Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:38,054 --> 00:00:40,108
You too. Bye.
2
00:00:57,196 --> 00:00:59,440
The Washington post, sir ?
Here you are.
3
00:00:59,510 --> 00:01:02,234
Good morning, nap.
Good morning.
How are you ?
4
00:01:02,304 --> 00:01:04,608
Thank you.
Have a nice day.
You too. Bye.
5
00:01:26,184 --> 00:01:28,307
Hi.
Morning, Cate.
6
00:01:42,481 --> 00:01:45,446
Second time around.
Hey, Cate,
it's Francesca.
7
00:01:45,516 --> 00:01:49,362
Oh, uh, frannie.
Hi. How ya doin' ?
8
00:01:49,433 --> 00:01:52,788
It's daddy's birthday
on Saturday, and you're
coming to the party.
9
00:01:52,858 --> 00:01:57,546
Oh, lovely.
A family occasion to dread.
I'm not going.
10
00:01:57,616 --> 00:02:00,771
Oh, yeah ?
Are you gonna plan to have
chicken pox that day ?
11
00:02:00,841 --> 00:02:02,775
That's what
you said last year.
12
00:02:02,845 --> 00:02:07,713
A person can only have
chicken pox once in their life,
and trust me, you have had it.
13
00:02:07,783 --> 00:02:09,836
How long you gonna keep
making things up ?
14
00:02:09,896 --> 00:02:12,591
Until dad apologizes.
Until his funeral.
15
00:02:12,661 --> 00:02:17,850
That I'll go to. Look,
I'm really swamped and I'll
talk to you later, okay ? Bye !
16
00:02:17,920 --> 00:02:19,873
Hey, hey--
hey, Cate, wait !
17
00:03:11,248 --> 00:03:14,684
Hi.
Hi.
18
00:03:14,754 --> 00:03:19,001
Funny, I just got off
the phone with Francesca.
Oh, daddy's party ?
19
00:03:19,071 --> 00:03:21,756
Is this supposed to be
an annual event now ?
20
00:03:21,826 --> 00:03:26,163
Well, frannie wants to.
You know, since mom died.
21
00:03:26,233 --> 00:03:29,639
Anyway, it's a chance
to see everybody.
Who ?
22
00:03:29,709 --> 00:03:33,755
All the old paesans
stuffing themselves
on manicotti...
23
00:03:33,826 --> 00:03:36,911
And talking about
baseball games
they saw in 1948 ?
24
00:03:36,981 --> 00:03:40,557
We'll be there.
Oh, sorry.
25
00:03:40,627 --> 00:03:43,261
I know. I just--
you know how it is.
26
00:03:43,331 --> 00:03:48,260
Just make an appearance.
Then you and Philip can have
some function you have to go to.
27
00:03:48,330 --> 00:03:51,956
Anyway, here are the things
I told you about.
28
00:03:52,006 --> 00:03:55,391
I know they're not what
you usually carry, but--
well, you never know.
29
00:03:55,461 --> 00:03:57,134
Great.
30
00:04:01,141 --> 00:04:04,116
I won't keep you.
Oh, Cynthia's coming down
for the party too.
31
00:04:04,186 --> 00:04:06,630
Okay, okay.
Say no more.
32
00:04:12,790 --> 00:04:15,495
- Hi.
- Yeah.
33
00:04:15,565 --> 00:04:17,518
We're just looking.
34
00:04:20,713 --> 00:04:24,189
You got any fatigues
or combat boots ?
No.
35
00:04:24,259 --> 00:04:26,413
Nothing like that.
I sell vintage clothes.
36
00:04:30,189 --> 00:04:33,074
Second time around.
Hi. Uh--
Hi, it's me.
37
00:04:33,144 --> 00:04:37,912
Please, be careful with that.
It's really fragile.
It's Philip.
38
00:04:37,982 --> 00:04:41,217
I know, I just--
I have, uh, customers.
39
00:04:41,287 --> 00:04:43,491
Oh, great. Sorry.
Sorry to bother you.
40
00:04:43,561 --> 00:04:46,696
Tonight, don't bother to cook.
I'll pick something up
on the way.
41
00:04:46,747 --> 00:04:48,690
I'll be there around 7:00.
Okay. All right.
42
00:04:48,760 --> 00:04:52,216
- Well, I'll see you then. Bye.
- Bye.
43
00:04:54,519 --> 00:04:57,965
That's an original.
It's nice, isn't it ?
44
00:04:58,035 --> 00:05:01,291
It'd be a cool vest.
Just cut off the sleeves.
Yeah.
45
00:05:01,351 --> 00:05:04,927
You can't. I mean,
because it goes with the skirt,
46
00:05:05,017 --> 00:05:06,950
and it's not for sale
as a separate.
47
00:05:08,773 --> 00:05:10,726
Let's go.
48
00:05:46,405 --> 00:05:50,262
Lillian, darling,
you still need time to recover.
49
00:05:51,524 --> 00:05:53,577
And I've been thinking.
50
00:05:53,647 --> 00:05:57,704
Why don't we cancel
the party this weekend
and go away somewhere ?
51
00:05:57,774 --> 00:05:59,728
Just the two of us.
52
00:05:59,798 --> 00:06:03,374
How about that cabin in the
mountain where she's planning
to throw you off a cliff ?
53
00:06:03,434 --> 00:06:05,928
Perhaps the cabin
in the mountains.
54
00:06:05,998 --> 00:06:08,632
You know it's beautiful there
this time of year.
55
00:06:15,003 --> 00:06:18,058
Leave on Friday.
How could we possibly do that ?
56
00:06:18,128 --> 00:06:20,312
Just get on
a plane and go.
57
00:06:20,382 --> 00:06:22,565
Just to avoid a party ?
58
00:06:22,635 --> 00:06:25,731
People do it
all the time. Go to
Paris for the weekend.
59
00:06:27,463 --> 00:06:29,867
Come on.
Wouldn't it be great ?
60
00:06:29,938 --> 00:06:32,181
Just take off.
Get away from all of them.
61
00:06:32,251 --> 00:06:34,385
No arguments,
no bickering.
62
00:06:34,455 --> 00:06:36,839
Yeah.
Come on. You don't
like my family anyway.
63
00:06:36,909 --> 00:06:39,213
I do--
I like your family.
I do like them.
64
00:06:39,283 --> 00:06:41,517
They're noisy when they eat,
but I like them. Excuse me.
65
00:06:41,587 --> 00:06:43,620
Excuse me.
66
00:06:44,882 --> 00:06:46,816
We could go
someplace quiet,
someplace nice,
67
00:06:46,886 --> 00:06:49,260
just the two of us.
68
00:06:49,310 --> 00:06:52,615
Um, when is it again,
the party ?
69
00:06:52,685 --> 00:06:54,739
Do we really
have to go ?
70
00:06:54,809 --> 00:06:56,792
Yes, we have to go.
It's your family.
71
00:06:56,862 --> 00:06:58,815
When is it again ?
72
00:06:58,886 --> 00:07:00,939
Saturday.
73
00:07:03,193 --> 00:07:05,517
Come on.
Just humor me.
74
00:07:05,587 --> 00:07:08,271
Just tell me you're
gonna take me away
someday, somewhere.
75
00:07:08,341 --> 00:07:11,016
You don't
have to mean it.
Just say it.
76
00:07:11,086 --> 00:07:13,099
Just say it.
77
00:07:15,062 --> 00:07:17,286
What ?
78
00:07:17,346 --> 00:07:19,440
Never mind.
79
00:07:34,324 --> 00:07:37,119
Knock, knock.
Ah, Cate !
80
00:07:37,189 --> 00:07:40,294
Come in.
Come in.
Hello.
81
00:07:40,344 --> 00:07:42,278
Look at you.
How are ya ?
82
00:07:42,348 --> 00:07:44,722
Good. And you ?
Mmmm.
83
00:07:44,792 --> 00:07:46,895
Ah. Look, I'm all dirty.
Here, take that.
84
00:07:46,965 --> 00:07:49,880
Ohhh. Beautiful.
Thanks.
Come on.
85
00:07:49,950 --> 00:07:54,227
I have a little surprise
for you. Oh. God.
86
00:07:54,297 --> 00:07:57,623
Oh, Willie,
these are fabulous.
Yeah.
87
00:07:57,693 --> 00:08:00,107
That's a good one.
Where did you get them ?
88
00:08:01,299 --> 00:08:03,783
Here and there, you know.
Come on.
89
00:08:03,853 --> 00:08:05,877
You don't find
this kind of quality
at garage sales.
90
00:08:05,947 --> 00:08:08,731
No, you don't.
Come on !
91
00:08:09,923 --> 00:08:12,648
Oh, all right,
I'll tell ya.
92
00:08:12,718 --> 00:08:17,236
Seeing as I've sold you my shop,
I might as well give you
my last little secret, yes ?
93
00:08:18,948 --> 00:08:20,972
You ready ?
94
00:08:24,307 --> 00:08:27,422
Here.
There you are.
95
00:08:27,482 --> 00:08:30,357
Funerals. Yep.
Huh ?
96
00:08:30,427 --> 00:08:32,711
The obituaries ?
The obituaries.
97
00:08:32,781 --> 00:08:35,285
And you know,
98
00:08:36,708 --> 00:08:39,402
the family's
usually very glad
to have somebody around.
99
00:08:39,472 --> 00:08:43,279
To help out, you know,
to dispose of things, and,
100
00:08:43,349 --> 00:08:45,753
of course,
I split the proceeds
with them if they sell.
101
00:08:45,823 --> 00:08:49,729
- Wicked, eh ?
- No. It's a service, really.
102
00:08:50,851 --> 00:08:53,015
Yes, it is a service
to them and to you.
103
00:08:53,085 --> 00:08:55,880
Well, the "if they sell" part
isn't so perfect.
104
00:08:55,950 --> 00:08:59,786
No, it's the fun, Cate.
Come on. Let's face it.
It's the fun.
105
00:08:59,856 --> 00:09:03,342
You're here with a bundle of old
clothes, rummaging through them,
and what do you find ?
106
00:09:03,412 --> 00:09:07,389
A genuine givenchy.
I mean, that's wonderful.
107
00:09:07,459 --> 00:09:10,764
I mean, look at--
look at this green dress.
108
00:09:10,834 --> 00:09:14,541
Oh.
Wouldn't that be
wonderful for your mother ?
109
00:09:14,611 --> 00:09:18,217
The only woman in the world
who would wear every color
of green because of her hair.
110
00:09:18,287 --> 00:09:21,071
Oh.
Listen to that.
Cha-cha-cha-cha.
111
00:09:22,313 --> 00:09:24,367
Oh, Cynthia will love it.
Oh, Cynthia.
112
00:09:24,437 --> 00:09:27,462
I'll take it for her.
I'd love to come
with you sometime.
Yes.
113
00:09:27,532 --> 00:09:30,717
Well, you can.
You can come with me
anytime you like.
114
00:09:30,787 --> 00:09:34,173
Oh, god. Willie !
115
00:09:35,495 --> 00:09:38,160
Pierce !
Pierce !
116
00:09:42,958 --> 00:09:45,722
Ah-ah-ah. He's gonna lose
one of those cuff links.
117
00:09:45,792 --> 00:09:48,747
Tell me I'm right.
Cynthia never tells me
anything about the plot.
118
00:09:48,817 --> 00:09:52,664
Imagine having him
for a brother-in-law.
119
00:09:52,734 --> 00:09:55,168
- Well, he's not yet.
- Yeah, but you know him.
120
00:09:55,238 --> 00:09:57,452
Oh, yeah.
What--
so ?
121
00:09:58,814 --> 00:10:01,368
What you see
is what you get.
122
00:10:01,438 --> 00:10:03,522
What I see
I'd be thrilled to get.
123
00:10:20,570 --> 00:10:23,575
But, surnami, you said
saturn in my eighth house...
124
00:10:23,645 --> 00:10:27,351
Did not mean Simon and I
would actually break up.
125
00:10:29,024 --> 00:10:32,800
All right, listen, listen.
My sister's here.
I'll call you later.
126
00:10:32,870 --> 00:10:36,226
Okay. Bye.
Hey, sweets.
Hi.
127
00:10:36,296 --> 00:10:38,229
Hi. Mmmm.
128
00:10:38,299 --> 00:10:40,924
What's this about Simon ?
Are you breaking up ?
129
00:10:40,994 --> 00:10:44,550
We had a huge fight.
He thinks he's Pierce Covington.
130
00:10:44,620 --> 00:10:46,924
Talks with an English accent.
Calls me Olivia.
131
00:10:49,167 --> 00:10:51,521
He says he can't commit.
132
00:10:51,581 --> 00:10:54,396
After I've given him
two years of my life.
133
00:10:54,456 --> 00:10:58,503
So I told him I should be
committed for dating him,
and I walked out.
134
00:10:58,573 --> 00:11:00,727
Well, that's actors
for ya.
135
00:11:00,797 --> 00:11:03,311
Right.
Like you'd know
from actors.
136
00:11:03,381 --> 00:11:06,706
How's Mr. Phil ?
Philip ?
He's fine.
137
00:11:08,530 --> 00:11:11,104
Are you here for
daddy's party already ?
138
00:11:11,174 --> 00:11:14,459
I'm here
to nurse my wounds.
Ohh.
139
00:11:14,529 --> 00:11:16,513
Dating a soap opera star
is bad enough.
140
00:11:16,583 --> 00:11:19,187
Dating a soap opera character
is ludicrous.
141
00:11:22,152 --> 00:11:24,817
So, what about
Philip ?
142
00:11:24,887 --> 00:11:27,411
Is anything
happening there ?
143
00:11:27,481 --> 00:11:29,985
I'm quite content, thank you.
144
00:11:30,055 --> 00:11:31,988
"Quite content" ?
145
00:11:32,059 --> 00:11:34,953
Sounds madly exciting.
Snore.
146
00:11:35,013 --> 00:11:37,518
Oh. Oh, oh, oh.
147
00:11:37,588 --> 00:11:41,755
It's not for you.
Remember mom's dying words ?
148
00:11:41,815 --> 00:11:46,292
"Green... not good on you."
149
00:11:46,362 --> 00:11:49,658
I wanted to fix the sequins
before you saw it.
150
00:11:49,728 --> 00:11:52,833
Oh, you sweetie.
Can I try it on ?
Yes.
151
00:11:55,387 --> 00:11:58,593
I'm sure you'll
want it shorter.
Mm-hmm.
152
00:11:58,663 --> 00:12:00,686
Oh.
153
00:12:02,289 --> 00:12:04,432
Oh !
154
00:12:04,492 --> 00:12:06,415
Those steps.
155
00:12:17,534 --> 00:12:19,687
Don't you have
anything new ?
156
00:12:19,758 --> 00:12:24,395
Uh, no.
I sell secondhand
and consignment.
157
00:12:24,465 --> 00:12:27,220
Just like
the sign says.
What do you think ?
158
00:12:27,290 --> 00:12:29,524
Ohh. Pretty.
159
00:12:31,497 --> 00:12:34,512
Mmm.
Very foxy.
160
00:12:34,572 --> 00:12:37,617
Very, very nice.
161
00:12:37,687 --> 00:12:40,322
Well, I hate secondhand.
I've got a thing about it.
162
00:12:40,392 --> 00:12:43,076
You know.
Someone else's clothes ?
163
00:12:43,146 --> 00:12:46,272
Really ? Maybe you should
see a doctor about that.
164
00:12:47,323 --> 00:12:48,996
Oh, cute.
165
00:12:49,066 --> 00:12:51,280
Real cute.
166
00:12:57,821 --> 00:13:00,746
Why did you
treat her like that ?
Like what ?
167
00:13:00,816 --> 00:13:03,230
As if she smelled.
168
00:13:03,300 --> 00:13:05,744
She wasn't gonna buy.
She wanted new stuff.
169
00:13:05,804 --> 00:13:08,228
Couldn't you have said,
"my stuff's not new,
170
00:13:08,298 --> 00:13:11,253
but it's the finest
in designer wear" ?
171
00:13:11,323 --> 00:13:14,899
You could have shown her
something that was more
her style, or at least her size.
172
00:13:14,969 --> 00:13:17,553
She didn't appreciate
my stuff.
Wake up, Cate.
173
00:13:17,624 --> 00:13:23,022
- What are you running here,
a museum or a store ?
- I can't force people to buy.
174
00:13:23,103 --> 00:13:26,859
They have to want my stuff.
You can
encourage them.
175
00:13:26,949 --> 00:13:30,876
I mean, look at
this place. It's drab.
I-I'm sorry, but it is.
176
00:13:30,946 --> 00:13:35,082
It should be romantic and fun.
Slap some paint on the walls.
177
00:13:35,153 --> 00:13:38,238
Brighten it up.
Oh, here.
Nicer bags would help.
178
00:13:38,308 --> 00:13:41,633
And doors on
the dressing rooms.
These curtains are ghastly.
179
00:13:41,724 --> 00:13:43,927
And full-length mirrors
inside.
180
00:13:43,997 --> 00:13:48,084
Cynthia, stop.
I know your projects.
181
00:13:48,154 --> 00:13:51,139
In a minute you'll be telling me
I need ferns and cupids.
182
00:13:51,209 --> 00:13:54,665
- No ferns,
but cupids might work.
- I don't have any money.
183
00:13:54,735 --> 00:13:58,211
Oh, catie.
You don't need money.
You have me.
184
00:13:58,281 --> 00:14:01,166
You know I can't do that.
185
00:14:01,236 --> 00:14:03,740
Sweetie,
you have to
do something.
186
00:14:03,810 --> 00:14:06,334
Or else you'll be back
working at the Pentagon.
187
00:14:08,588 --> 00:14:11,242
Let's just make a list.
A list doesn't
cost anything.
188
00:14:11,313 --> 00:14:13,666
I know you--
okay.
Pentagon.
189
00:14:20,378 --> 00:14:22,711
Hello.
Hi, Cate, it's me.
190
00:14:22,782 --> 00:14:24,935
Hi. Where are you ?
I'm sorry. Listen.
191
00:14:25,005 --> 00:14:29,092
I can't make it.
I have an emergency meeting
with Grant winthrop in New York.
192
00:14:29,182 --> 00:14:31,686
New York ? Aw.
Yes, I'm at
the airport now.
193
00:14:31,756 --> 00:14:35,342
I'm sorry. It just came up.
So explain to your father
for me, okay ?
194
00:14:35,433 --> 00:14:38,337
Philip, you're sending me
into battle alone.
195
00:14:38,407 --> 00:14:41,322
I know. I'm sorry.
I have to do this, Cate.
196
00:14:43,406 --> 00:14:47,192
Okay.
Okay ? Bye.
197
00:14:47,262 --> 00:14:49,185
Bye.
198
00:15:18,223 --> 00:15:21,118
No, he didn't !
199
00:15:21,188 --> 00:15:23,252
He did.
You're kidding.
200
00:15:27,339 --> 00:15:29,642
Ah. So the big
businesswoman...
201
00:15:29,703 --> 00:15:31,706
Arrives an hour late, huh ?
202
00:15:33,689 --> 00:15:36,874
- Happy birthday, dad.
- Swamped with customers,
is that right ?
203
00:15:36,945 --> 00:15:40,370
Not exactly. Here.
It's from Philip too.
204
00:15:40,440 --> 00:15:43,956
- Oh, thanks.
- He had an emergency at work.
Couldn't make it.
205
00:15:44,026 --> 00:15:47,402
You ought to marry that guy.
I don't know why
you're dragging your feet.
206
00:15:47,472 --> 00:15:50,156
Anyway, I think there's
some food left. Go get some.
207
00:15:50,227 --> 00:15:52,721
...what kind of
artifacts you can find.
Is that right ?
208
00:15:52,781 --> 00:15:55,085
Now, where do you
find them ?
Hey.
209
00:15:55,155 --> 00:15:57,108
Hi, Cate.
210
00:15:58,180 --> 00:16:00,674
Sweets. Thank you.
Nice dress.
211
00:16:03,779 --> 00:16:06,774
Daddy loves your cannoli,
signora coretti.
Molto grazie.
212
00:16:06,834 --> 00:16:08,797
Oh, good, Cate,
you made it.
Hi.
213
00:16:08,857 --> 00:16:10,811
Hi.
Where's Philip ?
214
00:16:10,881 --> 00:16:12,974
He had
an emergency at work.
215
00:16:14,056 --> 00:16:16,330
"We love you mad" ?
216
00:16:16,400 --> 00:16:19,585
I telephoned the order in.
They made a mistake.
217
00:16:19,655 --> 00:16:22,680
Hey, how's my
favorite sister-in-law ?
218
00:16:22,750 --> 00:16:25,655
I thought I was your favorite.
You are.
You're all my favorite.
219
00:16:25,725 --> 00:16:28,650
Oh, well, why don't we
just change the "m" to a "d" ?
220
00:16:28,710 --> 00:16:31,235
We can stick
an "l-y" on the end.
"We love you madly."
221
00:16:31,305 --> 00:16:33,939
It's perfect the way it is.
He's always mad
about something.
222
00:16:36,283 --> 00:16:38,537
Annette, could you put
the cannoli in the fridge ?
Sure.
223
00:16:38,607 --> 00:16:41,982
- Cate, maybe you could--
- get out of the room ?
I can do that.
224
00:16:42,052 --> 00:16:44,557
Okay, Mr. Attorney.
225
00:16:44,627 --> 00:16:47,912
What's black and brown
and looks good on lawyers ?
226
00:16:47,982 --> 00:16:50,266
Doberman. All right,
what's the lawyer's creed ?
227
00:16:50,336 --> 00:16:54,794
I don't know.
You're innocent until proven broke.
228
00:16:54,864 --> 00:16:58,630
All right.
What's the difference between
a lawyer and a catfish ?
229
00:16:58,690 --> 00:17:01,865
What is it ?
One's a bottom-feeding scavenger
and the other's a fish.
230
00:17:01,935 --> 00:17:04,920
Oh, you're back already ?
231
00:17:04,991 --> 00:17:07,735
I thought you went upstairs
to iron your blouse.
232
00:17:09,618 --> 00:17:13,845
Oh, daddy, if you knew anything
about fashion, you'd know
her outfit is very chic.
233
00:17:13,915 --> 00:17:17,491
She looks like
she slept in it.
What's chic about that ?
234
00:17:17,561 --> 00:17:20,096
I'm sure
you think that shirt is
the height of fashion.
235
00:17:20,166 --> 00:17:24,142
Hey, I-I-I don't claim
to be an expert.
236
00:17:24,212 --> 00:17:27,788
And I don't try
to make a living selling
other people's castoffs.
237
00:17:27,858 --> 00:17:31,875
Is that blouse an example
of your merchandise ?
Oh, no wonder.
238
00:17:31,945 --> 00:17:35,000
- No wonder what ?
- No wonder you have to come
home to get a decent meal.
239
00:17:35,070 --> 00:17:39,798
Look at you. You're thin,
you're pale. But I guess
that's chic, too, isn't it ?
240
00:17:39,868 --> 00:17:42,242
Daddy,
you're impossible ! Here.
241
00:17:42,312 --> 00:17:44,726
Caitlin.
Father Francis.
How are you ?
242
00:17:44,797 --> 00:17:47,150
You're looking
very beautiful today.
Thank you.
243
00:17:47,221 --> 00:17:49,715
I was thinking it's a shame
your blessed mother isn't here,
244
00:17:49,775 --> 00:17:51,798
and then there you are,
looking like her twin.
245
00:17:51,868 --> 00:17:54,523
I'm sure she's happy
where she is.
Ah.
246
00:17:54,593 --> 00:17:57,067
It's a grand occasion,
though, you have to admit.
Grand.
247
00:17:57,137 --> 00:18:00,993
Ah. Ha-ha-ha !
Just what I wanted.
248
00:18:03,097 --> 00:18:05,691
Oh-ho.
Get a load of that, huh ?
249
00:18:05,751 --> 00:18:08,406
♪ For he's
a jolly good fellow ♪
250
00:18:08,476 --> 00:18:12,953
♪ for he's
a jolly good fellow ♪
251
00:18:13,023 --> 00:18:15,678
♪ that nobody
can deny ♪♪
252
00:18:19,003 --> 00:18:21,447
- Need any help ?
- No, thanks.
253
00:18:23,901 --> 00:18:25,905
- Oh, hi.
- Hi.
254
00:18:25,975 --> 00:18:29,110
- Can I get you something ?
- I'll get it.
255
00:18:33,347 --> 00:18:37,484
So... you're Cate.
256
00:18:37,554 --> 00:18:39,778
That's right.
You're Cynthia's--
257
00:18:39,848 --> 00:18:41,961
attorney.
One of them.
Harry diedrich.
258
00:18:45,277 --> 00:18:48,933
Uh, I think
your blouse is great.
259
00:18:49,003 --> 00:18:52,278
Thank you.
It's turn-of-the-century,
isn't it ?
260
00:18:52,349 --> 00:18:54,262
Yeah. How do
you know that ?
261
00:18:54,332 --> 00:18:57,086
I think that was
my grandmother's.
So, she want it back ?
262
00:18:57,156 --> 00:18:59,150
Get the coffee.
Too late.
Coming through.
263
00:18:59,210 --> 00:19:03,156
Good. I wanted you two
to meet. Harry just
moved here from New York.
264
00:19:04,449 --> 00:19:07,063
Oh, that looks good.
265
00:19:07,133 --> 00:19:09,076
Hot coffee.
Yeah.
Any sugar in here ?
266
00:19:09,136 --> 00:19:11,160
This cabinet.
The other way.
267
00:19:11,230 --> 00:19:13,654
Get forks and knives.
Oh. Excuse me.
268
00:19:13,724 --> 00:19:15,757
Just grab some out
of the dishwasher.
269
00:19:15,827 --> 00:19:17,861
Napkins in the drawer ?
I'll wash these up.
270
00:19:17,931 --> 00:19:19,904
Yeah, I got 'em.
And an extra plate.
271
00:19:19,964 --> 00:19:22,929
I feel
so close to you.
272
00:19:22,989 --> 00:19:26,685
Francesca's the oldest, right ?
I met her when I arrived.
273
00:19:26,766 --> 00:19:30,161
She seemed
very determined.
Oh, yes.
274
00:19:30,231 --> 00:19:32,265
She's an internist,
you know.
275
00:19:32,335 --> 00:19:34,959
Very successful,
but it took determination.
276
00:19:35,029 --> 00:19:38,034
More than
the usual.
Oh ?
277
00:19:38,104 --> 00:19:41,460
Well, first
she got a scholarship
to Johns Hopkins at 17.
278
00:19:41,530 --> 00:19:44,044
Then got pregnant.
279
00:19:44,114 --> 00:19:47,119
Got packed off to a home
for unwed mothers.
280
00:19:47,189 --> 00:19:49,984
But after the baby
was born, she and Jerry...
281
00:19:50,044 --> 00:19:52,288
Refused to give her up
and got married.
282
00:19:52,358 --> 00:19:54,421
And then she became a doctor ?
283
00:19:54,492 --> 00:19:58,198
- Are you sure this
isn't too boring ?
- No.
284
00:20:01,143 --> 00:20:04,368
Uh, dad said,
"no sense wasting a good mind,"
285
00:20:04,438 --> 00:20:07,173
and bullied her into taking
the scholarship anyway.
286
00:20:07,243 --> 00:20:09,587
And Annette, the blond ?
287
00:20:09,647 --> 00:20:13,323
Great mother, great wife.
288
00:20:13,393 --> 00:20:17,089
That's her banker husband,
Paul, on the gazebo.
289
00:20:17,169 --> 00:20:19,543
The matching girls are theirs.
290
00:20:19,613 --> 00:20:22,839
Check out the clothes.
The whole family's
color-coordinated.
291
00:20:26,845 --> 00:20:29,249
When we were kids,
frannie and Annette
were dad's favorites,
292
00:20:29,319 --> 00:20:32,545
until Cynthia
hit puberty and
turned into--
293
00:20:32,615 --> 00:20:34,548
Cynthia.
Yeah.
294
00:20:34,618 --> 00:20:36,702
So, there's
Francesca the doctor,
295
00:20:36,772 --> 00:20:40,318
Annette the perfect wife,
Cynthia the super model,
296
00:20:40,388 --> 00:20:44,224
and Caitlin...
The rag seller.
297
00:20:45,296 --> 00:20:48,431
Not exactly my father's
darling child.
298
00:20:50,144 --> 00:20:52,848
Well, I think
you're something.
299
00:20:52,918 --> 00:20:56,074
And very beautiful too.
300
00:20:56,144 --> 00:20:58,097
Oh.
301
00:21:01,703 --> 00:21:04,097
Caitlin,
thanks for the gloves.
302
00:21:05,730 --> 00:21:09,626
Oh, Harry, right ?
The bottom-feeding scavenger.
303
00:21:10,718 --> 00:21:13,983
That would be me !
304
00:21:17,159 --> 00:21:19,132
My dad.
305
00:21:20,374 --> 00:21:22,477
You-- you wanna
get outta here ?
306
00:21:23,830 --> 00:21:25,933
Yeah.
With a bottom-feeder ?
307
00:21:26,003 --> 00:21:28,007
Yeah.
All right.
308
00:21:57,115 --> 00:21:59,168
Thanks.
309
00:21:59,238 --> 00:22:01,763
I know you're
seeing someone, but, uh,
310
00:22:01,833 --> 00:22:03,786
I'd like to
call you anyway.
311
00:22:04,958 --> 00:22:07,833
That's not a good idea.
I'm gonna call you.
312
00:22:07,893 --> 00:22:10,417
You don't
have to call back.
313
00:22:15,856 --> 00:22:17,789
I should go.
314
00:22:28,587 --> 00:22:31,742
Hi, it's Cate.
Leave a message.
315
00:22:34,236 --> 00:22:37,171
Hi, Cate.
It's Philip.
316
00:22:37,241 --> 00:22:40,266
You back
from the party ?
Hello ?
317
00:22:40,337 --> 00:22:42,350
If you're there,
pick up.
318
00:22:43,672 --> 00:22:46,637
All right. Well, um,
I'm at the St. Regis.
319
00:22:46,697 --> 00:22:49,642
You have the number.
I'll be back in
my room about 7:00.
320
00:22:49,712 --> 00:22:51,695
Call me, please.
I love you. Bye.
321
00:22:56,593 --> 00:22:59,518
He's completely smitten.
I could tell.
322
00:22:59,588 --> 00:23:02,123
Stop playing cupid, okay ?
I don't need it.
323
00:23:02,193 --> 00:23:04,897
You need some passion
in your life.
324
00:23:04,967 --> 00:23:08,744
You think you're
in love with Philip,
but he's just a habit.
325
00:23:08,814 --> 00:23:13,722
- Maybe it's time for a change.
- Speaking of someone who just
broke up with her own habit,
326
00:23:13,792 --> 00:23:16,597
you're not exactly speaking
from a position of strength.
327
00:23:19,001 --> 00:23:20,744
Hmm.
328
00:23:26,423 --> 00:23:30,329
Maybe they're
from St. Anthony's,
when it burned down.
329
00:23:30,400 --> 00:23:33,374
Clean 'em up, strip 'em,
put a door frame around 'em.
330
00:23:35,117 --> 00:23:38,082
You mean
you like them ?
They're beautiful.
331
00:23:41,798 --> 00:23:43,732
Ah. Huh ?
332
00:23:45,174 --> 00:23:47,378
Anyway, you're hardly
the first woman
to dump a guy...
333
00:23:47,448 --> 00:23:50,653
Because she fell
for someone else.
334
00:23:50,723 --> 00:23:54,830
I'm not dumping anyone
and I haven't fallen for anyone.
I'm gonna marry Philip.
335
00:23:54,900 --> 00:23:57,204
Really ?
Where's the ring ?
336
00:23:57,274 --> 00:23:59,378
Or did I miss something ?
337
00:24:03,054 --> 00:24:05,027
Let's go see mom.
338
00:24:49,441 --> 00:24:51,885
I hope heaven's
a big cocktail party,
339
00:24:51,955 --> 00:24:55,290
and she's
the center of attention
in her red suit.
340
00:24:55,360 --> 00:24:58,395
With a dry Martini.
Probably her third.
341
00:25:02,983 --> 00:25:06,218
This always bugged me.
His name there.
342
00:25:07,621 --> 00:25:11,597
It should just read,
"beloved wife and mother."
343
00:25:11,667 --> 00:25:14,512
Well, he was
her husband...
344
00:25:14,572 --> 00:25:16,546
And he loved her.
345
00:25:22,095 --> 00:25:26,602
We were always sure
to find our catie under the bed
whenever they yelled.
346
00:25:27,874 --> 00:25:29,818
When he yelled, you mean.
347
00:25:32,963 --> 00:25:35,297
Come on.
H-He never let up on her.
348
00:25:35,367 --> 00:25:38,903
She spent half my childhood
in the gazebo crying.
349
00:25:38,973 --> 00:25:40,976
And getting pie-eyed.
350
00:25:41,046 --> 00:25:43,120
That's where
she stashed her bottles.
351
00:25:44,392 --> 00:25:49,130
Yeah, well,
it was his fault
she drank, anyway.
352
00:25:49,200 --> 00:25:51,774
Come on, Cate.
She was an alcoholic.
353
00:25:51,844 --> 00:25:54,879
You've never said
a bad word about dad.
354
00:25:54,949 --> 00:25:57,123
No, I haven't,
355
00:25:57,193 --> 00:25:59,196
and I hate it
that you do.
356
00:26:01,170 --> 00:26:03,373
I wish I could find
a man half as good.
357
00:26:05,116 --> 00:26:07,650
Wasn't that hard for me.
358
00:26:27,774 --> 00:26:30,308
Of course
they want to see you.
359
00:26:30,378 --> 00:26:33,513
Th-they always ask
if you're coming
with me. They do.
360
00:27:16,605 --> 00:27:21,282
This potato salad
is delicious. Unusual.
361
00:27:21,342 --> 00:27:24,117
Place in the village
makes it fresh.
362
00:27:25,690 --> 00:27:28,194
- Would you like some more ?
- Thank you.
363
00:27:39,332 --> 00:27:42,798
You know, I was
thinking about Cate
just last week.
364
00:27:42,868 --> 00:27:46,815
- Why was that, mother ?
- I saw Sarah deville
at the whitmans'.
365
00:27:46,885 --> 00:27:50,921
You remember her, don't you ?
She's married to Paul deville.
366
00:27:50,992 --> 00:27:53,265
Cousin of Peter,
the one who raises horses.
367
00:27:53,335 --> 00:27:58,143
- Oh, yes.
- Why were you thinking
about Cate, dear ?
368
00:28:00,417 --> 00:28:04,224
Sarah had a connection
with Valentino.
369
00:28:04,294 --> 00:28:06,968
She can't be that old.
Isn't she our age ?
370
00:28:07,038 --> 00:28:10,274
I think Mrs. Traynor means,
371
00:28:10,344 --> 00:28:14,150
um, the couture designer,
not the actor.
372
00:28:14,220 --> 00:28:16,594
Oh, of course
the designer.
373
00:28:16,664 --> 00:28:19,900
Laurence, what are you
talking about ?
374
00:28:19,970 --> 00:28:24,547
Anyway, Sarah has closets
filled with valentinos...
375
00:28:24,617 --> 00:28:26,721
That are
terribly out-of-date.
376
00:28:26,791 --> 00:28:28,794
So, of course,
I thought of Cate.
377
00:28:32,641 --> 00:28:36,507
That's-- that's very kind.
I'd love some valentinos,
if she'd like to sell them.
378
00:28:36,577 --> 00:28:39,282
So, Cate, your little shop
is doing well, is it ?
379
00:28:40,393 --> 00:28:42,557
Getting a lot of donations ?
380
00:28:42,627 --> 00:28:45,672
Consignments, actually,
but, um...
381
00:28:47,075 --> 00:28:49,609
Yeah.
382
00:28:56,901 --> 00:28:59,034
Philip ?
Uh-huh.
383
00:28:59,105 --> 00:29:01,879
I wanna ask you
something.
Fire away.
384
00:29:01,949 --> 00:29:04,283
What are you
doing with me ?
385
00:29:04,353 --> 00:29:06,487
What ? "Doing" ?
What--
386
00:29:06,557 --> 00:29:08,560
what do you
see in me ?
387
00:29:09,973 --> 00:29:13,038
I can't categorize it.
Try.
388
00:29:14,650 --> 00:29:17,014
All right. Okay. Um--
389
00:29:19,859 --> 00:29:22,363
you're nice to me.
Excuse me.
390
00:29:22,433 --> 00:29:24,376
Go on.
391
00:29:27,251 --> 00:29:29,315
Uh--
392
00:29:31,128 --> 00:29:33,762
you make me feel good.
You're not demanding.
393
00:29:33,832 --> 00:29:35,966
"Demanding."
you know, you don't--
you don't...
394
00:29:37,638 --> 00:29:41,284
Badger me
to go places and do things
I don't wanna go or do.
395
00:29:41,355 --> 00:29:45,131
But, Philip,
these are things that describe
how I act towards you.
396
00:29:45,191 --> 00:29:47,605
What is it about me
that you like ?
397
00:29:47,665 --> 00:29:49,608
My own qualities.
398
00:29:52,683 --> 00:29:55,488
I really don't see
where this is going.
399
00:29:55,558 --> 00:29:58,293
I like everything.
You're perfect.
400
00:29:58,363 --> 00:30:01,768
Don't change.
Okay ?
401
00:30:01,839 --> 00:30:03,842
Please get in the car.
402
00:30:09,962 --> 00:30:14,169
Remodel incorporated.
Let us remodel you.
Harry !
403
00:30:15,241 --> 00:30:17,044
Yes, she's here.
404
00:30:18,346 --> 00:30:20,389
Isn't she ?
405
00:30:20,459 --> 00:30:23,224
What did I tell you ?
Here.
406
00:30:24,797 --> 00:30:27,241
Hello ? Hi.
407
00:30:30,115 --> 00:30:32,049
Oh.
408
00:30:32,119 --> 00:30:34,052
Remodeling, yeah.
409
00:30:34,122 --> 00:30:36,125
Cynthia talked me into it.
410
00:30:40,012 --> 00:30:42,576
Now ?
411
00:30:42,646 --> 00:30:44,589
Okay.
412
00:30:44,650 --> 00:30:46,853
Yeah.
413
00:30:49,197 --> 00:30:51,471
Okay. Bye.
414
00:30:51,541 --> 00:30:54,346
- What did he say ?
- Nothing.
415
00:30:54,416 --> 00:30:56,619
Nothing ?
416
00:30:56,689 --> 00:30:58,653
We're having coffee.
417
00:30:58,723 --> 00:31:03,130
Listen, Harry is charming,
handsome and smart.
It's okay to like him.
418
00:31:05,003 --> 00:31:07,778
It's just coffee.
419
00:31:11,294 --> 00:31:13,427
What do you call
this color anyway ?
420
00:31:13,497 --> 00:31:15,471
"Ghost of you."
421
00:31:20,920 --> 00:31:23,654
You expect me to choose
a color from nail Polish ?
422
00:31:23,724 --> 00:31:26,098
Why not ?
They're great colors.
423
00:31:29,644 --> 00:31:31,647
I think
it'll look amazing.
424
00:31:33,781 --> 00:31:35,724
Well, that wasn't
enough for Gus.
425
00:31:35,794 --> 00:31:38,859
So he befriended the widow
who lived one floor below us.
426
00:31:38,930 --> 00:31:42,676
In the same building ?
Oh, yes. Oh, yes.
427
00:31:42,746 --> 00:31:46,151
But she had two sons,
ex-marines both,
428
00:31:46,222 --> 00:31:48,425
Who did not
approve of Gus.
429
00:31:48,485 --> 00:31:50,929
So he'd put on
an overcoat,
430
00:31:51,000 --> 00:31:53,664
a hat, a scarf,
fake mustache--
431
00:31:53,734 --> 00:31:59,353
in the middle of the summer--
and he'd go down the fire escape
to call on the widow.
432
00:31:59,413 --> 00:32:02,589
And my mom
eventually took him back.
Forgave him.
433
00:32:02,659 --> 00:32:06,034
And after she died,
he went out to California
to do the racetrack circuit,
434
00:32:06,105 --> 00:32:08,208
where he died of a coronary.
435
00:32:08,278 --> 00:32:11,884
But it sounds like
you liked him.
Oh, yeah.
436
00:32:11,954 --> 00:32:14,358
What a character.
437
00:32:19,777 --> 00:32:22,682
Sure I can't get you somethin' ?
It's gettin' on lunch.
438
00:32:22,742 --> 00:32:25,657
Oh. No, I have to go.
439
00:32:25,717 --> 00:32:28,492
Oh. Okay.
440
00:32:36,014 --> 00:32:38,618
There's a Hitchcock festival
this week at the uptown.
441
00:32:38,689 --> 00:32:40,622
Oh, really ?
442
00:32:40,692 --> 00:32:43,497
They always look
so much better
on the big screen,
443
00:32:43,567 --> 00:32:45,570
especially
the black-and-white ones.
444
00:32:46,682 --> 00:32:49,917
You don't get
that contrast on TV.
445
00:32:49,987 --> 00:32:51,961
Was that a yes ?
446
00:32:53,894 --> 00:32:56,899
How 'bout a ride ?
Uh--
447
00:32:56,969 --> 00:32:58,972
no, thanks.
I'll walk.
448
00:32:59,042 --> 00:33:02,348
Well, I'll check
the movie times,
give you a call.
449
00:33:02,418 --> 00:33:04,391
Whatever.
450
00:33:11,814 --> 00:33:14,177
Have you got time to come
to another house with me ?
451
00:33:14,248 --> 00:33:18,194
Um, I feel like I should
get back to the shop and
keep an eye on Cynthia.
452
00:33:18,264 --> 00:33:21,770
Okay. I'm so glad
you're doing it up.
453
00:33:21,840 --> 00:33:23,874
Yeah ?
It needed that.
454
00:33:25,446 --> 00:33:27,379
I miss it.
The shop ?
455
00:33:27,449 --> 00:33:29,924
Yeah, more than
I thought I would.
456
00:33:29,994 --> 00:33:31,927
It's all that kind of,
you know, the chatting.
457
00:33:31,997 --> 00:33:34,631
The talking to people.
That's what I really,
really miss.
458
00:33:34,701 --> 00:33:37,777
Well, you can come back
anytime you want, you know.
Yeah.
459
00:33:37,847 --> 00:33:39,880
Look, honestly.
Look at these weeds.
460
00:33:39,950 --> 00:33:42,625
You'd think somebody
would give them a whack.
461
00:33:42,695 --> 00:33:45,199
- Oh, look !
What have we got here ?
- What ?
462
00:33:45,269 --> 00:33:49,145
He's seen better days.
A little cupid.
463
00:33:50,848 --> 00:33:55,125
Ah, look.
Cynthia and I were just talking
about cupids for the shop.
464
00:33:55,195 --> 00:33:57,159
There, there.
Look. See ?
He's smiling.
465
00:33:58,431 --> 00:34:00,835
Do you want him ?
466
00:34:00,905 --> 00:34:03,950
Well, he's cute, isn't he ?
Well, he's a saucy
little chap.
467
00:34:06,023 --> 00:34:08,027
Come on. Let's ask
how much they want for it.
468
00:34:08,097 --> 00:34:10,030
Okay.
469
00:34:10,100 --> 00:34:13,005
Is it heavy ?
Yes.
470
00:34:13,075 --> 00:34:16,010
Actually, I could help you
with the books.
Yes.
471
00:34:17,683 --> 00:34:20,487
- You gonna make sure the kids are okay ?
- Yes.
472
00:34:30,354 --> 00:34:32,658
Feel like Chinese ?
473
00:34:32,728 --> 00:34:35,432
You said a movie.
We did the movie.
474
00:34:35,502 --> 00:34:37,536
You never said
a movie and dinner.
475
00:34:37,606 --> 00:34:39,609
Takeout is hardly dinner.
We wouldn't have to go out.
476
00:34:39,679 --> 00:34:41,843
We could eat
on your balcony.
Wait--
477
00:34:43,856 --> 00:34:46,861
h-how did you know
I have a balcony ?
478
00:34:46,931 --> 00:34:49,936
All the apartments
in your building have
a balcony, don't they ?
479
00:34:50,006 --> 00:34:51,940
Oh, right.
480
00:34:59,432 --> 00:35:01,395
Ah.
This is great.
481
00:35:05,181 --> 00:35:07,285
I'm sorry.
Do you want a plate ?
482
00:35:07,355 --> 00:35:09,789
No, I thought we could eat
family style, if that's
all right with you.
483
00:35:09,859 --> 00:35:11,792
Oh, sure.
That's great.
484
00:35:13,535 --> 00:35:17,071
Mm. Fried rice.
Good.
Is it good ?
485
00:35:17,141 --> 00:35:19,986
Want some ?
Try it.
Okay.
Wanna try mine ?
486
00:35:20,046 --> 00:35:21,989
Sure.
487
00:35:23,392 --> 00:35:26,337
Mm. This is
one of my favorites.
488
00:35:35,091 --> 00:35:37,565
Can I get you
some longer chopsticks ?
489
00:35:41,442 --> 00:35:43,275
I know--
490
00:35:47,622 --> 00:35:51,298
I know, I... hunch
over my food like--
491
00:35:51,368 --> 00:35:53,602
like I'm afraid
somebody's gonna take it.
492
00:35:55,144 --> 00:35:57,679
I call it
the "immigrant hunch."
493
00:35:58,951 --> 00:36:02,026
My whole family does it.
494
00:36:02,096 --> 00:36:04,029
I like that,
"immigrant hunch."
495
00:36:08,316 --> 00:36:10,750
Hmm ?
Uh-uh.
496
00:36:15,468 --> 00:36:17,902
I'll stick
with the broccoli.
No, I want it back.
497
00:36:19,475 --> 00:36:21,508
No.
498
00:36:25,124 --> 00:36:27,428
So I took the money
my mother gave me...
499
00:36:27,498 --> 00:36:29,672
And I quit my job...
500
00:36:32,877 --> 00:36:35,081
And... opened a shop.
501
00:36:37,525 --> 00:36:40,399
And I'm glad I did,
502
00:36:40,469 --> 00:36:42,833
except sometimes when I look
at my bank statements.
503
00:36:42,903 --> 00:36:45,908
Ah, doing work you enjoy
is worth everything.
504
00:36:45,979 --> 00:36:49,024
So you love what you do ?
I do. It's mostly
small-time stuff,
505
00:36:49,084 --> 00:36:52,089
but my clients have
real problems, and sometimes
I can help them.
506
00:36:53,802 --> 00:36:56,736
You were washing dishes
the first time we met.
507
00:36:56,807 --> 00:36:59,812
And you pulled your hand
out of the sink
still wet and soapy...
508
00:36:59,882 --> 00:37:02,626
And shook
my hand anyway.
509
00:37:02,686 --> 00:37:05,160
I liked that.
Oh, you did ?
510
00:37:05,231 --> 00:37:07,264
You didn't hesitate.
511
00:37:30,462 --> 00:37:32,906
Good night.
512
00:37:54,392 --> 00:37:58,218
Cate, it's Philip.
Listen, would you meet me at
the hay-Adams at 8:00 tonight ?
513
00:37:58,288 --> 00:38:02,265
And why don't you wear
that little black dress
that I like ? Bye.
514
00:38:02,335 --> 00:38:04,268
I've been doing
some thinking,
515
00:38:04,339 --> 00:38:08,215
And do you remember
the other day when you asked me
what I saw in you ?
516
00:38:08,285 --> 00:38:10,218
Well, I think I know
what you were asking,
517
00:38:10,288 --> 00:38:13,995
and the thing is
that we seem to get along
so well most of the time--
518
00:38:14,065 --> 00:38:16,298
almost all the time--
that, uh,
519
00:38:18,772 --> 00:38:20,876
we've never
had to talk about it.
520
00:38:20,946 --> 00:38:26,295
I mean, we make
a great team,
don't you think ?
521
00:38:28,499 --> 00:38:31,974
Yeah. I'm not sure
"team" is the right word.
Yeah, uh,
522
00:38:32,044 --> 00:38:34,078
but you know
what I mean, right ?
523
00:38:37,463 --> 00:38:39,397
I don't want to lose you.
524
00:38:40,969 --> 00:38:43,744
I want you to stick around.
525
00:38:43,804 --> 00:38:45,907
Permanently.
526
00:38:53,099 --> 00:38:56,775
- Are you sure ?
- Yes. Yes.
527
00:39:01,824 --> 00:39:04,929
Because you're
comfortable with me ?
528
00:39:04,999 --> 00:39:07,874
Catie, you...
529
00:39:07,944 --> 00:39:11,680
Are a very... kind person.
530
00:39:13,423 --> 00:39:15,426
You remind me
why it matters.
531
00:39:17,530 --> 00:39:19,804
So, shall we
set a date ?
532
00:39:21,607 --> 00:39:24,582
I hope you're not doing this
because you're afraid
I would leave you.
533
00:39:24,652 --> 00:39:28,288
No. No, I'm doing it
because it's, uh--
534
00:39:28,358 --> 00:39:30,602
makes sense--
it's the next logical step.
535
00:39:36,952 --> 00:39:38,985
You're right.
536
00:39:40,758 --> 00:39:43,463
That's great.
That's wonderful.
537
00:39:44,535 --> 00:39:46,708
That is wonderful.
538
00:39:57,636 --> 00:40:01,383
Hi.
You know,
I've been thinking.
539
00:40:01,453 --> 00:40:03,556
It's not enough just to do
a face-lift here.
540
00:40:03,616 --> 00:40:06,060
You need a whole new
approach to selling.
541
00:40:06,130 --> 00:40:09,837
A snazzy new logo,
lots of publicity.
542
00:40:09,907 --> 00:40:12,611
Are you sure
about this color ?
543
00:40:12,681 --> 00:40:15,185
Trust me.
What is that ?
544
00:40:15,256 --> 00:40:18,190
Where did you
get it ?
Oh. A friend.
545
00:40:18,261 --> 00:40:21,836
- Is it too much ?
- No, I love it.
546
00:40:21,907 --> 00:40:23,940
Maybe over there
by the dressing rooms.
547
00:40:24,010 --> 00:40:25,943
Might work.
548
00:40:26,013 --> 00:40:28,548
Yeah. Maybe it
has already.
549
00:40:29,920 --> 00:40:32,965
Have you fallen for Harry ?
550
00:40:33,035 --> 00:40:35,539
You have, haven't you ?
551
00:40:35,609 --> 00:40:39,075
I knew it, I knew it.
I am so clever.
552
00:40:39,145 --> 00:40:42,320
Well, I like him.
"Like" ?
553
00:40:42,391 --> 00:40:44,624
"Like" ? Is that all ?
554
00:40:44,694 --> 00:40:46,998
He's so different
from Philip.
555
00:40:47,068 --> 00:40:48,941
Yeah. Harry's alive.
556
00:40:49,012 --> 00:40:53,289
All right.
If you must know,
Philip and i--
557
00:40:53,349 --> 00:40:56,524
just goes to show you
that you should always listen
to your sister.
558
00:40:56,594 --> 00:40:59,168
Excellent advice. Hey.
559
00:40:59,239 --> 00:41:01,172
Hey.
Hey.
560
00:41:01,242 --> 00:41:03,175
You've really
made progress.
561
00:41:03,245 --> 00:41:05,349
Here, this is yours,
isn't it ?
562
00:41:05,419 --> 00:41:07,352
Yeah.
Where'd you get it ?
563
00:41:07,422 --> 00:41:09,355
Daddy found it
after the party.
564
00:41:09,425 --> 00:41:13,502
Figured it'd be another year
before you got over there, so--
thank you.
565
00:41:13,572 --> 00:41:15,475
Oh. Frannie,
my friend-- lawyer--
566
00:41:15,546 --> 00:41:18,150
Harry needs
some sort of physical
for an insurance thing.
567
00:41:18,220 --> 00:41:20,924
Is that something
you could do ?
Sure.
Have him call my office.
568
00:41:20,995 --> 00:41:24,871
- I'll have someone set him up.
- I think the clasp is broken.
569
00:41:26,544 --> 00:41:29,178
- Cate ?
- What ?
570
00:41:29,248 --> 00:41:32,424
Is that a ring ?
Give me your hand.
Oh. Oh.
571
00:41:32,494 --> 00:41:34,397
Cynthia.
572
00:41:34,467 --> 00:41:37,031
Cynthia.
573
00:41:37,101 --> 00:41:40,707
You might want to take
a look at this.
574
00:41:40,777 --> 00:41:43,452
Oh, man !
575
00:41:43,522 --> 00:41:46,226
Welcome, Philip,
to the family.
576
00:41:46,297 --> 00:41:48,901
Here, Phil.
Cheers.
577
00:41:48,971 --> 00:41:52,477
You'll be giving Caitlin
her first real job.
She'll be a good wife.
578
00:41:52,547 --> 00:41:55,752
Wait. Excuse me.
What do you mean,
"first real job" ?
579
00:41:55,822 --> 00:41:59,088
Cate, you've had 17 jobs
since you left college.
580
00:41:59,158 --> 00:42:02,834
Don't think I haven't been
counting. But this one
is a keeper, right, Phil ?
581
00:42:02,904 --> 00:42:06,109
- I certainly hope so, sir.
- And when my new grandchildren
start showing up,
582
00:42:06,179 --> 00:42:08,113
then she'll really know
what a job is.
583
00:42:08,183 --> 00:42:13,201
I already have a real job,
and in the unlikely event
that we have children--
584
00:42:13,261 --> 00:42:16,677
what do you mean,
in the unlikely event
you have children ?
585
00:42:16,737 --> 00:42:19,041
Is there something
the matter with him ?
586
00:42:19,111 --> 00:42:22,156
No, there's nothing wrong
with either of us.
587
00:42:22,226 --> 00:42:24,159
We haven't decided if we
want to have children.
588
00:42:24,229 --> 00:42:27,906
Francesca. Is there
something wrong with your face ?
589
00:42:27,976 --> 00:42:31,542
Because if there isn't,
stop squinting at your sister
like a 12-year-old kid.
590
00:42:31,612 --> 00:42:34,817
If you have something
to say, say it.
591
00:42:34,887 --> 00:42:38,864
Okay. I don't think
this is the time
to discuss this.
592
00:42:38,934 --> 00:42:42,440
Oh, you don't think ?
Well, this is still my house.
593
00:42:42,510 --> 00:42:45,415
As long as you're in it,
you can stop trying to run
other people's lives.
594
00:42:45,485 --> 00:42:48,420
No, frannie,
you can't do that
because that's daddy's job.
595
00:42:48,490 --> 00:42:51,435
- Philip, I'd like to leave.
- Oh, Cate, stop fussing.
Sit down.
596
00:42:51,505 --> 00:42:54,440
- I don't want to sit down.
I want to leave.
- Then leave.
597
00:42:54,510 --> 00:42:57,615
- Cate, let's just--
- leave.
598
00:42:59,187 --> 00:43:02,463
- Well, thank you
for your hospitality.
- So long, Phil.
599
00:43:04,166 --> 00:43:07,511
Good night. Good night.
Thank you and--
600
00:43:21,685 --> 00:43:24,620
So, marriage, eh ?
601
00:43:26,423 --> 00:43:29,067
How do you feel ?
602
00:43:29,137 --> 00:43:33,074
I feel that...
Maybe I should be happier.
603
00:43:33,144 --> 00:43:34,877
I can understand that.
604
00:43:34,947 --> 00:43:38,022
Can you ?
Absolutely.
605
00:43:38,092 --> 00:43:41,027
Before my marriage,
Mr. Hendley said to me...
606
00:43:41,097 --> 00:43:45,244
That everything would be
one big, long party.
607
00:43:45,314 --> 00:43:49,050
Monte Carlo,
south of France, corfu.
608
00:43:49,120 --> 00:43:51,925
That sounds
like a nice party.
Yes, but you see, it wasn't.
609
00:43:51,995 --> 00:43:55,300
I mean, all those...
Wasted hours.
610
00:43:55,371 --> 00:43:57,604
I'd much preferred
to have been out here.
611
00:43:57,674 --> 00:43:59,708
I have an absolute dread
of parties now.
612
00:43:59,778 --> 00:44:03,023
This is where you should be,
with your plants, your flowers,
your fertilizer.
613
00:44:03,093 --> 00:44:06,659
I've grown to love this dirt.
It nourishes things,
it grows things.
614
00:44:06,729 --> 00:44:08,873
It protects things.
I love it.
615
00:44:08,943 --> 00:44:11,908
So you regretted
your marriage ?
616
00:44:11,978 --> 00:44:13,981
Oh, I wouldn't go
that far. No.
617
00:44:15,193 --> 00:44:17,127
But I would say this, Cate.
618
00:44:17,197 --> 00:44:20,572
I would say that...
My husband...
619
00:44:20,632 --> 00:44:22,706
Was as dull as ditch water.
620
00:44:22,776 --> 00:44:26,352
Without your mother's help,
I would never have made it
through the things...
621
00:44:26,422 --> 00:44:28,856
That we called
our "little trials."
622
00:44:31,631 --> 00:44:34,776
My father was
more than a trial.
Mm-hmm.
623
00:44:34,836 --> 00:44:37,811
- If it wasn't for him,
she might still be here.
- Oh, come on, Cate !
624
00:44:37,881 --> 00:44:40,525
You know your mother
had a brain tumor.
625
00:44:41,757 --> 00:44:45,303
And before she died,
she said her tumor was--
626
00:44:45,373 --> 00:44:48,579
was "full of fury
and the raging indignation
of the oppressed."
627
00:44:52,255 --> 00:44:56,061
She must have been reading
too much Irish poetry,
if you ask me.
628
00:45:06,328 --> 00:45:09,193
Would you do me a favor and
get that colander, please ?
629
00:45:09,263 --> 00:45:10,966
Huh ?
630
00:45:11,036 --> 00:45:13,310
Would you get
that colander ?
631
00:45:13,380 --> 00:45:15,383
Oh, yeah.
632
00:45:29,917 --> 00:45:31,921
That's a strainer.
The colander.
633
00:45:40,214 --> 00:45:43,790
Thank you. Was that
just something between
you and your father,
634
00:45:43,860 --> 00:45:46,925
or do you really not
want to have children ?
635
00:45:49,169 --> 00:45:51,413
No. I don't think I do.
636
00:45:53,316 --> 00:45:55,890
Why not ?
637
00:45:55,960 --> 00:45:58,395
Well...
638
00:45:58,465 --> 00:46:01,399
There are natural mothers
and there are natural aunts,
639
00:46:01,470 --> 00:46:03,743
and I think
I'm a natural aunt.
640
00:46:03,813 --> 00:46:06,147
Well, you could--
you could at least consider it.
641
00:46:07,349 --> 00:46:09,453
I have considered it.
642
00:46:09,523 --> 00:46:11,897
The way I see it,
once a woman has children,
643
00:46:11,967 --> 00:46:14,241
nothing interesting
ever happens to her again.
644
00:46:15,843 --> 00:46:18,778
I didn't know
you wanted children.
You never told me that.
645
00:46:18,848 --> 00:46:20,852
There was no reason to,
was there ?
646
00:46:25,640 --> 00:46:29,306
When you're done
with that basil, you could
start on the cilantro.
647
00:46:29,376 --> 00:46:31,580
Except don't chop it up
like you did last time.
648
00:46:31,650 --> 00:46:35,356
Just... let the leaves
remain whole.
649
00:46:35,426 --> 00:46:39,232
What's the difference ?
It's all gonna get
mushed up together anyway ?
650
00:46:39,302 --> 00:46:41,446
It's mother's recipe.
651
00:46:44,651 --> 00:46:46,795
It'll be better this way.
You'll see.
652
00:46:55,519 --> 00:46:58,985
Hello, Cate.
It's me, Harry.
653
00:46:59,055 --> 00:47:02,160
Well, I heard about
your engagement, and i-i--
654
00:47:03,332 --> 00:47:05,275
I don't know what to say,
655
00:47:05,346 --> 00:47:08,481
except I still hope
to hear from you again.
656
00:47:10,184 --> 00:47:12,127
Bye-bye.
657
00:47:25,228 --> 00:47:27,833
I know.
I'm late.
658
00:47:27,903 --> 00:47:30,778
I was afraid
you would think
I wasn't coming.
659
00:47:30,838 --> 00:47:32,781
Oh, I wouldn't
think that.
660
00:47:33,983 --> 00:47:35,956
So, uh--
661
00:47:36,026 --> 00:47:37,960
well, how's
the renovation ?
662
00:47:38,030 --> 00:47:41,435
Uh, it's good.
It's really changing.
663
00:47:41,505 --> 00:47:45,412
Cynthia has great ideas.
Some... great ideas.
Hmm.
664
00:47:45,482 --> 00:47:47,756
Oh, I'll bet.
665
00:47:47,816 --> 00:47:50,591
Listen, i--
I have a problem.
666
00:47:52,133 --> 00:47:54,868
What is it ?
I'm sorry.
It's you.
667
00:47:54,938 --> 00:47:57,041
I won't be
a problem anymore.
668
00:47:57,111 --> 00:47:59,215
I-- but thank you
for calling.
669
00:47:59,285 --> 00:48:02,060
'Cause I appreciate
being able to do this
in person.
670
00:48:04,934 --> 00:48:07,168
I, uh--
671
00:48:07,238 --> 00:48:09,342
I've fallen in love
with you.
672
00:48:09,412 --> 00:48:12,847
That's my problem.
But I don't want to be
a problem for you.
673
00:48:14,320 --> 00:48:16,263
But you are.
674
00:48:18,136 --> 00:48:20,400
'Cause I've fallen in love
with you too.
675
00:48:30,597 --> 00:48:32,540
Now, is that
gonna be a problem ?
676
00:48:32,610 --> 00:48:35,074
Oh, that's a problem
I can live with.
677
00:48:39,722 --> 00:48:43,298
And the last and perhaps
the most serious obstacle...
678
00:48:43,368 --> 00:48:46,042
To meaningful
fiscal reform...
679
00:48:46,113 --> 00:48:48,977
Is the continued efforts
of the lobbyists.
680
00:48:49,047 --> 00:48:51,321
This particular donation
is extremely important.
In conclusion--
681
00:48:51,391 --> 00:48:55,067
Philip ? This just
isn't gonna work.
Excuse me.
682
00:48:55,138 --> 00:48:57,071
He's just trying
to impress the bankers.
683
00:48:57,141 --> 00:48:59,445
I just can't sit here.
Cate.
684
00:48:59,515 --> 00:49:03,421
Relax. We're almost
through here. Okay ? Relax.
Thank you very much.
685
00:49:06,126 --> 00:49:08,500
Philip. I'm leaving.
686
00:49:08,570 --> 00:49:11,274
Sweetheart, ten minutes.
687
00:49:11,344 --> 00:49:13,648
We're gonna have some coffee,
and then we'll be out.
688
00:49:13,718 --> 00:49:15,852
Relax.
This just isn't gonna work.
689
00:49:17,024 --> 00:49:20,059
- Fiscal reform ?
- No, us.
690
00:49:22,843 --> 00:49:24,646
I'm sorry.
691
00:49:49,458 --> 00:49:51,511
Thank you.
692
00:49:55,728 --> 00:49:57,661
So, the ring
is nowhere in sight,
693
00:49:57,711 --> 00:50:01,137
and you and Harry
are awfully cozy.
694
00:50:01,207 --> 00:50:03,411
What are you
not telling me ?
695
00:50:03,481 --> 00:50:06,165
- Nothing.
- Oh.
696
00:50:08,860 --> 00:50:13,137
So, the new mirrors
got here yesterday-- why are
you looking at me like that ?
697
00:50:14,790 --> 00:50:17,815
So, it looks like we'll be ready
for the reopening next week.
698
00:50:17,885 --> 00:50:20,018
Great. I'll come back.
699
00:50:21,561 --> 00:50:24,466
Come back ?
Where are you going ?
700
00:50:24,516 --> 00:50:27,441
Simon called
last night,
701
00:50:27,511 --> 00:50:30,716
begging me to come back
to New York.
Oh, no !
702
00:50:32,219 --> 00:50:34,743
I miss him.
So we're going to therapy.
703
00:50:34,813 --> 00:50:37,147
Me and Simon
and Pierce Covington.
704
00:50:37,217 --> 00:50:40,172
Thank goodness,
because if I stay
at daddy's much longer,
705
00:50:40,242 --> 00:50:42,536
I'll be braiding my hair
and going to the orthodontist.
706
00:50:43,858 --> 00:50:46,312
- Where is daddy ?
- Mm, he said he'd be late.
707
00:50:46,382 --> 00:50:48,766
Something about
the plumbing next door.
708
00:50:48,836 --> 00:50:51,090
I think he's got something going
with the widow currington.
709
00:50:51,160 --> 00:50:53,624
Cate, I love it.
Thank you.
710
00:50:53,694 --> 00:50:56,389
Oh, you're welcome.
It's great.
Look at this.
711
00:51:01,938 --> 00:51:05,944
We've got to get--
hey, hey, where's
my birthday girl ?
712
00:51:06,015 --> 00:51:09,200
Hey !
Hello, darling.
713
00:51:09,270 --> 00:51:11,213
Hey, dom.
Hi, hi, hi, hi.
714
00:51:11,273 --> 00:51:13,998
This is that
rice cooker thing
that you always wanted.
715
00:51:14,068 --> 00:51:16,873
Oh, thank you.
Oh, daddy, thank you.
I got a good deal on it.
716
00:51:16,943 --> 00:51:19,827
Happy birthday, honey.
717
00:51:19,898 --> 00:51:22,151
I hope I didn't
miss the meal.
718
00:51:22,221 --> 00:51:24,615
Daddy,
you remember Harry.
719
00:51:24,675 --> 00:51:26,629
Oh, yeah. Hi.
Hi, Harry.
720
00:51:26,699 --> 00:51:28,472
Dominic, how are you ?
Fine, thanks.
721
00:51:30,064 --> 00:51:32,018
This may be a little sudden,
722
00:51:32,078 --> 00:51:34,001
but while we're all
assembled here, I, uh--
723
00:51:35,894 --> 00:51:38,348
I've asked
your youngest daughter,
Cate, to marry me.
724
00:51:39,570 --> 00:51:41,854
- And she said yes.
- Yes ! Yes !
725
00:51:41,924 --> 00:51:44,148
Wait a minute.
Didn't you just
get engaged with--
726
00:51:44,218 --> 00:51:46,802
oh--
you are so devious !
727
00:51:46,872 --> 00:51:49,176
We need
more champagne !
728
00:51:49,246 --> 00:51:51,079
Congratulations.
729
00:51:51,149 --> 00:51:53,994
My, my, my.
Well.
730
00:51:55,356 --> 00:51:59,734
Philip moved out,
and Harry moved
right in, huh ?
731
00:51:59,804 --> 00:52:02,829
I move fast.
Yes, yes.
732
00:52:02,899 --> 00:52:05,373
Sit down.
Sit down, Harry.
Make yourself at home.
733
00:52:07,246 --> 00:52:09,179
Well, well,
well, well.
734
00:52:09,249 --> 00:52:11,553
Here.
What's up ?
No, I don't want any.
735
00:52:11,623 --> 00:52:13,557
I don't want any.
Are you all right ?
736
00:52:13,627 --> 00:52:16,131
I'm going upstairs.
What do you have
to offer my daughter, Harry ?
737
00:52:16,201 --> 00:52:18,655
I mean,
I hardly know you.
738
00:52:18,725 --> 00:52:23,363
You come from a good family ?
I mean, uh, you have any money ?
739
00:52:23,433 --> 00:52:26,488
Is your legal firm
top rank ? What ?
740
00:52:26,558 --> 00:52:29,353
Uh, Harry doesn't do
corporate law, actually.
741
00:52:29,423 --> 00:52:32,458
I asked him, catie,
not you.
742
00:52:32,528 --> 00:52:38,458
Well, I'd say that your family
is almost as crazy as mine.
743
00:52:38,528 --> 00:52:41,783
Ah ! Hmm.
Money ?
I have enough.
744
00:52:41,853 --> 00:52:44,087
Prestigious law firm ?
Definitely.
745
00:52:44,157 --> 00:52:46,141
Good, good, good.
746
00:52:46,211 --> 00:52:50,888
So, uh, Harry,
why are you so special, then ?
747
00:52:54,835 --> 00:52:57,760
- Because she said yes.
- Ah !
748
00:52:57,830 --> 00:53:00,294
And we'd like
your blessing, Dominic.
749
00:53:00,364 --> 00:53:02,858
But if you have any objection,
please, speak now.
750
00:53:02,928 --> 00:53:05,062
Oh. Why bother ?
751
00:53:05,132 --> 00:53:09,339
Caitlin hasn't cared about
what I've said for years,
have you, catie ?
752
00:53:09,409 --> 00:53:12,534
Well, we both do care
what you have to say.
753
00:53:12,604 --> 00:53:15,119
Oh, thank you.
Good. Good.
754
00:53:16,611 --> 00:53:18,915
Well, then, uh,
755
00:53:18,985 --> 00:53:21,058
I have no objection,
counselor.
756
00:53:22,140 --> 00:53:24,063
Come on !
Let's celebrate, huh ?
757
00:53:24,134 --> 00:53:27,499
Come on !
Celebrate !
Here we go.
758
00:53:27,569 --> 00:53:32,718
I don't see any food.
What kind of a party
is this ?
759
00:53:36,033 --> 00:53:38,588
Cate.
Cate, come here.
What ?
760
00:53:38,648 --> 00:53:41,072
What ?
Come here.
I have to talk to you.
761
00:53:42,895 --> 00:53:46,370
If you tell anyone
that I told you this,
I will deny it.
762
00:53:46,441 --> 00:53:50,327
I could lose my license
for telling you.
What are you talking about ?
763
00:53:50,397 --> 00:53:52,701
You remember Harry
came for his physical ?
764
00:53:52,771 --> 00:53:56,718
The lab report on
his blood workup indicated
excessive white cells.
765
00:53:56,788 --> 00:54:00,103
So we sent a sample
to an independent lab
for verification.
766
00:54:00,173 --> 00:54:02,768
Now, we're not gonna know
anything until we get
the second labs,
767
00:54:02,838 --> 00:54:04,901
and Harry doesn't know
anything yet.
768
00:54:04,971 --> 00:54:07,826
Harry doesn't know what ?
769
00:54:07,896 --> 00:54:10,771
I'm sorry,
but it looks like
Harry has leukemia.
770
00:54:54,483 --> 00:54:56,657
Well, should we
even have a band ?
771
00:54:56,727 --> 00:55:00,033
Is it too much ?
Maybe just a guitar.
772
00:55:00,103 --> 00:55:03,108
Or a harp. Love harps.
If you can still find a harp.
773
00:55:03,178 --> 00:55:05,862
Dominic called.
He wants trumpets
and lots of 'em.
774
00:55:05,932 --> 00:55:08,106
He wants you all in white,
the bridesmaids in pink...
775
00:55:08,176 --> 00:55:10,760
And a troupe of ring bearers
on Valentine's day.
776
00:55:10,830 --> 00:55:15,358
Why didn't he call me ?
He was afraid you wouldn't
go for the trumpets.
777
00:55:15,428 --> 00:55:17,782
Yeah.
778
00:55:17,852 --> 00:55:21,488
Do you-- do you really
want a big wedding ?
779
00:55:24,834 --> 00:55:27,358
If you do.
780
00:55:27,428 --> 00:55:30,042
Well, it sounds
kinda awful--
781
00:55:30,112 --> 00:55:32,036
dad yelling
at everybody and--
782
00:55:32,106 --> 00:55:34,219
oh, I get the picture.
783
00:55:34,289 --> 00:55:39,087
We could just, you know,
get married.
784
00:55:39,157 --> 00:55:43,695
No ring bearers.
No anything, just us.
785
00:55:43,765 --> 00:55:45,488
And we wouldn't have to
wait till Valentine's day.
786
00:55:45,558 --> 00:55:47,792
We wouldn't have to
wait at all.
787
00:55:47,862 --> 00:55:49,795
I'd like that.
788
00:55:53,481 --> 00:55:55,414
Enough to do it ?
789
00:55:55,484 --> 00:55:59,992
This is not all about
annoying Dominic, is it ?
No !
790
00:56:00,062 --> 00:56:04,389
Not at all.
It's just if, if,
we want to and--
791
00:56:04,459 --> 00:56:07,444
and I want to. Why wait ?
792
00:56:07,514 --> 00:56:11,140
Go get married.
Yeah !
793
00:56:11,211 --> 00:56:13,775
Stand over here.
Big smile.
794
00:56:13,845 --> 00:56:15,147
Harry ?
Yes.
795
00:56:15,217 --> 00:56:17,170
You take this woman
to be your wedded wife ?
796
00:56:17,241 --> 00:56:19,164
I do.
And, Caitlin ?
797
00:56:19,224 --> 00:56:22,369
You take this man to be
your wedded husband ?
I do.
798
00:56:22,439 --> 00:56:25,725
Then by the power
vested in me...
799
00:56:25,795 --> 00:56:27,778
By the great commonwealth
of Virginia...
800
00:56:27,848 --> 00:56:31,454
I now pronounce you
man and wife.
801
00:56:31,524 --> 00:56:34,048
You may kiss the bride, sir.
802
00:56:36,623 --> 00:56:41,200
I, uh, I hope you're not
too disappointed--
803
00:56:41,270 --> 00:56:44,205
no big wedding and all.
Cate and I preferred it
that way.
804
00:56:44,275 --> 00:56:46,579
Give me that brace and bit,
will you ?
805
00:56:46,639 --> 00:56:50,756
Caitlin's a grown woman.
She can do what she wants.
806
00:56:50,826 --> 00:56:55,424
She's a lot like her mother.
Uh, the brace thing
you were talking about--
807
00:56:55,494 --> 00:56:57,898
yeah, that thing with the handle
there-- the brown thing.
Oh.
808
00:56:57,968 --> 00:57:02,225
Near the wire.
I don't know a screwdriver
from a socket wrench.
809
00:57:02,295 --> 00:57:07,173
Don't worry. You don't need to
be handy with Caitlin around.
810
00:57:07,243 --> 00:57:10,399
Yeah, okay--
811
00:57:10,469 --> 00:57:13,023
get out from underneath.
812
00:57:13,093 --> 00:57:15,006
You are something, Cate.
813
00:57:15,076 --> 00:57:19,183
Don't you pay attention to
what anybody says to you ?
814
00:57:19,253 --> 00:57:21,988
Couldn't you at least have
waited until we knew for sure ?
815
00:57:22,058 --> 00:57:24,853
That would be--
that would be such a mistake.
816
00:57:24,923 --> 00:57:30,181
He could live for years and
years and years and be fine.
817
00:57:30,252 --> 00:57:33,938
Live for years, yes--
be fine, I'm not so sure.
818
00:57:33,998 --> 00:57:37,183
Have you thought at all about
what your life is going to be
like with him ?
819
00:57:47,751 --> 00:57:51,777
Hello. Hey.
820
00:57:51,857 --> 00:57:54,261
Yeah, she's right here.
Hang on.
821
00:57:55,934 --> 00:57:58,579
Cynthia.
Oh-- oh. Hello.
822
00:57:58,639 --> 00:58:00,712
Mrs. Harry diedrich.
823
00:58:00,782 --> 00:58:03,286
I am so happy for you !
824
00:58:03,336 --> 00:58:06,111
You're the only one so far
who's actually said that.
825
00:58:06,201 --> 00:58:09,817
What did dad say ?
Not much. He already got Harry
up on a ladder.
826
00:58:09,887 --> 00:58:11,981
They seem to be hitting it off.
827
00:58:12,041 --> 00:58:14,595
He likes Harry because
he stands up to him.
828
00:58:14,685 --> 00:58:17,169
I stand up to him.
He doesn't like me.
829
00:58:17,240 --> 00:58:19,633
You're his daughter.
Oh, hey, listen--
830
00:58:19,694 --> 00:58:22,669
Simon is gonna come
to the opening so we'll
get some free press.
831
00:58:22,739 --> 00:58:26,034
Oh, great. Fame at last.
832
00:58:27,987 --> 00:58:30,341
Cynthia ?
Yeah.
833
00:58:30,411 --> 00:58:33,717
Thank you.
You're welcome.
834
00:59:06,451 --> 00:59:09,075
Oh, hi. You're home.
835
00:59:10,398 --> 00:59:12,381
What's wrong ?
836
00:59:17,570 --> 00:59:19,523
Is everything okay ?
837
00:59:23,169 --> 00:59:26,174
- No.
- What ?
838
00:59:26,244 --> 00:59:31,322
You remember the, uh--
insurance physical I had
a couple of weeks ago ?
839
00:59:33,276 --> 00:59:35,810
Well, he called today--
840
00:59:38,544 --> 00:59:40,648
I have leukemia.
841
00:59:43,322 --> 00:59:46,177
You knew that, didn't you ?
842
00:59:47,820 --> 00:59:51,205
Francesca told you.
843
00:59:51,275 --> 00:59:53,309
She wasn't sure.
844
00:59:58,077 --> 01:00:00,411
She told you before we
got married, didn't she ?
845
01:00:00,481 --> 01:00:03,726
She didn't know for sure.
846
01:00:05,449 --> 01:00:10,277
And I thought that if you knew,
or even suspected, that you'd--
847
01:00:10,337 --> 01:00:13,362
make an informed decision
about my future ?
848
01:00:13,432 --> 01:00:15,856
About our future ?
849
01:00:24,701 --> 01:00:26,784
You didn't think
I was up to that ?
850
01:00:26,854 --> 01:00:28,808
No, i--
851
01:00:34,577 --> 01:00:37,532
I thought you wouldn't
want to marry me.
852
01:00:39,706 --> 01:00:42,420
No.
853
01:00:42,490 --> 01:00:47,238
I promised you a life i--
I may not have to give you.
854
01:00:52,787 --> 01:00:55,522
I--
855
01:00:55,612 --> 01:00:57,816
I love you sick or not.
856
01:01:10,467 --> 01:01:12,420
I love you.
857
01:01:22,887 --> 01:01:25,522
Oncology, please
pick up line four.
858
01:01:25,592 --> 01:01:29,398
This morning we were shopping
for a laundry hamper.
859
01:01:29,468 --> 01:01:32,543
Because Harry leaves his
dirty socks all over the floor.
And now--
860
01:01:34,116 --> 01:01:38,323
this is so unreal.
When we were first married,
861
01:01:38,393 --> 01:01:41,328
Jerry thought I was gonna
bring him breakfast in bed
every morning.
862
01:01:41,398 --> 01:01:44,072
That was unreal.
I meant the chemo.
863
01:01:44,143 --> 01:01:48,350
I know.
You know--
864
01:01:48,420 --> 01:01:52,426
chemo is really rough.
And it gets worse as
the treatments go on.
865
01:01:52,496 --> 01:01:54,770
You have to be
prepared for that.
866
01:01:59,077 --> 01:02:01,722
Still having your
store opening ?
Oh, yeah.
867
01:02:01,792 --> 01:02:03,725
Are you gonna go ?
Sure.
868
01:02:04,967 --> 01:02:07,972
This dress is beautiful !
I love it.
869
01:02:11,548 --> 01:02:13,682
I can keep those to the side
while you keep looking.
870
01:02:13,752 --> 01:02:15,685
Oh, thanks.
871
01:02:15,755 --> 01:02:17,959
Yeah, Cate.
Everything's marked--
872
01:02:18,029 --> 01:02:20,974
everything's fine.
You're up and going. Okay--
great--
873
01:02:21,034 --> 01:02:23,878
no !
No, no, no, no, hon,
you know me and parties.
874
01:02:23,949 --> 01:02:25,882
I'll talk to you later.
Good luck.
Oh-- bye.
875
01:02:25,952 --> 01:02:27,885
Hello.
Hi.
How are you ?
876
01:02:27,955 --> 01:02:29,828
Hello, angel !
Cate, it looks great !
877
01:02:29,898 --> 01:02:32,503
Thank you.
Paul.
Hi, Harry.
878
01:02:32,573 --> 01:02:35,908
Hi.
How are ya ?
Good to see you.
879
01:02:35,978 --> 01:02:37,912
Thanks for coming.
Oh.
880
01:02:37,982 --> 01:02:40,857
She really
appreciates it.
Family solidarity.
881
01:02:40,927 --> 01:02:42,860
That's right.
How you feeling ?
882
01:02:42,930 --> 01:02:45,665
Great. Ask me
again next week.
883
01:02:51,013 --> 01:02:53,327
Simon's here.
884
01:02:53,387 --> 01:02:55,531
Where ?
Can't miss him.
885
01:03:00,609 --> 01:03:04,456
Hey, how ya doin' ? Hi.
How are you ?
886
01:03:08,432 --> 01:03:10,466
One more.
One more.
887
01:03:12,840 --> 01:03:15,113
Look. It's named for me.
Oh.
888
01:03:16,816 --> 01:03:19,260
What's going on ?
889
01:03:19,330 --> 01:03:21,294
Haven't you ever heard of
Covington heights ?
890
01:03:21,364 --> 01:03:23,367
That silly soap opera ?
891
01:03:23,437 --> 01:03:25,370
I don't have time--
it's Pierce.
892
01:03:25,441 --> 01:03:26,983
Cate !
Hello.
893
01:03:27,043 --> 01:03:28,816
How are you ?
Good. How are you ?
894
01:03:28,886 --> 01:03:30,819
Good. Good to see you.
The place looks great.
895
01:03:30,890 --> 01:03:32,662
Thank you.
Can I have your autograph ?
896
01:03:32,733 --> 01:03:34,536
Yeah, sure, sweetheart.
What's your name ?
897
01:03:34,606 --> 01:03:38,442
You named it for me !
Yes, I did.
898
01:03:38,512 --> 01:03:41,988
I might have to open
a New York branch. Harry--
899
01:03:42,058 --> 01:03:45,794
how are you feeling ?
I'm sorry. You must be
tired of hearing that.
900
01:03:45,864 --> 01:03:50,212
No ! Not at all. It's--
it's the brave smile I wear
that gets a little exhausting.
901
01:03:50,272 --> 01:03:52,475
Cheers !
Cheers.
902
01:03:52,545 --> 01:03:54,489
And this must be Harry ?
903
01:03:54,559 --> 01:03:57,123
How are you ?
904
01:03:57,193 --> 01:03:59,998
- Nice to meet you, Simon.
- Nice to meet you.
905
01:04:00,068 --> 01:04:02,141
Cate, my publicist wants a word
with you if you have a moment.
906
01:04:02,211 --> 01:04:04,515
Something about the post.
907
01:04:04,585 --> 01:04:08,251
- The newspaper ?
- Your 15 minutes of fame
coming right up !
908
01:04:08,322 --> 01:04:10,796
Wow.
909
01:04:10,866 --> 01:04:14,802
Simon, look at these hats.
Aren't they beautiful ?
910
01:04:14,872 --> 01:04:17,877
Cate's friend makes them.
I want all of our bridesmaids
to wear Arabella's.
911
01:04:17,948 --> 01:04:20,692
Won't it be brilliant ?
Who's Arabella ?
912
01:04:22,695 --> 01:04:27,343
If Simon's I.Q. Was higher
than the speed limit,
he'd never survive Cynthia.
913
01:04:27,403 --> 01:04:30,178
Can't be easy living
with a goddess.
914
01:04:30,248 --> 01:04:32,251
Tell me about it.
915
01:04:32,321 --> 01:04:35,727
Since I was 13 she's
made me feel ordinary.
916
01:04:35,797 --> 01:04:38,872
There's nothing ordinary
about you.
917
01:04:38,942 --> 01:04:42,148
You're a lot
to live up to, doctor.
918
01:04:43,921 --> 01:04:46,695
Hey, everybody. Downstairs--
group picture.
919
01:04:46,755 --> 01:04:49,360
Oh, boy.
920
01:04:49,430 --> 01:04:52,104
Just a little closer.
Make sure I can see everyone.
921
01:04:52,174 --> 01:04:54,709
Right there.
Okay, hurry up
and take the picture.
922
01:04:54,779 --> 01:04:56,922
- It's... really cold.
- All right.
923
01:04:56,982 --> 01:04:58,925
Smile.
924
01:05:00,728 --> 01:05:02,902
Oh, Harry--
yeah.
925
01:05:02,972 --> 01:05:06,538
Harry, here it is.
Sister of top model,
926
01:05:06,608 --> 01:05:11,286
Cynthia Deangelo, Caitlin
diedrich, shows fashion flair..
927
01:05:11,356 --> 01:05:15,263
More attune to Manhattan
than Cleveland park.
928
01:05:15,333 --> 01:05:17,606
This tiny shop is a retro gem,
929
01:05:17,677 --> 01:05:20,852
its vintage clothing
romantic and glamorous.
930
01:05:20,912 --> 01:05:22,855
Perfect for the 21st century.
931
01:05:24,288 --> 01:05:26,461
Congratulations !
932
01:05:26,531 --> 01:05:28,464
You're a hit.
Wanna see ?
933
01:05:28,535 --> 01:05:30,478
Yeah.
934
01:05:33,413 --> 01:05:35,386
Hm.
935
01:05:35,456 --> 01:05:37,560
Hmm.
936
01:05:37,630 --> 01:05:41,105
Are you gonna be sick again ?
937
01:05:41,176 --> 01:05:46,484
Absolutely.
Probably not in the next,
uh, two, three minutes.
938
01:05:47,486 --> 01:05:49,590
You'll be okay.
939
01:05:49,660 --> 01:05:52,765
We'll get through this.
940
01:05:52,835 --> 01:05:55,810
- Aren't you going into
the shop today ?
- No.
941
01:05:55,880 --> 01:05:57,683
No, I thought i'd
stay home with you.
942
01:06:00,357 --> 01:06:02,291
I hate you seeing me
sick like this.
943
01:06:03,392 --> 01:06:05,696
But this is how you are.
944
01:06:05,766 --> 01:06:08,711
This is--
this is what we've got.
945
01:06:08,781 --> 01:06:10,745
True.
946
01:06:10,815 --> 01:06:14,361
And soon I'll be begging
you to stay home with me.
But go.
947
01:06:19,770 --> 01:06:21,713
Take that with you.
948
01:06:35,986 --> 01:06:37,920
Just a minute.
949
01:06:54,567 --> 01:06:57,242
Oh.
950
01:06:57,302 --> 01:07:01,248
- Hi.
- How are ya ?
951
01:07:01,318 --> 01:07:04,454
Fine. How's it goin' ?
952
01:07:04,524 --> 01:07:06,757
Come on in.
Oh, thanks.
953
01:07:06,828 --> 01:07:10,103
This time good for you ?
Sure, sure.
954
01:07:10,173 --> 01:07:12,407
I thought maybe we could
play a little chess.
955
01:07:12,477 --> 01:07:14,420
You play chess, don't you ?
A little.
Can I get you something ?
956
01:07:14,480 --> 01:07:17,555
No, I'm fine. Thanks.
I got 52 varieties
of herbal tea.
957
01:07:17,625 --> 01:07:19,699
You sure ?
Nah, thanks--
958
01:07:19,769 --> 01:07:21,702
I don't blame you.
Where do you want
to do it ? Here ?
959
01:07:21,772 --> 01:07:23,706
Is this all right ?
Yeah, it's fine.
960
01:07:23,776 --> 01:07:25,749
Yeah.
961
01:07:27,552 --> 01:07:29,525
Check and mate.
962
01:07:37,979 --> 01:07:40,223
Where'd you learn to do that ?
963
01:07:40,283 --> 01:07:42,988
Service.
You were in the service ?
964
01:07:43,058 --> 01:07:45,632
Yeah, just after college,
before law school.
965
01:07:45,702 --> 01:07:48,437
Oh ! All right.
966
01:07:50,350 --> 01:07:52,583
As one serviceman to another.
967
01:07:55,759 --> 01:07:58,664
Have a look at this.
968
01:07:58,734 --> 01:08:01,108
Wow ! Which one are you ?
969
01:08:01,178 --> 01:08:03,552
Me at the end there.
970
01:08:03,612 --> 01:08:06,186
Where was this ?
Korea, '51.
971
01:08:06,256 --> 01:08:09,491
I still got a hunk of shrapnel
in my shoulder to remind me.
972
01:08:09,562 --> 01:08:12,166
Purple heart ?
Yeah.
973
01:08:12,236 --> 01:08:14,009
And a Navy cross.
974
01:08:16,553 --> 01:08:19,188
Wow. What happened ?
975
01:08:19,258 --> 01:08:24,106
Well, we were patrolling
offshore to pick up some pilot
that got shot down--
976
01:08:24,166 --> 01:08:27,712
and me and my best buddy, Kenny,
this guy here--
977
01:08:27,782 --> 01:08:30,456
we were working
the forward turret.
978
01:08:30,516 --> 01:08:33,521
We got a direct hit just below
the gun mount, and, uh--
979
01:08:33,591 --> 01:08:36,066
a couple of seconds of like
the whole world was on fire--
980
01:08:36,136 --> 01:08:40,643
I knew the magazine was
gonna go because we had
powder bags all over.
981
01:08:40,713 --> 01:08:43,949
So I managed to get hold of
the hose and I'm hosing
everything down, and--
982
01:08:44,019 --> 01:08:48,336
finally, I see Kenny on
the deck. He was burnt.
983
01:08:48,406 --> 01:08:52,172
Oh, he was burnt bad.
984
01:08:52,242 --> 01:08:56,049
So, uh, I finally
got him out, and--
985
01:08:56,119 --> 01:08:58,062
carried him topside.
986
01:09:00,095 --> 01:09:02,740
It was over.
987
01:09:07,147 --> 01:09:10,092
They say we saved the ship,
so they gave me a medal.
988
01:09:10,162 --> 01:09:12,366
Kenny got one, too,
989
01:09:12,436 --> 01:09:15,571
but, uh, his was posthumous.
990
01:09:18,987 --> 01:09:20,920
I'm sorry.
991
01:09:22,392 --> 01:09:24,326
It's the way it goes.
992
01:09:30,045 --> 01:09:32,749
Why don't you--
why don't you stretch out ?
Lay down. Be comfortable.
993
01:09:32,820 --> 01:09:34,923
You know, don't mind if I do.
Good. Come on.
994
01:09:34,993 --> 01:09:37,027
I'll give you a hand.
995
01:09:37,097 --> 01:09:39,971
Here, let's put this
over you.
Yeah, thanks.
996
01:09:41,244 --> 01:09:43,177
All right, thanks.
997
01:09:43,247 --> 01:09:45,951
You don't have to tuck me in.
It's all right.
998
01:09:46,022 --> 01:09:48,125
I'm sorry.
999
01:09:48,195 --> 01:09:51,601
It's a--
it's an old habit.
1000
01:10:03,470 --> 01:10:05,404
Cate.
Hi.
1001
01:10:05,474 --> 01:10:08,980
- What are you doing here ?
- Well, someone should
be with him.
1002
01:10:09,050 --> 01:10:10,983
You weren't.
1003
01:10:27,731 --> 01:10:30,906
You're home early.
What's up ?
1004
01:10:30,976 --> 01:10:32,909
I'm pregnant.
1005
01:10:34,512 --> 01:10:36,455
Really ?
1006
01:10:36,525 --> 01:10:39,831
Is this too much ?
Can you handle it ?
1007
01:10:40,902 --> 01:10:42,806
Oh, yeah.
1008
01:10:44,639 --> 01:10:47,383
Oh, yeah.
1009
01:10:47,453 --> 01:10:51,059
We're gonna have a baby ?
1010
01:10:52,532 --> 01:10:54,465
Hello !
1011
01:10:54,535 --> 01:10:56,408
He can't talk yet.
1012
01:10:56,478 --> 01:10:58,912
Gotta start somewhere.
1013
01:10:58,982 --> 01:11:02,518
Congratulations, mom.
1014
01:11:02,588 --> 01:11:04,762
You too.
1015
01:11:28,491 --> 01:11:30,595
Annette's worked
very hard on this.
1016
01:11:30,665 --> 01:11:33,740
Everything is
guaranteed nutritious.
1017
01:11:33,810 --> 01:11:36,645
Uh-oh.
No, no, you'll like it.
1018
01:11:36,715 --> 01:11:39,249
It's good. You'll see.
1019
01:11:39,319 --> 01:11:43,066
Okay. This is the tofu Turkey.
1020
01:11:43,136 --> 01:11:45,500
Tofu Turkey.
1021
01:11:45,570 --> 01:11:48,975
Well, it's not really Turkey.
Ah, I was hoping
it wasn't really tofu.
1022
01:11:49,045 --> 01:11:51,490
And this is yogurt
and flaxseed.
1023
01:11:51,550 --> 01:11:55,566
It's a great source of omega-3s.
And you can put flax on
anything-- cereal, seaweed.
1024
01:11:55,626 --> 01:11:57,800
The wall.
1025
01:11:57,870 --> 01:12:01,075
You know, I prefer
my seaweed with a little
bit of mustard and relish.
1026
01:12:01,146 --> 01:12:03,479
Harry, you'll get used to it.
It's really good.
1027
01:12:03,550 --> 01:12:06,825
- And good for ya.
- So, any questions ?
1028
01:12:06,895 --> 01:12:09,369
How 'bout we order Chinese ?
1029
01:12:16,421 --> 01:12:20,498
I guess I'm not dying after all.
Well, not right away anyway.
1030
01:12:24,474 --> 01:12:26,407
You got a long way
to go yet.
1031
01:12:26,478 --> 01:12:28,421
What do you mean ?
1032
01:12:28,481 --> 01:12:31,696
Well, technically
your husband's in remission.
1033
01:12:31,756 --> 01:12:35,372
But it can reoccur at any time.
However, the effects
of the chemo--
1034
01:12:35,432 --> 01:12:38,778
the weight loss and nausea--
should ease off in a few days.
1035
01:12:38,848 --> 01:12:41,783
Okay, Harry ?
It's okay with me.
1036
01:12:43,025 --> 01:12:45,459
We'll see you in two weeks.
All right.
1037
01:12:45,529 --> 01:12:47,462
Thank you, doctor.
1038
01:13:05,402 --> 01:13:07,335
Cate !
1039
01:13:08,808 --> 01:13:11,182
Oh, hi.
1040
01:13:13,926 --> 01:13:16,330
How are you ?
I'm good-- I'm great.
1041
01:13:16,400 --> 01:13:19,435
Oh, yes.
Well, congratulations !
1042
01:13:19,505 --> 01:13:22,741
- Thanks.
- And how's Harry ?
I understand that he--
1043
01:13:22,811 --> 01:13:24,884
he's great. He's good.
Look, honestly--
1044
01:13:24,954 --> 01:13:28,260
if there's anything, anything
I can do, don't hesitate.
1045
01:13:28,330 --> 01:13:32,808
May I introduce Carol,
my fiancée ?
Hi.
1046
01:13:32,878 --> 01:13:36,484
Oh ! Oh-- uh.
Congratulations.
Nice to meet you.
1047
01:13:36,554 --> 01:13:38,487
I-- I think that's great.
1048
01:13:39,989 --> 01:13:42,534
- Ah, so good to see you.
- You too.
1049
01:13:42,594 --> 01:13:46,440
- You look, um, so--
- enormous ?
1050
01:13:46,510 --> 01:13:50,086
No ! No, no, no, no.
No, you look-- wonderful.
1051
01:13:52,390 --> 01:13:54,393
Content.
1052
01:13:54,463 --> 01:13:56,667
It's a good look.
1053
01:13:58,871 --> 01:14:00,814
- Well, we better run.
- Me too.
1054
01:14:00,884 --> 01:14:02,817
It was nice to meet you.
1055
01:14:02,887 --> 01:14:04,891
Nice meeting you.
1056
01:14:04,961 --> 01:14:07,495
Congratulations.
1057
01:14:08,637 --> 01:14:11,001
See you. Come on. So ?
1058
01:14:11,071 --> 01:14:13,014
She's great.
1059
01:14:15,318 --> 01:14:19,465
Listen, we got a 7:00
tee time tomorrow.
1060
01:14:19,525 --> 01:14:21,939
We're still looking
for a fourth.
Aw, I wish I could be there.
1061
01:14:21,999 --> 01:14:23,942
Where you playin' ?
Rock creek !
1062
01:14:24,012 --> 01:14:26,116
Aw !
Thanks, Francesca.
1063
01:14:26,186 --> 01:14:28,690
I mean, how you
feeling anyway ?
Oh, pretty good.
1064
01:14:28,750 --> 01:14:31,865
Yeah, 'cause I hear your last
test results were really great.
1065
01:14:31,926 --> 01:14:34,670
Yeah, they were. I just
got 'em back this morning.
How'd you find out ?
1066
01:14:34,740 --> 01:14:37,605
From the family news network
over there ?
Wasn't me. Cate told us.
1067
01:14:37,675 --> 01:14:39,749
Harry, you look good but I wish
you'd put on some weight.
1068
01:14:39,819 --> 01:14:42,723
Yeah, you might wanna start
doing a little walking
every day, if you like.
1069
01:14:42,794 --> 01:14:45,799
For heaven's sakes.
Leave the man alone.
1070
01:14:45,869 --> 01:14:47,501
A bunch of interfering women.
1071
01:14:47,571 --> 01:14:49,775
I love the interference.
And so do you.
1072
01:14:49,845 --> 01:14:51,879
Especially when they interfere
with a good meal.
1073
01:14:51,949 --> 01:14:54,823
Cooking is one thing, but they
don't have to run our lives.
1074
01:14:54,894 --> 01:14:58,530
No, cooking's, cooking's fine.
And frannie can be a doctor,
1075
01:14:58,600 --> 01:15:00,533
as long as she sets the table...
1076
01:15:00,603 --> 01:15:02,176
And does the dishes.
1077
01:15:02,246 --> 01:15:04,209
She wouldn't be a doctor
if it wasn't for me.
1078
01:15:04,279 --> 01:15:06,052
I wanted her to go on
to be a surgeon.
1079
01:15:06,122 --> 01:15:08,256
It's never enough, is it ?
1080
01:15:08,326 --> 01:15:11,631
You're criticizing me for
helping your sister make
something of herself ?
1081
01:15:11,701 --> 01:15:13,835
It's the fourth of July.
We're all here together.
1082
01:15:13,905 --> 01:15:17,351
Let's just be happy.
Harry, let's go.
1083
01:15:17,421 --> 01:15:20,286
You're not walking out on
another family dinner, are you ?
1084
01:15:20,356 --> 01:15:22,660
Oh, honey, come on.
Where are you going ?
1085
01:15:22,730 --> 01:15:26,576
Take, take my purse.
I'm going to the hospital
so I can have a baby.
1086
01:15:26,646 --> 01:15:28,579
Really ?
Yes, really.
1087
01:15:37,805 --> 01:15:40,309
I dare you to tell me
I look beautiful.
1088
01:15:40,379 --> 01:15:43,985
You do.
You're beautiful.
1089
01:15:44,055 --> 01:15:46,359
And so is this
tiny little boy.
1090
01:15:46,429 --> 01:15:50,366
Didn't feel so tiny
to me.
No.
1091
01:15:50,436 --> 01:15:52,379
What do you think ?
1092
01:15:52,439 --> 01:15:54,382
I think he's perfect.
1093
01:15:58,790 --> 01:16:01,664
Still a little red
and wrinkly.
1094
01:16:01,734 --> 01:16:03,668
But tough.
1095
01:16:30,382 --> 01:16:32,315
Are you okay back there ?
1096
01:16:32,385 --> 01:16:34,018
Yeah.
1097
01:16:34,088 --> 01:16:36,662
Hi !
Surprise !
1098
01:16:39,237 --> 01:16:41,200
Hey.
Hey.
1099
01:16:45,888 --> 01:16:50,225
I was just saying how great it
was to be home and alone again.
1100
01:16:50,295 --> 01:16:52,899
Dinner is in the oven on low.
The table is set.
1101
01:16:52,969 --> 01:16:55,273
And the crib is all made up.
1102
01:16:55,343 --> 01:16:58,919
And we... are out of here.
Oh, just a sec.
1103
01:16:58,989 --> 01:17:01,854
He looks just like that
cupid in the store.
1104
01:17:01,924 --> 01:17:04,569
Come on. You can
admire the baby later.
Oh !
1105
01:17:04,639 --> 01:17:07,143
That's better, huh ?
Bye !
1106
01:17:07,213 --> 01:17:09,046
Thanks, you guys.
1107
01:17:10,388 --> 01:17:12,321
Thanks. Bye-bye.
1108
01:17:14,796 --> 01:17:16,969
Now, I think you could use
a few more sisters.
1109
01:17:17,039 --> 01:17:21,076
Anyone else I can expect today ?
1110
01:17:21,146 --> 01:17:25,994
No, just me--
me and the little guy.
1111
01:17:31,874 --> 01:17:34,578
It's good to be home.
1112
01:17:34,648 --> 01:17:36,582
Yeah.
1113
01:17:56,745 --> 01:18:01,513
Are you asleep ?
I can hear you blinking.
1114
01:18:01,583 --> 01:18:04,258
Oh, I think our
sleepin' days are over.
1115
01:18:04,328 --> 01:18:08,334
I'm lying here thinking
about Patrick.
1116
01:18:08,404 --> 01:18:10,338
What might become of him.
1117
01:18:11,510 --> 01:18:14,254
He's gonna be just like you.
1118
01:18:14,324 --> 01:18:16,257
That's what I'm afraid of.
1119
01:18:16,328 --> 01:18:18,902
Pretty soon he'll be driving.
1120
01:18:20,474 --> 01:18:23,680
And we'll be lying awake,
waiting for him to come home.
1121
01:18:23,750 --> 01:18:26,254
Then you can go out
and get him.
1122
01:18:26,314 --> 01:18:29,630
I will too.
1123
01:18:29,690 --> 01:18:31,964
I know you will.
1124
01:18:33,636 --> 01:18:36,040
Aren't you a little worried ?
1125
01:18:36,110 --> 01:18:39,716
Right now I'm just happy
to look at him.
1126
01:18:40,788 --> 01:18:42,661
Think we're up to this ?
1127
01:18:42,731 --> 01:18:45,165
Oh, yeah.
1128
01:19:42,941 --> 01:19:47,980
It's way past time you
learned how to walk, pal.
Good morning.
1129
01:19:48,050 --> 01:19:50,794
Oh, Cate. Come here, come
here, come here. Good news.
1130
01:19:50,864 --> 01:19:54,000
What ?
Profit, profit, profit,
four months in a row.
1131
01:19:54,070 --> 01:19:56,003
Even the hats
are selling.
No !
1132
01:19:56,073 --> 01:19:58,747
This is a definite
trend here.
Did you hear that ?
1133
01:19:58,818 --> 01:20:02,494
It looks like you're going to
be able to go to college,
after all.
1134
01:20:02,554 --> 01:20:05,328
Uh, I feel like I've been awake
since the day he was born.
1135
01:20:05,398 --> 01:20:07,402
Oh, darling, let me
hold him, please.
1136
01:20:07,472 --> 01:20:09,405
I'd love to, yes.
1137
01:20:09,475 --> 01:20:11,979
Oh !
Sleepy.
1138
01:20:14,694 --> 01:20:17,358
Cynthia's.
1139
01:20:17,428 --> 01:20:20,273
Yes.
1140
01:20:20,343 --> 01:20:22,607
What-- where ?
1141
01:20:24,220 --> 01:20:26,153
Oh !
1142
01:20:26,223 --> 01:20:28,927
Stay with him.
I'll be back.
1143
01:20:28,998 --> 01:20:32,974
He's doing fine.
Tell me the truth.
1144
01:20:33,034 --> 01:20:37,782
His immune system is
suppressed. He appears
to be clinically stable.
1145
01:20:37,852 --> 01:20:39,625
But we'll watch him
for a few days.
1146
01:20:39,685 --> 01:20:43,732
I wish I had a stronger idea
that you people knew what
you were doing.
1147
01:20:48,109 --> 01:20:52,627
I'm sorry.
Don't be sorry.
I feel the same way.
1148
01:20:52,687 --> 01:20:55,632
Sometimes, I think
we've beaten this thing.
1149
01:20:55,702 --> 01:21:01,311
Other times, it seems like
it's laughing at us.
1150
01:21:01,381 --> 01:21:03,555
We don't know it all.
1151
01:21:04,957 --> 01:21:07,261
Go home and
get some sleep.
1152
01:21:07,331 --> 01:21:09,905
We'll check on Harry
later tonight.
1153
01:21:09,965 --> 01:21:11,909
We'll call if
there's any change.
1154
01:21:21,434 --> 01:21:26,944
Seven pounds, 11 ounces.
You're getting so big.
1155
01:21:28,356 --> 01:21:31,992
Are you getting
any sleep ?
I nap at the hospital.
1156
01:21:32,062 --> 01:21:33,995
Oh.
1157
01:21:34,065 --> 01:21:36,139
Yes, sugar.
1158
01:21:36,209 --> 01:21:40,716
- I can give you a sedative.
- No, I'm all right.
1159
01:21:43,060 --> 01:21:46,296
Mm, Francesca.
1160
01:21:46,366 --> 01:21:48,569
Thanks for not saying,
"I told you so."
1161
01:21:48,640 --> 01:21:51,815
I'm sorry I can't make
everything better for you.
1162
01:21:53,458 --> 01:21:56,893
You're very brave, catie.
1163
01:22:32,052 --> 01:22:34,496
Do you want to see out there ?
1164
01:23:22,585 --> 01:23:24,529
Hi, Cate.
Hi.
1165
01:23:24,599 --> 01:23:27,203
I have something for the baby.
I was in the neighborhood...
1166
01:23:27,263 --> 01:23:30,308
So I thought I'd drop on up.
1167
01:23:32,382 --> 01:23:35,927
Oh, uh.
1168
01:23:35,988 --> 01:23:39,193
Yeah, that's--
that's really sweet, dad.
1169
01:23:39,263 --> 01:23:41,367
That's cute,
but he's-- he's asleep.
1170
01:23:41,437 --> 01:23:44,742
Oh. Well, I'll just
put it down here.
Okay.
1171
01:23:44,812 --> 01:23:46,755
So, uh, how's
Harry doing ?
1172
01:23:46,816 --> 01:23:51,894
He's good. He's holding
his own, whatever that means.
1173
01:23:51,964 --> 01:23:54,068
Good, good. Now,
can I see the baby ?
1174
01:23:54,138 --> 01:23:57,483
Well, I, um-- he was
up all night, so i'd
like to let him sleep.
1175
01:23:57,553 --> 01:24:02,391
I'm not surprised he's up
all night if he sleeps all day.
1176
01:24:02,461 --> 01:24:05,497
You don't have to go to
him every time he cries.
Let him cry.
1177
01:24:05,567 --> 01:24:08,071
He'll get the message.
Now, can I see the baby ?
1178
01:24:08,141 --> 01:24:11,346
Dad, I just put him down.
I don't want to wake him up.
1179
01:24:11,416 --> 01:24:15,463
I didn't ask you to wake him up.
I just want to look at him.
1180
01:24:15,533 --> 01:24:17,466
I want to see what he looks
like. Let me look at him.
1181
01:24:17,536 --> 01:24:19,810
Why do you have to look
at everything in terms of
how it affects you ?
1182
01:24:19,870 --> 01:24:24,248
He's asleep. Come back later,
or not. I don't really care.
1183
01:24:24,318 --> 01:24:27,463
But you can't see him now.
Please go.
1184
01:24:33,243 --> 01:24:35,176
I know what you're
afraid of, Cate.
1185
01:24:35,246 --> 01:24:38,351
You're afraid that Harry
will die, and you don't
want to live without him.
1186
01:24:38,421 --> 01:24:40,525
That's how I felt
about your mother.
1187
01:24:40,595 --> 01:24:43,600
But you're going
to live, Cate.
1188
01:24:43,670 --> 01:24:47,276
Your life won't be the same,
but you'll live.
1189
01:25:45,522 --> 01:25:47,486
How are you holdin' up ?
1190
01:25:47,556 --> 01:25:49,489
Me ?
Mm.
1191
01:25:52,274 --> 01:25:56,951
Well, Patrick is finally
sleeping through the night.
1192
01:25:57,011 --> 01:25:59,986
Great.
1193
01:26:00,056 --> 01:26:04,935
And, um, I told my father
to get lost...
1194
01:26:05,005 --> 01:26:07,739
Which, apparently, he has.
1195
01:26:07,809 --> 01:26:10,083
Why did you tell him
to do that ?
1196
01:26:10,153 --> 01:26:14,661
He just-- he dropped by
one too many times.
1197
01:26:14,731 --> 01:26:18,166
He showed up. I'd been up
all night with the baby, and
he wanted me to wake him up.
1198
01:26:18,237 --> 01:26:21,011
You know, he's lonely.
1199
01:26:21,081 --> 01:26:23,055
With good reason.
1200
01:26:23,115 --> 01:26:27,061
His wife is dead.
His daughters have left...
1201
01:26:27,131 --> 01:26:30,837
And have pretty good lives,
no small thanks to him.
1202
01:26:32,981 --> 01:26:35,185
Are you kidding ?
1203
01:26:36,958 --> 01:26:42,136
He's done nothing but
single me out from day one.
1204
01:26:42,206 --> 01:26:44,741
He tried to crush me,
like he did my mother.
1205
01:26:44,811 --> 01:26:48,387
I just, right now I just
want him out of my life.
1206
01:26:49,659 --> 01:26:52,263
There is so much more
to him than you can see.
1207
01:26:52,333 --> 01:26:55,238
And there's so much more
to you than he can see.
1208
01:26:55,308 --> 01:26:58,043
But our son deserves
a grandfather,
1209
01:26:58,113 --> 01:27:00,487
especially one that
wants to be around.
1210
01:27:00,547 --> 01:27:05,225
- If you die ?
- If I live, I want
him to know Dominic.
1211
01:27:18,797 --> 01:27:21,371
Is he still asleep ?
1212
01:27:21,441 --> 01:27:23,605
What ?
Is he still asleep ?
1213
01:27:23,675 --> 01:27:25,618
Yeah.
1214
01:27:41,094 --> 01:27:43,728
I'm sorry if I
wasn't very patient.
1215
01:27:46,443 --> 01:27:49,177
But this thing with
your dad is hurting you.
1216
01:27:53,154 --> 01:27:55,999
It's not good.
1217
01:27:56,069 --> 01:28:00,075
For you,
for any of us.
1218
01:28:05,494 --> 01:28:09,331
It's been going on
so long I can't--
1219
01:28:09,401 --> 01:28:11,905
I can't even remember
when it started.
1220
01:28:13,548 --> 01:28:16,583
We'll find a way
to end it.
1221
01:28:16,653 --> 01:28:18,586
You can do it.
1222
01:28:40,152 --> 01:28:43,087
Thank you, father.
I'm so glad you could do it.
Hello, Cate.
1223
01:28:43,157 --> 01:28:45,090
Thank you, father.
Hi, Harry.
1224
01:28:45,160 --> 01:28:49,137
It was a beautiful christening.
Say thank you, Patrick.
1225
01:28:49,207 --> 01:28:51,941
I say, "thank you,
father."
1226
01:28:52,012 --> 01:28:54,285
There you go.
1227
01:28:54,355 --> 01:28:57,631
You were great, pal.
You were great.
1228
01:28:57,691 --> 01:29:01,237
Good job, buddy.
Good job.
1229
01:29:03,310 --> 01:29:05,844
Thank you, father.
It was a beautiful service.
1230
01:29:05,915 --> 01:29:08,419
Aunt frannie.
1231
01:29:08,489 --> 01:29:11,334
Uncle Jerry.
1232
01:29:11,394 --> 01:29:13,637
Hi, sweetheart.
Aunt Annette.
1233
01:29:13,708 --> 01:29:15,641
Yeah, she gave
you that hat.
1234
01:29:21,460 --> 01:29:23,394
There's aunt Cynthia.
1235
01:29:45,661 --> 01:29:49,196
I see Caitlin's
keeping up your flowers.
1236
01:29:52,271 --> 01:29:54,415
Well, grace, they're all here.
1237
01:29:54,475 --> 01:29:56,819
Even the actor.
1238
01:29:56,889 --> 01:30:01,196
I think I'm gonna have to get
a larger dining room table.
1239
01:30:01,266 --> 01:30:05,804
Oh, Gracie. Gracie,
I miss you so much.
1240
01:30:05,874 --> 01:30:07,817
Just like you always
said I would.
1241
01:30:07,877 --> 01:30:10,251
Hi.
1242
01:30:11,854 --> 01:30:13,957
Oh, hi.
1243
01:30:15,029 --> 01:30:18,805
Oh, no, dad, wait, i--
1244
01:30:21,219 --> 01:30:24,194
this is as good a place as any.
1245
01:30:24,254 --> 01:30:26,198
Better than most.
1246
01:30:30,845 --> 01:30:34,111
Well, I owe you an apology--
not just for what
I said last week.
1247
01:30:34,181 --> 01:30:36,926
I was wrong--
1248
01:30:36,996 --> 01:30:40,602
dropping by without
calling first.
No, dad--
1249
01:30:40,672 --> 01:30:43,707
would you just let me say it ?
1250
01:31:00,024 --> 01:31:03,900
He was probably so stunned
to hear the word "apologize"...
1251
01:31:03,960 --> 01:31:06,434
Come out of Cate's mouth,
he didn't know what to
do with himself.
1252
01:31:06,505 --> 01:31:09,840
Grace, Maya, go and wash up.
We're eating in five minutes.
1253
01:31:09,910 --> 01:31:12,254
We don't know what
to do either.
1254
01:31:12,324 --> 01:31:14,658
What are you
talking about ?
Well, we don't.
1255
01:31:14,728 --> 01:31:17,533
Cynthia, you just spoil him.
And Francesca is too busy.
1256
01:31:17,603 --> 01:31:21,940
I have always thought
it was Cate's issue,
and it didn't affect me.
1257
01:31:22,010 --> 01:31:25,456
But let's face it.
It affects all of us.
1258
01:31:43,065 --> 01:31:45,008
Oh, thank you.
1259
01:32:06,464 --> 01:32:08,397
Is anybody talking
to anybody ?
1260
01:32:11,042 --> 01:32:13,145
I tried that--
didn't work.
1261
01:32:13,215 --> 01:32:15,148
Caitlin--
1262
01:32:15,218 --> 01:32:18,824
what went on between
me and your mother had
nothing to do with you.
1263
01:32:18,895 --> 01:32:21,639
Fine.
1264
01:32:21,699 --> 01:32:24,073
At your age, I should think
you'd understand that.
1265
01:32:24,143 --> 01:32:27,920
I understand everything.
I saw the way you treated her.
1266
01:32:27,990 --> 01:32:29,923
I thought you hated her.
I used to dream about--
1267
01:32:29,993 --> 01:32:31,926
running away with her
so she could have some peace.
1268
01:32:31,996 --> 01:32:36,103
Don't tell me how
I felt about my wife !
1269
01:32:38,177 --> 01:32:42,694
You thought
I didn't love your mother ?
How could you think that ?
1270
01:32:42,764 --> 01:32:46,230
Because you yelled at her
like you're yelling at me !
1271
01:32:48,714 --> 01:32:52,480
I'm sorry. Maybe
I didn't understand.
1272
01:32:52,550 --> 01:32:55,495
I-I was trying to say
I was sorry.
1273
01:33:01,846 --> 01:33:05,522
Well, better late
than never, I guess.
1274
01:33:07,425 --> 01:33:09,358
That's not good enough,
1275
01:33:09,428 --> 01:33:12,003
whether you accept
her apology or you don't.
1276
01:33:12,073 --> 01:33:14,607
Mind your own business,
Francesca.
1277
01:33:14,677 --> 01:33:16,710
This is my
business, damn it !
1278
01:33:16,781 --> 01:33:19,455
Don't curse at
this table !
1279
01:33:19,525 --> 01:33:22,600
You know what ? Your yelling
doesn't intimidate me.
1280
01:33:22,670 --> 01:33:25,004
You know what it does ?
It gives me a headache.
1281
01:33:25,074 --> 01:33:28,009
From now on, if you have
anything to say to me--
1282
01:33:28,079 --> 01:33:33,088
anything at all-- you will
say it in a respectful
manner, like a human being.
1283
01:33:33,158 --> 01:33:35,031
You finished ?
No, we're not.
1284
01:33:35,101 --> 01:33:38,206
Well, at any rate,
I'm not.
1285
01:33:38,276 --> 01:33:40,510
You can't even accept
Cate's apology...
1286
01:33:40,580 --> 01:33:44,486
Without sticking in
your two cents' worth
of anger and bitterness.
1287
01:33:44,557 --> 01:33:48,233
Well, it's not right.
And I'm not gonna sit here
and let it go by.
1288
01:33:48,303 --> 01:33:51,879
Honey.
No, I'm tired of smiling and
pretending everything's okay.
1289
01:33:51,939 --> 01:33:55,084
- It's not okay.
- You have no right
to say that to me.
1290
01:33:55,154 --> 01:33:57,358
I don't see any of you
raising four kids--
1291
01:33:57,428 --> 01:34:00,794
and building a business
at the same time, with
a sick wife in bed !
1292
01:34:00,864 --> 01:34:03,408
She wasn't sick.
1293
01:34:05,241 --> 01:34:07,184
She was drunk.
1294
01:34:11,091 --> 01:34:15,538
Don't you criticize your
mother at this table !
1295
01:34:17,742 --> 01:34:21,818
And not a one of you can
even come this close to her.
1296
01:34:25,765 --> 01:34:28,069
Oh, I thank god
she's not here...
1297
01:34:29,341 --> 01:34:32,386
To listen to what
you have to say.
1298
01:34:36,633 --> 01:34:38,566
Dad !
1299
01:34:38,636 --> 01:34:41,070
You can't just walk
away from me again.
1300
01:34:41,140 --> 01:34:43,715
I can, if you're
gonna attack her.
1301
01:34:43,785 --> 01:34:45,848
Why would I attack her ?
1302
01:34:45,918 --> 01:34:47,952
I lost her too.
1303
01:34:48,022 --> 01:34:50,426
She was my mother.
1304
01:35:06,843 --> 01:35:09,217
I'd find her out
here sometimes--
1305
01:35:11,651 --> 01:35:16,499
curled up on this bench,
sleeping it off.
1306
01:35:39,267 --> 01:35:43,233
I tried everything I could
to get her to stop,
but nothing worked.
1307
01:35:43,303 --> 01:35:46,379
I couldn't save her.
1308
01:35:46,449 --> 01:35:51,056
Finally all I could do was yell,
and it only made things worse--
1309
01:35:51,126 --> 01:35:53,901
for you and everybody.
1310
01:35:53,971 --> 01:35:56,305
I'm sorry.
1311
01:36:01,924 --> 01:36:05,731
With her gone I feel like
I've lost something in myself.
1312
01:36:07,934 --> 01:36:09,878
Me too.
1313
01:36:14,255 --> 01:36:19,133
Well, at least we have
one thing in common.
1314
01:36:33,437 --> 01:36:36,582
That, and-- and
your grandson.
1315
01:37:04,859 --> 01:37:07,092
You, Harry and the baby.
1316
01:37:09,567 --> 01:37:14,074
Whatever happens, catie,
we'll get through it.
102698
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.