All language subtitles for Culte S01E02.en-us.Dialog.Subtitle

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:07,400 This series is fictional, loosely based on reality TV. 2 00:00:07,480 --> 00:00:09,160 People, events, places and dialogues may have been invented, 3 00:00:09,240 --> 00:00:10,920 modified or recreated to express the authors' artistic vision. 4 00:00:15,000 --> 00:00:19,920 NICE JANUARY 2001 5 00:00:20,520 --> 00:00:22,640 Or Bleu. A moment of insouciance... 6 00:00:22,720 --> 00:00:25,760 -Niat, is that you? -Yes, Mom. 7 00:00:25,840 --> 00:00:27,840 The fragrance of the new millennium. 8 00:00:30,040 --> 00:00:31,960 -I'm going to bed. -Sleep well. 9 00:00:32,040 --> 00:00:33,960 Or Bleu, the new perfume. 10 00:00:36,560 --> 00:00:40,360 Are you single, over 18 and looking for love? 11 00:00:40,920 --> 00:00:45,240 M6 is looking for 11 contestants for their new show. 12 00:00:45,880 --> 00:00:47,240 Are you ready for an adventure? 13 00:00:47,320 --> 00:00:48,760 Come on, Marcel. 14 00:00:48,840 --> 00:00:50,920 It's starting... 15 00:00:51,080 --> 00:00:53,480 Call 01 42 30 56 00. 16 00:01:02,240 --> 00:01:04,880 I knew it. Did they activate the lines, Isabelle? 17 00:01:04,960 --> 00:01:08,400 They did. I spent three hours with the phone provider, it's all good. 18 00:01:19,360 --> 00:01:21,560 -Philippe Palazzo Productions, hello. -Hello. 19 00:01:21,720 --> 00:01:24,440 Philippe Palazzo Productions, hello. 20 00:01:25,360 --> 00:01:27,000 Your number? Yes. 21 00:01:27,240 --> 00:01:30,560 I'm going to need your name and phone number. 22 00:01:30,640 --> 00:01:31,840 Hello. 23 00:01:51,200 --> 00:01:52,120 Raphael? 24 00:01:52,840 --> 00:01:53,920 -Where's Raphael? -Who? 25 00:01:54,000 --> 00:01:55,560 -Your boss. -Isn't that you? 26 00:01:55,640 --> 00:01:57,600 Yes. Well, no... Forget it. 27 00:01:57,680 --> 00:01:58,920 -Raphael! -Isabelle? 28 00:01:59,000 --> 00:02:01,120 You need to approve the visuals. 29 00:02:01,200 --> 00:02:03,000 -Great, Magalie. -You didn't even look. 30 00:02:03,080 --> 00:02:05,560 Can someone give Magalie a star for her drawing? 31 00:02:05,640 --> 00:02:06,800 Can someone find Raphael? 32 00:02:06,880 --> 00:02:08,800 Isa, Camille is here. Where do you want her? 33 00:02:08,880 --> 00:02:10,920 -Charlotte. -Welcome. 34 00:02:11,000 --> 00:02:13,360 Either in your office or in the bathroom. 35 00:02:14,160 --> 00:02:15,680 Buy me a drink first. 36 00:02:17,040 --> 00:02:19,240 Take my office, I'll take the shrink's. 37 00:02:19,320 --> 00:02:21,800 -There's a shrink? -Yes, for the contestants. 38 00:02:21,880 --> 00:02:23,160 -For now. -Are we good? 39 00:02:23,240 --> 00:02:24,560 Karim will explain everything, 40 00:02:24,600 --> 00:02:27,320 but the question we ask about everyone is, 41 00:02:27,400 --> 00:02:29,120 "Could I go on vacation with them?" 42 00:02:29,160 --> 00:02:30,680 If it's a yes, put it on my desk. 43 00:02:30,760 --> 00:02:33,880 Not Megève, La Baule or Biarritz. I want diversity. 44 00:02:33,960 --> 00:02:35,760 Black people, Arabs, all ethnicities, 45 00:02:35,840 --> 00:02:38,680 all age groups, all regions. The cast represents France. 46 00:02:38,760 --> 00:02:41,080 Okay. In 85 days, 47 00:02:42,560 --> 00:02:44,560 we have to give the final 11 people to M6. 48 00:02:44,640 --> 00:02:45,720 We're in a bit of a rush. 49 00:02:45,800 --> 00:02:46,880 Okay, good luck. 50 00:02:47,800 --> 00:02:50,280 -Karim, has she signed the NDA? -Not yet. 51 00:02:50,360 --> 00:02:51,280 What's that? 52 00:02:52,080 --> 00:02:53,680 A non-disclosure agreement. 53 00:02:53,760 --> 00:02:55,720 -Why? -Do you know people at TF1? 54 00:02:55,800 --> 00:02:57,480 -Yeah. -That's why. 55 00:02:58,440 --> 00:02:59,760 Raphael! 56 00:02:59,840 --> 00:03:03,040 Look, Mr. Dumas, the November loan, it's a miracle it was approved. 57 00:03:03,120 --> 00:03:05,080 I know, but if you read the contract, 58 00:03:05,160 --> 00:03:07,040 there's a bonus for 28% audience share 59 00:03:07,920 --> 00:03:11,520 -for the next show. -28% is a bit too optimistic. 60 00:03:11,600 --> 00:03:13,800 Did you talk about the mortgage with Mr. Palazzo? 61 00:03:13,880 --> 00:03:15,640 Raphael! Come on. 62 00:03:15,720 --> 00:03:18,040 Coming. I have to go. I'll call you back. 63 00:03:18,120 --> 00:03:19,240 Raphael? 64 00:03:19,880 --> 00:03:21,600 She's busting our balls. 65 00:03:21,680 --> 00:03:22,640 Later! 66 00:03:22,720 --> 00:03:25,040 Five years together and you sign me as a temp? 67 00:03:25,120 --> 00:03:27,280 Multiple temporary contracts in phases, yes. 68 00:03:27,360 --> 00:03:30,040 -There's one for each step. -To see if I'm fired? 69 00:03:30,120 --> 00:03:32,360 Yes, every two weeks, like in Big Brother. 70 00:03:32,440 --> 00:03:34,080 The stakes are too high. 71 00:03:34,160 --> 00:03:36,760 If you lose the plot, we'll have to replace you, Cinderella. 72 00:03:40,320 --> 00:03:42,320 -Stop calling me Cinderella. -I believe in you. 73 00:03:42,400 --> 00:03:44,600 At least until next week. 74 00:03:50,760 --> 00:03:52,680 Gentlemen, welcome home. 75 00:03:52,760 --> 00:03:54,920 This is the living room. 76 00:03:55,000 --> 00:03:56,840 We'll have an L-shaped couch, 77 00:03:56,920 --> 00:04:00,440 this will be the dining room with a 12 seat-table. 78 00:04:00,520 --> 00:04:02,360 All this wasn't cheap. 79 00:04:02,440 --> 00:04:04,600 Over there, the kitchen. No dishwasher, 80 00:04:04,680 --> 00:04:08,560 they'll have to come up with a plan for cleaning, doing the laundry... 81 00:04:08,640 --> 00:04:10,760 And we keep the lights on 24/7. 82 00:04:10,840 --> 00:04:12,640 Even at night, the candles stay lit. 83 00:04:12,720 --> 00:04:16,200 "The candles stay lit." Such a country boy. 84 00:04:18,080 --> 00:04:19,680 I can picture it. 85 00:04:19,760 --> 00:04:22,160 -It'll look nice with the partitions. -There won't be any. 86 00:04:23,120 --> 00:04:24,680 -Great. -Apart from the bedrooms, 87 00:04:24,760 --> 00:04:27,120 it's all open plan. Living room, kitchen, dining room. 88 00:04:27,200 --> 00:04:29,120 That's the concept, a loft. 89 00:04:29,200 --> 00:04:31,120 It's great, we're on trend. 90 00:04:32,680 --> 00:04:35,040 I like that name, Le Loft. 91 00:04:35,120 --> 00:04:37,800 It sounds like a remodeling show. 92 00:04:37,880 --> 00:04:40,920 How about Through the Keyhole, or Six Boys, Five Girls? 93 00:04:42,720 --> 00:04:44,000 It sounds like porn. 94 00:04:44,560 --> 00:04:46,360 Have you heard from Daft Punk for the theme? 95 00:04:47,520 --> 00:04:48,920 Our teams are on it. 96 00:04:49,040 --> 00:04:51,200 We're thinking about it, it's expensive. 97 00:04:51,920 --> 00:04:53,080 There's something missing. 98 00:04:55,160 --> 00:04:56,480 Well... 99 00:04:56,560 --> 00:04:58,720 -The pool... -We removed it. 100 00:04:58,800 --> 00:05:02,000 We were going over budget. It would cost millions, 101 00:05:02,080 --> 00:05:03,160 it's for our own good. 102 00:05:03,240 --> 00:05:05,320 We thought about... 103 00:05:05,360 --> 00:05:07,560 Getting your shit together? 104 00:05:07,640 --> 00:05:09,080 No offense. 105 00:05:09,920 --> 00:05:12,920 Do you know how many deals I've signed for 100 million francs? 106 00:05:14,080 --> 00:05:15,800 None. It's the first time. 107 00:05:16,440 --> 00:05:21,360 I'm tired of getting cheap wine when I was promised a great vintage. 108 00:05:21,440 --> 00:05:24,160 We will get Daft Punk, and there will be a pool. 109 00:05:24,240 --> 00:05:26,240 But I'm not giving you another penny. 110 00:05:30,480 --> 00:05:31,680 Hello? 111 00:05:32,800 --> 00:05:34,560 He's a bit on edge. 112 00:05:35,880 --> 00:05:36,880 Dechavanne said no. 113 00:05:36,960 --> 00:05:40,120 It's not hard to find a cute guy who can read a teleprompter. 114 00:05:40,200 --> 00:05:42,320 Are you telling me how to do my job? 115 00:05:43,680 --> 00:05:45,280 He's the fifth to say no. 116 00:05:45,960 --> 00:05:48,360 Big Brother, Liam de Lint, confinement. 117 00:05:48,440 --> 00:05:50,040 These aren't reassuring words. 118 00:06:02,160 --> 00:06:03,400 You're annoying. 119 00:06:03,480 --> 00:06:05,120 Say what you have to say. 120 00:06:05,680 --> 00:06:07,280 What do I have to say? 121 00:06:07,360 --> 00:06:11,560 That you warned me against Big Brother, 122 00:06:12,600 --> 00:06:15,320 that we're in big trouble... 123 00:06:15,800 --> 00:06:18,760 I wouldn't have said it so kindly, but that's the idea. 124 00:06:25,720 --> 00:06:27,320 Stop that! 125 00:06:30,640 --> 00:06:32,120 Shitty car. 126 00:06:37,520 --> 00:06:39,560 53 DAYS TO GO 127 00:06:39,640 --> 00:06:41,840 I want him. Why did you keep her? 128 00:06:43,800 --> 00:06:46,800 -And why him? -He can make pancakes. 129 00:06:46,880 --> 00:06:48,360 That's fun on vacation. 130 00:06:48,440 --> 00:06:51,080 Is prison fun? It's written here, two years. 131 00:06:52,080 --> 00:06:54,560 "Criminal charges," it's right there. 132 00:06:54,640 --> 00:06:56,320 Oh, shit. Not cool. 133 00:06:56,400 --> 00:06:57,720 Yeah. "Not cool." 134 00:06:57,800 --> 00:07:00,000 I told you. No parents, no ex-convicts. 135 00:07:01,000 --> 00:07:04,840 -It's just one person, come on. -Are you kidding me? 136 00:07:04,920 --> 00:07:08,200 Wake up! I have to check everything you do. 137 00:07:08,280 --> 00:07:09,960 You're making a lot of mistakes, 138 00:07:10,040 --> 00:07:12,680 -I don't have time for this. -What do you want me to say? 139 00:07:12,760 --> 00:07:15,480 I'd rather investigate corruption networks, 140 00:07:15,560 --> 00:07:18,440 but I have to read through files on morons who love Ève Angeli 141 00:07:18,520 --> 00:07:20,680 and can't spell properly. 142 00:07:20,760 --> 00:07:22,840 You want to have an impact on people. 143 00:07:22,920 --> 00:07:24,440 That's what I'm offering. 144 00:07:25,000 --> 00:07:27,440 Millions of people and kids will watch it. 145 00:07:27,520 --> 00:07:29,360 Can you imagine? 146 00:07:30,600 --> 00:07:31,880 Why are you laughing? 147 00:07:31,960 --> 00:07:33,880 No, you're right. You know what? 148 00:07:33,960 --> 00:07:36,080 We'll solve everything with Big Brother. 149 00:07:36,160 --> 00:07:38,200 We'll put an end to wars, inequalities, 150 00:07:38,280 --> 00:07:40,680 poverty, that'll be over, too, diseases, 151 00:07:40,760 --> 00:07:43,040 -global warming... -Okay. 152 00:07:44,080 --> 00:07:46,440 Maybe this job isn't for you. 153 00:07:48,520 --> 00:07:50,160 Do you want me to leave? 154 00:07:50,680 --> 00:07:52,880 I don't know. Think about it. 155 00:07:53,400 --> 00:07:54,360 Yeah? 156 00:07:55,600 --> 00:07:56,440 What? 157 00:07:57,080 --> 00:07:58,640 Fuck! I can't believe it. 158 00:07:58,720 --> 00:08:01,120 The repair guy is supposed to come this afternoon. 159 00:08:01,200 --> 00:08:03,720 It lasted three years at my mom's place. 160 00:08:03,800 --> 00:08:06,200 Call again, give them money or buy them dinner, 161 00:08:06,280 --> 00:08:07,560 my team is waiting. 162 00:08:07,640 --> 00:08:09,960 -Should we start with the rest? -The rest? 163 00:08:12,360 --> 00:08:14,320 Call them, we need more people. 164 00:08:14,400 --> 00:08:15,320 Excuse me. 165 00:08:16,240 --> 00:08:17,800 -Who should I call? -Everyone. 166 00:08:19,880 --> 00:08:21,480 We'll be working overtime. 167 00:08:21,560 --> 00:08:23,680 49 DAYS TO GO 168 00:08:23,800 --> 00:08:26,840 -We can't read them all! -We have lives. 169 00:08:26,920 --> 00:08:30,200 I'm calling my girlfriend, Isabelle. I can't bring work home. 170 00:08:30,280 --> 00:08:33,040 It's a dozen files every day, 171 00:08:33,160 --> 00:08:34,920 it's not a big deal. 172 00:08:35,000 --> 00:08:39,000 I thought you were motivated? This is extraordinary. 173 00:08:39,080 --> 00:08:41,480 She's right. We have a lot of options, 174 00:08:41,520 --> 00:08:43,320 we can make sure there's diversity. 175 00:08:43,400 --> 00:08:44,880 -Seriously, Charlotte? -Yes. 176 00:08:45,640 --> 00:08:47,280 We wanted a large sample. 177 00:08:47,360 --> 00:08:51,040 We got it. It's diverse, there are all social classes. 178 00:08:51,120 --> 00:08:53,240 Ask Raphael for backup. 179 00:08:53,320 --> 00:08:55,280 In other countries, six is enough to do it. 180 00:08:55,360 --> 00:08:57,320 It's okay if you're struggling, no big deal. 181 00:08:57,400 --> 00:09:00,480 I know I'm asking a lot. 182 00:09:00,520 --> 00:09:04,040 We need to have a cast ready in two months, then I'll let you go. 183 00:09:04,120 --> 00:09:06,360 It will be the best vacation of your life, 184 00:09:06,440 --> 00:09:08,240 and you'll be able to watch the show. 185 00:09:08,320 --> 00:09:09,640 Okay? 186 00:09:09,760 --> 00:09:11,000 And you'll be proud. 187 00:09:16,840 --> 00:09:17,840 Thank you. 188 00:09:19,400 --> 00:09:21,360 Come on, more energy. 189 00:09:25,720 --> 00:09:28,840 Yeah. 200,000 francs. Are you insane? 190 00:09:29,600 --> 00:09:32,080 They're Daft Punk, not Lorie. 191 00:09:33,040 --> 00:09:34,440 Yeah. 192 00:09:34,520 --> 00:09:36,960 I don't know. I'll think about it. 193 00:09:37,040 --> 00:09:39,440 If it's a nightmare to draw, it's a nightmare to build! 194 00:09:39,520 --> 00:09:40,480 Mr. Dumas! 195 00:09:40,520 --> 00:09:42,440 She has us putting windows everywhere, 196 00:09:42,520 --> 00:09:44,520 it'll be like a house of mirrors in a circus! 197 00:09:44,640 --> 00:09:46,280 -That's normal. -See? 198 00:09:46,360 --> 00:09:47,200 That's normal? 199 00:09:47,280 --> 00:09:49,240 27 years on the job, never seen this. 200 00:09:49,320 --> 00:09:51,120 It'll never be done in time. 201 00:09:51,200 --> 00:09:52,520 We need two more weeks. 202 00:09:52,600 --> 00:09:54,880 No, don't go there. This isn't my apartment. 203 00:09:54,960 --> 00:09:57,960 There's no room for delay. Deal with it, do night shifts, 204 00:09:58,040 --> 00:09:59,760 we're broadcasting in two months. 205 00:09:59,880 --> 00:10:02,160 -Can you do it with a night team? -Yes, but... 206 00:10:02,240 --> 00:10:03,400 We need a new quote. 207 00:10:05,360 --> 00:10:06,600 Mireille, it's Raph. 208 00:10:06,640 --> 00:10:09,840 Can I get the number of the financial director at TF1? 209 00:10:09,880 --> 00:10:11,600 Wait a second... 210 00:10:12,080 --> 00:10:14,120 -Can you write it down? -Yes. 211 00:10:14,200 --> 00:10:18,320 It's 01 91 00 212 00:10:18,400 --> 00:10:20,440 30 03. 213 00:10:20,520 --> 00:10:22,280 And what's her name? 214 00:10:22,360 --> 00:10:25,840 -Raphael, are you sure? -Her name. 215 00:10:27,880 --> 00:10:30,520 -Delphine Crozon. -Delphine Crozon. 216 00:10:30,640 --> 00:10:32,440 That's it, thank you so much. 217 00:10:47,200 --> 00:10:50,400 My dear Delphine. It's always me calling you! 218 00:10:51,520 --> 00:10:52,480 31 DAYS TO GO 219 00:10:52,520 --> 00:10:54,600 -We're not selecting them! -Then what? 220 00:10:54,640 --> 00:10:55,520 We're sorting them. 221 00:10:57,320 --> 00:10:58,680 You don't know what you want! 222 00:10:58,760 --> 00:11:00,840 Karim and Charlotte, get these files. 223 00:11:00,920 --> 00:11:03,720 If nobody makes an effort, it's never going to work. 224 00:11:14,640 --> 00:11:15,480 Yes? 225 00:11:16,440 --> 00:11:17,280 -Isabelle? -Wait, 226 00:11:17,360 --> 00:11:19,080 I'm looking at the plan. 227 00:11:19,160 --> 00:11:20,280 This is... 228 00:11:21,360 --> 00:11:23,960 So this is Isabelle! 229 00:11:24,920 --> 00:11:27,040 This is Elena Valente. 230 00:11:27,120 --> 00:11:28,200 Hello, ma'am. 231 00:11:28,280 --> 00:11:29,360 Ma'am? 232 00:11:30,560 --> 00:11:32,600 Nobody calls me "ma'am." 233 00:11:32,680 --> 00:11:34,520 I mean, not before midnight. 234 00:11:34,600 --> 00:11:36,520 Call me Elena. Vale? 235 00:11:36,600 --> 00:11:38,320 She's a casting specialist. 236 00:11:38,400 --> 00:11:41,320 -Great. -With the prime time and daily shows, 237 00:11:41,400 --> 00:11:43,080 it's a lot to handle. 238 00:11:43,160 --> 00:11:44,200 You need a new eye. 239 00:11:44,280 --> 00:11:47,600 It's nice of you to be concerned, but everything's fine. 240 00:11:47,680 --> 00:11:50,440 Don't worry. I'm not here to take your job. 241 00:11:50,520 --> 00:11:54,040 -Great team. -Raphael, can I talk to you? 242 00:11:55,240 --> 00:11:57,040 -What is it? -I don't want to work with her. 243 00:11:57,120 --> 00:12:00,120 -Why are you being a pain in the ass? -I don't want her! 244 00:12:00,200 --> 00:12:02,200 -She's got an interesting view... -I don't care! 245 00:12:02,280 --> 00:12:05,360 Big Sister is my idea. You know that, or you would've fired me. 246 00:12:05,440 --> 00:12:06,280 Isabelle, 247 00:12:06,920 --> 00:12:08,440 everybody wants to fire you. 248 00:12:08,520 --> 00:12:10,040 Maybe I was too kind, or too stupid, 249 00:12:10,120 --> 00:12:12,040 but I insisted on giving you this project. 250 00:12:12,480 --> 00:12:14,280 If we tell M6 40 days before the selection 251 00:12:14,360 --> 00:12:16,320 that we messed up, we'll look like idiots. 252 00:12:16,400 --> 00:12:18,520 If you don't want to get fired in 30 days, 253 00:12:18,600 --> 00:12:21,360 grit your teeth and let Elena handle it. 254 00:12:23,080 --> 00:12:24,240 Where did you find her? 255 00:12:24,320 --> 00:12:26,160 Liam de Lint recommended her. 256 00:12:26,240 --> 00:12:27,520 I have to take this, sorry. 257 00:12:27,600 --> 00:12:29,280 -No kidding. -Yes, Michel. 258 00:12:29,360 --> 00:12:32,080 Raphael, how are you doing? Not great, right? 259 00:12:32,160 --> 00:12:35,000 -No, why? -You sound ill. 260 00:12:35,680 --> 00:12:37,560 I'm worried about you. 261 00:12:38,440 --> 00:12:39,840 You're talking about the advance 262 00:12:39,920 --> 00:12:42,320 for Le Bigdil and Exclusif. 263 00:12:43,760 --> 00:12:46,080 Honestly, I'm grateful for your call, 264 00:12:46,160 --> 00:12:48,960 -but everything's fine. -You can tell me anything. 265 00:12:50,200 --> 00:12:51,520 We're friends. 266 00:12:51,600 --> 00:12:54,680 I don't want to bother you with technical problems, 267 00:12:54,760 --> 00:12:56,200 we're changing our video system. 268 00:12:56,280 --> 00:12:58,600 We have to be ready to switch to 16/9. 269 00:13:00,000 --> 00:13:02,560 As you know, it's pretty expensive. 270 00:13:07,520 --> 00:13:08,440 Hello? 271 00:13:08,520 --> 00:13:10,680 I'll take care of the advance personally. 272 00:13:20,480 --> 00:13:22,120 M6 has signed Big Brother. 273 00:13:24,520 --> 00:13:25,960 Let's go, Rodolphe. 274 00:13:38,800 --> 00:13:41,280 TV is the modern New Age religion. 275 00:13:41,360 --> 00:13:43,120 You're in people's home, they don't notice. 276 00:13:43,200 --> 00:13:47,200 It's not the parents who let us in, it's the kids. 277 00:13:47,760 --> 00:13:49,720 Two in three applications are from young people. 278 00:13:49,800 --> 00:13:52,000 They want to be in it, they want to watch it, 279 00:13:52,080 --> 00:13:55,960 so I'm going to tell you how to go from 2,000 to 500 files in six days. 280 00:13:56,040 --> 00:13:58,880 Get rid of the applicants who are over 30. 281 00:13:58,960 --> 00:13:59,880 That's all? 282 00:13:59,960 --> 00:14:02,840 No, cariño, that's just the first step. 283 00:14:02,920 --> 00:14:04,240 Don't be so impatient. 284 00:14:04,840 --> 00:14:07,360 Okay. This is a dating show. 285 00:14:07,440 --> 00:14:10,240 Take this guy, look at him. Do you want to sleep with him? 286 00:14:10,840 --> 00:14:13,080 I do, so I'll keep him. 287 00:14:13,160 --> 00:14:14,360 What if it's a girl? 288 00:14:14,440 --> 00:14:17,480 Same, if you want to sleep with her, keep her. 289 00:14:17,560 --> 00:14:21,680 Cariño, I'm not asking you to open your legs, just your mind. Okay? 290 00:14:22,360 --> 00:14:24,320 -All right? -Did you decide this together? 291 00:14:25,040 --> 00:14:26,160 Yes. Okay, vamos! 292 00:14:27,120 --> 00:14:28,720 Sí. Encantada, okay? 293 00:14:32,000 --> 00:14:33,560 Can we talk? 294 00:14:33,640 --> 00:14:35,520 -I have work to do. -Isabelle. 295 00:14:35,600 --> 00:14:37,320 Unlike the people we work for, 296 00:14:37,400 --> 00:14:39,280 we're not equipped for a big dick contest. 297 00:14:39,360 --> 00:14:42,440 It's better if we're friends. Vale? 298 00:14:56,040 --> 00:14:57,880 30 DAYS TO GO 299 00:15:26,680 --> 00:15:29,160 24 DAYS TO GO 300 00:15:58,600 --> 00:16:00,280 Are all these offices for your teams? 301 00:16:00,360 --> 00:16:01,240 The whole floor. 302 00:16:03,440 --> 00:16:04,360 Come on. 303 00:16:12,400 --> 00:16:15,320 What's this room? What do you do here? 304 00:16:15,400 --> 00:16:16,600 I don't know. 305 00:16:16,680 --> 00:16:18,280 You don't want to tell me? 306 00:16:27,120 --> 00:16:29,000 Okay, introduce yourself. 307 00:16:29,080 --> 00:16:30,280 No, come on... 308 00:16:30,360 --> 00:16:31,880 You wanted to be on camera. 309 00:16:33,880 --> 00:16:36,520 Guillermo, 33 years old, from Paris. 310 00:16:36,600 --> 00:16:38,080 Okay. 311 00:16:38,160 --> 00:16:40,480 What type of girl do you go for? 312 00:16:41,760 --> 00:16:42,680 I don't have a type. 313 00:16:44,320 --> 00:16:46,880 Tell me your best asset for seducing a woman. 314 00:16:50,200 --> 00:16:51,040 My eyes? 315 00:16:51,640 --> 00:16:53,320 You're boring, you know. 316 00:16:53,400 --> 00:16:55,000 No, your questions are. 317 00:16:56,320 --> 00:16:58,480 -If you had studied journalism... -What? 318 00:16:59,520 --> 00:17:02,240 You'd know you have to go for personal stuff. 319 00:17:02,320 --> 00:17:04,040 Okay, go ahead. 320 00:17:04,760 --> 00:17:05,760 Well, 321 00:17:05,840 --> 00:17:09,560 is your edgy, rock style to hide your uptight, middle-class background? 322 00:17:10,880 --> 00:17:11,960 Okay, I see. 323 00:17:15,960 --> 00:17:18,240 Why are you sleeping with Isabelle de Rochechouart? 324 00:17:22,560 --> 00:17:23,920 Because I admire her. 325 00:17:27,080 --> 00:17:29,880 And you, why are you sleeping with Guillermo Reyes? 326 00:17:30,920 --> 00:17:31,800 Same. 327 00:17:32,760 --> 00:17:34,000 Because he admires me. 328 00:18:01,160 --> 00:18:03,440 If I... 329 00:18:03,520 --> 00:18:06,880 If were to I give you two minutes 330 00:18:06,960 --> 00:18:09,960 to convince me to sleep with someone... 331 00:18:10,040 --> 00:18:11,760 With you. 332 00:18:11,800 --> 00:18:14,720 Cariño, I want to take you for a ride on the carousel. 333 00:18:14,800 --> 00:18:16,000 Enough is enough. 334 00:18:16,560 --> 00:18:18,560 We're not looking at paper anymore. 335 00:18:18,680 --> 00:18:22,080 We're going out into the field, meeting real people! 336 00:18:22,160 --> 00:18:25,240 When I watch the casting tapes, I need to... 337 00:18:26,400 --> 00:18:27,480 Get excited! 338 00:18:28,320 --> 00:18:29,200 Okay? 339 00:18:30,040 --> 00:18:30,880 So, 340 00:18:30,960 --> 00:18:33,640 when you gaze into their eyes, 341 00:18:33,720 --> 00:18:37,080 they should to feel like they want to tear your clothes off. 342 00:18:37,160 --> 00:18:40,160 -Understood? -I think the question is a bit aggressive. 343 00:18:40,240 --> 00:18:41,680 The question is not the problem. 344 00:18:41,760 --> 00:18:42,920 I think it is. 345 00:18:44,080 --> 00:18:46,520 Being provocative is fine, but we need to be more personal. 346 00:18:46,560 --> 00:18:47,760 I have a few questions. 347 00:18:48,800 --> 00:18:49,720 Okay. 348 00:18:52,080 --> 00:18:53,320 Here, Karim. 349 00:18:56,960 --> 00:18:59,320 I have more files, too. 350 00:18:59,400 --> 00:19:01,800 No, we finished that weeks ago. 351 00:19:01,920 --> 00:19:04,000 We have all the destinations here. 352 00:19:04,080 --> 00:19:07,760 Chabelita. They're taking the train in two hours. It'll kill them. 353 00:19:07,800 --> 00:19:09,080 I'll put them in the office. 354 00:19:13,320 --> 00:19:16,560 Philippe Palazzo Productions, hello. How may I help you? 355 00:19:16,640 --> 00:19:18,800 Go find sexy people in Nantes and Lyon... 356 00:19:20,960 --> 00:19:21,880 Karim. 357 00:19:25,160 --> 00:19:26,760 Isa, we have our 500. 358 00:19:26,800 --> 00:19:28,280 And they're good. 359 00:19:30,680 --> 00:19:32,240 You're a pain in the ass. 360 00:19:33,240 --> 00:19:34,320 Thank you. 361 00:19:59,960 --> 00:20:02,000 Okay, the latecomers... 362 00:20:05,080 --> 00:20:06,400 She's hot. 363 00:20:07,000 --> 00:20:08,800 Look at this. 23 years old, 364 00:20:08,920 --> 00:20:12,040 -go-go dancer. -Left high school. 365 00:20:12,080 --> 00:20:14,520 We're not recruiting for NASA. 366 00:20:15,080 --> 00:20:16,640 -That's interesting. -What? 367 00:20:17,560 --> 00:20:19,320 No spelling mistakes. 368 00:20:21,000 --> 00:20:23,520 Right. So, that's your thing. 369 00:20:25,000 --> 00:20:27,240 I got an A on my literature exam. 370 00:20:34,080 --> 00:20:35,000 Yeah... 371 00:20:44,440 --> 00:20:45,320 Yes, hello? 372 00:20:45,440 --> 00:20:50,280 Hello, my name is Karim Shedira, I'm with PPP. 373 00:20:50,320 --> 00:20:52,640 I'm calling about the casting for the TV show. 374 00:20:52,720 --> 00:20:55,400 Are you sure you have the right number? 375 00:20:55,480 --> 00:20:56,560 This is Loana. 376 00:20:56,680 --> 00:20:59,920 Yes, Loana Petrucciani. 377 00:21:00,000 --> 00:21:01,800 -Twenty-three years old. -Yes. 378 00:21:01,920 --> 00:21:05,280 Would you be available to meet us on Friday evening? 379 00:21:05,800 --> 00:21:08,080 Ask him if he knows Flavie Flament. 380 00:21:08,200 --> 00:21:09,080 Stop, wait! 381 00:21:09,440 --> 00:21:12,400 Sorry, the TV is on. 382 00:21:13,480 --> 00:21:15,160 No, it's... 383 00:21:15,240 --> 00:21:16,320 If you want, 384 00:21:16,440 --> 00:21:18,960 I can take you... I mean, see you, sorry, 385 00:21:19,640 --> 00:21:22,760 between meetings around 7:00 p.m. At the Winston. 386 00:21:23,440 --> 00:21:24,800 Friday, tomorrow? 387 00:21:26,400 --> 00:21:28,160 -Okay. -Great. 388 00:21:28,240 --> 00:21:29,200 See you Friday, then. 389 00:21:29,320 --> 00:21:30,800 Great, thanks. 390 00:21:30,920 --> 00:21:32,400 -Bye. -Bye. 391 00:21:37,440 --> 00:21:39,720 Fucking TV hosts. He had said yes. 392 00:21:39,800 --> 00:21:42,560 -But he doesn't want to sign. -Asshole, does he want more money? 393 00:21:42,680 --> 00:21:44,320 Ask him. 394 00:21:44,400 --> 00:21:47,520 -Benjamin! How are you? -I'm good, how are you? 395 00:21:49,880 --> 00:21:51,400 -Great slogan. -Do you like it? 396 00:21:51,480 --> 00:21:52,360 Yes, I do. 397 00:21:52,440 --> 00:21:53,920 EVEN WE DON'T KNOW HOW IT ENDS 398 00:21:58,920 --> 00:22:00,280 Listen to this. 399 00:22:08,720 --> 00:22:09,960 That's great. 400 00:22:10,040 --> 00:22:13,480 -And it sounds like Daft Punk. -It does, doesn't it? 401 00:22:13,560 --> 00:22:15,960 And instead of costing a fortune, you'll make a fortune. 402 00:22:16,880 --> 00:22:19,800 -We'll release the song. -Will Chaunac approve? 403 00:22:19,880 --> 00:22:22,560 Of course. He gets 50% on merchandising. 404 00:22:27,520 --> 00:22:28,960 Stanislas! 405 00:22:30,320 --> 00:22:32,760 The man who whispered in Chaunac's ear. 406 00:22:32,840 --> 00:22:34,240 Very funny, Philippe. 407 00:22:34,320 --> 00:22:36,120 I'm calling off the record about a leak. 408 00:22:36,200 --> 00:22:38,240 -We almost lost Castaldi. -Shit. 409 00:22:38,960 --> 00:22:40,040 Drezen heard about it. 410 00:22:40,120 --> 00:22:43,160 He knows. TF1 made an offer to keep Castaldi, 411 00:22:43,240 --> 00:22:44,440 we had to write a check. 412 00:22:45,440 --> 00:22:47,400 -And Christian? -He's delighted. 413 00:22:47,480 --> 00:22:49,320 He got me chocolates. 414 00:22:49,400 --> 00:22:51,920 What do you think? He's mad, he wants to cancel the ads. 415 00:22:53,360 --> 00:22:55,000 It was supposed to start on the 17th! 416 00:22:55,080 --> 00:22:56,640 I know that, thank you. 417 00:22:57,840 --> 00:23:00,520 It means that he's thinking about canceling the show. 418 00:23:02,160 --> 00:23:04,560 -That's ridiculous! -Let me tell you something. 419 00:23:04,640 --> 00:23:06,480 Chaunac does some things for passion, 420 00:23:07,440 --> 00:23:09,320 and others to fuck with TF1. 421 00:23:09,400 --> 00:23:11,120 You're the latter. 422 00:23:11,200 --> 00:23:13,880 If the show flops, Christian will look like a fool. 423 00:23:13,960 --> 00:23:16,400 Stanislas, it's Raphael. 424 00:23:16,960 --> 00:23:18,600 What can we do? 425 00:23:18,680 --> 00:23:20,320 Convince him that he can beat TF1. 426 00:23:20,400 --> 00:23:23,880 People will come for the concept and stay for the cast. 427 00:23:23,960 --> 00:23:25,840 That's what matters. 428 00:23:25,920 --> 00:23:27,120 Are you ready for this? 429 00:23:27,200 --> 00:23:29,520 -We will be. -Don't mess this up. 430 00:23:29,600 --> 00:23:31,040 The stakes are high for me, too. 431 00:23:36,200 --> 00:23:37,760 How did Drezen hear about it? 432 00:23:37,840 --> 00:23:40,680 -Who cares? -I do. 433 00:23:41,400 --> 00:23:42,840 Why does it matter? 434 00:23:45,520 --> 00:23:46,360 Is it you? 435 00:23:48,920 --> 00:23:50,120 Is it you? 436 00:23:50,200 --> 00:23:52,840 -I spoke to Drezen, but... -What did you say? 437 00:23:52,920 --> 00:23:55,280 I asked for an advance for Le Bigdil and Exclusif, 438 00:23:55,360 --> 00:23:57,440 he paid it, I didn't think that he'd guess... 439 00:23:57,520 --> 00:23:58,480 Why didn't you tell me? 440 00:23:58,560 --> 00:24:00,400 Why? Tell me! 441 00:24:00,480 --> 00:24:02,560 I didn't want you to worry. I wanted to save us. 442 00:24:02,640 --> 00:24:06,240 Fucking genius. What would you do if you wanted to hurt me? 443 00:24:06,320 --> 00:24:09,160 -You didn't want to mortgage the offices. -So it's my fault? 444 00:24:10,040 --> 00:24:12,760 You put on your dad's suit, but you can't see that it's too big. 445 00:24:13,320 --> 00:24:14,360 You're an amateur. 446 00:24:15,080 --> 00:24:16,960 It's not just the company at risk. 447 00:24:17,040 --> 00:24:19,680 It's my house, my retirement, my kids' college fund. 448 00:24:19,760 --> 00:24:20,640 I'll die in debt. 449 00:24:22,760 --> 00:24:24,680 -Where are you going? -I don't know. 450 00:24:24,760 --> 00:24:26,440 To fuck whores in Monaco. 451 00:24:35,720 --> 00:24:37,320 Thanks, Mom, you're saving me. 452 00:24:37,400 --> 00:24:39,480 I mean, him. I feed him every three days. 453 00:24:39,560 --> 00:24:41,680 -Yes, it's heavy. -Jesus... 454 00:24:41,760 --> 00:24:43,480 -Are you okay? -Yes. 455 00:24:43,560 --> 00:24:45,240 Come on. 456 00:24:45,320 --> 00:24:46,840 How long will I look after him? 457 00:24:47,960 --> 00:24:49,800 Not long, a few months. 458 00:24:49,880 --> 00:24:51,160 -More or less. -Months? 459 00:24:51,240 --> 00:24:53,680 -Yeah. -What are you working on? 460 00:24:53,760 --> 00:24:56,160 Are you documenting Céline Dion's pregnancy? 461 00:24:56,240 --> 00:24:58,360 -No, it's serious. -Okay. 462 00:24:58,440 --> 00:25:01,640 I can't tell you, but it's a show based on 463 00:25:01,720 --> 00:25:04,600 a NASA sociological study on human behavior. 464 00:25:06,040 --> 00:25:08,160 Oh! Great. 465 00:25:08,240 --> 00:25:10,880 We're happy, we got 13,000 applications. 466 00:25:10,960 --> 00:25:15,920 Okay. So, it's like a sociological serial. 467 00:25:16,000 --> 00:25:18,920 "Serial" is a bit too '91, but yes, 468 00:25:19,000 --> 00:25:21,280 -you could say that. -What's it called? 469 00:25:21,360 --> 00:25:23,160 -I can't tell you. -Izzie! 470 00:25:23,240 --> 00:25:24,200 No! 471 00:25:24,320 --> 00:25:26,280 -Hello. -Hello. 472 00:25:26,360 --> 00:25:29,680 This is my mother. Elena. 473 00:25:29,760 --> 00:25:31,760 -Nice to meet you. -I know you. 474 00:25:31,880 --> 00:25:34,360 I've read all your books. I mean, the articles about them. 475 00:25:34,440 --> 00:25:37,440 I loved them, they're great! 476 00:25:37,520 --> 00:25:39,640 Thank you so much. 477 00:25:39,720 --> 00:25:42,280 Are you in the secret service, too? 478 00:25:42,360 --> 00:25:44,680 If I told you, I'd have to kill you. 479 00:25:46,800 --> 00:25:49,120 No, I work in casting. 480 00:25:49,200 --> 00:25:51,000 So you work together. 481 00:25:51,080 --> 00:25:52,480 -Yes. -Not really. 482 00:25:52,560 --> 00:25:54,200 I mean, yes. 483 00:25:54,280 --> 00:25:56,800 Yes, I mean... Yes... 484 00:25:56,880 --> 00:25:58,480 I'm her assistant. 485 00:26:00,440 --> 00:26:01,520 Good. 486 00:26:04,480 --> 00:26:06,080 My type? 487 00:26:06,160 --> 00:26:07,640 I like... 488 00:26:07,720 --> 00:26:09,640 I like a pointy nose, 489 00:26:09,720 --> 00:26:12,040 full lips, 490 00:26:12,120 --> 00:26:14,160 and ears not too high. 491 00:26:14,240 --> 00:26:17,120 What I like the most are knees. 492 00:26:17,200 --> 00:26:19,200 Do you think you're a good lover? 493 00:26:19,280 --> 00:26:21,200 Yes... 494 00:26:21,280 --> 00:26:23,400 I'm fully dedicated to my partner. 495 00:26:23,480 --> 00:26:25,520 If she's not enjoying herself, neither am I. 496 00:26:25,600 --> 00:26:28,240 By definition, I'm a good lover. 497 00:26:28,320 --> 00:26:30,680 You have two minutes to convince me to sleep with you. 498 00:26:30,760 --> 00:26:32,840 It's... No. 499 00:26:32,920 --> 00:26:35,880 That's not necessary to be selected. Is it? 500 00:26:36,680 --> 00:26:37,840 No. 501 00:26:37,920 --> 00:26:39,640 What's your biggest fantasy? 502 00:26:39,720 --> 00:26:42,920 We're in a club, she pays, 503 00:26:43,000 --> 00:26:45,560 and after, we go to her place, 504 00:26:45,640 --> 00:26:47,440 not mine, because I live with my mom. 505 00:26:47,520 --> 00:26:49,520 Why are you so badly dressed? 506 00:26:49,600 --> 00:26:51,800 I came for the casting, not for a fashion show. 507 00:26:52,680 --> 00:26:54,000 Do you like my leather jacket? 508 00:26:54,080 --> 00:26:56,280 -Thank you. -Yeah. 509 00:26:56,360 --> 00:26:57,400 Thanks a lot. 510 00:26:58,920 --> 00:26:59,960 Bye. 511 00:27:05,080 --> 00:27:06,920 Loana. Right? 512 00:27:07,680 --> 00:27:09,000 -Yes. -Hello. 513 00:27:09,800 --> 00:27:10,640 Hello. 514 00:27:12,880 --> 00:27:14,320 Are you Karim? 515 00:27:15,520 --> 00:27:17,120 Yes, sorry. 516 00:27:17,200 --> 00:27:19,720 Actually, my colleague has just left. 517 00:27:20,360 --> 00:27:23,400 Do you mind if we wait until she's back? 518 00:27:23,480 --> 00:27:25,880 It shouldn't be too long. 519 00:27:25,960 --> 00:27:27,840 Half an hour, one hour max. 520 00:27:28,800 --> 00:27:31,560 It's complicated, I don't have much time. 521 00:27:33,520 --> 00:27:34,440 Damn. 522 00:27:36,080 --> 00:27:37,800 Can we do it tomorrow? 523 00:27:37,920 --> 00:27:39,280 We'll be in Marseille tomorrow. 524 00:27:42,600 --> 00:27:45,560 Are you sure you can't wait? 525 00:27:45,640 --> 00:27:47,960 No, I have a job. My shift starts in an hour. 526 00:27:48,640 --> 00:27:51,200 -Okay. -My boss is a bit strict, so... 527 00:27:56,280 --> 00:27:57,360 No, that's okay... 528 00:27:58,160 --> 00:28:00,400 Never mind. Thank you. 529 00:28:02,760 --> 00:28:03,880 Have a good evening. 530 00:28:04,800 --> 00:28:06,320 Wait. 531 00:28:09,760 --> 00:28:12,320 We can start without her, if you want. 532 00:28:14,240 --> 00:28:16,360 Okay. Thank you. 533 00:28:22,520 --> 00:28:25,720 What kind of show is it? Is it like The Dating Game? 534 00:28:25,800 --> 00:28:29,520 All I can say is that there will be several participants, 535 00:28:29,600 --> 00:28:31,600 their goal is to find love, 536 00:28:31,680 --> 00:28:33,400 we need 11 weeks availability. 537 00:28:33,480 --> 00:28:34,320 Eleven weeks? 538 00:28:34,400 --> 00:28:35,960 Yes. Is that a problem? 539 00:28:41,960 --> 00:28:42,840 Okay. 540 00:28:46,280 --> 00:28:48,560 When do we start? 541 00:28:48,640 --> 00:28:50,280 We've already started. 542 00:28:50,360 --> 00:28:52,040 Can you introduce yourself? 543 00:28:52,760 --> 00:28:55,880 My name is Loana, I'm 23, I'm 5'8", 544 00:28:55,960 --> 00:28:57,920 I love to party. 545 00:28:58,640 --> 00:29:00,760 I'm a dancer in clubs and bars. 546 00:29:00,840 --> 00:29:02,640 That's it. 547 00:29:03,640 --> 00:29:06,760 A tall blonde with big boobs. 548 00:29:07,480 --> 00:29:08,320 I see. 549 00:29:10,160 --> 00:29:11,720 Why did you apply for the show? 550 00:29:15,640 --> 00:29:17,600 My mom wanted me to do it. 551 00:29:17,680 --> 00:29:19,920 She wanted me to be on TV. 552 00:29:20,000 --> 00:29:21,800 At first, I said no, 553 00:29:21,880 --> 00:29:24,560 but I thought that if I could find love... 554 00:29:24,680 --> 00:29:25,560 That was that. 555 00:29:27,080 --> 00:29:29,720 A nice guy, for once. 556 00:29:30,840 --> 00:29:31,880 Okay. 557 00:29:35,320 --> 00:29:38,480 How far are you willing to go to win? 558 00:29:41,400 --> 00:29:42,560 I don't know. 559 00:29:43,480 --> 00:29:44,880 I never won anything. 560 00:29:46,680 --> 00:29:48,440 I mean... 561 00:29:48,520 --> 00:29:51,240 One time, I won a beauty pageant at a casino in Juan-Les-Pins. 562 00:29:53,800 --> 00:29:54,760 Yes. 563 00:29:55,560 --> 00:29:57,200 The big... Winner. 564 00:29:58,240 --> 00:30:00,880 If you had to bring someone down 565 00:30:01,000 --> 00:30:03,280 to win, would you do it? 566 00:30:03,360 --> 00:30:06,800 No, that's not who I am. 567 00:30:06,880 --> 00:30:07,880 Okay. 568 00:30:09,160 --> 00:30:11,680 Let's play a game. 569 00:30:14,400 --> 00:30:17,880 You have two minutes to... 570 00:30:18,960 --> 00:30:21,160 To hit on me. 571 00:30:22,560 --> 00:30:25,880 I've never hit on anyone, it will be difficult. 572 00:30:26,480 --> 00:30:27,520 Okay, sorry. 573 00:30:27,600 --> 00:30:30,680 If I like a guy in the club, for example... 574 00:30:31,360 --> 00:30:33,960 The only thing I know how to do is look at him. 575 00:30:34,040 --> 00:30:35,040 -I see. -Yes. 576 00:30:35,120 --> 00:30:38,320 -And if he looks back? -I look down. 577 00:30:38,400 --> 00:30:41,640 Can you show me something that you can do? 578 00:30:41,720 --> 00:30:43,800 -Like what? -Singing. 579 00:30:43,880 --> 00:30:46,280 -No, I can't sing. -She's got something. 580 00:30:46,360 --> 00:30:48,320 She's got two things. 581 00:30:48,400 --> 00:30:49,840 But she's an empty shell. 582 00:30:49,920 --> 00:30:53,160 She says no to everything, she never flirts... 583 00:30:53,240 --> 00:30:54,840 She's vapid. 584 00:30:55,720 --> 00:30:56,800 So it's a no? 585 00:30:57,600 --> 00:30:58,520 Yes, it's a no. 586 00:31:01,120 --> 00:31:02,360 Here, do a line. 587 00:31:03,640 --> 00:31:05,280 No, that's not my thing. 588 00:31:06,840 --> 00:31:08,040 But tonight, you... 589 00:31:09,400 --> 00:31:11,960 -What, tonight? -We're going out. 590 00:31:12,040 --> 00:31:14,840 We are! We've been busting our asses for two months, 591 00:31:14,920 --> 00:31:17,680 the weather is nice, let's party! 592 00:31:17,760 --> 00:31:20,920 Not a chance. I have a report to write for Isabelle. 593 00:31:21,000 --> 00:31:24,120 What the fuck is your thing with her? Did you fuck her? 594 00:31:25,000 --> 00:31:27,720 No, she's my friend, she's struggling so I'm helping. 595 00:31:27,800 --> 00:31:29,680 It's a good deal for her, being your friend. 596 00:31:29,760 --> 00:31:32,640 You should go out and have fun if you want to. 597 00:31:32,720 --> 00:31:33,880 I... 598 00:31:34,560 --> 00:31:36,600 -The report. -The report. 599 00:31:36,680 --> 00:31:38,440 Come on, fuck Isabelle. 600 00:31:38,520 --> 00:31:40,720 -No. -Karim, look at me. 601 00:31:40,800 --> 00:31:43,120 Repeat after me: "Fuck it." 602 00:31:43,200 --> 00:31:45,600 You're wasting your time, I won't go. 603 00:32:09,960 --> 00:32:11,600 Oh, fuck! 604 00:32:11,680 --> 00:32:12,960 I'm sorry. 605 00:32:13,040 --> 00:32:15,320 -Why? -I understand now. 606 00:32:15,400 --> 00:32:16,960 I didn't know that you were... 607 00:32:17,040 --> 00:32:18,160 No, I'm not. 608 00:32:18,240 --> 00:32:19,640 Good job, Charlotte! 609 00:32:19,720 --> 00:32:21,520 No, it's not that. 610 00:32:21,600 --> 00:32:24,000 I respect you too much to sleep with you. 611 00:32:24,080 --> 00:32:25,360 That's all. 612 00:32:25,440 --> 00:32:28,520 Honestly, it must be really tough 613 00:32:28,600 --> 00:32:30,680 -to be Arab and gay. -What? 614 00:32:30,760 --> 00:32:33,840 To be Arab and gay at the same time, it's... 615 00:32:33,920 --> 00:32:35,680 -I'm not... -I think it's great. 616 00:32:35,760 --> 00:32:37,120 -Yes, but... -I think it's great. 617 00:32:37,200 --> 00:32:39,920 In September, I went to an Alizée concert with my best friend, 618 00:32:40,000 --> 00:32:42,240 and I asked him, "Marc, are you gay?" 619 00:32:42,320 --> 00:32:44,240 -I'm not Marc. -"I love you." 620 00:34:07,040 --> 00:34:08,560 Is it difficult? 621 00:34:08,640 --> 00:34:09,640 What? 622 00:34:10,760 --> 00:34:13,440 Guys looking at you, whistling... 623 00:34:14,640 --> 00:34:16,320 It's their way of saying they like me. 624 00:34:17,040 --> 00:34:18,040 I guess. 625 00:34:19,200 --> 00:34:20,920 Anyway, I like it. 626 00:34:22,600 --> 00:34:23,480 I like being loved. 627 00:34:24,640 --> 00:34:25,560 Don't you? 628 00:34:26,280 --> 00:34:27,120 Yeah. 629 00:34:32,280 --> 00:34:35,880 22 MARCH 2001 630 00:34:35,960 --> 00:34:36,800 FOUR DAYS TO GO 631 00:34:36,880 --> 00:34:38,680 That Loana girl, didn't you keep her? 632 00:34:38,800 --> 00:34:40,880 It was between her and the ficus, 633 00:34:40,960 --> 00:34:44,680 and I kept the ficus for the scenery, it had more character. 634 00:34:44,800 --> 00:34:46,160 Is that what you think? 635 00:34:46,200 --> 00:34:48,640 I need people who can put on a show, okay? 636 00:34:57,360 --> 00:34:58,640 No... 637 00:35:01,680 --> 00:35:03,080 Oh, my God... 638 00:35:04,480 --> 00:35:05,360 How did you get in? 639 00:35:06,120 --> 00:35:06,960 It was open. 640 00:35:07,040 --> 00:35:09,320 No, I locked it. 641 00:35:09,400 --> 00:35:12,640 Your casting ideas are interesting. 642 00:35:12,680 --> 00:35:15,760 What about putting ads in tanning salons? 643 00:35:15,840 --> 00:35:17,160 We're missing... 644 00:35:17,200 --> 00:35:19,000 What are you doing here? 645 00:35:19,680 --> 00:35:22,520 I wanted to see if you were doing better than me. Now I know. 646 00:35:22,600 --> 00:35:23,800 Get out, please. 647 00:35:23,880 --> 00:35:26,480 I like the jet-setter and the Brazilian fire-breather. 648 00:35:26,560 --> 00:35:29,560 All we need is a bearded lady and we're good. 649 00:35:29,640 --> 00:35:31,480 -We have our cast. -Raphael? 650 00:35:32,040 --> 00:35:35,280 Cariño, can you come here? I can't put up with this mad woman. 651 00:35:35,360 --> 00:35:36,960 What's going on? 652 00:35:37,040 --> 00:35:40,920 Can you tell Cinderella to let me do my job? 653 00:35:41,000 --> 00:35:42,480 -Isabelle... -Look, 654 00:35:42,560 --> 00:35:45,120 you can fire me, but I'm going to tell you what I think. 655 00:35:45,160 --> 00:35:46,600 She's screwing everything up. 656 00:35:47,640 --> 00:35:50,640 -Isabelle. -She's not creating a group, 657 00:35:50,760 --> 00:35:52,960 they're a bunch of clowns. It's a freak show. 658 00:35:53,040 --> 00:35:56,400 We'll entertain people for a few days, but then we won't have anyone. 659 00:35:56,480 --> 00:35:58,160 They'll get bored. 660 00:35:58,280 --> 00:35:59,600 Can you get out, please? 661 00:36:14,160 --> 00:36:17,320 I'm not done. You can't judge unfinished work. 662 00:36:17,400 --> 00:36:21,400 You've done a really good job so far, but it's all wrong. 663 00:36:21,480 --> 00:36:24,440 What's wrong with my cast? 664 00:36:24,520 --> 00:36:27,000 Do they shock you? Are they unsettling? 665 00:36:27,080 --> 00:36:30,400 No, but I know the guys at M6, I can't give them this. 666 00:36:30,480 --> 00:36:31,520 I can't. 667 00:36:33,000 --> 00:36:35,040 You can't give this to M6? 668 00:36:35,120 --> 00:36:36,520 This is censorship! 669 00:36:36,600 --> 00:36:38,280 Don't be like that! 670 00:36:38,360 --> 00:36:39,760 I know what censorship is! 671 00:36:39,840 --> 00:36:43,120 I asked you to create a group, not a catalog. 672 00:36:44,400 --> 00:36:45,360 Isabelle, just in time. 673 00:36:45,440 --> 00:36:48,120 You're back in charge. I need your casting tomorrow morning. 674 00:36:48,160 --> 00:36:49,160 Are you firing me? 675 00:36:50,280 --> 00:36:51,640 We'll talk about it later. 676 00:36:51,760 --> 00:36:52,680 And Philippe? 677 00:36:53,560 --> 00:36:56,000 Forget about him. I'll meet Chaunac at 10:00 a.m. 678 00:36:56,080 --> 00:36:57,880 Good luck. 679 00:37:01,600 --> 00:37:04,400 Isabelle! The show's survival depends on it. 680 00:37:21,840 --> 00:37:23,640 A human being is like a car. 681 00:37:23,680 --> 00:37:26,000 If you don't give it some fuel, it won't move. 682 00:37:26,080 --> 00:37:29,000 Listen to me, Mélanie, Lola. She's always right. 683 00:37:30,560 --> 00:37:33,960 I know that, Miss Lola. 684 00:37:54,160 --> 00:37:55,920 Isabelle, it's Dad. 685 00:37:56,000 --> 00:37:57,920 Your mother has told me about your project. 686 00:37:58,000 --> 00:38:00,360 Can you give me more information? 687 00:38:00,440 --> 00:38:03,320 I have a lot of books on sociology. 688 00:38:03,400 --> 00:38:07,080 I'd love to talk about your serial. 689 00:38:07,160 --> 00:38:08,320 Love you. 690 00:38:10,320 --> 00:38:12,280 No one says "serial," Dad. 691 00:38:12,360 --> 00:38:15,920 -You were amazing. -So, have we earned our kiss? 692 00:38:16,640 --> 00:38:18,600 Yes, we have. 693 00:38:30,760 --> 00:38:33,040 -Yes? -Elena, is this a bad time? 694 00:38:34,440 --> 00:38:37,080 I'm with friends, you have two minutes. 695 00:38:37,760 --> 00:38:40,800 I think I've got it. We've been doing this the wrong way. 696 00:38:41,640 --> 00:38:44,960 -"We?" -I thought "group," and you "charisma." 697 00:38:45,040 --> 00:38:48,200 We're not making any progress. We need to know what we're looking for. 698 00:38:48,920 --> 00:38:50,480 What do you mean? 699 00:38:50,560 --> 00:38:52,960 We don't want charisma, we want characters. 700 00:38:53,040 --> 00:38:55,520 -What do you mean? -Like in a serial. 701 00:38:55,600 --> 00:38:58,360 We'll write the characters we'd like to see in a show. 702 00:38:58,440 --> 00:39:01,000 Ones who will get along, ones who will fight, 703 00:39:01,080 --> 00:39:03,880 they need to be relatable. 704 00:39:03,960 --> 00:39:07,360 We have to want to follow them for 11 weeks. 705 00:39:07,440 --> 00:39:09,880 We'll cast them like actors. 706 00:39:09,960 --> 00:39:12,960 Then we'll throw away the script and let them improvise. 707 00:39:13,040 --> 00:39:15,880 What do we want to see? 708 00:39:15,960 --> 00:39:17,640 Something that reflects us. 709 00:39:17,680 --> 00:39:19,880 A little lazy and a little Movida. 710 00:39:20,640 --> 00:39:21,840 That's a good pitch, right? 711 00:39:23,880 --> 00:39:25,080 Yes, it is. 712 00:39:29,480 --> 00:39:32,680 Okay, let's get to work. We have less than an hour. 713 00:39:32,800 --> 00:39:36,040 Let's imagine a girl. who comes from a good family. 714 00:39:36,120 --> 00:39:37,320 Yes, a daddy's girl. 715 00:39:38,040 --> 00:39:40,040 Yes, she wants to be a lawyer. 716 00:39:40,120 --> 00:39:43,520 But she failed her first year because she partied too much. 717 00:39:43,600 --> 00:39:44,640 Yeah. 718 00:39:44,760 --> 00:39:46,640 -The middle-class party girl. -Eso. 719 00:39:46,760 --> 00:39:49,120 -Carrie Bradshaw in Sex and the City. -I love it. 720 00:39:49,160 --> 00:39:51,120 I have a lot like that, I'll get them. 721 00:39:51,160 --> 00:39:54,160 Put them next to Ross from Friends. 722 00:39:54,280 --> 00:39:55,880 -Who? -The sexy nerd. 723 00:39:55,960 --> 00:39:56,920 There. 724 00:39:59,440 --> 00:40:01,040 Okay, let me see... 725 00:40:03,600 --> 00:40:05,280 There's still a girl missing. 726 00:40:05,360 --> 00:40:07,280 The femme fatale, like in Basic Instinct? 727 00:40:07,360 --> 00:40:08,280 No, not relatable. 728 00:40:08,360 --> 00:40:09,760 I have a character. 729 00:40:10,360 --> 00:40:11,920 Okay, let's hear it. 730 00:40:12,600 --> 00:40:14,640 A bimbo with a big heart. 731 00:40:14,760 --> 00:40:16,760 Like Marilyn, but more shy 732 00:40:16,840 --> 00:40:18,560 and from Nice. 733 00:40:18,640 --> 00:40:21,800 Mama, the kind-hearted ficus is back... 734 00:40:21,880 --> 00:40:23,640 She's not the chattiest, 735 00:40:23,760 --> 00:40:25,400 but this girl has something. 736 00:40:26,520 --> 00:40:28,520 She's struggling to make a life for herself. 737 00:40:28,600 --> 00:40:29,800 That's relatable. 738 00:40:34,360 --> 00:40:35,640 That's not bad. 739 00:40:40,160 --> 00:40:42,440 So, for the 11 architypes, 740 00:40:42,520 --> 00:40:44,360 we have a candidate and a replacement. 741 00:40:44,440 --> 00:40:46,440 All we need is for M6 to approve, 742 00:40:46,520 --> 00:40:49,480 then we'll bring them to Paris for their medicals, 743 00:40:49,560 --> 00:40:50,880 and psych tests with Burlet. 744 00:40:57,360 --> 00:40:58,160 I like that. 745 00:40:58,280 --> 00:40:59,600 Fuck. 746 00:40:59,640 --> 00:41:03,920 Great, because I can see a love story between Aziz and Kenza. 747 00:41:04,000 --> 00:41:06,560 Okay, so the only Arab says something racist. 748 00:41:08,960 --> 00:41:10,840 I love that, "love story." 749 00:41:11,480 --> 00:41:12,880 "Loft Story." 750 00:41:15,960 --> 00:41:16,880 "Loft Story." 751 00:41:57,080 --> 00:42:00,800 M6 SHARES STILL FALLING 752 00:42:08,600 --> 00:42:10,520 My name is Jean-Édouard, I'm 20 years old, 753 00:42:10,600 --> 00:42:12,360 I'm studying Communications. 754 00:42:12,440 --> 00:42:14,440 At the same time, 755 00:42:14,520 --> 00:42:17,800 I'm a DJ, I work in a club. 756 00:42:17,880 --> 00:42:19,280 Describe your ideal type. 757 00:42:22,480 --> 00:42:25,120 Depends, there are girls 758 00:42:25,160 --> 00:42:27,800 I can bang just for a night, 759 00:42:28,560 --> 00:42:31,280 and girls for much longer, but... 760 00:42:31,360 --> 00:42:33,560 Why do you want to be on the show? 761 00:42:33,640 --> 00:42:36,320 I don't know, I mean... 762 00:42:36,400 --> 00:42:39,440 At first, I thought it was just a normal game, 763 00:42:40,160 --> 00:42:42,520 but when I saw that the questions were getting 764 00:42:42,920 --> 00:42:44,520 more personal... 765 00:42:45,920 --> 00:42:46,840 They're very young. 766 00:42:48,440 --> 00:42:50,520 They're relatable for young people, 767 00:42:50,600 --> 00:42:53,760 and the housewife will see her kids. Everyone will like it. 768 00:42:55,400 --> 00:42:57,440 -Can I see the blonde girl again? -Sure. 769 00:42:57,520 --> 00:42:59,680 -Isa, can you... -Sure. 770 00:42:59,800 --> 00:43:02,320 -Loana. -I'll rewind. 771 00:43:03,840 --> 00:43:05,080 It's coming. 772 00:43:06,520 --> 00:43:08,320 -There. -Yes, hold on. 773 00:43:09,440 --> 00:43:10,800 There. 774 00:43:13,160 --> 00:43:14,520 The big winner. 775 00:43:15,960 --> 00:43:19,640 If you had to bring someone down to win, 776 00:43:19,760 --> 00:43:21,000 would you do it? 777 00:43:21,080 --> 00:43:24,360 No, that's not who I am. 778 00:43:25,160 --> 00:43:27,640 Can you show me something that you can do? 779 00:43:28,800 --> 00:43:30,160 Like what? 780 00:43:30,320 --> 00:43:33,440 -Singing. -No, I can't sing. 781 00:43:33,920 --> 00:43:36,040 What about dancing? 782 00:43:39,560 --> 00:43:41,280 What's he doing? 783 00:43:41,360 --> 00:43:43,440 He needs a minute. 784 00:43:43,520 --> 00:43:45,520 Is he calling someone? 785 00:43:45,600 --> 00:43:47,680 The board of directors, perhaps. 786 00:43:50,520 --> 00:43:51,880 Can I see Steevy again? 787 00:44:02,000 --> 00:44:04,840 My name is Steevy... 788 00:44:04,920 --> 00:44:07,560 I'm from the south of... 789 00:44:08,400 --> 00:44:10,080 I have a brother and sister... 790 00:44:16,280 --> 00:44:17,280 Stop everything. 52289

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.