All language subtitles for Dog.Daze.1937.1080p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,250 --> 00:00:04,500 [theme music] 2 00:00:29,000 --> 00:00:31,042 [upbeat music] 3 00:00:55,833 --> 00:00:58,333 [instrumental music] 4 00:01:03,083 --> 00:01:04,250 whee 5 00:01:04,333 --> 00:01:05,708 whee 6 00:01:05,792 --> 00:01:06,833 whoosh 7 00:01:06,917 --> 00:01:08,292 thud thud thud 8 00:01:09,208 --> 00:01:11,333 [dogs barking] 9 00:01:13,083 --> 00:01:14,417 [dog chirping] 10 00:01:25,417 --> 00:01:26,833 pop pop pop 11 00:01:26,917 --> 00:01:28,542 [puppies yelping] 12 00:01:30,500 --> 00:01:33,227 [man yelling] 13 00:01:30,500 --> 00:01:36,000 through the mountain!' 14 00:01:33,251 --> 00:01:36,958 'Rain blow 15 00:01:36,958 --> 00:01:38,500 [dog howling] 16 00:01:40,917 --> 00:01:43,250 [munching] 17 00:01:43,875 --> 00:01:45,250 spoot 18 00:01:46,375 --> 00:01:49,333 [dog howling] 19 00:01:49,417 --> 00:01:50,708 [hiccupping] 20 00:01:50,792 --> 00:01:52,333 [howling] 21 00:01:53,875 --> 00:01:55,458 [hiccup] 22 00:01:55,542 --> 00:01:57,833 [howling] 23 00:02:02,917 --> 00:02:04,167 [hiccupping] 24 00:02:04,250 --> 00:02:05,500 [giggling] 25 00:02:11,625 --> 00:02:14,417 [instrumental music] 26 00:02:35,917 --> 00:02:38,458 [bagpipe music] 27 00:02:49,000 --> 00:02:51,000 [fanfare] 28 00:02:57,167 --> 00:02:59,167 [instrumental music] 29 00:02:59,250 --> 00:03:00,292 woof 30 00:03:01,875 --> 00:03:02,917 woof 31 00:03:06,917 --> 00:03:08,125 woof 32 00:03:15,333 --> 00:03:18,000 [fanfare music] 33 00:03:18,083 --> 00:03:20,625 [instrumental music] 34 00:03:26,708 --> 00:03:29,333 [music continues] 35 00:03:33,708 --> 00:03:35,750 ♪ Take me back again ♪ 36 00:03:35,833 --> 00:03:38,458 ♪ Back to my lone prairie ♪ 37 00:03:38,542 --> 00:03:41,352 ♪ Where the light of western 38 00:03:41,376 --> 00:03:44,208 skies is shining down on me ♪ 39 00:03:44,292 --> 00:03:46,811 ♪ And you never hear 40 00:03:46,835 --> 00:03:49,375 a dog about his pedigree ♪ 41 00:03:49,458 --> 00:03:51,708 ♪ Oh take me back ♪ 42 00:03:51,792 --> 00:03:54,667 ♪ Back to my lone prairie ♪ 43 00:03:54,750 --> 00:03:56,250 [dog howling] 44 00:03:59,375 --> 00:04:00,250 thwack 45 00:04:00,333 --> 00:04:01,875 ♪ Soon we're gonna ride ♪ 46 00:04:01,958 --> 00:04:03,665 ♪ The range back 47 00:04:03,689 --> 00:04:05,417 to that lone pine tree ♪ 48 00:04:05,500 --> 00:04:08,248 ♪ And we'll yippee-ya-yo-kai-yay 49 00:04:08,272 --> 00:04:11,042 and round up every tree ♪ 50 00:04:11,125 --> 00:04:13,167 ♪ When we get back ♪ 51 00:04:13,250 --> 00:04:16,083 ♪ Back to that lone prairie ♪ 52 00:04:16,167 --> 00:04:18,917 ♪ Awoo awoo ♪ 53 00:04:19,000 --> 00:04:21,417 ♪ Awoo awoo ♪ 54 00:04:21,500 --> 00:04:24,333 ♪ Awoo awoo ♪ 55 00:04:24,417 --> 00:04:26,000 ♪ Awoo ♪ 56 00:04:26,083 --> 00:04:28,833 ♪ Awoo ♪♪ 57 00:04:28,917 --> 00:04:30,833 [screeching] 58 00:04:34,875 --> 00:04:36,583 [clattering] 59 00:04:38,708 --> 00:04:40,583 thump 60 00:04:40,667 --> 00:04:42,042 [hiccupping] 61 00:04:48,083 --> 00:04:49,083 whee 62 00:04:49,167 --> 00:04:50,417 whoosh 63 00:04:54,958 --> 00:04:56,208 thud 64 00:04:57,542 --> 00:04:59,333 tap tap tap 65 00:05:00,250 --> 00:05:01,583 thump 66 00:05:03,792 --> 00:05:06,125 [instrumental music] 67 00:05:09,958 --> 00:05:11,083 whoosh 68 00:05:14,542 --> 00:05:16,208 "Mary had a little lamb 69 00:05:16,292 --> 00:05:17,519 its fleece was white 70 00:05:17,543 --> 00:05:18,792 as snow." 71 00:05:18,875 --> 00:05:22,417 Well, this is silly. 72 00:05:22,500 --> 00:05:23,542 Thud 73 00:05:23,625 --> 00:05:25,625 "And everywhere that Mary went 74 00:05:25,708 --> 00:05:27,958 "the lamb was sure to go. 75 00:05:28,042 --> 00:05:29,165 '"It followed her 76 00:05:29,189 --> 00:05:30,333 to school one day' 77 00:05:30,417 --> 00:05:32,375 '"which was against the rules.' 78 00:05:32,458 --> 00:05:34,019 '"It made the children 79 00:05:34,043 --> 00:05:35,625 laugh and play' 80 00:05:35,708 --> 00:05:40,000 'to see a lamb at school."' 81 00:05:40,083 --> 00:05:41,083 whoosh 82 00:05:41,125 --> 00:05:42,333 thump 83 00:05:45,208 --> 00:05:46,583 "Mary had a little lamb. 84 00:05:46,667 --> 00:05:48,042 "The mouse ran up the clock. 85 00:05:48,125 --> 00:05:49,977 - "A-and everywhere the lamb - would go.. 86 00:05:50,083 --> 00:05:51,750 "hickory, dickory, dock! 87 00:05:51,833 --> 00:05:53,394 - "It followed her - to school one day 88 00:05:53,500 --> 00:05:55,167 "and the children had such fun. 89 00:05:55,250 --> 00:05:57,040 Uh. "I never saw a Purple Cow, 90 00:05:57,064 --> 00:05:58,875 I'd rather see than be one. 91 00:05:58,958 --> 00:06:00,248 "So Little Bo-Peep she lost 92 00:06:00,272 --> 00:06:01,583 her sheep and she ran on.. 93 00:06:01,667 --> 00:06:02,792 [indistinct] 94 00:06:02,875 --> 00:06:04,417 "Twinkle, twinkle, little star 95 00:06:04,500 --> 00:06:05,958 how I wonder how you are." 96 00:06:06,042 --> 00:06:07,250 Oh! 97 00:06:07,333 --> 00:06:10,375 [indistinct] 98 00:06:18,167 --> 00:06:19,625 splash 99 00:06:25,542 --> 00:06:28,417 [vocalizing] 100 00:06:28,500 --> 00:06:30,292 [hiccupping] 101 00:06:30,375 --> 00:06:33,375 [vocalizing] 102 00:06:45,125 --> 00:06:47,625 [theme music] 5690

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.