09:10,357
Zdravo, Adame.
716
01:09:10,727 --> 01:09:14,402
Trejsi, ne mo�e� da ode�...
-lzvini. Svrati�u ponovo uskoro.
717
01:09:15,007 --> 01:09:16,884
Ali, Trejsi, stvarno mi je
potrebna tvoja pomo�.
718
01:09:17,087 --> 01:09:18,645
Nemoj da ide�,
potrebna mi je pomo�!
719
01:09:18,807 --> 01:09:20,445
Trejsi, ne mo�e� da ode�,
molim te, Trejsi!
720
01:10:11,527 --> 01:10:12,596
Trejsi?
721
01:10:29,927 --> 01:10:31,804
Odli�no ura�eno, agente br. 6.
722
01:10:32,007 --> 01:10:33,645
Mislim da sada imamo
njegovu pa�nju.
723
01:10:34,007 --> 01:10:36,237
Da. Mislim da je izolir
traka odli�na ideja.
724
01:10:36,647 --> 01:10:42,005
lzgleda sjebano. Dobro.
Bacimo se na posao.
725
01:10:43,567 --> 01:10:45,364
Molim vas, sedite, g. D�ons.
726
01:10:45,727 --> 01:10:47,957
Rekao ti je da sedne�,
seratoru!
727
01:10:49,487 --> 01:10:52,206
Dobro. Hvala �to
sara�ujete, g. D�ons.
728
01:10:52,407 --> 01:10:56,116
Ako i dalje budete sara�ivali,
stvari �e i�i mnogo podmazanije,
729
01:10:56,727 --> 01:10:59,082
i o�as posla �emo
se skinuti sa vas.
730
01:11:00,447 --> 01:11:03,120
Vi znate ko smo mi, zar ne?
731
01:11:04,127 --> 01:11:07,119
Naravno da znate. Sreli smo
se mnogo puta, g. D�ons.
732
01:11:07,327 --> 01:11:09,204
lspri�ajte nam o na�em
prvom susretu.
733
01:11:09,527 --> 01:11:11,995
Odgovori �oveku,
smrdljivi crve!
734
01:11:13,607 --> 01:11:15,882
Agente 6?
-Da?
735
01:11:16,647 --> 01:11:17,682
Ba� sam glup.
736
01:11:18,767 --> 01:11:21,645
lzvinite, g. D�ons. Mora
da je zabolelo. Zar ne?
737
01:11:22,047 --> 01:11:23,480
Je li zabolelo?
-Da.
738
01:11:24,247 --> 01:11:26,283
Dobro. Tako i treba.
739
01:11:29,607 --> 01:11:32,246
Ko ste vi?
�ta �elite od mene?
740
01:11:33,767 --> 01:11:35,883
Siguran sam da ti se
mota puno ideja u glavi.
741
01:11:36,207 --> 01:11:40,120
Pita� se ko ili �ta stoji iza
ovih doga�aja, ali veruj mi,
742
01:11:40,327 --> 01:11:42,238
mi nismo tvoji neprjatelji,
mi smo ti prijatelji.
743
01:11:42,487 --> 01:11:44,398
Samo �elimo ono �to je najbolje
za tebe, kao i uvek.
744
01:11:45,327 --> 01:11:48,763
Ovde smo da ti pomognemo, ali
mora� i ti nama da pomogne�.
745
01:11:49,127 --> 01:11:52,119
Nemoj da misli� da
smo protiv tebe.
746
01:11:52,847 --> 01:11:55,315
Zamisli da je ovo
simbiotska veza.
747
01:11:56,487 --> 01:11:58,284
lspri�aj nam o na�em
prvom susretu.
748
01:11:59,767 --> 01:12:02,804
Prvi susret.
-Ali mi se nikada nismo sreli.
749
01:12:03,167 --> 01:12:05,317
Naravno da jesmo, kako bih ina�e
znao da se zove� g. D�ons.
750
01:12:05,487 --> 01:12:06,522
Kako bismo znali gde �ivi�?
751
01:12:06,687 --> 01:12:08,837
Kako bismo ina�e znali tvoju
devojku? -l gde ona �ivi?
752
01:12:10,407 --> 01:12:13,843
Previ�e je znala, Adame.
-Morali smo da je se re�imo.
753
01:12:20,247 --> 01:12:23,398
Dobro, g. D�ons, potrebni
su mi neki podaci.
754
01:12:23,647 --> 01:12:24,762
Koga �titi�?
-Nikoga.
755
01:12:24,967 --> 01:12:27,037
Za�to postoji�?
-Koja je briga za to?
756
01:12:28,647 --> 01:12:29,841
Ne znam.
Moja majka je uvek...
757
01:12:30,047 --> 01:12:33,119
Kako mo�e� da se izvu�e� odavde?
-Samo preko nas.
758
01:12:33,327 --> 01:12:35,682
Ne znam o �emu pri�ate.
Samo ho�u da odem odavde!
759
01:12:36,967 --> 01:12:39,606
Za�to uvek povre�uje� one
koje voli�? -Nema nikog...
760
01:12:39,767 --> 01:12:42,361
Za�to si oti�ao? -Za koga radi�?
-Ni za koga.
761
01:12:42,567 --> 01:12:46,446
Ko onda pla�a sva tvoja
putovanja? -Nisam putovao.
762
01:12:46,807 --> 01:12:51,039
To svi ka�u. -Zavr�avao sam na
mestima gde nikad nisam bio.
763
01:12:51,207 --> 01:12:53,357
Zna� li �ta je trilateralma
komisija? -Da.
764
01:12:53,567 --> 01:12:56,286
To je tajno udru�enje koje
stoji iza svetskih vlada.
765
01:12:56,527 --> 01:12:59,325
Adame, znamo mi to. Kako je to
povezano sa masonerijom?
766
01:13:00,607 --> 01:13:04,043
Postoji teorija da...
da je, znate...
767
01:13:04,247 --> 01:13:06,124
Ko su vitezovi Templari?
�ta oni kontroli�u?
768
01:13:07,407 --> 01:13:10,205
Ka�u da sva nafta...
kontroli�u naftu...
769
01:13:10,407 --> 01:13:11,999
Da li je Li Harvi Osvald
ubio Kenedija?
770
01:13:12,207 --> 01:13:18,237
Ne, to su bili Kastrovi ljudi...
-Ko je onda ubio M.L.K.?
771
01:13:19,767 --> 01:13:22,042
M.L.K, M.L.K...
-�ta je sa blagajnikom mafije?
772
01:13:22,927 --> 01:13:26,806
To su bili �efovi mafije.
Oni su sara�ivali sa...
773
01:13:26,967 --> 01:13:29,686
Veruje� li u vanzemaljce?
-Gde si se sun�ao, Adame?
774
01:13:29,927 --> 01:13:31,121
Znamo gde si bio.
775
01:13:31,807 --> 01:13:36,244
Zna� li koliko organizaciju
ko�ta put do Amerike i nazad?
776
01:13:36,967 --> 01:13:39,686
Zna�i vi ste me vodili...
-Gde smo te vodili, Adame?
777
01:13:40,887 --> 01:13:43,447
Znate gde sam bio.
-�ta misli� da ti se de�ava?
778
01:13:44,927 --> 01:13:47,077
Postoji teorija o zaveri ...
779
01:13:47,287 --> 01:13:51,485
izme�u velikih proizvo�a�a
lekova i svetskih vlada...
780
01:13:51,647 --> 01:13:53,000
Da li si rekao zavera?
-Da.
781
01:13:53,247 --> 01:13:54,566
ldemo u dobrom pravcu.
782
01:13:55,607 --> 01:13:58,440
Koja je veza izme�u trilateralne
komisije i O.P.E.K?
783
01:14:00,967 --> 01:14:03,481
�itao sam, �itao sam na
internetu da mo�da...
784
01:14:06,367 --> 01:14:08,801
Ne, ne razumete. Sve ste
pogre�no shvatili, g. D�ons.
785
01:14:09,007 --> 01:14:11,601
Kako to mislite?
-Dali smo vam �ta ste hteli.
786
01:14:11,807 --> 01:14:13,399
Trebalo bi da ste nam
zahvalni, g. D�ons.
787
01:14:13,607 --> 01:14:17,759
Svo ulo�eno vreme i trud, a
nema nijedne re�i zahvalnosti.
788
01:14:18,487 --> 01:14:21,445
Da vam se zahvalim? Za �ta?
�to ste mi uni�tili �ivot?
789
01:14:21,927 --> 01:14:24,077
�to ste u�inili da se pla�im
sopstvenih snova?
790
01:14:24,287 --> 01:14:26,517
Ne. Nego zato �to smo ti dali
ono za �im si �eznuo.
791
01:14:26,687 --> 01:14:30,475
Ono o �emu si ma�tao godinama,
kada si sanjao o zaverama.
792
01:14:31,007 --> 01:14:33,202
Sada si usred jedne,
zahvaljuju�i nama i na�im
793
01:14:33,447 --> 01:14:37,156
dobrotvorima, a nema� pojma �ta
se de�ava. Ne mo�e� da skapira�?
794
01:14:37,887 --> 01:14:43,245
�ta da skapiram?
Mislio sam... da Fenal...
795
01:14:43,447 --> 01:14:45,836
�ta misli�, Adame, �ta misli�?
Misli� li opet, Adame?
796
01:14:46,087 --> 01:14:48,078
�ta misli�?
-Fenal...
797
01:14:48,327 --> 01:14:50,522
Fenal? Fenal, fenal, fenal...
�ta je to fenal?
798
01:14:53,167 --> 01:14:57,445
Za�to veruje� da bi velika
farmaceutska kompanija tro�ila
799
01:14:57,727 --> 01:15:00,560
toliko vremena i truda
samo da te zbuni?
800
01:15:00,927 --> 01:15:02,804
Da ti u�ini �ivot
nepodno�ljvim?
801
01:15:04,247 --> 01:15:05,760
Mislio sam da
�ete mi vi re�i.
802
01:15:05,967 --> 01:15:08,276
�ta je stvarno, Adame?
803
01:15:08,687 --> 01:15:10,405
Veruje� li u ovo?
Je li ovo stvarno?
804
01:15:11,047 --> 01:15:13,607
Ne mogu vi�e. Molim vas,
prestanite. Prestanite! !
805
01:15:14,327 --> 01:15:15,919
Pri�aj nam o na�em
prvom susretu!
806
01:15:16,127 --> 01:15:17,116
Pri�aj nam o na�em
prvom susretu!
807
01:15:17,287 --> 01:15:18,322
Pri�aj nam o na�em
prvom susretu!
808
01:15:18,447 --> 01:15:19,516
Pri�aj nam o na�em
prvom susretu!
809
01:15:19,687 --> 01:15:20,722
Pri�aj nam o na�em
prvom susretu!
810
01:15:20,887 --> 01:15:25,119
Ne znam! Nikad vas nisam sreo!
Nikad vas nisam sreo.
811
01:15:25,287 --> 01:15:29,565
Odakle mi onda ovo?
Mislim da je ovo tvoje.
812
01:15:30,087 --> 01:15:32,760
Odakle mu to, Adame?
Odakle mu tvoj jebeni zub?
813
01:15:35,807 --> 01:15:38,526
Zna�i to ste bili vi.
To ste bili vi.
814
01:15:38,767 --> 01:15:40,280
lpak nas onda poznaje�.
815
01:15:40,487 --> 01:15:42,682
Lagao si nas, Adame, kao
�to la�e� i samog sebe.
816
01:15:42,927 --> 01:15:46,840
Kakav si �ivot vodio, Adame?
Da li je tvoj �ivot imao svrhu?
817
01:15:47,167 --> 01:15:52,161
Dobar �ivot? Shvata� li da
je sada mo�da ve� kasno?
818
01:16:02,447 --> 01:16:04,802
Molim vas, pustite me.
Samo ho�u da odem.
819
01:16:05,007 --> 01:16:07,441
Ne mo�emo ti pomo�i, niti
te vi�e mo�emo povrediti.
820
01:16:12,087 --> 01:16:13,486
Uspeo si.
821
01:16:14,767 --> 01:16:16,997
Ovo je uvek najte�i deo.
822
01:16:18,967 --> 01:16:22,323
Pitam se da li zna
�ta mu se de�ava.
823
01:16:23,007 --> 01:16:28,400
Ura�eno je mnogo ispitivanja,
ali se jo� uvek ne zna
824
01:16:28,687 --> 01:16:31,201
�ega su svesni kada
su u ovakvom stanju.
825
01:16:39,167 --> 01:16:42,477
Zna�i, samo �emo gledati
kako umire, doktore?
826
01:16:43,407 --> 01:16:45,841
Bojim se da ni�ta vi�e ne
mo�emo da u�inimo.
827
01:16:57,167 --> 01:17:00,204
Dru�e, je li ti dobro? -Kako se
zove�? -Jesi li uzeo ne�to?
828
01:17:00,527 --> 01:17:04,805
Ba� se opirete, g. D�ons.
Povremeno se opa�aju i pokreti.
829
01:17:05,847 --> 01:17:08,566
lspitanik 41 4B, test br. 2.
830
01:17:09,687 --> 01:17:12,121
�ta je stvarno, Adame?
831
01:17:13,287 --> 01:17:16,996
Stvarnost i snovi... se spajaju.
-Pogleda�u va�e zenice.
832
01:17:19,727 --> 01:17:23,276
San Francisko, �ove�e...
Golden Gejt, Bej Brid� i ostalo.
833
01:17:23,487 --> 01:17:25,159
G. D�ons, ne znam
da li me �ujete...
834
01:17:25,807 --> 01:17:26,523
�ta ho�ete?
835
01:17:26,687 --> 01:17:28,200
Va�a majka je preminula.
836
01:17:28,527 --> 01:17:31,678
Adame, gde si bio? -Odakle bi,
ina�e, znali tvoju devojku?
837
01:17:31,847 --> 01:17:33,246
Veruje� li u ovo?
Da li je ovo stvarno?
838
01:17:33,447 --> 01:17:35,677
�ta je stvarno?
-Adame, �uje� li me?
839
01:17:37,367 --> 01:17:38,117
Samo trenutak.
840
01:17:38,607 --> 01:17:42,395
Niko mi drugi ne veruje, pri�aju
sa mnom kao da i nisam tu.
841
01:17:42,607 --> 01:17:43,722
Gledaju pravo kroz mene.
842
01:17:47,087 --> 01:17:48,315
Ne mo�e� da ode�.
843
01:17:48,687 --> 01:17:51,326
Samo sam svratila da te
pozdravim i da ti donesem ovo.
844
01:17:51,967 --> 01:17:55,755
Trejsi!
Trejsi! Trejsi!
845
01:17:55,967 --> 01:17:57,878
Ni drugi lekovi nisu dali
nikakve rezultate.
846
01:17:58,087 --> 01:17:59,884
Samo ga odr�avaju u �ivotu
dovoljno dugo da bismo shvatili
847
01:18:00,047 --> 01:18:03,039
�ta je po�lo naopako
u prvom testu sa...
848
01:18:03,967 --> 01:18:05,639
Da, Proteks-E.
849
01:18:08,287 --> 01:18:11,518
�alosno. Ovo je tre�i
ovakav slu�aj ove godine.
850
01:18:16,407 --> 01:18:18,716
Vreme smrti,1 2:02.
851
01:18:19,607 --> 01:18:21,757
Koliko je dugo bio ovde?
-�est meseci, jadnik.
852
01:18:23,927 --> 01:18:25,997
Nemojte ga nositi
pravo u mrtva�nicu.
853
01:18:26,207 --> 01:18:28,198
Zbog Fenala moramo
da radimo obdukciju.
854
01:18:28,407 --> 01:18:30,477
Mo�da �e sada uspeti da
otkriju u �emu je problem.
855
01:18:32,447 --> 01:18:34,119
l drugi doktori �e do�i uskoro.
856
01:18:43,807 --> 01:18:45,763
Mo�ete sada da
idete, g. D�onse.
857
01:19:04,207 --> 01:19:06,243
Zamrsio se.
Mo�ete li mi pomo�i?
858
01:19:06,967 --> 01:19:08,002
Da, naravno.
859
01:19:16,727 --> 01:19:19,161
Evo. -Hvala. Mo�ete li
mi pomo�i da poleti?
860
01:19:19,367 --> 01:19:20,516
Naravno da mogu.
861
01:19:22,487 --> 01:19:26,526
Slu�aj. Odnesi zmaja onamo i kad
ja ka�em, baci ga �to ja�e uvis,
862
01:19:26,767 --> 01:19:28,359
i kada bude visoko u vazduhu
do�i da ga uzme�.
863
01:19:36,007 --> 01:19:37,725
Mo�e?
Sad!
864
01:19:54,087 --> 01:19:55,486
Eto.
-Hvala.
865
01:19:59,527 --> 01:20:01,006
Odli�no ti ide.
866
01:20:04,807 --> 01:20:06,365
Do vi�enja.
Hvala.
867
01:20:09,365 --> 01:20:13,365
Preuzeto sa www.titlovi.com
69333
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.