All language subtitles for Culte S01E03.en-us.Dialog.Subtitle

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:07,480 This series is fictional, loosely based on reality TV. 2 00:00:07,560 --> 00:00:09,160 People, events, places and dialogues may have been invented, 3 00:00:09,240 --> 00:00:11,000 modified or recreated to express the authors' artistic vision. 4 00:00:33,360 --> 00:00:35,920 -Didn't they just plant these? -What? 5 00:00:36,000 --> 00:00:37,920 -The violets de Mèze. -This? 6 00:00:38,000 --> 00:00:39,920 -Yes. -But they don't last here. 7 00:00:40,000 --> 00:00:43,040 I warned them, but the boss requested it. 8 00:00:43,120 --> 00:00:43,960 The boss? 9 00:00:44,040 --> 00:00:45,960 The boss here. 10 00:00:46,040 --> 00:00:48,800 They're meant for warmer climates, not Neuilly-sur-Seine. 11 00:00:48,880 --> 00:00:50,920 The boss is a botany enthusiast. 12 00:00:51,000 --> 00:00:53,040 Sure, I have nothing against him. 13 00:00:53,120 --> 00:00:55,480 He must have been fooled by a good salesman. 14 00:00:56,960 --> 00:00:58,800 Do you think he's the type to be fooled? 15 00:00:59,720 --> 00:01:00,880 Evidently. 16 00:01:00,960 --> 00:01:03,160 Even if they call it violets de Mèze, 17 00:01:03,240 --> 00:01:04,960 it's still just bougainvillea. 18 00:01:05,000 --> 00:01:06,280 And here, it can't grow. 19 00:01:07,000 --> 00:01:08,560 Look at this, it's all dead. 20 00:01:10,080 --> 00:01:11,200 It's sad. 21 00:01:17,800 --> 00:01:18,880 Stop everything. 22 00:01:20,840 --> 00:01:23,160 He's a dinosaur who started with telecoms, 23 00:01:23,240 --> 00:01:24,880 and he wants to tell us how to make TV? 24 00:01:24,960 --> 00:01:25,960 No, he's right. 25 00:01:27,120 --> 00:01:28,680 We're amateurs. 26 00:01:35,960 --> 00:01:38,680 MARCH 30TH 2001 27 00:01:38,760 --> 00:01:40,600 You've done nothing wrong, chabelita. 28 00:01:41,600 --> 00:01:43,560 Maybe I wasn't good enough. 29 00:01:43,640 --> 00:01:45,240 So what? We'll bounce back. 30 00:01:45,760 --> 00:01:47,640 With your vision and my spirit... 31 00:01:51,240 --> 00:01:55,440 After the Industrial Revolution, the biggest revolution is the Internet. 32 00:01:55,520 --> 00:01:57,600 Digital, more than ever. 33 00:01:57,680 --> 00:02:01,480 Use the Internet or the Minitel with financeonline.com. 34 00:02:01,560 --> 00:02:03,320 Faster than ever, cheaper than ever. 35 00:02:03,400 --> 00:02:07,320 Go to financeonline.com, we'll help you make stock market profit. 36 00:02:07,400 --> 00:02:09,160 Clients, providers, 37 00:02:09,280 --> 00:02:11,760 we don't always know who we're dealing with. 38 00:02:11,840 --> 00:02:13,720 Today, I feel safe when I work, 39 00:02:13,800 --> 00:02:15,840 for only 150 francs a month, I can see... 40 00:02:18,160 --> 00:02:19,040 What's up? 41 00:02:19,120 --> 00:02:21,400 Can you make a list of journalists? 42 00:02:22,160 --> 00:02:23,040 What kind? 43 00:02:26,160 --> 00:02:27,960 Ones who don't check their sources. 44 00:02:29,280 --> 00:02:30,600 You'll have it tomorrow morning. 45 00:02:31,000 --> 00:02:33,240 No, I need it now. Thank you. 46 00:02:48,600 --> 00:02:50,520 APRIL 2ND 2001 47 00:02:50,600 --> 00:02:53,880 Right after your presentation, Charly and Lulu will perform. 48 00:02:53,960 --> 00:02:55,120 Do they have to? 49 00:02:55,200 --> 00:02:58,240 -Yes. We'll finish with a Q&A. -Congrats, Christian. 50 00:02:58,320 --> 00:03:00,800 The market guys and us are so pumped. 51 00:03:00,880 --> 00:03:02,640 Why are these assholes congratulating me? 52 00:03:04,040 --> 00:03:06,040 The room is full for the press conference. 53 00:03:06,120 --> 00:03:07,880 Are they excited by my annual review? 54 00:03:07,960 --> 00:03:09,960 It's because of Big Brother. 55 00:03:10,040 --> 00:03:11,800 Why are you talking about Big Brother? 56 00:03:11,880 --> 00:03:13,720 -It's not me. -Then who? 57 00:03:13,800 --> 00:03:16,280 -It's all over the Internet. -What does it say? 58 00:03:16,360 --> 00:03:18,000 That you've signed with PPP. 59 00:03:20,600 --> 00:03:22,440 Those jerks want to use us. 60 00:03:22,560 --> 00:03:23,720 We'll deny everything. 61 00:03:35,080 --> 00:03:36,680 M6 shares are up 12%. 62 00:03:38,120 --> 00:03:39,720 No, fuck them. 63 00:03:41,680 --> 00:03:43,600 Where is the press conference? 64 00:03:43,680 --> 00:03:45,960 -That way, but it's nearly over. -Okay, thanks. 65 00:03:56,480 --> 00:03:59,400 Thank you, Charly and Lulu, our two buddies from Hit Machine, 66 00:03:59,480 --> 00:04:02,080 which will be back on screens next year. 67 00:04:04,560 --> 00:04:06,520 All right, any questions? 68 00:04:13,040 --> 00:04:15,280 Elsa Beaugreni, Le Monde. 69 00:04:15,360 --> 00:04:16,440 Mr. De Chaunac. 70 00:04:16,520 --> 00:04:18,800 Can you confirm the launch of Big Brother on M6? 71 00:04:23,040 --> 00:04:25,480 TF1 SHARES DROP 3% 72 00:04:31,360 --> 00:04:33,480 Yes, absolutely. 73 00:04:34,200 --> 00:04:36,880 As a matter of fact, you'll see it on our channel... 74 00:04:36,920 --> 00:04:38,160 in three weeks. 75 00:04:48,440 --> 00:04:51,000 APRIL 23RD 2001 3 DAYS BEFORE THE SHOW STARTS 76 00:05:19,040 --> 00:05:22,240 I'm really sorry, I missed my train. 77 00:05:22,360 --> 00:05:24,160 Hi. Don't worry, it's okay. 78 00:05:25,080 --> 00:05:27,440 I wasn't gonna go anywhere, I don't know anyone here. 79 00:05:27,520 --> 00:05:28,920 -Except you, now. -Cool. 80 00:05:29,000 --> 00:05:31,400 I mean, not cool that you don't know anyone, but... 81 00:05:31,480 --> 00:05:32,360 That I was late. 82 00:05:32,440 --> 00:05:35,000 If someone asks, can you tell them I was on time? 83 00:05:35,080 --> 00:05:36,040 Sure. 84 00:05:36,120 --> 00:05:38,000 I'm from Nice, to me, you're early. 85 00:05:39,480 --> 00:05:40,520 Let's go. 86 00:05:44,920 --> 00:05:46,080 I was wondering, 87 00:05:46,160 --> 00:05:48,520 is the host really Flavie Flament's husband? 88 00:05:48,600 --> 00:05:50,160 -Benjamin? Yes. -Okay. 89 00:05:50,240 --> 00:05:51,480 -Why? -That's great. 90 00:05:51,560 --> 00:05:53,280 My mom loves Flavie Flament. 91 00:06:24,680 --> 00:06:27,240 Jean-Édouard is good, what about Loana? 92 00:06:27,960 --> 00:06:31,480 Loana has a lot of inner pain, mainly caused by her father. 93 00:06:32,120 --> 00:06:34,600 Wow, the therapist says it's the parents' fault. 94 00:06:35,760 --> 00:06:37,040 What's going on with her dad? 95 00:06:37,720 --> 00:06:41,040 Apparently, nothing good, but when I mention it, she stops talking. 96 00:06:41,120 --> 00:06:42,520 So is it a yes? 97 00:06:42,600 --> 00:06:44,600 Yes, but we'll have to see with the group. 98 00:06:44,680 --> 00:06:48,240 But do you think that it will work, that they'll have fun? 99 00:06:48,320 --> 00:06:49,720 I can't tell you. 100 00:06:49,800 --> 00:06:52,360 Will there be some chemistry between them? Relationships? 101 00:06:53,640 --> 00:06:56,320 Isabelle, I'm a therapist, not Cathy Guetta. 102 00:07:00,160 --> 00:07:03,840 We'll have a prime time show on Thursdays and a daily show at 5:20 p.m. 103 00:07:04,880 --> 00:07:06,200 Will it be live? 104 00:07:06,280 --> 00:07:07,600 No, it's a summary of the day. 105 00:07:07,680 --> 00:07:10,760 But on cable, you'll be live 24/7. 106 00:07:10,840 --> 00:07:12,040 And on the Internet, too. 107 00:07:13,160 --> 00:07:14,080 Thank you. 108 00:07:16,800 --> 00:07:18,200 -Okay, Loana? -Yes. 109 00:07:18,280 --> 00:07:19,680 We're ready to start. 110 00:07:19,760 --> 00:07:20,600 Thank you. 111 00:07:33,200 --> 00:07:35,560 Don't worry, it's just a photo shoot for the press. 112 00:07:35,640 --> 00:07:36,680 I know. 113 00:07:40,120 --> 00:07:43,160 I'm just not used to being taken care of like this. 114 00:07:45,560 --> 00:07:46,480 Let's go. 115 00:07:52,240 --> 00:07:53,600 Stop, no! 116 00:07:55,280 --> 00:07:56,640 I don't want to! 117 00:07:57,600 --> 00:07:59,840 -I don't want to! -What's going on? 118 00:08:01,240 --> 00:08:02,080 Leila? 119 00:08:02,160 --> 00:08:03,920 I had a nightmare. 120 00:08:04,000 --> 00:08:06,120 She'll never go back to sleep now. 121 00:08:06,200 --> 00:08:07,720 Did she take her medication? 122 00:08:07,800 --> 00:08:10,480 -Mom! -Don't, she's at work. 123 00:08:10,560 --> 00:08:12,880 We're out of the meds. 124 00:08:12,960 --> 00:08:15,640 -What? -I forgot the prescription. 125 00:08:15,720 --> 00:08:17,120 What the hell? 126 00:08:17,200 --> 00:08:18,920 I'll go tomorrow, okay? 127 00:08:19,440 --> 00:08:20,880 Give Yaya a kiss. 128 00:08:21,600 --> 00:08:22,880 Even Yaya wants to sleep. 129 00:08:22,960 --> 00:08:25,800 I have a philosophy exam tomorrow, I'll be wrecked. 130 00:08:25,880 --> 00:08:27,200 I don't want to! 131 00:08:28,200 --> 00:08:30,640 Go on, take my room. 132 00:08:33,600 --> 00:08:35,400 -See you tomorrow. -Go to sleep. 133 00:08:36,480 --> 00:08:38,160 I'll sleep with you. 134 00:08:40,280 --> 00:08:43,760 Your job is to find good stories to tell about the lofters. 135 00:08:43,840 --> 00:08:46,600 You'll be our two story editors working eight-hour shifts. 136 00:08:46,640 --> 00:08:49,280 Concretamente, you'll choose the best clips 137 00:08:49,360 --> 00:08:51,520 by moving from one camera to the other. 138 00:08:51,640 --> 00:08:54,400 For image, sound and technical aspects, you'll have a team. 139 00:08:54,480 --> 00:08:56,240 Okay, is that clear? 140 00:08:56,320 --> 00:08:58,080 Okay. Who do we send the tapes to? 141 00:08:58,160 --> 00:08:59,880 To the editor-in-chief, that's me. 142 00:09:00,000 --> 00:09:04,120 I'll sort it out with the editor to get a 50-minute daily show 143 00:09:04,200 --> 00:09:05,640 after Isabelle has approved it. 144 00:09:05,760 --> 00:09:07,880 -Is that clear? -Great, we're good. 145 00:09:08,000 --> 00:09:09,600 Sorry, what about the sound? 146 00:09:09,640 --> 00:09:11,400 Karim, escúchame, por favor. 147 00:09:11,480 --> 00:09:13,440 I just said, there will be a technician. 148 00:09:13,760 --> 00:09:16,960 It wasn't clear, you speak very fast. 149 00:09:17,040 --> 00:09:18,280 Okay. 150 00:09:18,360 --> 00:09:21,360 Good news, we're at the cutting edge. 151 00:09:21,440 --> 00:09:24,840 We have technicians for the image and the sound. 152 00:09:26,040 --> 00:09:26,960 Raphael? 153 00:09:41,280 --> 00:09:42,160 So? 154 00:09:44,400 --> 00:09:45,320 So what? 155 00:09:46,760 --> 00:09:48,960 I don't know. It's not bad, right? 156 00:09:49,360 --> 00:09:50,640 Should I pat you on the back? 157 00:09:52,120 --> 00:09:53,040 Good job, Raphael. 158 00:09:53,400 --> 00:09:55,600 And good job going 15k over budget. 159 00:09:55,640 --> 00:09:56,520 No... 160 00:09:56,840 --> 00:09:58,760 -There's a bonus. -Yes, the bonus. 161 00:09:58,880 --> 00:10:00,520 If we get a 28% audience share. 162 00:10:01,640 --> 00:10:03,760 Do you know what the M6 average is? 163 00:10:03,880 --> 00:10:05,720 -I know. -13%. 164 00:10:06,760 --> 00:10:10,160 We're definitely on the path to success. 165 00:10:10,240 --> 00:10:11,640 A nobody as a host, 166 00:10:11,760 --> 00:10:14,160 no marketing, and an incompetent project manager. 167 00:10:15,320 --> 00:10:16,240 Philippe? 168 00:10:18,080 --> 00:10:19,760 I'll get 28%. 169 00:10:22,520 --> 00:10:25,440 Sure, like you convinced Chaunac with your dream cast? 170 00:10:31,520 --> 00:10:33,200 APRIL 26TH 2001 LAUNCH OF THE SHOW 171 00:10:33,280 --> 00:10:35,240 Fifteen minutes before going live. 172 00:10:36,520 --> 00:10:39,160 Karim for Isabelle. Loana's mother refuses to be filmed. 173 00:10:39,240 --> 00:10:41,040 Could you help Elena? She's getting nowhere. 174 00:10:41,840 --> 00:10:44,640 To all teams, silence on set. 175 00:10:45,880 --> 00:10:47,200 Who stole my Leatherman? 176 00:10:56,080 --> 00:10:57,360 Unbelievable! 177 00:10:59,920 --> 00:11:01,760 Karim, it's Isabelle. All good with Violette? 178 00:11:01,880 --> 00:11:03,240 Go and meet Loana at her hotel. 179 00:11:05,880 --> 00:11:07,080 -Evening, Violette. -Evening. 180 00:11:07,160 --> 00:11:08,600 -How are you? -Good. 181 00:11:08,680 --> 00:11:10,440 I'm Karim, we spoke on the phone. 182 00:11:10,520 --> 00:11:11,520 -So that's you. -Yes. 183 00:11:12,160 --> 00:11:14,120 -Here, this is for you. -For me? 184 00:11:14,200 --> 00:11:15,200 Yes. 185 00:11:16,240 --> 00:11:17,120 FOR VIOLETTE - FLAVIE 186 00:11:17,200 --> 00:11:19,000 -Who's Flavie? -Flavie Flament. 187 00:11:19,080 --> 00:11:21,920 Wow! That's so nice! 188 00:11:22,000 --> 00:11:23,240 Of course. 189 00:11:23,320 --> 00:11:25,000 -Come with me to the greenroom. -What? 190 00:11:25,080 --> 00:11:26,360 For hair and makeup. 191 00:11:27,640 --> 00:11:29,640 No, I don't want to be on camera. 192 00:11:30,600 --> 00:11:33,320 Loana will need to see that you're here. 193 00:11:33,400 --> 00:11:34,560 It's important for her. 194 00:11:39,000 --> 00:11:40,240 Let's go. 195 00:11:40,320 --> 00:11:41,160 It's this way. 196 00:11:43,120 --> 00:11:44,000 Well done! 197 00:11:45,080 --> 00:11:46,640 Never mind, I found it! 198 00:11:46,720 --> 00:11:50,280 Good evening and welcome to Lost... To Loft... 199 00:11:50,360 --> 00:11:53,440 Fuck. Loft Story. 200 00:11:53,520 --> 00:11:54,960 Loft, Loft, Loft. 201 00:11:55,040 --> 00:11:56,840 Yes, that works. 202 00:11:59,880 --> 00:12:00,720 They're here. 203 00:12:01,000 --> 00:12:02,840 -Ten minutes. -Can you hear? 204 00:12:02,920 --> 00:12:03,760 One, two, one, two. 205 00:12:03,840 --> 00:12:06,560 -Evening, everyone. -Is Marie on the intercom? 206 00:12:06,640 --> 00:12:07,840 Yes, here. 207 00:12:07,920 --> 00:12:10,000 Everything okay? Can you hear me? 208 00:12:10,080 --> 00:12:11,200 Yes, Marie? 209 00:12:11,280 --> 00:12:13,200 I'm here, but I'm struggling with the mics. 210 00:12:13,280 --> 00:12:15,000 When they get out of the car, 211 00:12:15,080 --> 00:12:18,080 it's like Justin and Britney arriving at the MTV Music Awards. Okay? 212 00:12:18,160 --> 00:12:19,160 Okay, copy that. 213 00:12:21,200 --> 00:12:23,080 -Benjamin? -Yes? 214 00:12:23,160 --> 00:12:25,640 You're the grandson of cinematic icons, you're a star, 215 00:12:25,720 --> 00:12:27,640 so please articulate. Thanks. 216 00:12:28,160 --> 00:12:29,640 Who are his grandparents? 217 00:12:32,680 --> 00:12:33,920 It'll fill up. 218 00:12:34,480 --> 00:12:36,160 It's in ten minutes. 219 00:12:37,840 --> 00:12:39,880 This is behind the scenes. 220 00:12:40,440 --> 00:12:42,080 Evening, production team. 221 00:12:42,160 --> 00:12:43,000 Evening. 222 00:12:44,160 --> 00:12:45,640 Can I go to the restroom? 223 00:12:45,720 --> 00:12:47,720 No, stay on your mark. 224 00:12:50,040 --> 00:12:51,840 What's with the mattresses in the garden? 225 00:12:53,800 --> 00:12:55,800 We thought it was a good idea... 226 00:12:55,880 --> 00:12:58,520 For the lofters, they can set them up the way they want. 227 00:12:58,600 --> 00:12:59,680 It'll be a good segment. 228 00:13:00,520 --> 00:13:01,720 -It's nice. -Yes. 229 00:13:02,440 --> 00:13:04,760 The grass hasn't been mowed. Is that for a segment, too? 230 00:13:08,440 --> 00:13:10,200 Five minutes before we go live. 231 00:13:15,840 --> 00:13:16,880 Your suitcase. 232 00:13:16,960 --> 00:13:18,080 Yes, shit. 233 00:13:19,960 --> 00:13:22,960 I saw your mom in the studio. Couldn't your dad come? 234 00:13:23,040 --> 00:13:23,960 No. 235 00:13:24,960 --> 00:13:27,640 Shit. Next week, then. 236 00:13:28,400 --> 00:13:29,960 No, he won't come. 237 00:13:30,040 --> 00:13:31,520 Really? Why? 238 00:13:32,520 --> 00:13:33,960 Forget about my dad. 239 00:13:34,720 --> 00:13:35,840 Did you have a fight? 240 00:13:36,680 --> 00:13:37,880 No, he's dead. 241 00:13:43,560 --> 00:13:45,640 Sorry, I shouldn't have insisted. 242 00:13:46,320 --> 00:13:47,320 It's okay. 243 00:13:49,240 --> 00:13:50,680 Actually, he's not dead. 244 00:13:51,840 --> 00:13:53,400 I haven't spoken to him in two years. 245 00:13:58,040 --> 00:14:02,160 I get it. I haven't spoken to mine in eight years. 246 00:14:02,240 --> 00:14:03,560 I mean, it's not a competition. 247 00:14:05,880 --> 00:14:09,120 If it was, I'd win. 248 00:14:10,360 --> 00:14:11,680 You think so? 249 00:14:11,760 --> 00:14:13,000 Mine was up there. 250 00:14:13,080 --> 00:14:15,360 -Really? -He used to hit my mom. 251 00:14:16,240 --> 00:14:17,280 Mine used to hit me. 252 00:14:17,360 --> 00:14:19,760 Not bad. Mine would do it sober. 253 00:14:21,120 --> 00:14:23,080 He would force me to say that I was a whore. 254 00:14:25,520 --> 00:14:26,600 Mine too. 255 00:14:28,120 --> 00:14:30,480 No, I'm kidding. Sorry. 256 00:14:30,560 --> 00:14:31,640 You win. 257 00:14:32,960 --> 00:14:33,800 Nice one. 258 00:14:38,640 --> 00:14:41,000 Attention, ten seconds. 259 00:14:41,960 --> 00:14:42,920 Complete silence! 260 00:14:44,600 --> 00:14:46,680 Five, four, 261 00:14:46,760 --> 00:14:48,880 three, two, 262 00:14:49,000 --> 00:14:50,840 one, opening credits. 263 00:14:53,800 --> 00:14:57,680 Eleven singles cut off from the world, in a huge loft, 264 00:14:57,760 --> 00:14:59,960 filmed 24/7 265 00:15:00,040 --> 00:15:02,800 by 26 cameras and 50 mics. 266 00:15:02,880 --> 00:15:06,000 In 70 days, only two will remain. 267 00:15:06,640 --> 00:15:09,880 Who will be the perfect couple? You decide. 268 00:15:10,760 --> 00:15:13,360 Good evening and welcome to this great premiere. 269 00:15:13,440 --> 00:15:16,400 I'm very happy to be here with you, live on M6, 270 00:15:16,480 --> 00:15:17,400 to kick things off. 271 00:15:17,520 --> 00:15:21,000 You probably know how the show works. Six guys... 272 00:15:21,080 --> 00:15:23,000 -He's speaking too fast. -Camera two. 273 00:15:23,080 --> 00:15:25,880 He's too fast, we'll lose the over 40s. 274 00:15:26,000 --> 00:15:28,360 Benjamin, breathe. It's really good, 275 00:15:28,440 --> 00:15:30,560 but stop reading your notes, you're a champion. 276 00:15:30,640 --> 00:15:31,760 Be strong. 277 00:15:32,400 --> 00:15:33,840 We'll never get to 28%. 278 00:15:34,600 --> 00:15:37,160 Isabelle, there still aren't many people. 279 00:15:37,760 --> 00:15:39,720 Take everyone who's backstage, 280 00:15:39,800 --> 00:15:42,680 get some sheets and paint brushes, we'll breathe some life into this. 281 00:15:43,840 --> 00:15:46,400 Chicos? Vamonos. Come with me. 282 00:15:46,480 --> 00:15:48,600 Isabelle, it's Karim. I'm with Loana, 283 00:15:48,680 --> 00:15:50,880 -we're approaching the studios. -Okay. 284 00:15:53,880 --> 00:15:55,800 Okay. Let's go! 285 00:15:55,880 --> 00:15:58,200 Okay, get it done. Leave it, it's fine. 286 00:15:58,280 --> 00:15:59,640 That will do, it's fine. 287 00:16:02,000 --> 00:16:04,000 Go to the lofters after the video tapes. 288 00:16:05,400 --> 00:16:07,280 That's a big "fuck you" to Claude Évin. 289 00:16:09,640 --> 00:16:10,520 What? 290 00:16:10,600 --> 00:16:11,720 The Évin law. 291 00:16:11,800 --> 00:16:13,680 Who's the dumbass that put booze there? 292 00:16:15,320 --> 00:16:18,320 Article L3323-2 of the Public Health Code. 293 00:16:19,360 --> 00:16:22,120 It's just a welcome drink, it was planned. 294 00:16:23,000 --> 00:16:24,800 Are you sure this Cinderella is good enough? 295 00:16:25,080 --> 00:16:27,840 It's the only law we need to know in our industry. 296 00:16:28,360 --> 00:16:31,440 Isabelle to Elena, who told you to put fucking booze there? 297 00:16:31,520 --> 00:16:33,680 -You did. -Did I ask you to do that? 298 00:16:33,760 --> 00:16:35,800 You approved the quote for it. 299 00:16:35,880 --> 00:16:37,560 I sign everything you give me, 300 00:16:37,640 --> 00:16:39,360 I trust that you won't mess things up. 301 00:16:39,440 --> 00:16:42,760 It's okay, we'll just avoid filming the bottles, please. 302 00:16:42,840 --> 00:16:44,480 That's the only thing we see. 303 00:16:44,560 --> 00:16:47,080 What about us, can we have a drink? 304 00:16:47,160 --> 00:16:48,840 We'll set it up in the lounge. 305 00:16:48,920 --> 00:16:51,240 Go get Beaupré drunk, I'll stay in the control room. 306 00:16:51,880 --> 00:16:53,880 -The cars are coming. -Okay. 307 00:16:54,920 --> 00:16:56,840 Benjamin, go for the cars. 308 00:16:57,720 --> 00:16:59,560 -They're coming. -They're here. 309 00:16:59,640 --> 00:17:01,960 Let's go and meet them. 310 00:17:02,520 --> 00:17:04,760 WE LOVE YOU 311 00:17:13,320 --> 00:17:14,320 What's going on? 312 00:17:14,800 --> 00:17:19,040 They have their suitcases. We'll have a chance to see... 313 00:17:19,080 --> 00:17:20,760 Why isn't she getting out? 314 00:17:21,400 --> 00:17:23,320 It seems that this candidate... 315 00:17:24,320 --> 00:17:27,480 Marie, be creative, open the door, do something. 316 00:17:27,560 --> 00:17:29,760 Notice that the windows are tinted... 317 00:17:29,800 --> 00:17:30,920 Isabelle, wait. 318 00:17:31,000 --> 00:17:32,320 No pressure, 319 00:17:32,400 --> 00:17:34,040 but we're live. 320 00:17:34,080 --> 00:17:37,080 Wait, give me two minutes. What's going on? 321 00:17:37,160 --> 00:17:38,960 Take your time, I'll film the door. 322 00:17:40,480 --> 00:17:41,680 Karim, this is Isabelle. 323 00:17:42,280 --> 00:17:43,920 Have you seen their clothes? 324 00:17:44,000 --> 00:17:45,240 Karim, this is Isabelle! 325 00:17:52,400 --> 00:17:54,240 Well, it looks great. 326 00:17:54,320 --> 00:17:56,720 -Yes. -We can see how incompetent they are. 327 00:17:56,800 --> 00:17:59,080 Come on, everything's fine. 328 00:18:00,200 --> 00:18:01,440 Go back to the set. 329 00:18:03,280 --> 00:18:06,400 Benjamin, sing a silly song, talk to the therapist, stall. 330 00:18:08,200 --> 00:18:11,280 I'm gonna be the whore again. 331 00:18:11,320 --> 00:18:12,400 Look at me. 332 00:18:15,440 --> 00:18:16,480 Breathe. 333 00:18:20,560 --> 00:18:22,480 Do you remember the test we gave you? 334 00:18:25,160 --> 00:18:26,200 For STDs? 335 00:18:26,280 --> 00:18:28,280 No, the IQ test. 336 00:18:32,560 --> 00:18:33,440 You got 139. 337 00:18:35,560 --> 00:18:36,920 More than all the lofters. 338 00:18:37,000 --> 00:18:39,000 Way more than the production team. 339 00:18:41,000 --> 00:18:44,240 -I don't believe you. -You should. Look. 340 00:18:51,440 --> 00:18:52,320 Here. 341 00:19:05,880 --> 00:19:07,440 You'll show them. 342 00:19:16,760 --> 00:19:17,640 Thank you. 343 00:19:18,320 --> 00:19:19,160 It's gonna be fine. 344 00:19:25,000 --> 00:19:27,160 -Loana. -We're all good, Isabelle. 345 00:19:27,960 --> 00:19:29,080 Hello, Loana, how are you? 346 00:19:29,160 --> 00:19:31,920 She's doing great! She even brought her teddy bear. 347 00:19:32,560 --> 00:19:33,800 Yes, she has her teddy bear! 348 00:19:36,560 --> 00:19:37,920 Thank you. 349 00:19:56,200 --> 00:19:58,800 THE ACTORS, MOVIE - 2.3% 350 00:20:02,800 --> 00:20:03,680 Come on. 351 00:20:04,000 --> 00:20:05,560 UNFORGIVEN, MOVIE - 15.7% THEMA - 2.3% 352 00:20:06,800 --> 00:20:07,680 Oh, shit. 353 00:20:07,760 --> 00:20:09,960 28.1, yes! 354 00:20:11,080 --> 00:20:12,400 No, 26.1%. 355 00:20:13,160 --> 00:20:14,160 I can't believe it. 356 00:20:15,480 --> 00:20:17,080 It's a good start. 357 00:20:17,160 --> 00:20:18,920 No, it's not. 358 00:20:19,000 --> 00:20:21,560 Have you seen the numbers in Italy and Germany? 359 00:20:21,680 --> 00:20:24,280 The novelty wears off. 360 00:20:24,320 --> 00:20:26,800 26.1 is not the start, it's our peak. 361 00:20:26,920 --> 00:20:28,040 Forget about the bonus. 362 00:20:29,400 --> 00:20:32,160 We'll bounce back when the relationships start. 363 00:20:32,240 --> 00:20:33,720 Is there a magic button for that? 364 00:20:33,800 --> 00:20:36,200 They're real people. That's the flaw in your concept. 365 00:20:37,960 --> 00:20:39,520 Can you give us a moment? 366 00:20:57,440 --> 00:20:58,680 Jean-Édouard, right? 367 00:21:00,000 --> 00:21:01,720 -And you are? I forgot. -Loana. 368 00:21:01,800 --> 00:21:03,280 Sorry if I ask again. 369 00:21:04,160 --> 00:21:06,200 This is boring. 370 00:21:06,280 --> 00:21:09,560 Remove the first two lines and show me the rest. 371 00:21:09,640 --> 00:21:11,720 -I don't have the rest. -Find it. 372 00:21:12,960 --> 00:21:15,240 Dad, I'm busy. What is it? 373 00:21:15,320 --> 00:21:17,280 I don't want to bother you, but... 374 00:21:17,320 --> 00:21:19,320 -We're having dinner for Mother's Day. -When? 375 00:21:20,080 --> 00:21:21,560 In three weeks, on the 20th. 376 00:21:22,560 --> 00:21:25,280 Okay. I'll have to check with my job. 377 00:21:25,320 --> 00:21:28,080 Of course. When will your show start? 378 00:21:32,280 --> 00:21:36,040 I don't have a date yet, but I'll let you know. 379 00:21:36,720 --> 00:21:38,200 We can't wait. Love you. 380 00:21:38,800 --> 00:21:39,800 Bye. 381 00:21:43,440 --> 00:21:44,320 Did you find it? 382 00:21:44,400 --> 00:21:46,280 We got an offer to sell PPP. 383 00:21:46,920 --> 00:21:48,560 -Really? -100 million. 384 00:21:49,800 --> 00:21:51,160 70 for me, 30 for you. 385 00:21:51,240 --> 00:21:52,720 100 million? 386 00:21:52,800 --> 00:21:54,920 Was it a drunk guy in a club at 4:00 a.m.? 387 00:21:55,000 --> 00:21:56,160 No, it's very serious. 388 00:21:57,160 --> 00:21:58,480 Why didn't you tell me? 389 00:21:58,560 --> 00:22:00,760 I wanted to see if we were screwed. Now I know. 390 00:22:00,840 --> 00:22:04,280 -We'll never get the bonus. -It'll be fine. 391 00:22:04,360 --> 00:22:06,440 When? In two years, three? 392 00:22:07,480 --> 00:22:10,840 We'll have drowned by then. We have to sell now. 393 00:22:11,800 --> 00:22:13,480 Who's offering 100 million? 394 00:22:13,560 --> 00:22:15,800 A big Spanish group that want to set up in France. 395 00:22:16,200 --> 00:22:18,880 We're not their first choice, but we can convince them. 396 00:22:20,480 --> 00:22:22,120 They're in Paris, they want to see you. 397 00:22:23,640 --> 00:22:24,720 What if I say no? 398 00:22:24,800 --> 00:22:28,040 I lose 70 million. They want your share, too. 399 00:22:28,120 --> 00:22:31,280 -This is a gem. -My dad had a few gems, too, 400 00:22:31,360 --> 00:22:33,080 even a Palme d'Or, and he died bankrupt. 401 00:22:34,360 --> 00:22:36,200 I'm 59, I don't want to end up like him. 402 00:22:37,720 --> 00:22:38,600 You're 59? 403 00:22:39,720 --> 00:22:41,000 Fuck you. 404 00:22:42,280 --> 00:22:44,520 -Are you free tomorrow night? -Yes. 405 00:22:57,920 --> 00:23:00,960 -Did I miss something? -They're talking about nuclear physics. 406 00:23:01,040 --> 00:23:02,800 They're talking about music. 407 00:23:02,880 --> 00:23:05,120 They ignore Loana when she wants to speak. 408 00:23:05,200 --> 00:23:08,960 We're all dying to know what her favorite song is. 409 00:23:09,640 --> 00:23:10,760 It's Si loin de toi. 410 00:23:11,840 --> 00:23:14,040 Pit Baccardi? How sophisticated. 411 00:23:14,320 --> 00:23:15,600 How do you know that? 412 00:23:16,320 --> 00:23:17,960 It's in her file. 413 00:23:18,560 --> 00:23:21,320 Why don't we have any footage from 3:00 and 6:00 last night? 414 00:23:22,400 --> 00:23:23,320 Nothing happened. 415 00:23:23,400 --> 00:23:25,920 No, they were talking and it suddenly stops. 416 00:23:28,320 --> 00:23:29,320 Yeah... 417 00:23:30,760 --> 00:23:32,120 -What? -I must have dozed off. 418 00:23:32,960 --> 00:23:35,080 I don't sleep much because of Leila. 419 00:23:35,160 --> 00:23:37,320 Then stay at home. You're not an intern here. 420 00:23:49,760 --> 00:23:52,920 It's a bit of a cliché, playing the proto-fascist tyrant. 421 00:23:53,920 --> 00:23:57,040 If you can't handle it, putting others down won't help you. 422 00:24:20,800 --> 00:24:22,280 -Finally! -How are you? 423 00:24:23,000 --> 00:24:25,000 I feel like the Western world is doomed 424 00:24:25,080 --> 00:24:26,440 and that I work with assholes. 425 00:24:26,520 --> 00:24:28,800 -You? -Kind of the same. 426 00:24:29,400 --> 00:24:30,840 Will I see you tonight? 427 00:24:32,400 --> 00:24:34,040 Shit, I have plans. 428 00:24:34,120 --> 00:24:36,040 Maybe after. 429 00:24:36,120 --> 00:24:38,880 After, I'll still... 430 00:24:38,960 --> 00:24:40,080 Have plans. 431 00:24:40,800 --> 00:24:41,840 Yes, that's it. 432 00:24:42,600 --> 00:24:43,640 Okay. 433 00:24:45,960 --> 00:24:47,000 Is that a problem? 434 00:24:48,400 --> 00:24:50,760 No, we're not... 435 00:24:51,680 --> 00:24:52,880 Yeah. 436 00:24:53,320 --> 00:24:54,920 Okay, then... 437 00:24:55,000 --> 00:24:56,200 Yeah, have a good night. 438 00:24:56,280 --> 00:24:57,840 Thanks, you too. 439 00:25:25,280 --> 00:25:28,200 I didn't have to remove the sea From the Côte d'Azur 440 00:25:28,280 --> 00:25:31,360 I'd rather sit by the water And admire it, for sure 441 00:25:31,440 --> 00:25:33,920 I envy the person that has What they hold most dear 442 00:25:34,000 --> 00:25:36,360 Without wanting to take it I know what it's worth 443 00:25:36,440 --> 00:25:39,080 I wanted to understand I was told, "That's life" 444 00:25:39,160 --> 00:25:42,320 I want you, I want the feelings Sometimes I feel betrayed 445 00:25:42,400 --> 00:25:44,840 So far away from you 446 00:25:44,920 --> 00:25:50,520 I'm so lonely I miss you 447 00:25:53,680 --> 00:25:55,840 You say I'm not present enough, 448 00:25:55,920 --> 00:25:58,880 -that I should leave... -I never said that. 449 00:25:58,960 --> 00:26:02,720 Loana, be a part of our conversations, tell us about yourself. 450 00:26:02,800 --> 00:26:05,080 If it's a problem, you don't have to go deep. 451 00:26:05,160 --> 00:26:07,600 I haven't done a tenth of what you've all done. 452 00:26:07,680 --> 00:26:09,880 I can't talk about college. 453 00:26:09,960 --> 00:26:12,560 I've never been, I left high school to start working. 454 00:26:12,640 --> 00:26:14,440 I work in a club. 455 00:26:14,520 --> 00:26:17,360 I haven't traveled, I live in a small apartment with my mother. 456 00:26:17,440 --> 00:26:20,400 -What do I have to brag about? -It's not bragging! 457 00:26:20,480 --> 00:26:23,880 During the day, I'm at home, at night, I work in a bar wearing a thong. 458 00:26:23,960 --> 00:26:26,320 You must have experienced things. 459 00:26:26,400 --> 00:26:28,320 -Like what? -Are you looking for this? 460 00:26:28,400 --> 00:26:31,280 -No real relationship with a guy... -M6 sent it this morning. 461 00:26:31,360 --> 00:26:34,040 On all levels, I'm at the bottom. 462 00:26:34,920 --> 00:26:36,400 Fuck, 21%. 463 00:26:36,480 --> 00:26:38,520 You did a good job, it's not your fault. 464 00:26:39,880 --> 00:26:42,960 That's what people say to students who are dumb but endearing. 465 00:26:43,040 --> 00:26:45,000 "Rochechouart, 21%, don't give up." 466 00:26:45,080 --> 00:26:47,720 Isabelle, try to be nice. 467 00:26:49,680 --> 00:26:50,520 Sorry. 468 00:26:51,920 --> 00:26:52,840 Louder. 469 00:26:55,160 --> 00:26:56,120 I'm sorry. 470 00:26:56,600 --> 00:26:58,480 I shouldn't say things like that. 471 00:26:58,560 --> 00:27:00,400 I screw up everything, I'm sorry. 472 00:27:03,800 --> 00:27:06,720 We've got 11 good-looking kids who are bursting with hormones. 473 00:27:06,800 --> 00:27:09,080 We'll get our couple. You're doing everything right. 474 00:27:09,160 --> 00:27:11,360 You're still playing the kind teacher. 475 00:27:11,440 --> 00:27:13,240 "Keep up the good work..." 476 00:27:13,320 --> 00:27:15,960 So what? You graduated, right? 477 00:27:16,640 --> 00:27:17,640 Yes, by cheating. 478 00:27:24,040 --> 00:27:24,880 I'll be back. 479 00:27:24,960 --> 00:27:25,880 What? 480 00:27:30,120 --> 00:27:33,360 I have a message to read to you, my fellow roommates. 481 00:27:33,440 --> 00:27:36,560 "Dear residents, the landlord has good news. 482 00:27:36,640 --> 00:27:40,960 "In the cellar, you will find everything you need for a disco party." 483 00:27:41,040 --> 00:27:43,680 Wait, I'm not done. 484 00:27:43,760 --> 00:27:46,560 "You have ten minutes to get dressed." 485 00:27:46,640 --> 00:27:50,120 I'm not done! Let me finish! 486 00:27:50,200 --> 00:27:53,760 "In ten minutes, please gather in the living room 487 00:27:53,840 --> 00:27:55,600 "dressed in the costumes provided. 488 00:27:55,680 --> 00:27:57,920 "If you're ready in ten minutes, the music will start 489 00:27:58,000 --> 00:28:00,680 "and there will be unlimited drinks. 490 00:28:01,360 --> 00:28:04,680 "The landlord wishes you a very pleasant evening." 491 00:28:04,760 --> 00:28:07,840 So if I give them alcohol, it's the end of the world, 492 00:28:07,920 --> 00:28:10,400 but you give them a live open bar night. 493 00:28:16,800 --> 00:28:18,000 You look like shit. 494 00:28:18,080 --> 00:28:19,880 I'm leaving at 10:01 p.m. 495 00:28:22,320 --> 00:28:23,960 Do you have Ritalin? 496 00:28:25,720 --> 00:28:29,000 Can I have some? I'll be editing until 2:00 a.m. 497 00:28:29,080 --> 00:28:31,760 It's my sister's, she's hyperactive. 498 00:28:31,840 --> 00:28:33,120 It's an amphetamine. 499 00:28:33,880 --> 00:28:34,720 Really? 500 00:28:36,320 --> 00:28:38,640 Karim, come see me in my office. 501 00:28:45,640 --> 00:28:46,480 Come in. 502 00:28:55,160 --> 00:28:56,640 Sorry about yesterday. 503 00:29:00,320 --> 00:29:01,240 Here. 504 00:29:03,640 --> 00:29:04,560 A farewell present? 505 00:29:04,640 --> 00:29:07,480 No, just a small material item to buy your affection. 506 00:29:13,600 --> 00:29:14,440 Fuck. 507 00:29:16,040 --> 00:29:16,880 Do you like it? 508 00:29:18,440 --> 00:29:19,280 Totally. 509 00:29:21,520 --> 00:29:23,480 I can hound you outside of work now, too. 510 00:29:25,480 --> 00:29:27,520 There must be an alarm clock as well. 511 00:29:28,800 --> 00:29:31,400 -In case I fall asleep. -I got that. 512 00:29:32,000 --> 00:29:33,120 Thank you. 513 00:29:34,640 --> 00:29:36,880 Can I ask you a favor? 514 00:29:42,000 --> 00:29:43,640 Fuck. Cédric isn't coming, 515 00:29:43,720 --> 00:29:45,800 I have to cover for him tonight. 516 00:29:50,280 --> 00:29:52,320 Your sister has a refillable prescription, right? 517 00:29:53,960 --> 00:29:56,480 If we take a few pills, it won't change anything. 518 00:29:56,560 --> 00:29:58,240 What are the effects? 519 00:29:58,320 --> 00:30:00,200 You're super focused for a long time. 520 00:30:07,280 --> 00:30:10,280 If your little sister can take it, it won't kill you. 521 00:30:51,240 --> 00:30:52,680 -Hello? -It's Raph. 522 00:30:57,480 --> 00:30:59,760 -Here. -White roses. Thank you. 523 00:30:59,840 --> 00:31:01,200 You remembered? 524 00:31:01,280 --> 00:31:03,000 Smells good. 525 00:31:03,080 --> 00:31:06,040 Chicken and candied lemon. I'll give you the recipe. 526 00:31:06,440 --> 00:31:07,360 Hey! 527 00:31:07,920 --> 00:31:10,240 What's up? You look nice. 528 00:31:10,760 --> 00:31:12,720 What's with the tie? 529 00:31:13,440 --> 00:31:15,360 You're my business partner, not my best man. 530 00:31:15,440 --> 00:31:17,160 -Does it look bad? -Come on. 531 00:31:17,240 --> 00:31:18,600 You look like a mechanic. 532 00:31:49,400 --> 00:31:52,280 HOW ARE YOU FEELING? HOW ARE YOU DOING? 533 00:32:01,160 --> 00:32:03,280 Evening, Loana. How are you feeling? 534 00:32:05,920 --> 00:32:06,840 Karim? 535 00:32:09,960 --> 00:32:10,880 Is that Karim? 536 00:32:14,840 --> 00:32:17,600 Shit, you can't answer that. Right. 537 00:32:18,360 --> 00:32:19,200 But it is you. 538 00:32:20,480 --> 00:32:21,600 It is, right? 539 00:32:29,240 --> 00:32:30,560 Hello. 540 00:32:37,360 --> 00:32:38,280 How are you doing? 541 00:32:42,080 --> 00:32:43,960 I feel better tonight. 542 00:32:45,040 --> 00:32:48,320 I felt more comfortable with the music and the party. 543 00:32:50,080 --> 00:32:51,840 I get on very well with David. 544 00:32:53,600 --> 00:32:55,560 Physically, I'm attracted to Jean-Édouard. 545 00:32:58,880 --> 00:33:00,080 Yeah, I like Jean-Édouard. 546 00:33:04,840 --> 00:33:05,960 That's it. 547 00:33:06,520 --> 00:33:08,440 She's not gonna hook up, poor girl. 548 00:33:09,440 --> 00:33:10,360 Why? 549 00:33:12,160 --> 00:33:13,000 Look. 550 00:33:17,240 --> 00:33:21,280 They're all very nice, for sure. 551 00:33:21,360 --> 00:33:24,760 There's one who's not my type, Loana. 552 00:33:24,840 --> 00:33:27,360 I think she's a tease. 553 00:33:27,880 --> 00:33:29,600 I wouldn't choose her. 554 00:33:35,680 --> 00:33:36,760 Is something wrong? 555 00:33:39,680 --> 00:33:41,000 I don't know. 556 00:33:41,640 --> 00:33:42,760 Do what you want. 557 00:33:43,160 --> 00:33:47,120 The alcohol will kick in soon, you have an hour or two. 558 00:33:54,040 --> 00:33:57,240 In France, they say that reality TV is like a bubble 559 00:33:57,320 --> 00:33:59,000 ready to burst. 560 00:33:59,080 --> 00:34:00,640 That's totally true. 561 00:34:00,720 --> 00:34:02,920 It's why we invested so little. 562 00:34:03,400 --> 00:34:06,040 We wanted to bring a bit of modernity to the industry, 563 00:34:06,120 --> 00:34:09,160 but our driving forces are recurring shows, flagship shows, 564 00:34:09,200 --> 00:34:10,760 Le Bigdil, Exclusif... 565 00:34:11,640 --> 00:34:12,920 Anything but TF1? 566 00:34:13,600 --> 00:34:16,480 What's the expression... "Don't put all your eggs in one basket." 567 00:34:17,120 --> 00:34:19,800 You see it as dependence. 568 00:34:19,880 --> 00:34:21,360 We see it as life insurance. 569 00:34:21,840 --> 00:34:24,800 These shows are the result of 35 years of experience 570 00:34:24,880 --> 00:34:28,320 and a special relationship with Michel Drezen. 571 00:34:28,960 --> 00:34:31,280 Luckily for me, Michel can't cook. 572 00:34:34,640 --> 00:34:37,120 What about you, Raphael? Can you cook? 573 00:34:37,160 --> 00:34:39,320 No, I can do other things, 574 00:34:40,000 --> 00:34:41,280 but I can't cook. 575 00:34:43,920 --> 00:34:45,160 Like what? 576 00:34:45,280 --> 00:34:46,640 Like what? 577 00:34:48,960 --> 00:34:50,400 I don't know what to say. 578 00:35:00,640 --> 00:35:02,000 Miss de Rochechouart! 579 00:35:03,280 --> 00:35:05,080 Hi. Well... 580 00:35:05,160 --> 00:35:08,040 Am I interrupting you? 581 00:35:09,320 --> 00:35:10,440 No. 582 00:35:10,520 --> 00:35:13,160 Okay. Because I'm free, and... 583 00:35:13,200 --> 00:35:16,640 Well, I was thinking that for once, we could... 584 00:35:16,760 --> 00:35:18,120 Go for a drink. 585 00:35:18,480 --> 00:35:20,440 A drink? Wow! 586 00:35:21,800 --> 00:35:23,760 Let me check my schedule... 587 00:35:27,800 --> 00:35:29,680 That's what I thought. 588 00:35:29,800 --> 00:35:30,800 I'm free, 589 00:35:30,880 --> 00:35:32,280 and I really want to see you. 590 00:35:32,360 --> 00:35:33,520 It's a bit complicated. 591 00:35:33,600 --> 00:35:35,640 I get it, I'm the same. 592 00:35:35,680 --> 00:35:37,000 Too bad. 593 00:35:37,080 --> 00:35:38,200 I'm leaving now. 594 00:35:38,320 --> 00:35:39,640 Okay, me too. 595 00:35:39,680 --> 00:35:40,560 I can't wait. 596 00:35:43,160 --> 00:35:45,560 Let me tell you what you need to know about Raphael Dumas. 597 00:35:46,400 --> 00:35:47,200 He's a genius. 598 00:35:47,640 --> 00:35:49,400 Yes, a little genius 599 00:35:49,480 --> 00:35:51,640 who caught me outside a studio ten years ago, 600 00:35:51,760 --> 00:35:53,600 he had just graduated high school. 601 00:35:53,640 --> 00:35:55,640 I hired him as a warm-up act. 602 00:35:55,760 --> 00:35:58,200 I realized that he knew all about the viewing numbers 603 00:35:58,320 --> 00:36:00,280 of all the shows in Europe. 604 00:36:00,360 --> 00:36:03,640 So what did I do? I hired him as a Minitel intern. 605 00:36:03,760 --> 00:36:06,800 Ten years later, he's bought 30% of the company and I'm thriving. 606 00:36:07,360 --> 00:36:09,520 No, we got lucky. 607 00:36:09,600 --> 00:36:12,520 Ten years later... So how old are you? 608 00:36:12,600 --> 00:36:14,960 Thank you for the transition. Nora! 609 00:36:16,000 --> 00:36:16,920 No! 610 00:36:22,120 --> 00:36:23,040 Yeah! 611 00:36:25,320 --> 00:36:26,200 Thank you. 612 00:36:26,320 --> 00:36:27,600 Do I need to make a wish? 613 00:36:27,640 --> 00:36:28,520 Yeah! 614 00:36:29,160 --> 00:36:30,320 Make it a good one. 615 00:36:36,000 --> 00:36:37,480 You need to get used to the camera. 616 00:36:37,960 --> 00:36:41,400 It's not forgiving. You look good, but in five years, you'll be screwed. 617 00:36:41,480 --> 00:36:42,800 Five years? 618 00:36:42,880 --> 00:36:44,040 Eight, max. 619 00:36:44,920 --> 00:36:45,880 Okay. 620 00:36:45,960 --> 00:36:48,320 So do we push all my rivals down the stairs? 621 00:36:48,400 --> 00:36:50,360 Leave it to me, you'll be a star. 622 00:36:51,160 --> 00:36:53,560 Would you do that for me, Miss Producer? 623 00:36:53,640 --> 00:36:56,440 I can't be in a relationship with an unknown journalist. 624 00:36:57,640 --> 00:36:58,800 Are we in a relationship? 625 00:37:01,080 --> 00:37:03,160 Did the surgery hurt? 626 00:37:03,200 --> 00:37:05,440 What hurt the most was the 35,000 francs. 627 00:37:06,800 --> 00:37:09,120 -It looks good. -Do you think? 628 00:37:10,560 --> 00:37:12,000 Do you want to see? 629 00:37:12,080 --> 00:37:14,000 -I don't mind showing you. -Yeah. 630 00:37:14,080 --> 00:37:15,280 Okay. 631 00:37:19,600 --> 00:37:20,960 Now they're listening. 632 00:37:22,360 --> 00:37:25,400 -Laure is too much of a princess. -No, Aziz is pushing it. 633 00:37:26,000 --> 00:37:27,560 It wasn't his business. 634 00:37:27,640 --> 00:37:29,080 I'll vote for him. 635 00:37:29,160 --> 00:37:31,600 -They're your viewers, I think. -Wait, be quiet. 636 00:37:31,640 --> 00:37:33,360 -That's your thing. -Not at all. 637 00:37:33,440 --> 00:37:35,160 Not at all, I like rich guys! 638 00:37:36,040 --> 00:37:37,280 Stop talking about that. 639 00:37:38,280 --> 00:37:40,680 Thibaud isn't even allowed to watch it! 640 00:37:40,800 --> 00:37:41,920 Tough, poor kid. 641 00:37:42,640 --> 00:37:44,280 Should we call social services? 642 00:37:44,360 --> 00:37:46,840 Luckily, we don't inflict that on our kids. 643 00:37:46,920 --> 00:37:48,520 Because we have kids? 644 00:37:48,600 --> 00:37:51,560 -It's just a drink. -Of course we have kids. 645 00:37:51,640 --> 00:37:54,200 Two kids, Gaëtan and Jeanne. 646 00:37:54,320 --> 00:37:56,200 Too bad, my mother picked the names. 647 00:37:57,800 --> 00:38:00,320 -And they love Loft Story. -Really? 648 00:38:00,400 --> 00:38:03,840 No one can beat the ratings with 15 to 24-year-olds. 649 00:38:05,040 --> 00:38:07,600 That's the most romantic thing I've ever heard. 650 00:38:18,640 --> 00:38:20,080 Sorry, excuse me. 651 00:38:24,840 --> 00:38:25,760 Is everything okay? 652 00:38:26,560 --> 00:38:27,440 It's Elena. 653 00:38:28,480 --> 00:38:29,800 Sorry, I have to go. 654 00:38:30,600 --> 00:38:32,440 Do you have two helmets? 655 00:38:33,040 --> 00:38:35,160 -They look real. -Yeah. 656 00:38:36,000 --> 00:38:37,960 Will you be able to breastfeed? 657 00:38:47,560 --> 00:38:50,160 -Yes, Isabelle? -I'll be there in three minutes. 658 00:38:50,280 --> 00:38:51,480 Are they still in the pool? 659 00:38:51,560 --> 00:38:54,800 They all left. There's just Steevy hanging around. 660 00:38:55,600 --> 00:38:57,960 -Send him to the confessional. -Vale. 661 00:39:01,320 --> 00:39:03,800 Steevy, go to the confessional. 662 00:39:06,680 --> 00:39:07,640 Did you tell Raphael? 663 00:39:07,760 --> 00:39:09,760 -No. -Put him on the line. 664 00:39:15,560 --> 00:39:18,480 Do you know their name in French? Trou normand! 665 00:39:18,560 --> 00:39:19,400 -Hello? -Raphael? 666 00:39:19,480 --> 00:39:22,200 -Isabelle's on the line. -Okay. 667 00:39:22,320 --> 00:39:23,840 Put TPS on, quickly! 668 00:39:25,600 --> 00:39:27,320 -Excuse me. -Cheers. 669 00:39:28,600 --> 00:39:30,360 You made ten meals back there. 670 00:39:31,400 --> 00:39:32,400 He doesn't believe me! 671 00:39:34,080 --> 00:39:35,600 Karim for Elena. 672 00:39:36,440 --> 00:39:39,320 -What? -Come handle Steevy in the confessional. 673 00:39:39,400 --> 00:39:40,640 I'm eating. 674 00:39:40,760 --> 00:39:43,320 Just go, keep him there as long as you can. 675 00:39:46,520 --> 00:39:48,520 -Can you see them? -In the pool, yes. 676 00:39:49,120 --> 00:39:50,560 No, the 28%. 677 00:39:54,520 --> 00:39:55,800 What's going on? 678 00:39:56,560 --> 00:39:57,760 Get Philippe. 679 00:39:57,840 --> 00:39:59,160 I'll call you back. 680 00:40:04,960 --> 00:40:06,800 Thanks. I'll call you back, okay? 681 00:40:14,160 --> 00:40:17,160 -What is it? They'll get offended. -Look. 682 00:40:18,000 --> 00:40:20,040 Jean-Édouard and Loana are in the pool. 683 00:40:20,120 --> 00:40:21,960 If they kiss, we've won. 684 00:40:28,280 --> 00:40:29,360 I'll call Beaupré. 685 00:40:29,640 --> 00:40:30,640 Why? 686 00:40:39,040 --> 00:40:40,080 Hello? 687 00:40:45,560 --> 00:40:47,360 -Yes. -Stanislas, good evening. 688 00:40:47,440 --> 00:40:49,920 Can you turn on TPS, please? 689 00:40:50,000 --> 00:40:51,120 Sure. 690 00:41:05,360 --> 00:41:06,640 I'll let Christian know. 691 00:41:17,160 --> 00:41:18,120 You have to come back. 692 00:41:19,600 --> 00:41:21,800 Yes, sorry, we'll be right there. 693 00:41:21,920 --> 00:41:23,680 Wait. What do we tell them? 694 00:41:23,800 --> 00:41:25,360 What do you mean? 695 00:41:25,440 --> 00:41:27,680 -This is a mistake. -Sorry? 696 00:41:27,800 --> 00:41:29,840 We're making a mistake. 697 00:41:29,920 --> 00:41:31,440 What are you saying? 698 00:41:31,520 --> 00:41:32,800 This is going to be huge hit. 699 00:41:32,880 --> 00:41:34,840 No, we're talking millions. 700 00:41:34,920 --> 00:41:37,640 You're getting excited about two blondes making out. 701 00:41:38,880 --> 00:41:40,880 They're going to save our lives. 702 00:41:40,960 --> 00:41:42,640 You don't want to sell anymore? 703 00:41:44,880 --> 00:41:47,160 -Sorry. -You can't do this to me. 704 00:41:47,880 --> 00:41:49,320 Sorry, it's for the company. 705 00:41:50,440 --> 00:41:52,640 -Philippe! -I'm coming! 706 00:41:54,960 --> 00:41:57,400 This is the biggest mistake of your life. 707 00:42:02,680 --> 00:42:04,880 You act like you're a shy kid from the countryside. 708 00:42:05,440 --> 00:42:07,640 Nobody suspects that you only think about yourself. 709 00:42:17,160 --> 00:42:18,560 What are they doing? 710 00:42:23,960 --> 00:42:25,480 I can't believe it. 711 00:42:25,560 --> 00:42:27,560 -Are they... -They are. 712 00:42:28,440 --> 00:42:30,360 We're gonna have to change the pool water. 713 00:42:30,440 --> 00:42:31,760 Fuck. 714 00:42:31,840 --> 00:42:32,840 This is live. 715 00:42:33,800 --> 00:42:35,920 -Is that a joke? -On TPS. 716 00:42:41,640 --> 00:42:42,840 Okay, that's enough. 717 00:42:47,080 --> 00:42:48,760 Come on, they have to cut. 718 00:42:54,160 --> 00:42:55,200 Cut, now. 719 00:43:03,400 --> 00:43:04,640 Fucking hell, cut, Isabelle. 720 00:43:16,880 --> 00:43:18,280 How much was it, ten seconds? 721 00:43:19,120 --> 00:43:20,160 Twenty, 25, easy. 722 00:43:21,200 --> 00:43:23,920 On a Saturday night, at this time, on cable, 723 00:43:24,000 --> 00:43:25,600 nobody will be watching, right? 47637

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.