All language subtitles for Culte S01E03.en-us.Dialog.Subtitle
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:07,480
This series is fictional,
loosely based on reality TV.
2
00:00:07,560 --> 00:00:09,160
People, events, places
and dialogues may have been invented,
3
00:00:09,240 --> 00:00:11,000
modified or recreated to express
the authors' artistic vision.
4
00:00:33,360 --> 00:00:35,920
-Didn't they just plant these?
-What?
5
00:00:36,000 --> 00:00:37,920
-The violets de Mèze.
-This?
6
00:00:38,000 --> 00:00:39,920
-Yes.
-But they don't last here.
7
00:00:40,000 --> 00:00:43,040
I warned them, but the boss requested it.
8
00:00:43,120 --> 00:00:43,960
The boss?
9
00:00:44,040 --> 00:00:45,960
The boss here.
10
00:00:46,040 --> 00:00:48,800
They're meant for warmer climates,
not Neuilly-sur-Seine.
11
00:00:48,880 --> 00:00:50,920
The boss is a botany enthusiast.
12
00:00:51,000 --> 00:00:53,040
Sure, I have nothing against him.
13
00:00:53,120 --> 00:00:55,480
He must have been fooled
by a good salesman.
14
00:00:56,960 --> 00:00:58,800
Do you think he's the type to be fooled?
15
00:00:59,720 --> 00:01:00,880
Evidently.
16
00:01:00,960 --> 00:01:03,160
Even if they call it violets de Mèze,
17
00:01:03,240 --> 00:01:04,960
it's still just bougainvillea.
18
00:01:05,000 --> 00:01:06,280
And here, it can't grow.
19
00:01:07,000 --> 00:01:08,560
Look at this, it's all dead.
20
00:01:10,080 --> 00:01:11,200
It's sad.
21
00:01:17,800 --> 00:01:18,880
Stop everything.
22
00:01:20,840 --> 00:01:23,160
He's a dinosaur who started with telecoms,
23
00:01:23,240 --> 00:01:24,880
and he wants to tell us how to make TV?
24
00:01:24,960 --> 00:01:25,960
No, he's right.
25
00:01:27,120 --> 00:01:28,680
We're amateurs.
26
00:01:35,960 --> 00:01:38,680
MARCH 30TH 2001
27
00:01:38,760 --> 00:01:40,600
You've done nothing wrong, chabelita.
28
00:01:41,600 --> 00:01:43,560
Maybe I wasn't good enough.
29
00:01:43,640 --> 00:01:45,240
So what? We'll bounce back.
30
00:01:45,760 --> 00:01:47,640
With your vision and my spirit...
31
00:01:51,240 --> 00:01:55,440
After the Industrial Revolution,
the biggest revolution is the Internet.
32
00:01:55,520 --> 00:01:57,600
Digital, more than ever.
33
00:01:57,680 --> 00:02:01,480
Use the Internet or the Minitel
with financeonline.com.
34
00:02:01,560 --> 00:02:03,320
Faster than ever, cheaper than ever.
35
00:02:03,400 --> 00:02:07,320
Go to financeonline.com,
we'll help you make stock market profit.
36
00:02:07,400 --> 00:02:09,160
Clients, providers,
37
00:02:09,280 --> 00:02:11,760
we don't always know
who we're dealing with.
38
00:02:11,840 --> 00:02:13,720
Today, I feel safe when I work,
39
00:02:13,800 --> 00:02:15,840
for only 150 francs a month, I can see...
40
00:02:18,160 --> 00:02:19,040
What's up?
41
00:02:19,120 --> 00:02:21,400
Can you make a list of journalists?
42
00:02:22,160 --> 00:02:23,040
What kind?
43
00:02:26,160 --> 00:02:27,960
Ones who don't check their sources.
44
00:02:29,280 --> 00:02:30,600
You'll have it tomorrow morning.
45
00:02:31,000 --> 00:02:33,240
No, I need it now. Thank you.
46
00:02:48,600 --> 00:02:50,520
APRIL 2ND 2001
47
00:02:50,600 --> 00:02:53,880
Right after your presentation,
Charly and Lulu will perform.
48
00:02:53,960 --> 00:02:55,120
Do they have to?
49
00:02:55,200 --> 00:02:58,240
-Yes. We'll finish with a Q&A.
-Congrats, Christian.
50
00:02:58,320 --> 00:03:00,800
The market guys and us are so pumped.
51
00:03:00,880 --> 00:03:02,640
Why are these assholes congratulating me?
52
00:03:04,040 --> 00:03:06,040
The room is full for the press conference.
53
00:03:06,120 --> 00:03:07,880
Are they excited by my annual review?
54
00:03:07,960 --> 00:03:09,960
It's because of Big Brother.
55
00:03:10,040 --> 00:03:11,800
Why are you talking about Big Brother?
56
00:03:11,880 --> 00:03:13,720
-It's not me.
-Then who?
57
00:03:13,800 --> 00:03:16,280
-It's all over the Internet.
-What does it say?
58
00:03:16,360 --> 00:03:18,000
That you've signed with PPP.
59
00:03:20,600 --> 00:03:22,440
Those jerks want to use us.
60
00:03:22,560 --> 00:03:23,720
We'll deny everything.
61
00:03:35,080 --> 00:03:36,680
M6 shares are up 12%.
62
00:03:38,120 --> 00:03:39,720
No, fuck them.
63
00:03:41,680 --> 00:03:43,600
Where is the press conference?
64
00:03:43,680 --> 00:03:45,960
-That way, but it's nearly over.
-Okay, thanks.
65
00:03:56,480 --> 00:03:59,400
Thank you, Charly and Lulu,
our two buddies from Hit Machine,
66
00:03:59,480 --> 00:04:02,080
which will be back on screens next year.
67
00:04:04,560 --> 00:04:06,520
All right, any questions?
68
00:04:13,040 --> 00:04:15,280
Elsa Beaugreni, Le Monde.
69
00:04:15,360 --> 00:04:16,440
Mr. De Chaunac.
70
00:04:16,520 --> 00:04:18,800
Can you confirm the launch
of Big Brother on M6?
71
00:04:23,040 --> 00:04:25,480
TF1 SHARES DROP 3%
72
00:04:31,360 --> 00:04:33,480
Yes, absolutely.
73
00:04:34,200 --> 00:04:36,880
As a matter of fact, you'll see it
on our channel...
74
00:04:36,920 --> 00:04:38,160
in three weeks.
75
00:04:48,440 --> 00:04:51,000
APRIL 23RD 2001
3 DAYS BEFORE THE SHOW STARTS
76
00:05:19,040 --> 00:05:22,240
I'm really sorry, I missed my train.
77
00:05:22,360 --> 00:05:24,160
Hi. Don't worry, it's okay.
78
00:05:25,080 --> 00:05:27,440
I wasn't gonna go anywhere,
I don't know anyone here.
79
00:05:27,520 --> 00:05:28,920
-Except you, now.
-Cool.
80
00:05:29,000 --> 00:05:31,400
I mean, not cool
that you don't know anyone, but...
81
00:05:31,480 --> 00:05:32,360
That I was late.
82
00:05:32,440 --> 00:05:35,000
If someone asks,
can you tell them I was on time?
83
00:05:35,080 --> 00:05:36,040
Sure.
84
00:05:36,120 --> 00:05:38,000
I'm from Nice, to me, you're early.
85
00:05:39,480 --> 00:05:40,520
Let's go.
86
00:05:44,920 --> 00:05:46,080
I was wondering,
87
00:05:46,160 --> 00:05:48,520
is the host really
Flavie Flament's husband?
88
00:05:48,600 --> 00:05:50,160
-Benjamin? Yes.
-Okay.
89
00:05:50,240 --> 00:05:51,480
-Why?
-That's great.
90
00:05:51,560 --> 00:05:53,280
My mom loves Flavie Flament.
91
00:06:24,680 --> 00:06:27,240
Jean-Édouard is good, what about Loana?
92
00:06:27,960 --> 00:06:31,480
Loana has a lot of inner pain,
mainly caused by her father.
93
00:06:32,120 --> 00:06:34,600
Wow, the therapist says
it's the parents' fault.
94
00:06:35,760 --> 00:06:37,040
What's going on with her dad?
95
00:06:37,720 --> 00:06:41,040
Apparently, nothing good,
but when I mention it, she stops talking.
96
00:06:41,120 --> 00:06:42,520
So is it a yes?
97
00:06:42,600 --> 00:06:44,600
Yes, but we'll have to see with the group.
98
00:06:44,680 --> 00:06:48,240
But do you think that it will work,
that they'll have fun?
99
00:06:48,320 --> 00:06:49,720
I can't tell you.
100
00:06:49,800 --> 00:06:52,360
Will there be some chemistry
between them? Relationships?
101
00:06:53,640 --> 00:06:56,320
Isabelle, I'm a therapist,
not Cathy Guetta.
102
00:07:00,160 --> 00:07:03,840
We'll have a prime time show on Thursdays
and a daily show at 5:20 p.m.
103
00:07:04,880 --> 00:07:06,200
Will it be live?
104
00:07:06,280 --> 00:07:07,600
No, it's a summary of the day.
105
00:07:07,680 --> 00:07:10,760
But on cable, you'll be live 24/7.
106
00:07:10,840 --> 00:07:12,040
And on the Internet, too.
107
00:07:13,160 --> 00:07:14,080
Thank you.
108
00:07:16,800 --> 00:07:18,200
-Okay, Loana?
-Yes.
109
00:07:18,280 --> 00:07:19,680
We're ready to start.
110
00:07:19,760 --> 00:07:20,600
Thank you.
111
00:07:33,200 --> 00:07:35,560
Don't worry, it's just a photo shoot
for the press.
112
00:07:35,640 --> 00:07:36,680
I know.
113
00:07:40,120 --> 00:07:43,160
I'm just not used to
being taken care of like this.
114
00:07:45,560 --> 00:07:46,480
Let's go.
115
00:07:52,240 --> 00:07:53,600
Stop, no!
116
00:07:55,280 --> 00:07:56,640
I don't want to!
117
00:07:57,600 --> 00:07:59,840
-I don't want to!
-What's going on?
118
00:08:01,240 --> 00:08:02,080
Leila?
119
00:08:02,160 --> 00:08:03,920
I had a nightmare.
120
00:08:04,000 --> 00:08:06,120
She'll never go back to sleep now.
121
00:08:06,200 --> 00:08:07,720
Did she take her medication?
122
00:08:07,800 --> 00:08:10,480
-Mom!
-Don't, she's at work.
123
00:08:10,560 --> 00:08:12,880
We're out of the meds.
124
00:08:12,960 --> 00:08:15,640
-What?
-I forgot the prescription.
125
00:08:15,720 --> 00:08:17,120
What the hell?
126
00:08:17,200 --> 00:08:18,920
I'll go tomorrow, okay?
127
00:08:19,440 --> 00:08:20,880
Give Yaya a kiss.
128
00:08:21,600 --> 00:08:22,880
Even Yaya wants to sleep.
129
00:08:22,960 --> 00:08:25,800
I have a philosophy exam tomorrow,
I'll be wrecked.
130
00:08:25,880 --> 00:08:27,200
I don't want to!
131
00:08:28,200 --> 00:08:30,640
Go on, take my room.
132
00:08:33,600 --> 00:08:35,400
-See you tomorrow.
-Go to sleep.
133
00:08:36,480 --> 00:08:38,160
I'll sleep with you.
134
00:08:40,280 --> 00:08:43,760
Your job is to find good stories to tell
about the lofters.
135
00:08:43,840 --> 00:08:46,600
You'll be our two story editors
working eight-hour shifts.
136
00:08:46,640 --> 00:08:49,280
Concretamente,
you'll choose the best clips
137
00:08:49,360 --> 00:08:51,520
by moving from one camera to the other.
138
00:08:51,640 --> 00:08:54,400
For image, sound and technical aspects,
you'll have a team.
139
00:08:54,480 --> 00:08:56,240
Okay, is that clear?
140
00:08:56,320 --> 00:08:58,080
Okay. Who do we send the tapes to?
141
00:08:58,160 --> 00:08:59,880
To the editor-in-chief, that's me.
142
00:09:00,000 --> 00:09:04,120
I'll sort it out with the editor
to get a 50-minute daily show
143
00:09:04,200 --> 00:09:05,640
after Isabelle has approved it.
144
00:09:05,760 --> 00:09:07,880
-Is that clear?
-Great, we're good.
145
00:09:08,000 --> 00:09:09,600
Sorry, what about the sound?
146
00:09:09,640 --> 00:09:11,400
Karim, escĂşchame, por favor.
147
00:09:11,480 --> 00:09:13,440
I just said, there will be a technician.
148
00:09:13,760 --> 00:09:16,960
It wasn't clear, you speak very fast.
149
00:09:17,040 --> 00:09:18,280
Okay.
150
00:09:18,360 --> 00:09:21,360
Good news, we're at the cutting edge.
151
00:09:21,440 --> 00:09:24,840
We have technicians
for the image and the sound.
152
00:09:26,040 --> 00:09:26,960
Raphael?
153
00:09:41,280 --> 00:09:42,160
So?
154
00:09:44,400 --> 00:09:45,320
So what?
155
00:09:46,760 --> 00:09:48,960
I don't know. It's not bad, right?
156
00:09:49,360 --> 00:09:50,640
Should I pat you on the back?
157
00:09:52,120 --> 00:09:53,040
Good job, Raphael.
158
00:09:53,400 --> 00:09:55,600
And good job going 15k over budget.
159
00:09:55,640 --> 00:09:56,520
No...
160
00:09:56,840 --> 00:09:58,760
-There's a bonus.
-Yes, the bonus.
161
00:09:58,880 --> 00:10:00,520
If we get a 28% audience share.
162
00:10:01,640 --> 00:10:03,760
Do you know what the M6 average is?
163
00:10:03,880 --> 00:10:05,720
-I know.
-13%.
164
00:10:06,760 --> 00:10:10,160
We're definitely on the path to success.
165
00:10:10,240 --> 00:10:11,640
A nobody as a host,
166
00:10:11,760 --> 00:10:14,160
no marketing,
and an incompetent project manager.
167
00:10:15,320 --> 00:10:16,240
Philippe?
168
00:10:18,080 --> 00:10:19,760
I'll get 28%.
169
00:10:22,520 --> 00:10:25,440
Sure, like you convinced Chaunac
with your dream cast?
170
00:10:31,520 --> 00:10:33,200
APRIL 26TH 2001
LAUNCH OF THE SHOW
171
00:10:33,280 --> 00:10:35,240
Fifteen minutes before going live.
172
00:10:36,520 --> 00:10:39,160
Karim for Isabelle.
Loana's mother refuses to be filmed.
173
00:10:39,240 --> 00:10:41,040
Could you help Elena?
She's getting nowhere.
174
00:10:41,840 --> 00:10:44,640
To all teams, silence on set.
175
00:10:45,880 --> 00:10:47,200
Who stole my Leatherman?
176
00:10:56,080 --> 00:10:57,360
Unbelievable!
177
00:10:59,920 --> 00:11:01,760
Karim, it's Isabelle.
All good with Violette?
178
00:11:01,880 --> 00:11:03,240
Go and meet Loana at her hotel.
179
00:11:05,880 --> 00:11:07,080
-Evening, Violette.
-Evening.
180
00:11:07,160 --> 00:11:08,600
-How are you?
-Good.
181
00:11:08,680 --> 00:11:10,440
I'm Karim, we spoke on the phone.
182
00:11:10,520 --> 00:11:11,520
-So that's you.
-Yes.
183
00:11:12,160 --> 00:11:14,120
-Here, this is for you.
-For me?
184
00:11:14,200 --> 00:11:15,200
Yes.
185
00:11:16,240 --> 00:11:17,120
FOR VIOLETTE - FLAVIE
186
00:11:17,200 --> 00:11:19,000
-Who's Flavie?
-Flavie Flament.
187
00:11:19,080 --> 00:11:21,920
Wow! That's so nice!
188
00:11:22,000 --> 00:11:23,240
Of course.
189
00:11:23,320 --> 00:11:25,000
-Come with me to the greenroom.
-What?
190
00:11:25,080 --> 00:11:26,360
For hair and makeup.
191
00:11:27,640 --> 00:11:29,640
No, I don't want to be on camera.
192
00:11:30,600 --> 00:11:33,320
Loana will need to see that you're here.
193
00:11:33,400 --> 00:11:34,560
It's important for her.
194
00:11:39,000 --> 00:11:40,240
Let's go.
195
00:11:40,320 --> 00:11:41,160
It's this way.
196
00:11:43,120 --> 00:11:44,000
Well done!
197
00:11:45,080 --> 00:11:46,640
Never mind, I found it!
198
00:11:46,720 --> 00:11:50,280
Good evening and welcome to Lost...
To Loft...
199
00:11:50,360 --> 00:11:53,440
Fuck. Loft Story.
200
00:11:53,520 --> 00:11:54,960
Loft, Loft, Loft.
201
00:11:55,040 --> 00:11:56,840
Yes, that works.
202
00:11:59,880 --> 00:12:00,720
They're here.
203
00:12:01,000 --> 00:12:02,840
-Ten minutes.
-Can you hear?
204
00:12:02,920 --> 00:12:03,760
One, two, one, two.
205
00:12:03,840 --> 00:12:06,560
-Evening, everyone.
-Is Marie on the intercom?
206
00:12:06,640 --> 00:12:07,840
Yes, here.
207
00:12:07,920 --> 00:12:10,000
Everything okay? Can you hear me?
208
00:12:10,080 --> 00:12:11,200
Yes, Marie?
209
00:12:11,280 --> 00:12:13,200
I'm here,
but I'm struggling with the mics.
210
00:12:13,280 --> 00:12:15,000
When they get out of the car,
211
00:12:15,080 --> 00:12:18,080
it's like Justin and Britney
arriving at the MTV Music Awards. Okay?
212
00:12:18,160 --> 00:12:19,160
Okay, copy that.
213
00:12:21,200 --> 00:12:23,080
-Benjamin?
-Yes?
214
00:12:23,160 --> 00:12:25,640
You're the grandson of cinematic icons,
you're a star,
215
00:12:25,720 --> 00:12:27,640
so please articulate. Thanks.
216
00:12:28,160 --> 00:12:29,640
Who are his grandparents?
217
00:12:32,680 --> 00:12:33,920
It'll fill up.
218
00:12:34,480 --> 00:12:36,160
It's in ten minutes.
219
00:12:37,840 --> 00:12:39,880
This is behind the scenes.
220
00:12:40,440 --> 00:12:42,080
Evening, production team.
221
00:12:42,160 --> 00:12:43,000
Evening.
222
00:12:44,160 --> 00:12:45,640
Can I go to the restroom?
223
00:12:45,720 --> 00:12:47,720
No, stay on your mark.
224
00:12:50,040 --> 00:12:51,840
What's with the mattresses in the garden?
225
00:12:53,800 --> 00:12:55,800
We thought it was a good idea...
226
00:12:55,880 --> 00:12:58,520
For the lofters,
they can set them up the way they want.
227
00:12:58,600 --> 00:12:59,680
It'll be a good segment.
228
00:13:00,520 --> 00:13:01,720
-It's nice.
-Yes.
229
00:13:02,440 --> 00:13:04,760
The grass hasn't been mowed.
Is that for a segment, too?
230
00:13:08,440 --> 00:13:10,200
Five minutes before we go live.
231
00:13:15,840 --> 00:13:16,880
Your suitcase.
232
00:13:16,960 --> 00:13:18,080
Yes, shit.
233
00:13:19,960 --> 00:13:22,960
I saw your mom in the studio.
Couldn't your dad come?
234
00:13:23,040 --> 00:13:23,960
No.
235
00:13:24,960 --> 00:13:27,640
Shit. Next week, then.
236
00:13:28,400 --> 00:13:29,960
No, he won't come.
237
00:13:30,040 --> 00:13:31,520
Really? Why?
238
00:13:32,520 --> 00:13:33,960
Forget about my dad.
239
00:13:34,720 --> 00:13:35,840
Did you have a fight?
240
00:13:36,680 --> 00:13:37,880
No, he's dead.
241
00:13:43,560 --> 00:13:45,640
Sorry, I shouldn't have insisted.
242
00:13:46,320 --> 00:13:47,320
It's okay.
243
00:13:49,240 --> 00:13:50,680
Actually, he's not dead.
244
00:13:51,840 --> 00:13:53,400
I haven't spoken to him in two years.
245
00:13:58,040 --> 00:14:02,160
I get it.
I haven't spoken to mine in eight years.
246
00:14:02,240 --> 00:14:03,560
I mean, it's not a competition.
247
00:14:05,880 --> 00:14:09,120
If it was, I'd win.
248
00:14:10,360 --> 00:14:11,680
You think so?
249
00:14:11,760 --> 00:14:13,000
Mine was up there.
250
00:14:13,080 --> 00:14:15,360
-Really?
-He used to hit my mom.
251
00:14:16,240 --> 00:14:17,280
Mine used to hit me.
252
00:14:17,360 --> 00:14:19,760
Not bad. Mine would do it sober.
253
00:14:21,120 --> 00:14:23,080
He would force me to say
that I was a whore.
254
00:14:25,520 --> 00:14:26,600
Mine too.
255
00:14:28,120 --> 00:14:30,480
No, I'm kidding. Sorry.
256
00:14:30,560 --> 00:14:31,640
You win.
257
00:14:32,960 --> 00:14:33,800
Nice one.
258
00:14:38,640 --> 00:14:41,000
Attention, ten seconds.
259
00:14:41,960 --> 00:14:42,920
Complete silence!
260
00:14:44,600 --> 00:14:46,680
Five, four,
261
00:14:46,760 --> 00:14:48,880
three, two,
262
00:14:49,000 --> 00:14:50,840
one, opening credits.
263
00:14:53,800 --> 00:14:57,680
Eleven singles cut off from
the world, in a huge loft,
264
00:14:57,760 --> 00:14:59,960
filmed 24/7
265
00:15:00,040 --> 00:15:02,800
by 26 cameras and 50 mics.
266
00:15:02,880 --> 00:15:06,000
In 70 days, only two will remain.
267
00:15:06,640 --> 00:15:09,880
Who will be the perfect couple?
You decide.
268
00:15:10,760 --> 00:15:13,360
Good evening and welcome
to this great premiere.
269
00:15:13,440 --> 00:15:16,400
I'm very happy to be here with you,
live on M6,
270
00:15:16,480 --> 00:15:17,400
to kick things off.
271
00:15:17,520 --> 00:15:21,000
You probably know
how the show works. Six guys...
272
00:15:21,080 --> 00:15:23,000
-He's speaking too fast.
-Camera two.
273
00:15:23,080 --> 00:15:25,880
He's too fast, we'll lose the over 40s.
274
00:15:26,000 --> 00:15:28,360
Benjamin, breathe. It's really good,
275
00:15:28,440 --> 00:15:30,560
but stop reading your notes,
you're a champion.
276
00:15:30,640 --> 00:15:31,760
Be strong.
277
00:15:32,400 --> 00:15:33,840
We'll never get to 28%.
278
00:15:34,600 --> 00:15:37,160
Isabelle, there still aren't many people.
279
00:15:37,760 --> 00:15:39,720
Take everyone who's backstage,
280
00:15:39,800 --> 00:15:42,680
get some sheets and paint brushes,
we'll breathe some life into this.
281
00:15:43,840 --> 00:15:46,400
Chicos? Vamonos. Come with me.
282
00:15:46,480 --> 00:15:48,600
Isabelle, it's Karim. I'm with Loana,
283
00:15:48,680 --> 00:15:50,880
-we're approaching the studios.
-Okay.
284
00:15:53,880 --> 00:15:55,800
Okay. Let's go!
285
00:15:55,880 --> 00:15:58,200
Okay, get it done. Leave it, it's fine.
286
00:15:58,280 --> 00:15:59,640
That will do, it's fine.
287
00:16:02,000 --> 00:16:04,000
Go to the lofters after the video tapes.
288
00:16:05,400 --> 00:16:07,280
That's a big "fuck you" to Claude Évin.
289
00:16:09,640 --> 00:16:10,520
What?
290
00:16:10,600 --> 00:16:11,720
The Évin law.
291
00:16:11,800 --> 00:16:13,680
Who's the dumbass that put booze there?
292
00:16:15,320 --> 00:16:18,320
Article L3323-2 of the Public Health Code.
293
00:16:19,360 --> 00:16:22,120
It's just a welcome drink, it was planned.
294
00:16:23,000 --> 00:16:24,800
Are you sure
this Cinderella is good enough?
295
00:16:25,080 --> 00:16:27,840
It's the only law
we need to know in our industry.
296
00:16:28,360 --> 00:16:31,440
Isabelle to Elena,
who told you to put fucking booze there?
297
00:16:31,520 --> 00:16:33,680
-You did.
-Did I ask you to do that?
298
00:16:33,760 --> 00:16:35,800
You approved the quote for it.
299
00:16:35,880 --> 00:16:37,560
I sign everything you give me,
300
00:16:37,640 --> 00:16:39,360
I trust that you won't mess things up.
301
00:16:39,440 --> 00:16:42,760
It's okay, we'll just avoid
filming the bottles, please.
302
00:16:42,840 --> 00:16:44,480
That's the only thing we see.
303
00:16:44,560 --> 00:16:47,080
What about us, can we have a drink?
304
00:16:47,160 --> 00:16:48,840
We'll set it up in the lounge.
305
00:16:48,920 --> 00:16:51,240
Go get Beaupré drunk,
I'll stay in the control room.
306
00:16:51,880 --> 00:16:53,880
-The cars are coming.
-Okay.
307
00:16:54,920 --> 00:16:56,840
Benjamin, go for the cars.
308
00:16:57,720 --> 00:16:59,560
-They're coming.
-They're here.
309
00:16:59,640 --> 00:17:01,960
Let's go and meet them.
310
00:17:02,520 --> 00:17:04,760
WE LOVE YOU
311
00:17:13,320 --> 00:17:14,320
What's going on?
312
00:17:14,800 --> 00:17:19,040
They have their suitcases.
We'll have a chance to see...
313
00:17:19,080 --> 00:17:20,760
Why isn't she getting out?
314
00:17:21,400 --> 00:17:23,320
It seems that this candidate...
315
00:17:24,320 --> 00:17:27,480
Marie, be creative,
open the door, do something.
316
00:17:27,560 --> 00:17:29,760
Notice that the windows are tinted...
317
00:17:29,800 --> 00:17:30,920
Isabelle, wait.
318
00:17:31,000 --> 00:17:32,320
No pressure,
319
00:17:32,400 --> 00:17:34,040
but we're live.
320
00:17:34,080 --> 00:17:37,080
Wait, give me two minutes.
What's going on?
321
00:17:37,160 --> 00:17:38,960
Take your time, I'll film the door.
322
00:17:40,480 --> 00:17:41,680
Karim, this is Isabelle.
323
00:17:42,280 --> 00:17:43,920
Have you seen their clothes?
324
00:17:44,000 --> 00:17:45,240
Karim, this is Isabelle!
325
00:17:52,400 --> 00:17:54,240
Well, it looks great.
326
00:17:54,320 --> 00:17:56,720
-Yes.
-We can see how incompetent they are.
327
00:17:56,800 --> 00:17:59,080
Come on, everything's fine.
328
00:18:00,200 --> 00:18:01,440
Go back to the set.
329
00:18:03,280 --> 00:18:06,400
Benjamin, sing a silly song,
talk to the therapist, stall.
330
00:18:08,200 --> 00:18:11,280
I'm gonna be the whore again.
331
00:18:11,320 --> 00:18:12,400
Look at me.
332
00:18:15,440 --> 00:18:16,480
Breathe.
333
00:18:20,560 --> 00:18:22,480
Do you remember the test we gave you?
334
00:18:25,160 --> 00:18:26,200
For STDs?
335
00:18:26,280 --> 00:18:28,280
No, the IQ test.
336
00:18:32,560 --> 00:18:33,440
You got 139.
337
00:18:35,560 --> 00:18:36,920
More than all the lofters.
338
00:18:37,000 --> 00:18:39,000
Way more than the production team.
339
00:18:41,000 --> 00:18:44,240
-I don't believe you.
-You should. Look.
340
00:18:51,440 --> 00:18:52,320
Here.
341
00:19:05,880 --> 00:19:07,440
You'll show them.
342
00:19:16,760 --> 00:19:17,640
Thank you.
343
00:19:18,320 --> 00:19:19,160
It's gonna be fine.
344
00:19:25,000 --> 00:19:27,160
-Loana.
-We're all good, Isabelle.
345
00:19:27,960 --> 00:19:29,080
Hello, Loana, how are you?
346
00:19:29,160 --> 00:19:31,920
She's doing great!
She even brought her teddy bear.
347
00:19:32,560 --> 00:19:33,800
Yes, she has her teddy bear!
348
00:19:36,560 --> 00:19:37,920
Thank you.
349
00:19:56,200 --> 00:19:58,800
THE ACTORS, MOVIE - 2.3%
350
00:20:02,800 --> 00:20:03,680
Come on.
351
00:20:04,000 --> 00:20:05,560
UNFORGIVEN, MOVIE - 15.7%
THEMA - 2.3%
352
00:20:06,800 --> 00:20:07,680
Oh, shit.
353
00:20:07,760 --> 00:20:09,960
28.1, yes!
354
00:20:11,080 --> 00:20:12,400
No, 26.1%.
355
00:20:13,160 --> 00:20:14,160
I can't believe it.
356
00:20:15,480 --> 00:20:17,080
It's a good start.
357
00:20:17,160 --> 00:20:18,920
No, it's not.
358
00:20:19,000 --> 00:20:21,560
Have you seen the numbers
in Italy and Germany?
359
00:20:21,680 --> 00:20:24,280
The novelty wears off.
360
00:20:24,320 --> 00:20:26,800
26.1 is not the start, it's our peak.
361
00:20:26,920 --> 00:20:28,040
Forget about the bonus.
362
00:20:29,400 --> 00:20:32,160
We'll bounce back
when the relationships start.
363
00:20:32,240 --> 00:20:33,720
Is there a magic button for that?
364
00:20:33,800 --> 00:20:36,200
They're real people.
That's the flaw in your concept.
365
00:20:37,960 --> 00:20:39,520
Can you give us a moment?
366
00:20:57,440 --> 00:20:58,680
Jean-Édouard, right?
367
00:21:00,000 --> 00:21:01,720
-And you are? I forgot.
-Loana.
368
00:21:01,800 --> 00:21:03,280
Sorry if I ask again.
369
00:21:04,160 --> 00:21:06,200
This is boring.
370
00:21:06,280 --> 00:21:09,560
Remove the first two lines
and show me the rest.
371
00:21:09,640 --> 00:21:11,720
-I don't have the rest.
-Find it.
372
00:21:12,960 --> 00:21:15,240
Dad, I'm busy. What is it?
373
00:21:15,320 --> 00:21:17,280
I don't want to bother you, but...
374
00:21:17,320 --> 00:21:19,320
-We're having dinner for Mother's Day.
-When?
375
00:21:20,080 --> 00:21:21,560
In three weeks, on the 20th.
376
00:21:22,560 --> 00:21:25,280
Okay. I'll have to check with my job.
377
00:21:25,320 --> 00:21:28,080
Of course. When will your show start?
378
00:21:32,280 --> 00:21:36,040
I don't have a date yet,
but I'll let you know.
379
00:21:36,720 --> 00:21:38,200
We can't wait. Love you.
380
00:21:38,800 --> 00:21:39,800
Bye.
381
00:21:43,440 --> 00:21:44,320
Did you find it?
382
00:21:44,400 --> 00:21:46,280
We got an offer to sell PPP.
383
00:21:46,920 --> 00:21:48,560
-Really?
-100 million.
384
00:21:49,800 --> 00:21:51,160
70 for me, 30 for you.
385
00:21:51,240 --> 00:21:52,720
100 million?
386
00:21:52,800 --> 00:21:54,920
Was it a drunk guy in a club at 4:00 a.m.?
387
00:21:55,000 --> 00:21:56,160
No, it's very serious.
388
00:21:57,160 --> 00:21:58,480
Why didn't you tell me?
389
00:21:58,560 --> 00:22:00,760
I wanted to see if we were screwed.
Now I know.
390
00:22:00,840 --> 00:22:04,280
-We'll never get the bonus.
-It'll be fine.
391
00:22:04,360 --> 00:22:06,440
When? In two years, three?
392
00:22:07,480 --> 00:22:10,840
We'll have drowned by then.
We have to sell now.
393
00:22:11,800 --> 00:22:13,480
Who's offering 100 million?
394
00:22:13,560 --> 00:22:15,800
A big Spanish group
that want to set up in France.
395
00:22:16,200 --> 00:22:18,880
We're not their first choice,
but we can convince them.
396
00:22:20,480 --> 00:22:22,120
They're in Paris, they want to see you.
397
00:22:23,640 --> 00:22:24,720
What if I say no?
398
00:22:24,800 --> 00:22:28,040
I lose 70 million.
They want your share, too.
399
00:22:28,120 --> 00:22:31,280
-This is a gem.
-My dad had a few gems, too,
400
00:22:31,360 --> 00:22:33,080
even a Palme d'Or, and he died bankrupt.
401
00:22:34,360 --> 00:22:36,200
I'm 59, I don't want to end up like him.
402
00:22:37,720 --> 00:22:38,600
You're 59?
403
00:22:39,720 --> 00:22:41,000
Fuck you.
404
00:22:42,280 --> 00:22:44,520
-Are you free tomorrow night?
-Yes.
405
00:22:57,920 --> 00:23:00,960
-Did I miss something?
-They're talking about nuclear physics.
406
00:23:01,040 --> 00:23:02,800
They're talking about music.
407
00:23:02,880 --> 00:23:05,120
They ignore Loana when she wants to speak.
408
00:23:05,200 --> 00:23:08,960
We're all dying to know
what her favorite song is.
409
00:23:09,640 --> 00:23:10,760
It's Si loin de toi.
410
00:23:11,840 --> 00:23:14,040
Pit Baccardi? How sophisticated.
411
00:23:14,320 --> 00:23:15,600
How do you know that?
412
00:23:16,320 --> 00:23:17,960
It's in her file.
413
00:23:18,560 --> 00:23:21,320
Why don't we have any footage
from 3:00 and 6:00 last night?
414
00:23:22,400 --> 00:23:23,320
Nothing happened.
415
00:23:23,400 --> 00:23:25,920
No, they were talking
and it suddenly stops.
416
00:23:28,320 --> 00:23:29,320
Yeah...
417
00:23:30,760 --> 00:23:32,120
-What?
-I must have dozed off.
418
00:23:32,960 --> 00:23:35,080
I don't sleep much because of Leila.
419
00:23:35,160 --> 00:23:37,320
Then stay at home.
You're not an intern here.
420
00:23:49,760 --> 00:23:52,920
It's a bit of a cliché,
playing the proto-fascist tyrant.
421
00:23:53,920 --> 00:23:57,040
If you can't handle it,
putting others down won't help you.
422
00:24:20,800 --> 00:24:22,280
-Finally!
-How are you?
423
00:24:23,000 --> 00:24:25,000
I feel like the Western world is doomed
424
00:24:25,080 --> 00:24:26,440
and that I work with assholes.
425
00:24:26,520 --> 00:24:28,800
-You?
-Kind of the same.
426
00:24:29,400 --> 00:24:30,840
Will I see you tonight?
427
00:24:32,400 --> 00:24:34,040
Shit, I have plans.
428
00:24:34,120 --> 00:24:36,040
Maybe after.
429
00:24:36,120 --> 00:24:38,880
After, I'll still...
430
00:24:38,960 --> 00:24:40,080
Have plans.
431
00:24:40,800 --> 00:24:41,840
Yes, that's it.
432
00:24:42,600 --> 00:24:43,640
Okay.
433
00:24:45,960 --> 00:24:47,000
Is that a problem?
434
00:24:48,400 --> 00:24:50,760
No, we're not...
435
00:24:51,680 --> 00:24:52,880
Yeah.
436
00:24:53,320 --> 00:24:54,920
Okay, then...
437
00:24:55,000 --> 00:24:56,200
Yeah, have a good night.
438
00:24:56,280 --> 00:24:57,840
Thanks, you too.
439
00:25:25,280 --> 00:25:28,200
I didn't have to remove the sea
From the CĂ´te d'Azur
440
00:25:28,280 --> 00:25:31,360
I'd rather sit by the water
And admire it, for sure
441
00:25:31,440 --> 00:25:33,920
I envy the person that has
What they hold most dear
442
00:25:34,000 --> 00:25:36,360
Without wanting to take it
I know what it's worth
443
00:25:36,440 --> 00:25:39,080
I wanted to understand
I was told, "That's life"
444
00:25:39,160 --> 00:25:42,320
I want you, I want the feelings
Sometimes I feel betrayed
445
00:25:42,400 --> 00:25:44,840
So far away from you
446
00:25:44,920 --> 00:25:50,520
I'm so lonely
I miss you
447
00:25:53,680 --> 00:25:55,840
You say I'm not present enough,
448
00:25:55,920 --> 00:25:58,880
-that I should leave...
-I never said that.
449
00:25:58,960 --> 00:26:02,720
Loana, be a part of our conversations,
tell us about yourself.
450
00:26:02,800 --> 00:26:05,080
If it's a problem,
you don't have to go deep.
451
00:26:05,160 --> 00:26:07,600
I haven't done a tenth
of what you've all done.
452
00:26:07,680 --> 00:26:09,880
I can't talk about college.
453
00:26:09,960 --> 00:26:12,560
I've never been,
I left high school to start working.
454
00:26:12,640 --> 00:26:14,440
I work in a club.
455
00:26:14,520 --> 00:26:17,360
I haven't traveled, I live
in a small apartment with my mother.
456
00:26:17,440 --> 00:26:20,400
-What do I have to brag about?
-It's not bragging!
457
00:26:20,480 --> 00:26:23,880
During the day, I'm at home,
at night, I work in a bar wearing a thong.
458
00:26:23,960 --> 00:26:26,320
You must have experienced things.
459
00:26:26,400 --> 00:26:28,320
-Like what?
-Are you looking for this?
460
00:26:28,400 --> 00:26:31,280
-No real relationship with a guy...
-M6 sent it this morning.
461
00:26:31,360 --> 00:26:34,040
On all levels, I'm at the bottom.
462
00:26:34,920 --> 00:26:36,400
Fuck, 21%.
463
00:26:36,480 --> 00:26:38,520
You did a good job, it's not your fault.
464
00:26:39,880 --> 00:26:42,960
That's what people say to students
who are dumb but endearing.
465
00:26:43,040 --> 00:26:45,000
"Rochechouart, 21%, don't give up."
466
00:26:45,080 --> 00:26:47,720
Isabelle, try to be nice.
467
00:26:49,680 --> 00:26:50,520
Sorry.
468
00:26:51,920 --> 00:26:52,840
Louder.
469
00:26:55,160 --> 00:26:56,120
I'm sorry.
470
00:26:56,600 --> 00:26:58,480
I shouldn't say things like that.
471
00:26:58,560 --> 00:27:00,400
I screw up everything, I'm sorry.
472
00:27:03,800 --> 00:27:06,720
We've got 11 good-looking kids
who are bursting with hormones.
473
00:27:06,800 --> 00:27:09,080
We'll get our couple.
You're doing everything right.
474
00:27:09,160 --> 00:27:11,360
You're still playing the kind teacher.
475
00:27:11,440 --> 00:27:13,240
"Keep up the good work..."
476
00:27:13,320 --> 00:27:15,960
So what? You graduated, right?
477
00:27:16,640 --> 00:27:17,640
Yes, by cheating.
478
00:27:24,040 --> 00:27:24,880
I'll be back.
479
00:27:24,960 --> 00:27:25,880
What?
480
00:27:30,120 --> 00:27:33,360
I have a message to read to you,
my fellow roommates.
481
00:27:33,440 --> 00:27:36,560
"Dear residents,
the landlord has good news.
482
00:27:36,640 --> 00:27:40,960
"In the cellar, you will find
everything you need for a disco party."
483
00:27:41,040 --> 00:27:43,680
Wait, I'm not done.
484
00:27:43,760 --> 00:27:46,560
"You have ten minutes to get dressed."
485
00:27:46,640 --> 00:27:50,120
I'm not done! Let me finish!
486
00:27:50,200 --> 00:27:53,760
"In ten minutes,
please gather in the living room
487
00:27:53,840 --> 00:27:55,600
"dressed in the costumes provided.
488
00:27:55,680 --> 00:27:57,920
"If you're ready in ten minutes,
the music will start
489
00:27:58,000 --> 00:28:00,680
"and there will be unlimited drinks.
490
00:28:01,360 --> 00:28:04,680
"The landlord wishes you
a very pleasant evening."
491
00:28:04,760 --> 00:28:07,840
So if I give them alcohol,
it's the end of the world,
492
00:28:07,920 --> 00:28:10,400
but you give them a live open bar night.
493
00:28:16,800 --> 00:28:18,000
You look like shit.
494
00:28:18,080 --> 00:28:19,880
I'm leaving at 10:01 p.m.
495
00:28:22,320 --> 00:28:23,960
Do you have Ritalin?
496
00:28:25,720 --> 00:28:29,000
Can I have some?
I'll be editing until 2:00 a.m.
497
00:28:29,080 --> 00:28:31,760
It's my sister's, she's hyperactive.
498
00:28:31,840 --> 00:28:33,120
It's an amphetamine.
499
00:28:33,880 --> 00:28:34,720
Really?
500
00:28:36,320 --> 00:28:38,640
Karim, come see me in my office.
501
00:28:45,640 --> 00:28:46,480
Come in.
502
00:28:55,160 --> 00:28:56,640
Sorry about yesterday.
503
00:29:00,320 --> 00:29:01,240
Here.
504
00:29:03,640 --> 00:29:04,560
A farewell present?
505
00:29:04,640 --> 00:29:07,480
No, just a small material item
to buy your affection.
506
00:29:13,600 --> 00:29:14,440
Fuck.
507
00:29:16,040 --> 00:29:16,880
Do you like it?
508
00:29:18,440 --> 00:29:19,280
Totally.
509
00:29:21,520 --> 00:29:23,480
I can hound you outside of work now, too.
510
00:29:25,480 --> 00:29:27,520
There must be an alarm clock as well.
511
00:29:28,800 --> 00:29:31,400
-In case I fall asleep.
-I got that.
512
00:29:32,000 --> 00:29:33,120
Thank you.
513
00:29:34,640 --> 00:29:36,880
Can I ask you a favor?
514
00:29:42,000 --> 00:29:43,640
Fuck. Cédric isn't coming,
515
00:29:43,720 --> 00:29:45,800
I have to cover for him tonight.
516
00:29:50,280 --> 00:29:52,320
Your sister has
a refillable prescription, right?
517
00:29:53,960 --> 00:29:56,480
If we take a few pills,
it won't change anything.
518
00:29:56,560 --> 00:29:58,240
What are the effects?
519
00:29:58,320 --> 00:30:00,200
You're super focused for a long time.
520
00:30:07,280 --> 00:30:10,280
If your little sister can take it,
it won't kill you.
521
00:30:51,240 --> 00:30:52,680
-Hello?
-It's Raph.
522
00:30:57,480 --> 00:30:59,760
-Here.
-White roses. Thank you.
523
00:30:59,840 --> 00:31:01,200
You remembered?
524
00:31:01,280 --> 00:31:03,000
Smells good.
525
00:31:03,080 --> 00:31:06,040
Chicken and candied lemon.
I'll give you the recipe.
526
00:31:06,440 --> 00:31:07,360
Hey!
527
00:31:07,920 --> 00:31:10,240
What's up? You look nice.
528
00:31:10,760 --> 00:31:12,720
What's with the tie?
529
00:31:13,440 --> 00:31:15,360
You're my business partner,
not my best man.
530
00:31:15,440 --> 00:31:17,160
-Does it look bad?
-Come on.
531
00:31:17,240 --> 00:31:18,600
You look like a mechanic.
532
00:31:49,400 --> 00:31:52,280
HOW ARE YOU FEELING?
HOW ARE YOU DOING?
533
00:32:01,160 --> 00:32:03,280
Evening, Loana. How are you feeling?
534
00:32:05,920 --> 00:32:06,840
Karim?
535
00:32:09,960 --> 00:32:10,880
Is that Karim?
536
00:32:14,840 --> 00:32:17,600
Shit, you can't answer that. Right.
537
00:32:18,360 --> 00:32:19,200
But it is you.
538
00:32:20,480 --> 00:32:21,600
It is, right?
539
00:32:29,240 --> 00:32:30,560
Hello.
540
00:32:37,360 --> 00:32:38,280
How are you doing?
541
00:32:42,080 --> 00:32:43,960
I feel better tonight.
542
00:32:45,040 --> 00:32:48,320
I felt more comfortable
with the music and the party.
543
00:32:50,080 --> 00:32:51,840
I get on very well with David.
544
00:32:53,600 --> 00:32:55,560
Physically, I'm attracted to Jean-Édouard.
545
00:32:58,880 --> 00:33:00,080
Yeah, I like Jean-Édouard.
546
00:33:04,840 --> 00:33:05,960
That's it.
547
00:33:06,520 --> 00:33:08,440
She's not gonna hook up, poor girl.
548
00:33:09,440 --> 00:33:10,360
Why?
549
00:33:12,160 --> 00:33:13,000
Look.
550
00:33:17,240 --> 00:33:21,280
They're all very nice, for sure.
551
00:33:21,360 --> 00:33:24,760
There's one who's not my type, Loana.
552
00:33:24,840 --> 00:33:27,360
I think she's a tease.
553
00:33:27,880 --> 00:33:29,600
I wouldn't choose her.
554
00:33:35,680 --> 00:33:36,760
Is something wrong?
555
00:33:39,680 --> 00:33:41,000
I don't know.
556
00:33:41,640 --> 00:33:42,760
Do what you want.
557
00:33:43,160 --> 00:33:47,120
The alcohol will kick in soon,
you have an hour or two.
558
00:33:54,040 --> 00:33:57,240
In France, they say that reality TV
is like a bubble
559
00:33:57,320 --> 00:33:59,000
ready to burst.
560
00:33:59,080 --> 00:34:00,640
That's totally true.
561
00:34:00,720 --> 00:34:02,920
It's why we invested so little.
562
00:34:03,400 --> 00:34:06,040
We wanted to bring a bit of modernity
to the industry,
563
00:34:06,120 --> 00:34:09,160
but our driving forces
are recurring shows, flagship shows,
564
00:34:09,200 --> 00:34:10,760
Le Bigdil, Exclusif...
565
00:34:11,640 --> 00:34:12,920
Anything but TF1?
566
00:34:13,600 --> 00:34:16,480
What's the expression...
"Don't put all your eggs in one basket."
567
00:34:17,120 --> 00:34:19,800
You see it as dependence.
568
00:34:19,880 --> 00:34:21,360
We see it as life insurance.
569
00:34:21,840 --> 00:34:24,800
These shows are the result
of 35 years of experience
570
00:34:24,880 --> 00:34:28,320
and a special relationship
with Michel Drezen.
571
00:34:28,960 --> 00:34:31,280
Luckily for me, Michel can't cook.
572
00:34:34,640 --> 00:34:37,120
What about you, Raphael? Can you cook?
573
00:34:37,160 --> 00:34:39,320
No, I can do other things,
574
00:34:40,000 --> 00:34:41,280
but I can't cook.
575
00:34:43,920 --> 00:34:45,160
Like what?
576
00:34:45,280 --> 00:34:46,640
Like what?
577
00:34:48,960 --> 00:34:50,400
I don't know what to say.
578
00:35:00,640 --> 00:35:02,000
Miss de Rochechouart!
579
00:35:03,280 --> 00:35:05,080
Hi. Well...
580
00:35:05,160 --> 00:35:08,040
Am I interrupting you?
581
00:35:09,320 --> 00:35:10,440
No.
582
00:35:10,520 --> 00:35:13,160
Okay. Because I'm free, and...
583
00:35:13,200 --> 00:35:16,640
Well, I was thinking that for once,
we could...
584
00:35:16,760 --> 00:35:18,120
Go for a drink.
585
00:35:18,480 --> 00:35:20,440
A drink? Wow!
586
00:35:21,800 --> 00:35:23,760
Let me check my schedule...
587
00:35:27,800 --> 00:35:29,680
That's what I thought.
588
00:35:29,800 --> 00:35:30,800
I'm free,
589
00:35:30,880 --> 00:35:32,280
and I really want to see you.
590
00:35:32,360 --> 00:35:33,520
It's a bit complicated.
591
00:35:33,600 --> 00:35:35,640
I get it, I'm the same.
592
00:35:35,680 --> 00:35:37,000
Too bad.
593
00:35:37,080 --> 00:35:38,200
I'm leaving now.
594
00:35:38,320 --> 00:35:39,640
Okay, me too.
595
00:35:39,680 --> 00:35:40,560
I can't wait.
596
00:35:43,160 --> 00:35:45,560
Let me tell you what you need to know
about Raphael Dumas.
597
00:35:46,400 --> 00:35:47,200
He's a genius.
598
00:35:47,640 --> 00:35:49,400
Yes, a little genius
599
00:35:49,480 --> 00:35:51,640
who caught me outside a studio
ten years ago,
600
00:35:51,760 --> 00:35:53,600
he had just graduated high school.
601
00:35:53,640 --> 00:35:55,640
I hired him as a warm-up act.
602
00:35:55,760 --> 00:35:58,200
I realized that he knew
all about the viewing numbers
603
00:35:58,320 --> 00:36:00,280
of all the shows in Europe.
604
00:36:00,360 --> 00:36:03,640
So what did I do?
I hired him as a Minitel intern.
605
00:36:03,760 --> 00:36:06,800
Ten years later, he's bought 30%
of the company and I'm thriving.
606
00:36:07,360 --> 00:36:09,520
No, we got lucky.
607
00:36:09,600 --> 00:36:12,520
Ten years later... So how old are you?
608
00:36:12,600 --> 00:36:14,960
Thank you for the transition. Nora!
609
00:36:16,000 --> 00:36:16,920
No!
610
00:36:22,120 --> 00:36:23,040
Yeah!
611
00:36:25,320 --> 00:36:26,200
Thank you.
612
00:36:26,320 --> 00:36:27,600
Do I need to make a wish?
613
00:36:27,640 --> 00:36:28,520
Yeah!
614
00:36:29,160 --> 00:36:30,320
Make it a good one.
615
00:36:36,000 --> 00:36:37,480
You need to get used to the camera.
616
00:36:37,960 --> 00:36:41,400
It's not forgiving. You look good,
but in five years, you'll be screwed.
617
00:36:41,480 --> 00:36:42,800
Five years?
618
00:36:42,880 --> 00:36:44,040
Eight, max.
619
00:36:44,920 --> 00:36:45,880
Okay.
620
00:36:45,960 --> 00:36:48,320
So do we push all my rivals
down the stairs?
621
00:36:48,400 --> 00:36:50,360
Leave it to me, you'll be a star.
622
00:36:51,160 --> 00:36:53,560
Would you do that for me, Miss Producer?
623
00:36:53,640 --> 00:36:56,440
I can't be in a relationship
with an unknown journalist.
624
00:36:57,640 --> 00:36:58,800
Are we in a relationship?
625
00:37:01,080 --> 00:37:03,160
Did the surgery hurt?
626
00:37:03,200 --> 00:37:05,440
What hurt the most was the 35,000 francs.
627
00:37:06,800 --> 00:37:09,120
-It looks good.
-Do you think?
628
00:37:10,560 --> 00:37:12,000
Do you want to see?
629
00:37:12,080 --> 00:37:14,000
-I don't mind showing you.
-Yeah.
630
00:37:14,080 --> 00:37:15,280
Okay.
631
00:37:19,600 --> 00:37:20,960
Now they're listening.
632
00:37:22,360 --> 00:37:25,400
-Laure is too much of a princess.
-No, Aziz is pushing it.
633
00:37:26,000 --> 00:37:27,560
It wasn't his business.
634
00:37:27,640 --> 00:37:29,080
I'll vote for him.
635
00:37:29,160 --> 00:37:31,600
-They're your viewers, I think.
-Wait, be quiet.
636
00:37:31,640 --> 00:37:33,360
-That's your thing.
-Not at all.
637
00:37:33,440 --> 00:37:35,160
Not at all, I like rich guys!
638
00:37:36,040 --> 00:37:37,280
Stop talking about that.
639
00:37:38,280 --> 00:37:40,680
Thibaud isn't even allowed to watch it!
640
00:37:40,800 --> 00:37:41,920
Tough, poor kid.
641
00:37:42,640 --> 00:37:44,280
Should we call social services?
642
00:37:44,360 --> 00:37:46,840
Luckily, we don't inflict that
on our kids.
643
00:37:46,920 --> 00:37:48,520
Because we have kids?
644
00:37:48,600 --> 00:37:51,560
-It's just a drink.
-Of course we have kids.
645
00:37:51,640 --> 00:37:54,200
Two kids, Gaëtan and Jeanne.
646
00:37:54,320 --> 00:37:56,200
Too bad, my mother picked the names.
647
00:37:57,800 --> 00:38:00,320
-And they love Loft Story.
-Really?
648
00:38:00,400 --> 00:38:03,840
No one can beat the ratings
with 15 to 24-year-olds.
649
00:38:05,040 --> 00:38:07,600
That's the most romantic thing
I've ever heard.
650
00:38:18,640 --> 00:38:20,080
Sorry, excuse me.
651
00:38:24,840 --> 00:38:25,760
Is everything okay?
652
00:38:26,560 --> 00:38:27,440
It's Elena.
653
00:38:28,480 --> 00:38:29,800
Sorry, I have to go.
654
00:38:30,600 --> 00:38:32,440
Do you have two helmets?
655
00:38:33,040 --> 00:38:35,160
-They look real.
-Yeah.
656
00:38:36,000 --> 00:38:37,960
Will you be able to breastfeed?
657
00:38:47,560 --> 00:38:50,160
-Yes, Isabelle?
-I'll be there in three minutes.
658
00:38:50,280 --> 00:38:51,480
Are they still in the pool?
659
00:38:51,560 --> 00:38:54,800
They all left.
There's just Steevy hanging around.
660
00:38:55,600 --> 00:38:57,960
-Send him to the confessional.
-Vale.
661
00:39:01,320 --> 00:39:03,800
Steevy, go to the confessional.
662
00:39:06,680 --> 00:39:07,640
Did you tell Raphael?
663
00:39:07,760 --> 00:39:09,760
-No.
-Put him on the line.
664
00:39:15,560 --> 00:39:18,480
Do you know their name in French?
Trou normand!
665
00:39:18,560 --> 00:39:19,400
-Hello?
-Raphael?
666
00:39:19,480 --> 00:39:22,200
-Isabelle's on the line.
-Okay.
667
00:39:22,320 --> 00:39:23,840
Put TPS on, quickly!
668
00:39:25,600 --> 00:39:27,320
-Excuse me.
-Cheers.
669
00:39:28,600 --> 00:39:30,360
You made ten meals back there.
670
00:39:31,400 --> 00:39:32,400
He doesn't believe me!
671
00:39:34,080 --> 00:39:35,600
Karim for Elena.
672
00:39:36,440 --> 00:39:39,320
-What?
-Come handle Steevy in the confessional.
673
00:39:39,400 --> 00:39:40,640
I'm eating.
674
00:39:40,760 --> 00:39:43,320
Just go, keep him there
as long as you can.
675
00:39:46,520 --> 00:39:48,520
-Can you see them?
-In the pool, yes.
676
00:39:49,120 --> 00:39:50,560
No, the 28%.
677
00:39:54,520 --> 00:39:55,800
What's going on?
678
00:39:56,560 --> 00:39:57,760
Get Philippe.
679
00:39:57,840 --> 00:39:59,160
I'll call you back.
680
00:40:04,960 --> 00:40:06,800
Thanks. I'll call you back, okay?
681
00:40:14,160 --> 00:40:17,160
-What is it? They'll get offended.
-Look.
682
00:40:18,000 --> 00:40:20,040
Jean-Édouard and Loana are in the pool.
683
00:40:20,120 --> 00:40:21,960
If they kiss, we've won.
684
00:40:28,280 --> 00:40:29,360
I'll call Beaupré.
685
00:40:29,640 --> 00:40:30,640
Why?
686
00:40:39,040 --> 00:40:40,080
Hello?
687
00:40:45,560 --> 00:40:47,360
-Yes.
-Stanislas, good evening.
688
00:40:47,440 --> 00:40:49,920
Can you turn on TPS, please?
689
00:40:50,000 --> 00:40:51,120
Sure.
690
00:41:05,360 --> 00:41:06,640
I'll let Christian know.
691
00:41:17,160 --> 00:41:18,120
You have to come back.
692
00:41:19,600 --> 00:41:21,800
Yes, sorry, we'll be right there.
693
00:41:21,920 --> 00:41:23,680
Wait. What do we tell them?
694
00:41:23,800 --> 00:41:25,360
What do you mean?
695
00:41:25,440 --> 00:41:27,680
-This is a mistake.
-Sorry?
696
00:41:27,800 --> 00:41:29,840
We're making a mistake.
697
00:41:29,920 --> 00:41:31,440
What are you saying?
698
00:41:31,520 --> 00:41:32,800
This is going to be huge hit.
699
00:41:32,880 --> 00:41:34,840
No, we're talking millions.
700
00:41:34,920 --> 00:41:37,640
You're getting excited about
two blondes making out.
701
00:41:38,880 --> 00:41:40,880
They're going to save our lives.
702
00:41:40,960 --> 00:41:42,640
You don't want to sell anymore?
703
00:41:44,880 --> 00:41:47,160
-Sorry.
-You can't do this to me.
704
00:41:47,880 --> 00:41:49,320
Sorry, it's for the company.
705
00:41:50,440 --> 00:41:52,640
-Philippe!
-I'm coming!
706
00:41:54,960 --> 00:41:57,400
This is the biggest mistake of your life.
707
00:42:02,680 --> 00:42:04,880
You act like
you're a shy kid from the countryside.
708
00:42:05,440 --> 00:42:07,640
Nobody suspects
that you only think about yourself.
709
00:42:17,160 --> 00:42:18,560
What are they doing?
710
00:42:23,960 --> 00:42:25,480
I can't believe it.
711
00:42:25,560 --> 00:42:27,560
-Are they...
-They are.
712
00:42:28,440 --> 00:42:30,360
We're gonna have to change the pool water.
713
00:42:30,440 --> 00:42:31,760
Fuck.
714
00:42:31,840 --> 00:42:32,840
This is live.
715
00:42:33,800 --> 00:42:35,920
-Is that a joke?
-On TPS.
716
00:42:41,640 --> 00:42:42,840
Okay, that's enough.
717
00:42:47,080 --> 00:42:48,760
Come on, they have to cut.
718
00:42:54,160 --> 00:42:55,200
Cut, now.
719
00:43:03,400 --> 00:43:04,640
Fucking hell, cut, Isabelle.
720
00:43:16,880 --> 00:43:18,280
How much was it, ten seconds?
721
00:43:19,120 --> 00:43:20,160
Twenty, 25, easy.
722
00:43:21,200 --> 00:43:23,920
On a Saturday night,
at this time, on cable,
723
00:43:24,000 --> 00:43:25,600
nobody will be watching, right?
47637