Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,964 --> 00:00:08,008
É o julgamento que talvez nunca vejamos.
2
00:00:08,091 --> 00:00:12,095
John e Patsy Ramsey são acusados
do homicídio de JonBenét Ramsey,
3
00:00:12,178 --> 00:00:15,390
num drama de tribunal mais cativante
do que qualquer ficção.
4
00:00:15,473 --> 00:00:18,143
RELATÓRIO ESPECIAL
5
00:00:18,226 --> 00:00:19,853
Bem-vindos ao programa.
6
00:00:20,562 --> 00:00:23,273
A investigação da terrível morte de…
7
00:00:24,482 --> 00:00:28,903
Lembro-me de um dia entrar,
de cair no sofá
8
00:00:29,696 --> 00:00:32,198
e ligar a televisão.
9
00:00:32,282 --> 00:00:36,870
E estava a dar
o programa do Geraldo Rivera.
10
00:00:36,953 --> 00:00:41,374
É perfeitamente possível
que este crime misterioso nunca se resolva
11
00:00:41,458 --> 00:00:43,126
e que ninguém seja julgado
12
00:00:43,209 --> 00:00:46,629
pelo crime terrível cometido
contra aquela linda criança.
13
00:00:46,713 --> 00:00:47,713
Exceto hoje.
14
00:00:48,173 --> 00:00:51,926
Exceto a simulação de julgamento
que vamos fazer para si,
15
00:00:52,010 --> 00:00:54,137
aqui no nosso estúdio.
16
00:00:54,220 --> 00:00:58,475
E eu estava ali sentada no sofá a dizer:
"Eles estão a falar de nós."
17
00:00:58,558 --> 00:01:03,063
No fim, perguntaremos ao nosso júri
de seis voluntários, homens e mulheres,
18
00:01:03,146 --> 00:01:06,983
se acham que é mais ou menos provável
19
00:01:07,067 --> 00:01:10,737
que um ou ambos os pais
tenham cometido este ato terrível.
20
00:01:10,820 --> 00:01:13,364
Meritíssimo, senhoras e senhores do júri.
21
00:01:13,448 --> 00:01:17,452
Quem vestiu esta criança
numa pose sexualmente provocadora,
22
00:01:17,535 --> 00:01:22,165
com saltos altos, batom
e a fazer danças sugestivas?
23
00:01:22,248 --> 00:01:24,918
É este historial
que trazem para este caso.
24
00:01:25,585 --> 00:01:27,295
Têm de fazer justiça.
25
00:01:27,378 --> 00:01:30,465
Não conhecia aquelas pessoas,
elas não nos conheciam.
26
00:01:30,548 --> 00:01:32,717
Raoul Felder, advogado da queixosa,
27
00:01:32,801 --> 00:01:36,679
chama uma especialista renomada
em abuso infantil para depor.
28
00:01:36,763 --> 00:01:38,765
Eles não tinham como saber nada.
29
00:01:38,848 --> 00:01:42,310
O que estudou em preparação
para o seu depoimento de hoje?
30
00:01:42,393 --> 00:01:46,022
Vinte e três horas
de gravações de JonBenét
31
00:01:46,106 --> 00:01:48,608
quando fez os concursos de beleza.
32
00:01:48,691 --> 00:01:53,279
E há alguma coisa que se tenha destacado
nas cassetes que estudou?
33
00:01:53,363 --> 00:01:56,032
A 23 de dezembro,
34
00:01:56,116 --> 00:01:58,576
JonBenét está vestida de elfo
35
00:01:58,660 --> 00:02:02,497
a atuar para idosos.
36
00:02:03,414 --> 00:02:08,545
Dançar à volta da árvore de Natal
Festas muito felizes
37
00:02:09,838 --> 00:02:15,385
Todos dançam bem contentes
De uma nova forma à moda antiga
38
00:02:16,261 --> 00:02:17,595
Ela pega num saxofone
39
00:02:17,679 --> 00:02:20,515
e, durante um minuto e meio,
masturba-se com ele.
40
00:02:42,954 --> 00:02:45,915
- O que significa isso?
- Foi sexualmente estimulada.
41
00:02:45,999 --> 00:02:49,460
Aos seis anos,
não se põe um saxofone entre as pernas
42
00:02:49,544 --> 00:02:51,087
e se começa a esfregá-lo.
43
00:02:51,171 --> 00:02:54,549
Está na cassete antes de…
Não sei porque ninguém notou.
44
00:02:54,632 --> 00:02:57,552
Não conseguia acreditar
no que estava a ouvir.
45
00:02:57,635 --> 00:02:58,636
É doentio.
46
00:02:58,720 --> 00:03:03,641
Que alguém fizesse a mais pequena alusão
47
00:03:03,725 --> 00:03:05,935
a algo tão horrível
48
00:03:06,019 --> 00:03:07,812
enoja-me.
49
00:03:07,896 --> 00:03:11,524
Nós, o júri, consideramos Patsy Ramsey
responsável pela morte de JonBenét Ramsey.
50
00:03:11,608 --> 00:03:13,651
RESPONSÁVEL
51
00:03:13,735 --> 00:03:16,988
E eu… fiquei fora de mim.
52
00:03:17,071 --> 00:03:23,745
Eu… passei dois dias na cama
porque fiquei mortificada.
53
00:03:24,746 --> 00:03:27,457
Compreendemos que tudo é possível.
54
00:03:27,540 --> 00:03:31,753
Tanto quanto sabemos, no entanto,
não há provas concretas neste caso
55
00:03:31,836 --> 00:03:33,546
que apontem noutra direção
56
00:03:33,630 --> 00:03:39,135
a não ser diretamente
para John e/ou Patsy Ramsey.
57
00:03:48,102 --> 00:03:51,022
CHAMADA PARA O 112
5H52
58
00:03:51,105 --> 00:03:53,441
PEQUENA BELDADE FOI SEXUALMENTE ABUSADA?
59
00:03:56,236 --> 00:03:58,655
TACO DE BASEBOL
ENCONTRADO NA CASA DOS RAMSEY
60
00:04:03,910 --> 00:04:05,954
PROVA
61
00:04:16,506 --> 00:04:21,761
CASO ARQUIVADO
QUEM MATOU JONBENÉT RAMSEY
62
00:04:21,844 --> 00:04:22,844
O Burke?
63
00:04:22,887 --> 00:04:24,097
Olá, tia Pam.
64
00:04:25,682 --> 00:04:26,557
Está ali.
65
00:04:26,641 --> 00:04:28,768
Olá. Estás doida?
66
00:04:28,851 --> 00:04:29,851
Em cheio!
67
00:04:30,353 --> 00:04:31,187
Olá!
68
00:04:31,271 --> 00:04:33,815
Burke, foste velejar e nadar neste verão?
69
00:04:33,898 --> 00:04:34,898
Sim.
70
00:04:34,941 --> 00:04:35,941
Olá.
71
00:04:36,359 --> 00:04:38,319
- JonBenét.
- Olá.
72
00:04:40,613 --> 00:04:42,824
Passaram exatamente 14 dias
73
00:04:42,907 --> 00:04:46,911
desde que a pequena JonBenét Ramsey
foi encontrado morta na cave de sua casa.
74
00:04:47,412 --> 00:04:52,208
A Polícia diz que não excluiu ninguém
como suspeito, incluindo familiares.
75
00:04:53,126 --> 00:04:56,546
POLÍCIA CORTA NA INVESTIGAÇÃO
DO CASO RAMSEY
76
00:04:56,629 --> 00:05:00,091
Na primeira semana após o homicídio,
77
00:05:00,174 --> 00:05:03,845
decidimos que só teríamos
um pequeno grupo de pessoas
78
00:05:03,928 --> 00:05:07,265
que seria o que chamo
"equipa de investigação em curso".
79
00:05:07,348 --> 00:05:11,436
Eu não estava envolvido
na investigação Ramsey em curso.
80
00:05:12,061 --> 00:05:16,107
O inspetor Tom Trujillo
é o investigador principal deste caso.
81
00:05:16,190 --> 00:05:19,110
Sou o inspetor Steve Thomas.
Não responderemos a perguntas.
82
00:05:19,193 --> 00:05:24,324
Steve Thomas era um polícia dedicado.
Ele estava muito envolvido no caso.
83
00:05:25,199 --> 00:05:27,327
Mas era da unidade de narcotráfico.
84
00:05:27,869 --> 00:05:31,456
Não tinha qualquer experiência
em casos de homicídio.
85
00:05:35,043 --> 00:05:38,421
Ele era muito arrebatado.
Tinha as suas opiniões.
86
00:05:39,088 --> 00:05:43,259
E era muito inflexível
quanto às suas opiniões.
87
00:05:45,720 --> 00:05:47,680
Os inspetores diziam-me:
88
00:05:47,764 --> 00:05:50,433
"Foram os Ramsey. Sabemos que foram eles."
89
00:05:50,516 --> 00:05:54,645
Não tinha motivo para discordar deles.
Achei que sabiam o que faziam.
90
00:05:55,772 --> 00:05:59,400
Mas, anos mais tarde,
depois de me reformar da Polícia,
91
00:05:59,484 --> 00:06:01,486
descobri outras informações
92
00:06:01,569 --> 00:06:04,781
e comecei a questionar
se os Ramsey eram culpados ou não.
93
00:06:04,864 --> 00:06:06,240
DEPOIMENTO CÍVEL
94
00:06:06,324 --> 00:06:12,080
Houve um processo cível
alguns anos após o homicídio.
95
00:06:12,789 --> 00:06:14,332
Diga o seu nome completo.
96
00:06:14,415 --> 00:06:17,418
O meu nome completo
é William Stephen Walton Thomas.
97
00:06:18,252 --> 00:06:22,465
O advogado dos Ramsey
perguntou ao inspetor Steve Thomas
98
00:06:22,548 --> 00:06:26,219
se havia um plano da Polícia de Boulder
99
00:06:26,302 --> 00:06:29,347
para dar informações aos média
100
00:06:29,430 --> 00:06:33,935
para dizer que os Ramsey
estavam envolvidos no homicídio da filha.
101
00:06:34,852 --> 00:06:38,815
Houve alguma estratégia
da Polícia de Boulder
102
00:06:38,898 --> 00:06:42,652
para tentar pressionar os Ramsey
103
00:06:44,028 --> 00:06:45,279
através do público?
104
00:06:46,739 --> 00:06:49,117
Creio que se falou com o FBI, sim,
105
00:06:49,200 --> 00:06:53,746
sobre como exercer alguma…
106
00:06:54,997 --> 00:06:58,793
… pressão pública
sobre as pessoas que não colaboravam.
107
00:07:01,170 --> 00:07:05,174
Também acharam que poderiam usar os média
108
00:07:06,217 --> 00:07:10,388
para fazer pressão
de modo a criar a possibilidade
109
00:07:10,471 --> 00:07:13,891
de um dos pais confessar
o seu envolvimento no crime?
110
00:07:15,768 --> 00:07:19,522
- Chegaram a falar disso?
- Essa pode ter sido uma motivação.
111
00:07:19,605 --> 00:07:22,567
Acha, de acordo com o que se lembra,
que falaram nisso?
112
00:07:27,321 --> 00:07:28,906
Não discordo.
113
00:07:28,990 --> 00:07:30,616
SUSPEITA RECAI SOBRE PAIS
114
00:07:30,700 --> 00:07:35,788
A estratégia deles para resolver o caso
era basicamente apertar connosco.
115
00:07:35,872 --> 00:07:40,460
Como nos filmes antigos,
onde sentam o suspeito numa mesa
116
00:07:40,543 --> 00:07:45,465
e o interrogam por 18 horas e, por fim,
ele assina a confissão só para sair dali.
117
00:07:45,548 --> 00:07:47,383
Mas fizeram-no através dos média.
118
00:07:47,467 --> 00:07:51,387
Contaram várias histórias acerca do caso
que eram mentiras.
119
00:07:51,471 --> 00:07:52,930
NEVE NA CASA DOS RAMSEY
120
00:07:53,014 --> 00:07:53,848
Uma narrativa…
121
00:07:53,931 --> 00:07:55,099
NÃO TINHA PEGADAS
122
00:07:55,183 --> 00:07:57,602
… que foi lançada pela Polícia de Boulder
123
00:07:57,685 --> 00:08:00,855
foi que o homicida
era alguém que vivia na casa,
124
00:08:00,938 --> 00:08:04,525
porque não havia pegadas na neve.
125
00:08:04,609 --> 00:08:07,153
Como não havia pegadas, não havia intruso.
126
00:08:07,236 --> 00:08:10,865
Bem, não havia pegadas na neve
porque não havia neve.
127
00:08:15,036 --> 00:08:18,998
Há alguma neve na parte da frente da casa.
128
00:08:21,626 --> 00:08:25,087
Mas, se virmos as traseiras da casa,
não há neve.
129
00:08:25,880 --> 00:08:30,009
A Polícia forneceu muita informação
que queria divulgar ao público
130
00:08:30,843 --> 00:08:32,345
a um tal Charlie Brennan.
131
00:08:33,471 --> 00:08:37,266
Eu recebi informações,
de uma fonte em que eu confiava,
132
00:08:37,350 --> 00:08:41,395
de que a polícia reparou que,
133
00:08:42,063 --> 00:08:45,650
quando lá chegou,
ninguém viu pegadas na neve.
134
00:08:46,275 --> 00:08:49,445
E eles consideraram
esse facto significativo.
135
00:08:50,404 --> 00:08:55,076
Se é o Charlie Brennan
que está a dizer que é significativo? Não.
136
00:08:55,159 --> 00:08:59,080
Eu estou só a relatar
que a Polícia se agarrou a esse dado,
137
00:08:59,163 --> 00:09:02,250
fez uma observação
e achou que era importante.
138
00:09:02,333 --> 00:09:04,627
FUGAS DE INFORMAÇÃO MANTÊM VIVA A HISTÓRIA
139
00:09:04,710 --> 00:09:08,297
Pegaram nessas informações soltas,
distorceram-nas
140
00:09:08,381 --> 00:09:13,511
e depois deram-nas
a alguns jornalistas que disseram:
141
00:09:13,594 --> 00:09:16,556
"Sim, vou divulgar,
apesar de só ter uma fonte."
142
00:09:16,639 --> 00:09:17,890
POLÍCIA FOCA-SE NOS RAMSEY
143
00:09:17,974 --> 00:09:22,103
Tenho um relatório policial que diz
que não encontraram pegadas na neve.
144
00:09:22,186 --> 00:09:24,021
Como é que eu confirmaria isso?
145
00:09:24,105 --> 00:09:27,525
Só se fosse investigadora,
o que não é possível.
146
00:09:27,608 --> 00:09:29,694
Como jornalista, não poderia…
147
00:09:29,777 --> 00:09:33,030
Não temos de acreditar em tudo
o que dizem, mas é a nossa base.
148
00:09:33,114 --> 00:09:36,701
Os Ramsey não falavam.
Os advogados deles não falavam.
149
00:09:37,493 --> 00:09:42,206
Era nossa responsabilidade,
caso a Polícia nos dissesse algo,
150
00:09:42,290 --> 00:09:44,834
tentar confirmá-lo e reconfirmá-lo
151
00:09:44,917 --> 00:09:48,421
e usar sempre a velha regra
das duas fontes, certo?
152
00:09:48,504 --> 00:09:52,091
Costumo ter duas fontes,
mas, normalmente, são investigativas.
153
00:09:52,174 --> 00:09:55,553
RAMSEY PILOTA AVIÃO ATÉ ATLANTA
PARA O FUNERAL DA FILHA
154
00:09:55,636 --> 00:09:57,638
Uma história poderosa que contaram
155
00:09:57,722 --> 00:10:02,810
foi que John Ramsey
pilotara o seu jato até Atlanta
156
00:10:02,893 --> 00:10:05,146
com o caixão de JonBenét a bordo.
157
00:10:06,439 --> 00:10:08,858
Lembro-me de dizer ao meu marido:
158
00:10:08,941 --> 00:10:11,819
"Que tipo de pessoa é ele?
159
00:10:12,320 --> 00:10:16,907
Como é que pôde fazer isto
se estava tão perturbado
160
00:10:16,991 --> 00:10:21,078
com a morte terrível da filha
e o facto de ela ter sido assassinada?
161
00:10:21,162 --> 00:10:25,916
Como pôde levar o avião até Atlanta?
Não faz sentido."
162
00:10:26,000 --> 00:10:28,294
E o meu marido concordou comigo.
163
00:10:29,420 --> 00:10:30,420
Não era verdade.
164
00:10:30,880 --> 00:10:35,092
John não pilotou um jato.
John Ramsey não tinha um jato.
165
00:10:35,176 --> 00:10:37,553
DE CHARLIE BRENNAN
166
00:10:37,637 --> 00:10:38,804
Quando relatei
167
00:10:38,888 --> 00:10:42,892
que John Ramsey
pilotara o seu próprio avião até Atlanta,
168
00:10:42,975 --> 00:10:45,394
para o funeral, isso não é factual.
169
00:10:45,478 --> 00:10:49,398
Veio de uma fonte
em que eu confiava totalmente
170
00:10:49,482 --> 00:10:52,026
e me tinha dado
outras informações fiáveis.
171
00:10:52,109 --> 00:10:53,444
Essa estava errada.
172
00:10:53,527 --> 00:10:56,989
A minha fonte estava errada nesse caso
e isso foi um erro.
173
00:10:58,366 --> 00:10:59,825
POLÍCIA NÃO DIVULGA ADN
174
00:10:59,909 --> 00:11:02,912
Uma das coisas
que é muito importante perceber,
175
00:11:02,995 --> 00:11:06,582
durante toda a desonestidade
que estava a ser divulgada,
176
00:11:06,666 --> 00:11:08,459
é que, a 15 de janeiro,
177
00:11:09,251 --> 00:11:12,922
chegaram os resultados de ADN
do Gabinete de Investigação do Colorado.
178
00:11:13,005 --> 00:11:14,799
RAMSEY PROCURAM RESULTADOS DE ADN
179
00:11:14,882 --> 00:11:19,095
Em casos de homicídio, é normal
divulgarem os resultados de ADN.
180
00:11:19,178 --> 00:11:23,307
No entanto,
quando a única prova que os iliba
181
00:11:23,391 --> 00:11:28,229
ou, pelo menos, que iliba o ADN deles,
sai, isso não é divulgado.
182
00:11:29,814 --> 00:11:31,899
Ela não quer responder a perguntas.
183
00:11:31,982 --> 00:11:35,903
O advogado de Patsy Ramsey impediu-a
de falar com os investigadores,
184
00:11:35,986 --> 00:11:38,572
mas não de dar amostras de caligrafia.
185
00:11:38,656 --> 00:11:42,535
Desde muito cedo,
houve muita fuga de informação da Polícia
186
00:11:42,618 --> 00:11:45,162
de que Patsy Ramsey
escrevera o pedido de resgate.
187
00:11:45,246 --> 00:11:46,622
Segundo um relatório,
188
00:11:46,706 --> 00:11:50,793
investigadores encontraram semelhanças
entre a letra de Patsy Ramsey
189
00:11:50,876 --> 00:11:53,087
e a letra do pedido de resgate.
190
00:11:53,170 --> 00:11:57,842
Pelo menos quatro peritos,
dois deles dos Serviços Secretos,
191
00:11:57,925 --> 00:12:02,847
analisaram a letra e disseram:
"Patsy Ramsey não escreveu o pedido."
192
00:12:02,930 --> 00:12:06,934
Não há provas de que Patsy Ramsey
tenha escrito o pedido de resgate.
193
00:12:07,017 --> 00:12:09,478
Foi essa a conclusão do Sr. Dusick?
194
00:12:10,187 --> 00:12:11,063
Entre outras.
195
00:12:11,147 --> 00:12:14,775
Ele era analista de documentos
dos Serviços Secretos dos EUA?
196
00:12:14,859 --> 00:12:16,110
Correto.
197
00:12:16,193 --> 00:12:20,448
Não gostaram da resposta, por isso,
divulgaram que ela escrevera o pedido.
198
00:12:22,158 --> 00:12:25,536
Digam-me, se fossem investigadoras
a tentar reunir provas,
199
00:12:25,619 --> 00:12:28,622
o que diriam do que sabemos
do pedido de resgate?
200
00:12:28,706 --> 00:12:32,668
Algo que foi destacado é que o valor
de cento e dezoito mil dólares,
201
00:12:32,752 --> 00:12:36,756
que parecia peculiar
porque não era um número redondo,
202
00:12:36,839 --> 00:12:40,551
afinal, agora é alegadamente a quantia
que o Sr. Ramsey, o pai,
203
00:12:40,634 --> 00:12:42,219
recebeu como bónus nesse ano.
204
00:12:42,303 --> 00:12:43,721
PEDIDO CORRESPONDE A BÓNUS
205
00:12:43,804 --> 00:12:46,599
O valor pedido
era cento e dezoito mil dólares,
206
00:12:46,682 --> 00:12:48,601
o que é muito bizarro.
207
00:12:48,684 --> 00:12:51,437
Afinal, o valor do resgate pedido
208
00:12:51,520 --> 00:12:54,148
era semelhante ao bónus de John Ramsey,
209
00:12:54,231 --> 00:12:56,817
cerca de 118 700 dólares.
210
00:12:58,068 --> 00:13:00,905
Isso foi imediatamente divulgado
aos jornais,
211
00:13:01,781 --> 00:13:03,657
dando a impressão:
212
00:13:03,741 --> 00:13:07,119
"Reparem, escreveram o pedido de resgate
e usaram esta quantia."
213
00:13:07,203 --> 00:13:09,580
É um bocado parvo, se pensarmos bem.
214
00:13:10,080 --> 00:13:15,002
Se esse intruso entrou
e esperou dentro da casa
215
00:13:15,085 --> 00:13:18,255
e foi ao escritório do Sr. Ramsey,
216
00:13:18,339 --> 00:13:20,966
ele podia ter lido os documentos.
217
00:13:21,050 --> 00:13:25,805
Disseram-me que, aparentemente,
aparecia nos documentos que lá estavam.
218
00:13:31,060 --> 00:13:35,064
Duas pessoas por ilibar são os pais
de JonBenét, que não se mostram.
219
00:13:35,147 --> 00:13:37,274
A Polícia continua a dar sinais
220
00:13:37,358 --> 00:13:40,194
de que os pais
são os principais suspeitos,
221
00:13:40,277 --> 00:13:41,987
sobretudo John Ramsey.
222
00:13:44,281 --> 00:13:49,119
No início, poucas pessoas defendiam
que os Ramsey não eram culpados.
223
00:13:49,203 --> 00:13:52,540
A maioria achava
que John Ramsey matara a filha.
224
00:13:52,623 --> 00:13:54,750
Talvez a tivesse molestado e matado.
225
00:13:54,834 --> 00:13:59,755
POTENCIAL ABUSO PASSADO É ANALISADO
NO ÂMBITO DA INVESTIGAÇÃO DO HOMICÍDIO
226
00:13:59,839 --> 00:14:02,842
As fontes policiais com que falei
227
00:14:03,425 --> 00:14:07,429
acreditavam que JonBenét
sofrera algum tipo de abuso sexual.
228
00:14:07,513 --> 00:14:11,016
Abuso sexual crónico,
não apenas ocorrido naquela noite.
229
00:14:12,977 --> 00:14:14,812
Segundo fontes que falaram comigo,
230
00:14:14,895 --> 00:14:19,066
havia fotos de JonBenét
na secretária do pai e coisas assim.
231
00:14:20,234 --> 00:14:24,822
E, na altura, acho que foram consideradas
imagens sexualizadas.
232
00:14:24,905 --> 00:14:27,908
Isso causou muita estranheza.
233
00:14:27,992 --> 00:14:31,871
Acharam que era estranho
um pai ter aquelas fotografias,
234
00:14:31,954 --> 00:14:34,498
da filha de seis anos, no gabinete dele.
235
00:14:36,000 --> 00:14:37,626
A lógica parecia ser:
236
00:14:38,669 --> 00:14:40,170
ela entrava em concursos.
237
00:14:40,254 --> 00:14:42,673
Os pais dela puseram-na nos concursos.
238
00:14:42,756 --> 00:14:44,466
Ela é sexualizada.
239
00:14:44,550 --> 00:14:46,510
John Ramsey é o pai dela.
240
00:14:47,469 --> 00:14:50,764
Portanto, John Ramsey
abusava sexualmente dela.
241
00:14:51,473 --> 00:14:54,018
É impossível fazer essa associação,
242
00:14:54,101 --> 00:14:56,145
mas muita gente fê-la.
243
00:14:56,228 --> 00:14:59,023
A Polícia perguntou-lhe
sobre o abuso sexual de JonBenét?
244
00:14:59,106 --> 00:15:00,608
Sim, claro que sim.
245
00:15:00,691 --> 00:15:03,944
- O que lhes disse?
- Disse categoricamente que não.
246
00:15:04,028 --> 00:15:08,490
Não havia qualquer prova,
nem física nem em termos de historial.
247
00:15:08,574 --> 00:15:11,076
Quando entrevistei o pediatra de JonBenét,
248
00:15:11,160 --> 00:15:14,580
ele disse-me que ela
nunca fora abusada sexualmente.
249
00:15:14,663 --> 00:15:18,083
Teria sido expulso da Ordem
se mentisse acerca disso.
250
00:15:18,167 --> 00:15:19,960
MÉDICO DE JONBENET DESCARTA ABUSO
251
00:15:20,044 --> 00:15:24,006
Nunca houve qualquer indício
de abuso sexual.
252
00:15:25,007 --> 00:15:28,802
Não vi nenhum indício
de abuso emocional ou físico.
253
00:15:29,428 --> 00:15:31,221
Era uma criança muito amada.
254
00:15:31,305 --> 00:15:34,016
PEQUENA BELDADE ABUSADA
MESES ANTES DO HOMICÍDIO?
255
00:15:34,099 --> 00:15:38,062
Os tabloides foram cruciais na divulgação
da narrativa do abuso sexual.
256
00:15:38,145 --> 00:15:40,147
Estava por todo o lado.
257
00:15:40,230 --> 00:15:42,983
E foi ótimo para os tabloides.
Venderam muito.
258
00:15:43,067 --> 00:15:46,570
Tudo aquilo era falso e infundado,
mas isso não importava.
259
00:15:47,404 --> 00:15:48,781
Era uma boa história.
260
00:15:48,864 --> 00:15:51,367
PEQUENA BELDADE ABUSADA
MESES ANTES DO HOMICÍDIO?
261
00:15:51,450 --> 00:15:54,328
Uma das razões pelas quais
me envolvi no caso
262
00:15:54,411 --> 00:15:57,081
não foi pelo crime em si.
263
00:15:57,623 --> 00:16:01,627
Foi pela forma
como os média lidaram com o crime.
264
00:16:01,710 --> 00:16:03,504
Tenho feito muita investigação
265
00:16:03,587 --> 00:16:06,507
sobre o declínio
dos valores jornalísticos.
266
00:16:06,590 --> 00:16:10,302
A cobertura jornalística deste caso
pareceu-me um exemplo perfeito.
267
00:16:10,386 --> 00:16:13,055
Um documentário britânico
sobre o caso Ramsey.
268
00:16:13,138 --> 00:16:17,226
Connosco em Denver, Michael Tracey,
criador de Who Killed JonBenét
269
00:16:17,309 --> 00:16:20,062
e professor de documentarismo
na Universidade do Colorado.
270
00:16:21,230 --> 00:16:24,066
Liguei a Brian Morgan,
advogado de John Ramsey,
271
00:16:24,984 --> 00:16:29,071
e disse: "Quero fazer um documentário
sobre a experiência dos seus clientes."
272
00:16:29,154 --> 00:16:30,781
ENTREVISTA AOS RAMSEY, 1998
273
00:16:30,864 --> 00:16:33,075
Passámos cinco dias a entrevistá-los.
274
00:16:33,575 --> 00:16:34,575
Estão prontos?
275
00:16:35,619 --> 00:16:37,955
Foi uma experiência fascinante.
276
00:16:39,164 --> 00:16:41,625
No cerne de toda a cobertura mediática,
277
00:16:42,668 --> 00:16:46,463
esmagadoramente,
está um argumento muito básico
278
00:16:46,547 --> 00:16:49,466
de que JonBenét foi abusada sexualmente.
279
00:16:50,843 --> 00:16:54,471
Primeiro, qual é a vossa reação
a essa alegação tremenda?
280
00:16:55,055 --> 00:16:59,184
Bem, é nojento
sequer ter de responder a isso.
281
00:17:00,019 --> 00:17:01,603
É absolutamente falso.
282
00:17:01,687 --> 00:17:05,482
- É falso.
- As pessoas inventam estas coisas.
283
00:17:05,566 --> 00:17:10,112
Não têm de prestar contas a ninguém.
284
00:17:10,195 --> 00:17:12,531
Quer dizer, é simplesmente falso.
285
00:17:12,614 --> 00:17:14,658
É mentira. Não sei dizer de outra forma.
286
00:17:14,742 --> 00:17:16,827
E depois torna-se uma bola de neve.
287
00:17:16,910 --> 00:17:20,664
"Eu ouvi, ele ouviu, ela ouviu…"
E acrescentam um ponto, é…
288
00:17:21,165 --> 00:17:22,416
EX-MISS AMÉRICA COMENTA
289
00:17:22,499 --> 00:17:25,753
A última entrevista
acerca do caso de JonBenét Ramsey
290
00:17:25,836 --> 00:17:28,213
é de uma ex-Miss América,
291
00:17:28,297 --> 00:17:31,675
que escondeu durante décadas
a sua história de abuso infantil.
292
00:17:32,259 --> 00:17:35,554
Uma coisa que a Polícia fez nesse esforço
293
00:17:35,637 --> 00:17:38,265
de nos condenar
no tribunal da opinião pública,
294
00:17:38,348 --> 00:17:40,934
foi ir buscar uma tal Marilyn Van Derbur.
295
00:17:42,102 --> 00:17:46,065
Marilyn Van Derbur Atler,
que foi vítima de incesto pelo pai,
296
00:17:46,148 --> 00:17:48,901
diz que a Polícia de Boulder
quis falar com ela.
297
00:17:48,984 --> 00:17:51,737
Perguntaram-me tudo
o que você me perguntaria.
298
00:17:52,237 --> 00:17:53,906
Não sabia quem era ela.
299
00:17:53,989 --> 00:17:57,576
Não a reconheceria
se ela entrasse pela porta.
300
00:17:57,659 --> 00:18:01,205
O seu lar era como o de JonBenét,
301
00:18:01,288 --> 00:18:04,249
pelo menos na imagem pública,
com um pai extremoso?
302
00:18:04,333 --> 00:18:07,127
- Céus, sim.
- Um pai conhecido?
303
00:18:07,920 --> 00:18:10,964
E a insinuação na entrevista era:
304
00:18:11,048 --> 00:18:15,511
"Sim, já vi isto.
Fui vítima de abuso sexual em criança.
305
00:18:15,594 --> 00:18:18,680
Parece-me que houve abuso sexual
por parte dos pais."
306
00:18:18,764 --> 00:18:22,267
E, claro, isso era completamente falso.
307
00:18:22,351 --> 00:18:24,853
POLÍCIA INVESTIGA ABUSO
DE IRMÃ DE RAINHA DE BELEZA
308
00:18:24,937 --> 00:18:29,191
Até alegaram
que talvez a minha filha Beth…
309
00:18:29,274 --> 00:18:31,443
IRMÃ DE JONBENET TAMBÉM FOI ABUSADA
310
00:18:31,527 --> 00:18:35,364
… que acabara a faculdade,
estava a trabalhar e morreu num acidente…
311
00:18:35,447 --> 00:18:37,491
IRMÃ TAMBÉM FOI MOLESTADA!
312
00:18:37,574 --> 00:18:39,409
… poderia ter sido abusada.
313
00:18:39,493 --> 00:18:41,912
Investigadores do homicídio
de JonBenét Ramsey
314
00:18:41,995 --> 00:18:45,541
estão agora a investigar
a morte da sua meia-irmã de 22 anos.
315
00:18:45,624 --> 00:18:49,294
A meia-irmã de JonBenét,
Elizabeth, de 22 anos,
316
00:18:49,378 --> 00:18:52,131
morreu num acidente de viação
há cinco anos.
317
00:18:52,214 --> 00:18:56,552
Pensei: "Meu Deus.
Quão baixo conseguem descer?"
318
00:18:56,635 --> 00:18:57,636
PAPÁ ABUSOU DA IRMÃ
319
00:18:57,719 --> 00:18:59,805
No primeiro documentário,
320
00:19:00,305 --> 00:19:05,144
esforçámo-nos imenso por esclarecer
se havia alguma prova de abuso sexual.
321
00:19:05,227 --> 00:19:07,938
Falámos com amigos,
com familiares, a Melinda…
322
00:19:10,274 --> 00:19:11,150
Nada.
323
00:19:11,233 --> 00:19:13,402
Sou a filha do John Ramsey.
324
00:19:13,485 --> 00:19:15,237
VOZ DE MELINDA RAMSEY
325
00:19:15,320 --> 00:19:18,157
Cresci com ele. Ele criou-me.
326
00:19:18,240 --> 00:19:20,367
E vi-o a criar a JonBenét.
327
00:19:20,993 --> 00:19:24,121
E não entendo
porque não acreditam quando digo
328
00:19:24,913 --> 00:19:27,958
que ele é o pai mais carinhoso do mundo.
329
00:19:28,041 --> 00:19:31,545
Ele nunca abusou de nós, de forma alguma.
330
00:19:32,504 --> 00:19:35,966
E gostava de poder dizer algo
que convencesse as pessoas.
331
00:19:39,595 --> 00:19:43,473
Vocês queriam ver
se havia alguma patologia nesta família
332
00:19:43,557 --> 00:19:46,226
por parte de John Ramsey
ou de Patsy, certo?
333
00:19:46,894 --> 00:19:49,146
- Sim.
- E não encontraram nenhuma?
334
00:19:50,397 --> 00:19:52,065
Respondendo à sua pergunta,
335
00:19:52,149 --> 00:19:57,738
acho que não havia nada de extraordinário
nem fora do comum nesse aspeto.
336
00:19:57,821 --> 00:20:00,199
Consumo de drogas ilegais
seria uma patologia.
337
00:20:00,282 --> 00:20:05,412
Abuso infantil seria uma patologia,
bem como violência doméstica, certo?
338
00:20:05,913 --> 00:20:06,747
Sim.
339
00:20:06,830 --> 00:20:10,500
Não encontrou nada disso
nesta família, pois não?
340
00:20:10,584 --> 00:20:14,004
Consumo de drogas,
abuso infantil ou abuso conjugal,
341
00:20:14,087 --> 00:20:15,714
que eu saiba, não.
342
00:20:18,508 --> 00:20:21,094
SEGREDO BIZARRO
343
00:20:21,178 --> 00:20:24,223
Estávamos a ser acusados
no tribunal da opinião pública.
344
00:20:25,098 --> 00:20:27,935
E já tínhamos sido
praticamente condenados.
345
00:20:28,018 --> 00:20:31,230
POLÍCIA DIZ QUE FOI O PAPÁ!
346
00:20:31,313 --> 00:20:35,400
A empresa de sondagens Gallup
fez uma sondagem nessa altura.
347
00:20:35,484 --> 00:20:40,739
Setenta por cento dos inquiridos achavam
que a família matara a filha.
348
00:20:40,822 --> 00:20:42,699
Os pais mataram a filha.
349
00:20:43,992 --> 00:20:46,286
As pessoas odiavam os Ramsey.
350
00:20:46,370 --> 00:20:47,371
MÃE MALVADA
351
00:20:47,454 --> 00:20:51,458
Foi por causa da informação incorreta
que divulgaram sobre eles.
352
00:20:54,378 --> 00:20:56,255
Os média não nos largavam.
353
00:20:58,590 --> 00:21:00,926
Ficávamos em casa de amigos
e, dois dias depois,
354
00:21:01,009 --> 00:21:03,011
a casa estava rodeada de câmaras.
355
00:21:03,095 --> 00:21:05,973
As pessoas batiam à porta e nas janelas.
356
00:21:11,270 --> 00:21:15,565
O que nos deu algum alento
foi perceber que tínhamos outros filhos
357
00:21:15,649 --> 00:21:17,859
que precisavam que fôssemos fortes.
358
00:21:17,943 --> 00:21:20,112
31 DE JULHO DE 1995
359
00:21:20,195 --> 00:21:21,363
Sobretudo o Burke.
360
00:21:22,364 --> 00:21:23,991
Tinha perdido a irmã.
361
00:21:25,617 --> 00:21:27,452
Eram amigos e…
362
00:21:27,536 --> 00:21:31,999
Era horrível um miúdo de nove anos
ser exposto àquilo.
363
00:21:32,541 --> 00:21:35,752
Tentámos proteger o Burke o mais possível
364
00:21:36,712 --> 00:21:38,463
ao longo dos meses e semanas…
365
00:21:38,547 --> 00:21:40,882
POLÍCIA TEME QUE MÃE MATE BURKE
366
00:21:40,966 --> 00:21:45,387
… mantendo-o longe
de qualquer tipo de televisão ou jornal.
367
00:21:45,470 --> 00:21:48,098
POLÍCIA ACREDITA
QUE IRMÃO TEM A SOLUÇÃO DO CRIME
368
00:21:49,641 --> 00:21:51,852
Fomos comprar material escolar
369
00:21:51,935 --> 00:21:55,814
e tínhamos papel e lápis, o material todo,
370
00:21:55,897 --> 00:22:00,152
no nosso carrinho de compras
e dirigimo-nos para a caixa
371
00:22:00,235 --> 00:22:01,528
e… pumba!
372
00:22:01,611 --> 00:22:05,699
JONBENET FOI MORTA PELO IRMÃO BURKE
HISTÓRIA DEVASTADORA
373
00:22:05,782 --> 00:22:11,330
Ali mesmo, ao nível do olhar dele.
Era impossível ele não ver aquilo.
374
00:22:11,413 --> 00:22:12,539
O IRMÃO MATOU-A
375
00:22:12,622 --> 00:22:15,959
Por isso, pus o meu braço à volta dele
e disse: "Querido,
376
00:22:16,918 --> 00:22:18,128
são tudo mentiras.
377
00:22:18,211 --> 00:22:20,714
São histórias muito feias."
378
00:22:20,797 --> 00:22:25,552
E eu disse:
"Tens de fingir que não as vês."
379
00:22:29,431 --> 00:22:31,183
Não é justo para ele.
380
00:22:32,225 --> 00:22:35,062
Vemos fotos do Burke com nove anos.
381
00:22:35,145 --> 00:22:38,940
Quer dizer, é absolutamente absurdo pensar
382
00:22:39,024 --> 00:22:43,111
que ele podia ter matado a irmã
383
00:22:43,195 --> 00:22:45,322
e ter cometido tamanha violência.
384
00:22:45,405 --> 00:22:46,698
É de loucos.
385
00:22:48,116 --> 00:22:50,077
PROCURADOR DISTRITAL
386
00:22:50,160 --> 00:22:55,457
13 DE FEVEREIRO DE 1997
SETE SEMANAS APÓS O HOMICÍDIO
387
00:22:57,667 --> 00:23:01,797
Quero dizer algo à pessoa ou pessoas
que cometeram este crime.
388
00:23:02,506 --> 00:23:04,883
A lista de suspeitos está a diminuir.
389
00:23:04,966 --> 00:23:08,428
PROCURADOR DO DISTRITO DE BOULDER
390
00:23:08,512 --> 00:23:11,056
Em breve, o único nome na lista…
391
00:23:12,224 --> 00:23:13,224
… será o seu.
392
00:23:13,642 --> 00:23:17,062
Quando a Polícia
falava formal ou oficialmente,
393
00:23:17,145 --> 00:23:20,982
dava a entender que estava prestes
a resolver o caso.
394
00:23:21,566 --> 00:23:24,236
Faremos com que haja justiça neste caso.
395
00:23:24,319 --> 00:23:25,779
"VAI PAGAR"
396
00:23:25,862 --> 00:23:29,408
E que o culpado pague pelo que fez
397
00:23:29,491 --> 00:23:32,953
e não temos dúvidas
de que isso vai acontecer.
398
00:23:33,829 --> 00:23:37,666
Mas o problema das fontes policiais,
segundo o que me disseram,
399
00:23:37,749 --> 00:23:41,837
é que, se achavam
que os Ramsey eram os culpados,
400
00:23:41,920 --> 00:23:44,047
certo, qual deles fez o quê?
401
00:23:44,131 --> 00:23:47,717
Eles achavam que tinha sido só uma pessoa.
402
00:23:47,801 --> 00:23:51,138
Não achavam
que ambos os pais estavam envolvidos.
403
00:23:51,221 --> 00:23:53,140
Em que altura disse:
404
00:23:54,015 --> 00:23:56,268
"Acho que Patsy Ramsey matou a filha"?
405
00:23:56,768 --> 00:24:01,106
Não houve um momento decisivo
em que a ficha tenha caído
406
00:24:01,189 --> 00:24:03,400
e eu tenha anotado a data e a hora.
407
00:24:04,568 --> 00:24:09,239
No início de 1997,
tornou-se cada vez mais evidente para mim
408
00:24:09,322 --> 00:24:13,618
que a maioria das provas
apontava nesse sentido.
409
00:24:14,828 --> 00:24:17,873
Uma teoria inicial da Polícia de Boulder
410
00:24:17,956 --> 00:24:21,668
era que Patsy Ramsey, num ataque de fúria,
411
00:24:22,627 --> 00:24:25,755
matara a filha porque ela urinara na cama.
412
00:24:28,425 --> 00:24:31,303
Na minha hipótese,
a aproximação do seu 40.º aniversário,
413
00:24:31,386 --> 00:24:34,222
a época festiva agitada,
um dia de Natal cansativo
414
00:24:34,306 --> 00:24:37,893
e uma discussão com JonBenét
deixaram Patsy esgotada.
415
00:24:37,976 --> 00:24:42,063
Patsy não seria a primeira mãe
a perder o controlo nessa situação.
416
00:24:42,147 --> 00:24:43,523
Segundo um médico,
417
00:24:43,607 --> 00:24:47,819
é comum que problemas na aprendizagem
do uso da sanita provoquem raiva parental.
418
00:24:47,903 --> 00:24:49,279
Na minha hipótese,
419
00:24:49,362 --> 00:24:53,116
houve algum encontro explosivo
na casa de banho da criança,
420
00:24:53,200 --> 00:24:55,243
antes da 1 hora.
421
00:24:56,703 --> 00:24:59,247
Acho que JonBenét foi atirada
contra uma superfície dura,
422
00:24:59,331 --> 00:25:03,126
como a borda de uma banheira,
infligindo uma lesão fatal na cabeça.
423
00:25:03,710 --> 00:25:08,048
O inspetor Steve Thomas disse
que a Sra. Ramsey ficou perturbada
424
00:25:08,131 --> 00:25:12,135
porque JonBenét urinou na cama
e, num ataque de fúria,
425
00:25:12,219 --> 00:25:13,553
perdeu o controlo
426
00:25:13,637 --> 00:25:19,309
e supostamente agrediu JonBenét
e depois simulou um rapto.
427
00:25:20,268 --> 00:25:24,564
Quando imaginei a simulação, o dilema dela
era que a Polícia deduziria o óbvio.
428
00:25:24,648 --> 00:25:29,110
Patsy precisava de uma distração
e simulou um rapto, como achou que seria.
429
00:25:29,194 --> 00:25:30,487
RESPEITAMOS O SEU NEGÓCIO
430
00:25:30,570 --> 00:25:33,156
Na minha hipótese, deu o passo seguinte
431
00:25:33,240 --> 00:25:36,743
e procurou os objetos mais à mão,
em desespero.
432
00:25:36,826 --> 00:25:38,912
Ali ao lado, tinha o saco de pintura.
433
00:25:38,995 --> 00:25:43,416
Pegou num pincel e partiu-o
para fazer o garrote com um fio.
434
00:25:43,500 --> 00:25:46,294
No meu cenário,
estrangulou JonBenét por trás,
435
00:25:46,378 --> 00:25:48,547
segurando o cabo do pincel partido
436
00:25:48,630 --> 00:25:49,923
e puxando o garrote.
437
00:25:50,006 --> 00:25:53,009
Nas horas seguintes,
Patsy aperfeiçoou a simulação,
438
00:25:53,093 --> 00:25:56,263
pondo o pedido
onde o encontraria na manhã seguinte.
439
00:25:57,264 --> 00:26:00,016
As provas não correspondem nada a isso.
440
00:26:00,100 --> 00:26:01,100
Primeiro,
441
00:26:01,768 --> 00:26:04,688
sabemos que JonBenét estava viva
442
00:26:04,771 --> 00:26:08,692
enquanto estava a ser torturada,
momentos antes de morrer.
443
00:26:08,775 --> 00:26:14,406
Sabemos isso porque tinha
uma hemorragia nos olhos e no coração.
444
00:26:15,115 --> 00:26:18,285
Isso era consistente
com ter sido estrangulada.
445
00:26:18,368 --> 00:26:21,746
Se acreditar que Patsy Ramsey a matou,
446
00:26:21,830 --> 00:26:27,085
ela teria de fazer todas essas coisas
enquanto JonBenét estava viva.
447
00:26:27,168 --> 00:26:29,004
Isso não foi simulado.
448
00:26:29,087 --> 00:26:32,048
Ela estava viva enquanto cometiam o crime.
449
00:26:32,132 --> 00:26:34,217
Todos os peritos concordaram que…
450
00:26:35,260 --> 00:26:38,847
… JonBenét Ramsey estava viva
no momento da lesão vaginal?
451
00:26:40,682 --> 00:26:43,560
Repito, não sei a que peritos se refere.
452
00:26:43,643 --> 00:26:48,648
Refiro-me ao traumatismo vaginal agudo
que sofreu quando foi assassinada.
453
00:26:49,441 --> 00:26:52,444
Todos concordaram
que ela estava viva na altura
454
00:26:52,527 --> 00:26:55,530
em que ocorreu
esse traumatismo vaginal, verdade?
455
00:26:55,614 --> 00:26:57,365
Sim, acho que sim.
456
00:26:58,325 --> 00:27:00,160
Patsy Ramsey, teoricamente,
457
00:27:00,243 --> 00:27:05,290
tinha JonBenét Ramsey a puxar o garrote
à volta do pescoço, a arranhá-lo,
458
00:27:06,791 --> 00:27:11,546
e ainda acredita que Patsy
pôs lá o garrote para simular o crime?
459
00:27:11,630 --> 00:27:13,381
É isso que está a declarar?
460
00:27:13,465 --> 00:27:17,594
Se é isso que me está a dizer,
não contesto que isso tenha acontecido.
461
00:27:18,345 --> 00:27:20,388
Acha que foi isso que aconteceu?
462
00:27:21,014 --> 00:27:24,934
Não, eu avancei com uma hipótese
que acredito ser consistente
463
00:27:25,018 --> 00:27:29,814
com as provas que conhecia
quanto ao que possivelmente aconteceu.
464
00:27:31,983 --> 00:27:33,485
Tenho cinco filhos.
465
00:27:35,320 --> 00:27:37,656
Todos urinaram na cama, de certeza,
466
00:27:37,739 --> 00:27:38,823
em pequenos.
467
00:27:38,907 --> 00:27:39,907
É normal.
468
00:27:41,034 --> 00:27:43,370
As crianças são mesmo assim.
469
00:27:45,538 --> 00:27:49,584
A Patsy acabara de recuperar
de um cancro nos ovários de estádio IV.
470
00:27:49,668 --> 00:27:52,003
Estava grata por estar viva.
471
00:27:52,087 --> 00:27:54,756
Acha que o facto de a filha urinar na cama
472
00:27:55,882 --> 00:27:57,884
a incomodaria?
473
00:27:57,967 --> 00:28:02,931
Não. Ela estava feliz por estar viva
e por ter mais tempo com os filhos.
474
00:28:03,807 --> 00:28:07,310
É um disparate.
Só um doido acreditaria nisso.
475
00:28:08,895 --> 00:28:12,315
Mas a premissa deles era essa:
ela urinou na cama, a Patsy passou-se,
476
00:28:12,399 --> 00:28:15,860
matou-a e depois simulámos um rapto.
477
00:28:18,071 --> 00:28:19,823
CENTRO DE SEGURANÇA PÚBLICA
478
00:28:19,906 --> 00:28:21,116
13 DE MARÇO DE 1997
479
00:28:21,199 --> 00:28:24,285
Há meses que a nação está atenta
a todos os detalhes
480
00:28:24,369 --> 00:28:26,121
da morte de JonBenét Ramsey.
481
00:28:26,204 --> 00:28:28,915
E há mais informações,
mas não sobre o caso.
482
00:28:28,998 --> 00:28:33,628
Parece haver uma grande cisão
entre a Polícia de Boulder e o procurador.
483
00:28:33,712 --> 00:28:39,426
Um aspeto importante a ter em conta
é que houve uma falta de respeito
484
00:28:40,719 --> 00:28:44,639
da Polícia de Boulder
para com a Procuradoria.
485
00:28:44,723 --> 00:28:46,850
ENTREVISTA A ALEX HUNTER, 2004
486
00:28:47,934 --> 00:28:50,311
Alguns inspetores de Boulder
487
00:28:51,646 --> 00:28:53,523
achavam que sabiam quem era o culpado.
488
00:28:54,691 --> 00:29:00,363
E alguns dos meus estavam convencidos
de que fora um intruso.
489
00:29:01,448 --> 00:29:03,241
Havia ali uma cisão.
490
00:29:03,324 --> 00:29:04,868
POLÍCIA E PROCURADOR DIVERGEM
491
00:29:04,951 --> 00:29:10,039
As relações entre o procurador e a Polícia
azedaram na primavera de 1997.
492
00:29:10,123 --> 00:29:12,459
E Alex Hunter, o procurador distrital,
493
00:29:13,042 --> 00:29:15,503
quis contar com alguém experiente.
494
00:29:15,587 --> 00:29:17,797
E contratou o inspetor Lou Smit.
495
00:29:19,632 --> 00:29:21,885
LEITOR DE CASSETES
496
00:29:21,968 --> 00:29:24,012
DIÁRIO DE LOU SMIT, 1997
497
00:29:24,095 --> 00:29:25,221
Fala Lou Smit.
498
00:29:26,514 --> 00:29:29,809
Hoje é dia nove de março de 1997.
499
00:29:31,311 --> 00:29:35,732
E vou a caminho de Boulder,
no Colorado, para falar com Alex Hunter,
500
00:29:36,441 --> 00:29:38,234
que é o procurador distrital.
501
00:29:39,527 --> 00:29:44,741
É minha forte convicção
de que o homicida de JonBenét Ramsey
502
00:29:44,824 --> 00:29:46,618
deve ser apanhado e…
503
00:29:47,952 --> 00:29:52,207
… obrigado a pagar
pelo que ele ou ela fez a esta menina.
504
00:29:52,916 --> 00:29:56,377
No início, envolvi-me
no caso JonBenét Ramsey
505
00:29:56,461 --> 00:30:01,132
porque Lou Smit, meu grande amigo
e mentor, estava envolvido.
506
00:30:01,716 --> 00:30:03,343
O Lou, para mim,
507
00:30:03,426 --> 00:30:06,805
sempre foi uma lenda da Polícia.
508
00:30:07,597 --> 00:30:11,643
Era uma pessoa excecional.
É um inspetor excecional.
509
00:30:12,352 --> 00:30:15,188
O capitão Smit trabalhou
em vários casos mediáticos
510
00:30:15,271 --> 00:30:18,566
e investigou mais de 150 homicídios.
511
00:30:18,650 --> 00:30:23,530
Tem uma reputação impecável
e é muito respeitado por agentes,
512
00:30:23,613 --> 00:30:26,533
procuradores e juízes de todo o Colorado.
513
00:30:26,616 --> 00:30:28,451
REPUTAÇÃO TENAZ
514
00:30:29,369 --> 00:30:31,996
Resolvera outro caso em Colorado Springs,
515
00:30:32,080 --> 00:30:36,209
em que levaram uma menina de sua casa,
graças a uma impressão digital.
516
00:30:36,292 --> 00:30:38,795
MAIS UMA CONQUISTA
PARA O INCRÍVEL INSPETOR
517
00:30:38,878 --> 00:30:41,381
Muitas vezes, as coisas são o que parecem.
518
00:30:42,006 --> 00:30:44,092
Não estou a dizer que é um rapto
519
00:30:45,343 --> 00:30:48,638
ou uma tentativa de rapto que correu mal.
520
00:30:49,389 --> 00:30:52,016
Talvez até haja
alguma relação com a família.
521
00:30:53,142 --> 00:30:54,894
Mas só estou a dizer que…
522
00:30:55,687 --> 00:31:00,024
… o meu instinto diz-me
que a culpa não é inteiramente da família.
523
00:31:01,484 --> 00:31:05,738
Mas sei que aquela menina
devia ser muito importante para eles.
524
00:31:07,615 --> 00:31:08,615
E…
525
00:31:10,410 --> 00:31:12,537
… ela era importante neste mundo.
526
00:31:15,081 --> 00:31:18,084
Só espero conseguir ser útil…
527
00:31:20,295 --> 00:31:23,006
… e apanhar o homicida ou homicidas.
528
00:31:26,009 --> 00:31:30,096
Na altura, eu trabalhava
no gabinete do xerife local
529
00:31:30,847 --> 00:31:33,808
e o Lou Smit era meu comandante.
530
00:31:34,309 --> 00:31:37,186
Ele disse:
"Tens de me vir ajudar a organizar
531
00:31:37,270 --> 00:31:39,647
e a descobrir o que se passa neste caso."
532
00:31:41,274 --> 00:31:44,068
O Lou é um daqueles tipos…
533
00:31:44,569 --> 00:31:46,946
Foi um Sherlock Holmes do seu tempo.
534
00:31:47,739 --> 00:31:49,991
E quando ele olhou para isto,
535
00:31:50,074 --> 00:31:53,912
obviamente, uma das primeiras coisas
que se faz é analisar o corpo.
536
00:31:53,995 --> 00:31:55,538
NOTAS DE LOU SMIT
537
00:31:58,207 --> 00:32:03,630
O que eu gostaria de vos mostrar
é uma pista que considero muito importante
538
00:32:03,713 --> 00:32:05,506
deixada pelo homicida.
539
00:32:06,925 --> 00:32:08,259
A arma de eletrochoque.
540
00:32:10,637 --> 00:32:12,138
Há marcas em JonBenét.
541
00:32:14,057 --> 00:32:15,725
Estas marcas são nas costas.
542
00:32:17,060 --> 00:32:18,603
Estas são na cara.
543
00:32:20,855 --> 00:32:22,607
E têm o mesmo intervalo.
544
00:32:23,191 --> 00:32:26,903
As marcas na cara e as marcas nas costas
têm o mesmo intervalo.
545
00:32:27,654 --> 00:32:31,115
E, se olharem bem,
têm uma forma ligeiramente retangular.
546
00:32:31,199 --> 00:32:32,909
Algo fez aquelas marcas.
547
00:32:33,409 --> 00:32:35,912
O Lou fez vários testes
548
00:32:35,995 --> 00:32:39,832
e determinou que eram marcas
de uma arma de eletrochoque.
549
00:32:45,713 --> 00:32:48,132
Fez um teste com um porco.
550
00:32:48,216 --> 00:32:51,094
A pele de porco
é a mais parecida com a pele humana.
551
00:32:51,177 --> 00:32:54,347
Descobriram que as lesões
da arma de eletrochoque
552
00:32:55,056 --> 00:32:59,310
eram muito semelhantes às lesões
que JonBenét tinha na cara e nas costas.
553
00:33:00,436 --> 00:33:02,188
A tal arma de eletrochoque,
554
00:33:02,271 --> 00:33:05,984
acho que a usaram para a incapacitar
quando ela estava na cama.
555
00:33:07,110 --> 00:33:10,363
Seria a forma mais fácil,
pois é muito silenciosa.
556
00:33:10,989 --> 00:33:14,742
Depois podia levá-la para baixo
e fazer o que quisesse com ela.
557
00:33:14,826 --> 00:33:16,953
ARMA DE ELETROCHOQUE USADA EM JONBENET
558
00:33:17,036 --> 00:33:19,664
As minhas fontes policiais
559
00:33:20,498 --> 00:33:24,377
nunca me deram a entender
que davam muita importância
560
00:33:24,460 --> 00:33:26,838
ao uso da arma de eletrochoque.
561
00:33:27,505 --> 00:33:28,631
VÍDEO DO LOCAL DO CRIME
562
00:33:28,715 --> 00:33:32,635
A Polícia de Boulder achou
que essas marcas na cara e nas costas
563
00:33:32,719 --> 00:33:35,763
tinham sido feitas
por uma linha de comboio.
564
00:33:36,806 --> 00:33:40,393
No mínimo, eles desvalorizaram
o uso da arma de eletrochoque.
565
00:33:42,061 --> 00:33:46,899
Segundo a Polícia de Boulder, o que causou
as marcas nas costas de JonBenét Ramsey?
566
00:33:47,942 --> 00:33:52,030
As ditas marcas de eletrochoque
podem dever-se a um objeto com um padrão,
567
00:33:52,113 --> 00:33:53,448
se bem me lembro,
568
00:33:53,531 --> 00:33:57,035
ou acho que outra explicação era…
569
00:33:59,495 --> 00:34:03,374
… que ela teria estado deitada
sobre algum objeto.
570
00:34:04,208 --> 00:34:07,462
O Lou nunca acreditou
que os pais usassem a arma.
571
00:34:07,545 --> 00:34:08,880
Porquê?
572
00:34:09,422 --> 00:34:14,886
Porque é que uma mãe ou um pai
usariam uma arma dessas na filha?
573
00:34:14,969 --> 00:34:16,512
Para a levar para a cave?
574
00:34:18,723 --> 00:34:20,933
Vou mostrar-vos o quarto de JonBenét.
575
00:34:22,185 --> 00:34:27,356
Quando a polícia chegou nessa manhã,
a primeira foto que tirou foi desta cama.
576
00:34:27,857 --> 00:34:31,652
Sim? E isso foi de manhã cedo.
A cama de JonBenét estava assim.
577
00:34:35,114 --> 00:34:37,867
Se olharem com atenção, podem ver…
578
00:34:39,243 --> 00:34:41,871
… onde puxaram alguém da cama.
579
00:34:42,622 --> 00:34:46,209
Vejam, o lençol parece puxado
e depois para ali.
580
00:34:47,126 --> 00:34:49,879
Como se lhe dessem choques
enquanto ela dormia
581
00:34:49,962 --> 00:34:51,380
e a puxassem da cama.
582
00:34:52,590 --> 00:34:53,674
Há outra coisa.
583
00:34:53,758 --> 00:34:57,804
Steve Thomas diz que Patsy Ramsey entrou
e a menina urinara na cama.
584
00:34:58,387 --> 00:35:03,101
Ora, se repararem bem, há muitas coisas.
Primeiro, a cama está seca.
585
00:35:04,769 --> 00:35:05,895
Estavam molhados?
586
00:35:07,522 --> 00:35:08,522
Quando?
587
00:35:08,856 --> 00:35:09,856
Nessa manhã.
588
00:35:10,775 --> 00:35:12,026
- Eu não…
- Perguntou?
589
00:35:12,652 --> 00:35:14,695
Perguntou a algum agente: "Olhe,
590
00:35:14,779 --> 00:35:19,075
os lençóis da cama de JonBenét
estavam molhados?" Perguntou a alguém?
591
00:35:19,158 --> 00:35:20,158
Não.
592
00:35:21,828 --> 00:35:26,457
E dizem que talvez Patsy Ramsey
tenha mudado os lençóis.
593
00:35:26,541 --> 00:35:31,212
Mas estes lençóis
tinham todo o tipo de fibras e cabelos.
594
00:35:31,295 --> 00:35:33,923
Se estivessem lavados, não teriam nada.
595
00:35:34,006 --> 00:35:36,592
Ou seja, os lençóis
estavam ali há algum tempo.
596
00:35:38,427 --> 00:35:42,306
Há um quarto de hóspedes pequeno
ao lado do quarto de JonBenét.
597
00:35:43,182 --> 00:35:46,519
Esta corda foi encontrada
no quarto de hóspedes.
598
00:35:47,395 --> 00:35:49,021
Não é dos Ramsey.
599
00:35:50,731 --> 00:35:53,985
Ninguém na família Ramsey
a consegue identificar.
600
00:35:55,653 --> 00:36:00,366
É possível que o intruso
tenha levado a corda com ele,
601
00:36:00,449 --> 00:36:03,161
para a usar para amarrar,
e a tenha deixado lá.
602
00:36:09,876 --> 00:36:13,087
Quando chamaram Lou Smit,
as pessoas estavam recetivas.
603
00:36:14,922 --> 00:36:18,843
Mas a Polícia começou a perceber
que ele começava a acreditar
604
00:36:18,926 --> 00:36:20,386
na inocência dos Ramsey.
605
00:36:21,387 --> 00:36:23,764
Isso não era o que eles pensavam.
606
00:36:23,848 --> 00:36:27,059
Eles acharam que ele estava
a ir pelo caminho errado.
607
00:36:27,643 --> 00:36:29,937
Chamavam-lhe velho delirante,
608
00:36:30,021 --> 00:36:33,524
achavam que era um trapalhão
609
00:36:33,608 --> 00:36:37,570
que queria ganhar notoriedade
apresentando uma teoria diferente.
610
00:36:38,154 --> 00:36:41,032
Lou era tudo menos um velho delirante.
611
00:36:41,115 --> 00:36:45,453
É o tipo de inspetor
que todos quereriam na sua comunidade.
612
00:36:46,996 --> 00:36:51,417
Ontem deitei-me muito tarde
e fartei-me de dar voltas na cama.
613
00:36:52,585 --> 00:36:56,797
Acho que a investigação
está a ir pelo caminho errado.
614
00:36:57,757 --> 00:37:01,886
Aquela janela aberta na cave
tem-me incomodado muito. Está aberta.
615
00:37:02,511 --> 00:37:04,055
Encontraram aí o corpo.
616
00:37:04,138 --> 00:37:07,558
Acho que o homicida
pode ter entrado e saído por aí.
617
00:37:07,642 --> 00:37:10,895
Esta janela tem sido muito debatida.
618
00:37:10,978 --> 00:37:13,022
- Pode falar sobre isso?
- Não, lamento.
619
00:37:21,614 --> 00:37:25,326
Eu acho que o homicida entrou por aqui,
a certa altura.
620
00:37:26,160 --> 00:37:30,414
E há aqui um grelhador a gás
e depois há uma porta sul para a casa.
621
00:37:31,123 --> 00:37:33,167
Atrás do grelhador há uma grade.
622
00:37:34,168 --> 00:37:37,380
Levanta-se a grade e vê-se logo a janela.
623
00:37:38,214 --> 00:37:39,757
Há ali três janelas.
624
00:37:39,840 --> 00:37:41,634
A do meio estava aberta.
625
00:37:41,717 --> 00:37:45,221
Estas fotografias
contam uma história fabulosa.
626
00:37:45,304 --> 00:37:47,306
Olhem bem para esta foto.
627
00:37:48,474 --> 00:37:51,936
Vão ver folhagem, aquela folhagem verde,
628
00:37:52,019 --> 00:37:54,563
sob a extremidade da grade.
629
00:37:55,564 --> 00:38:00,403
Ela não cresce assim. Só fica assim
se levantarem a grade e a pousarem.
630
00:38:06,242 --> 00:38:12,331
Lou Smit foi visto várias vezes
a entrar e a sair por essa janela
631
00:38:12,415 --> 00:38:15,167
porque a Polícia de Boulder
achava que não era possível.
632
00:38:15,751 --> 00:38:19,380
Acho que, na altura,
Lou tinha cerca de 66 anos
633
00:38:19,463 --> 00:38:22,174
e queria provar que era possível.
634
00:38:22,258 --> 00:38:25,136
E fê-lo facilmente.
635
00:38:26,220 --> 00:38:30,391
E, se bem se lembram,
havia uma mala mesmo por baixo da janela.
636
00:38:30,474 --> 00:38:31,684
E, em cima da mala,
637
00:38:32,685 --> 00:38:36,480
estava um pedaço muito pequenino
de vidro, como uma ervilha,
638
00:38:36,564 --> 00:38:40,484
e a ligeira impressão
de uma possível pegada na mala.
639
00:38:44,363 --> 00:38:46,198
Muitas pessoas dizem:
640
00:38:46,282 --> 00:38:49,243
"Quem entraria numa casa
com os pais lá dentro
641
00:38:49,327 --> 00:38:53,080
e se esconderia e esperaria pelos pais?"
642
00:38:53,914 --> 00:38:55,333
Quem faria isso?
643
00:38:55,875 --> 00:38:58,210
Só uma pessoa especial o faria.
644
00:38:59,837 --> 00:39:03,299
Acredito piamente que saímos para…
645
00:39:04,133 --> 00:39:07,511
Fomos jantar a casa de uns amigos
na noite de Natal.
646
00:39:08,304 --> 00:39:12,933
Não me lembro da hora a que saímos.
Talvez 18 horas. Teremos voltado às 21h30.
647
00:39:13,601 --> 00:39:17,021
Acho que o homicida entrou na casa
enquanto estivemos fora.
648
00:39:19,190 --> 00:39:22,360
E esperou até adormecermos.
649
00:39:24,236 --> 00:39:27,031
Acho que isso… é certo.
650
00:39:27,114 --> 00:39:30,326
INTRUSO ESFAQUEOU MULHER
ENQUANTO ELA DORMIA
651
00:39:30,409 --> 00:39:35,289
É importante saber
que tivemos casos em Boulder
652
00:39:36,123 --> 00:39:41,796
em que suspeitos
entraram na residência a meio da noite
653
00:39:41,879 --> 00:39:46,926
e tentaram uma agressão sexual
ou concretizaram agressões sexuais,
654
00:39:47,635 --> 00:39:51,180
antes e depois do caso Ramsey.
655
00:39:52,848 --> 00:39:57,269
Em setembro de 1997, cerca de nove meses
após a morte de JonBenét,
656
00:39:59,021 --> 00:40:02,650
houve um incidente
noutro bairro bom de Boulder,
657
00:40:02,733 --> 00:40:05,069
não muito longe da casa dos Ramsey.
658
00:40:06,153 --> 00:40:09,782
Uma menina foi agredida em sua casa
659
00:40:10,408 --> 00:40:13,577
quando a mãe dela
estava a dormir no quarto principal
660
00:40:13,661 --> 00:40:16,163
e o pai viajara a negócios.
661
00:40:16,247 --> 00:40:17,081
PAI DA VÍTIMA
662
00:40:17,164 --> 00:40:22,878
Acho que ele entrou na casa
enquanto elas estavam fora
663
00:40:22,962 --> 00:40:25,297
e se escondeu na casa.
664
00:40:27,425 --> 00:40:31,595
A meio da noite, a mãe ouviu um barulho.
665
00:40:31,679 --> 00:40:35,975
E ela pegou em gás-pimenta, acho eu,
e foi ao fundo do corredor.
666
00:40:36,058 --> 00:40:40,688
E estava um intruso no quarto da filha
a preparar-se para a molestar.
667
00:40:41,188 --> 00:40:46,110
E a mulher conseguiu afugentar o intruso
para fora de casa usando o gás-pimenta.
668
00:40:49,029 --> 00:40:51,115
Essa pessoa nunca foi identificada.
669
00:40:51,615 --> 00:40:53,159
Soube-se depois
670
00:40:53,742 --> 00:41:00,207
que essa menina frequentara
o mesmo estúdio de dança que JonBenét.
671
00:41:03,669 --> 00:41:06,130
Os dois casos estão ligados? Não sei.
672
00:41:07,756 --> 00:41:09,758
A Polícia, na sua sabedoria, disse:
673
00:41:09,842 --> 00:41:14,180
"Bem, não é a mesma coisa
porque não assassinaram essa criança.
674
00:41:14,263 --> 00:41:15,473
JonBenét foi assassinada."
675
00:41:16,432 --> 00:41:18,809
Se eu fosse um inspetor novato,
676
00:41:18,893 --> 00:41:21,770
diria que são métodos muito semelhantes
677
00:41:22,771 --> 00:41:24,064
de homicídio.
678
00:41:24,148 --> 00:41:26,609
Têm razão? Estão enganados?
679
00:41:26,692 --> 00:41:30,654
A conclusão deles
foi ensombrada pela acusação
680
00:41:31,238 --> 00:41:35,868
de que se focaram unicamente
numa teoria diferente do caso?
681
00:41:35,951 --> 00:41:36,951
Não sei.
682
00:41:39,205 --> 00:41:41,540
26 DE DEZEMBRO DE 1997
683
00:41:41,624 --> 00:41:42,625
Queres um bocado?
684
00:41:44,752 --> 00:41:45,878
Em Boulder, Colorado,
685
00:41:45,961 --> 00:41:49,507
a morte sensacionalista e por resolver
de uma jovem rainha de beleza
686
00:41:49,590 --> 00:41:53,636
é mais uma vez notícia, pois voltou-se
à estaca zero um ano depois.
687
00:41:53,719 --> 00:41:56,847
DESDE O INÍCIO,
A INVESTIGAÇÃO POLICIAL TEM SIDO DÚBIA
688
00:41:57,431 --> 00:41:59,934
Nunca fui tão popular.
689
00:42:00,017 --> 00:42:03,103
Mas o novo responsável
pelo caso JonBenét Ramsey
690
00:42:03,187 --> 00:42:07,149
também não disse se a Polícia
está mais perto de resolver o crime.
691
00:42:07,233 --> 00:42:12,363
Ainda não avançámos com uma acusação
nem preparámos um mandado de detenção.
692
00:42:13,948 --> 00:42:18,869
Beckner confirmou que John e Patsy Ramsey
permaneciam sob suspeita.
693
00:42:19,662 --> 00:42:22,289
Entretanto,
já se passara muito tempo, certo?
694
00:42:22,373 --> 00:42:26,502
E acho que havia uma sensação geral
de que já devia ter sido resolvido.
695
00:42:26,585 --> 00:42:28,587
CASO RAMSEY CONTINUA POR RESOLVER
696
00:42:28,671 --> 00:42:33,467
No ano passado, Hunter gastou cento
e vinte e oito mil dólares na investigação
697
00:42:33,551 --> 00:42:36,220
e, este ano, cinquenta e um mil dólares.
698
00:42:36,303 --> 00:42:39,557
A última despesa de sessenta mil dólares
699
00:42:39,640 --> 00:42:43,769
é para pagar a um perito em grandes júris
que aconselhará os investigadores
700
00:42:43,852 --> 00:42:48,357
sobre se um júri secreto
deve analisar o caso JonBenét Ramsey.
701
00:42:48,440 --> 00:42:49,817
Quando me envolvi no caso,
702
00:42:49,900 --> 00:42:53,571
aquilo estagnara
porque se criara uma enorme cisão
703
00:42:53,654 --> 00:42:58,951
entre o gabinete do procurador distrital,
os procuradores assistentes e a Polícia.
704
00:42:59,535 --> 00:43:01,537
O historial de Kane é impressionante.
705
00:43:01,620 --> 00:43:06,000
Trabalha para o estado da Pensilvânia
e já foi procurador em Denver.
706
00:43:06,083 --> 00:43:08,627
A sua especialidade? Grandes júris.
707
00:43:08,711 --> 00:43:12,798
Por isso, participará nesta investigação
para ajudar o procurador Alex Hunter
708
00:43:12,881 --> 00:43:15,467
a decidir se um júri secreto
deve investigar o crime.
709
00:43:15,551 --> 00:43:19,847
No meu primeiro dia,
a Polícia fez uma grande apresentação.
710
00:43:20,764 --> 00:43:23,142
Quanto tempo acha que vai demorar?
711
00:43:23,225 --> 00:43:26,395
Temos o dia todo agendado e não sabemos.
712
00:43:27,980 --> 00:43:31,984
POLÍCIAS ACHAM QUE SABEM
QUEM É O HOMICIDA DE RAMSEY
713
00:43:32,067 --> 00:43:33,527
Ao longo de dois dias,
714
00:43:33,611 --> 00:43:38,574
Steve Thomas e outros inspetores
apresentaram tudo o que tinham.
715
00:43:38,657 --> 00:43:43,662
O inspetor Steve Thomas listou os motivos
pelos quais os Ramsey são suspeitos,
716
00:43:43,746 --> 00:43:46,582
incluindo o comportamento
de John e Patsy Ramsey,
717
00:43:46,665 --> 00:43:51,545
que não se coadunava com um rapto
e sim com uma reação a uma morte.
718
00:43:52,212 --> 00:43:53,922
PERITOS REVÊM CASO RAMSEY
719
00:43:54,006 --> 00:43:56,508
Achavam que tinham apresentado
o suficiente
720
00:43:56,592 --> 00:44:01,722
para talvez levar
à apresentação de uma acusação
721
00:44:01,805 --> 00:44:05,225
ou, no mínimo, convocar um grande júri.
722
00:44:06,352 --> 00:44:10,314
Nesta altura, iremos esmiuçar isso
723
00:44:10,397 --> 00:44:15,611
e decidir se há fundamentos fortes
para acusar alguém
724
00:44:15,694 --> 00:44:18,364
ou se temos de ir mais longe.
725
00:44:19,073 --> 00:44:22,117
DIA DECISIVO NO CASO JONBENET
726
00:44:22,201 --> 00:44:26,413
Quando acabou, reunimo-nos todos
e Alex Hunter disse: "O que acha?"
727
00:44:26,497 --> 00:44:30,417
Eu disse: "Bem, acho que agora
não há bases para uma acusação."
728
00:44:30,501 --> 00:44:34,672
E acho que algumas pessoas presentes
ficaram chocadas.
729
00:44:34,755 --> 00:44:39,927
E foi aí que, de repente, recebi uma carta
730
00:44:40,010 --> 00:44:42,221
em nome de Steve Thomas.
731
00:44:42,971 --> 00:44:45,224
6 DE AGOSTO DE 1998
732
00:44:45,307 --> 00:44:49,436
Há outra reviravolta
na investigação profundamente conturbada
733
00:44:49,520 --> 00:44:51,438
do homicídio de JonBenét Ramsey.
734
00:44:51,522 --> 00:44:54,942
A ABC News soube
que um dos inspetores principais do caso
735
00:44:55,025 --> 00:44:56,860
se demitiu em protesto,
736
00:44:56,944 --> 00:45:00,364
redigindo uma carta bombástica
que ataca o procurador distrital.
737
00:45:00,906 --> 00:45:03,575
A demissão de Steve Thomas deu que falar.
738
00:45:03,659 --> 00:45:08,163
Após 20 meses, há mais pessoas
a revelarem preocupação e frustração
739
00:45:08,247 --> 00:45:12,167
quanto ao que aconteceu nesta casa
a 26 de dezembro de 1996.
740
00:45:12,251 --> 00:45:15,671
O governador Roy Romer
convocou os intervenientes principais
741
00:45:15,754 --> 00:45:19,758
ao gabinete do governador, em Denver,
e disse: "O que se passa aqui?"
742
00:45:19,842 --> 00:45:22,928
CASO RAMSEY VAI A GRANDE JÚRI
743
00:45:23,011 --> 00:45:27,641
Foi a pressão do gabinete do governador
que acabou por persuadir Alex Hunter
744
00:45:27,725 --> 00:45:29,601
a avançar para grande júri.
745
00:45:29,685 --> 00:45:31,437
CONTADOR
746
00:45:33,355 --> 00:45:36,400
Parece que essa carta, de alguma forma,
747
00:45:37,192 --> 00:45:41,405
influenciou o sentido
que esta investigação vai seguir.
748
00:45:41,488 --> 00:45:45,576
Não tenho nenhuma dúvida de que,
devido a isto, indiciarão os Ramsey.
749
00:45:46,869 --> 00:45:49,747
Sobretudo com o ambiente
e o "poço envenenado"
750
00:45:49,830 --> 00:45:52,207
de informações falsas contra os Ramsey.
751
00:45:55,252 --> 00:45:59,339
Há provas de um intruso.
Digo isto vezes sem conta.
752
00:45:59,423 --> 00:46:00,799
Ninguém quer ouvir.
753
00:46:02,676 --> 00:46:05,012
E, como consequência,
754
00:46:05,095 --> 00:46:09,850
há boas probabilidades de que esta família
posso voltar a sofrer outra tragédia.
755
00:46:09,933 --> 00:46:13,061
DIÁRIO DE LOU SMIT, 1998
756
00:46:13,145 --> 00:46:15,063
CENTRO DE JUSTIÇA DE BOULDER
757
00:46:15,147 --> 00:46:16,982
15 DE DEZEMBRO DE 1998
758
00:46:17,065 --> 00:46:20,444
Entre o bulício à porta
do Centro de Justiça,
759
00:46:20,527 --> 00:46:24,907
havia quem disputasse um lugar no meio
do trânsito confuso e segurança apertada.
760
00:46:24,990 --> 00:46:27,201
Com o circo dos média a segui-los,
761
00:46:27,284 --> 00:46:31,079
os 12 residentes de Boulder
que compõem o grande júri deste caso
762
00:46:31,163 --> 00:46:33,999
chegaram cedo
para cumprirem o seu dever cívico.
763
00:46:34,583 --> 00:46:36,794
Quando o grande júri estava em curso,
764
00:46:36,877 --> 00:46:40,631
esperávamos e estávamos preparados
para ser indiciados.
765
00:46:40,714 --> 00:46:45,052
É fácil indiciar qualquer coisa
num grande júri. Não há contraditório.
766
00:46:45,636 --> 00:46:48,764
Num julgamento criminal normal,
há 12 jurados
767
00:46:48,847 --> 00:46:52,726
e há duas mesas, uma para a defesa
e outra para a acusação.
768
00:46:52,810 --> 00:46:56,146
Mas, num grande júri, é diferente.
Não há defesa.
769
00:46:56,230 --> 00:46:59,316
O objetivo é obter
uma acusação de homicídio.
770
00:46:59,399 --> 00:47:03,987
Os contra-argumentos e a defesa
não contam para nada.
771
00:47:04,071 --> 00:47:08,033
Michael Kane, Bruce Levin
e Mitch Morrissey também chegaram cedo.
772
00:47:08,116 --> 00:47:11,036
São os procuradores
que apresentarão o caso.
773
00:47:11,119 --> 00:47:15,499
Nunca esquecerei.
Cheguei no meu carro no primeiro dia.
774
00:47:15,582 --> 00:47:16,834
Não posso comentar.
775
00:47:16,917 --> 00:47:19,920
E fiquei rodeado de câmaras.
776
00:47:20,003 --> 00:47:23,382
A equipa é liderada por Mike Kane,
especialista em grandes júris.
777
00:47:23,465 --> 00:47:28,011
Perguntámo-nos todos os dias:
"Como é que uma pessoa pode fazer isto?"
778
00:47:28,095 --> 00:47:31,682
Bem, já vimos casos
em que as pessoas que são…
779
00:47:31,765 --> 00:47:34,184
… que parecem
uma família tipicamente americana,
780
00:47:34,268 --> 00:47:36,436
afinal, fazem algo horrendo
781
00:47:36,520 --> 00:47:40,440
porque algo desencadeou algo
numa data específica.
782
00:47:41,775 --> 00:47:44,403
Pareceu-me que Mike Kane
nos queria tramar,
783
00:47:44,486 --> 00:47:47,281
como qualquer outro departamento
da Polícia.
784
00:47:47,364 --> 00:47:48,991
Estava do lado deles.
785
00:47:49,074 --> 00:47:52,286
Mitch Morrissey vem
da Procuradoria do Condado de Denver,
786
00:47:52,369 --> 00:47:55,831
onde é considerado um perito
no uso de provas de ADN.
787
00:47:56,456 --> 00:48:01,712
Já vi casos em que, independentemente
da imagem pública que tinha,
788
00:48:01,795 --> 00:48:04,089
por muito rica que fosse,
789
00:48:04,172 --> 00:48:09,386
sabe, por muito que a família
parecesse ser uma unidade coesa,
790
00:48:10,220 --> 00:48:11,388
culpavam os pais.
791
00:48:11,471 --> 00:48:13,307
OS RAMSEY PODEM NÃO DEPOR
792
00:48:13,390 --> 00:48:15,100
Pode haver razões estratégicas
793
00:48:15,183 --> 00:48:19,396
para o facto de o casal
não ter sido chamado a depor.
794
00:48:19,479 --> 00:48:21,690
Nós disponibilizámo-nos para depor.
795
00:48:22,399 --> 00:48:25,319
Eles não… nos deixaram.
796
00:48:25,402 --> 00:48:28,363
Os procuradores podem temer
que os Ramsey cativem o júri
797
00:48:28,447 --> 00:48:30,198
se depuserem pessoalmente.
798
00:48:33,577 --> 00:48:34,912
Hoje é um dia e tanto.
799
00:48:35,746 --> 00:48:37,831
Estamos a 22 de setembro de 1998.
800
00:48:38,624 --> 00:48:42,294
Este vai ser o meu último dia oficial
nesta investigação.
801
00:48:43,795 --> 00:48:47,299
Por causa do grande júri,
o Lou demitiu-se.
802
00:48:47,966 --> 00:48:49,176
Infelizmente.
803
00:48:49,259 --> 00:48:51,720
MEMBRO PRINCIPAL DA EQUIPA DEMITE-SE
804
00:48:51,803 --> 00:48:56,850
Ele não queria participar na tentativa
de condenar um casal inocente.
805
00:48:56,934 --> 00:49:00,103
Isso mostra o quanto acreditava
na inocência dos pais.
806
00:49:00,187 --> 00:49:02,272
Este grande júri é uma farsa.
807
00:49:02,356 --> 00:49:07,527
A Polícia vai apresentar
uma versão fabricada do caso,
808
00:49:08,820 --> 00:49:12,282
uma versão branqueada e mastigada,
a este grande júri.
809
00:49:13,492 --> 00:49:15,243
Mike Kane vai fazer isso.
810
00:49:19,289 --> 00:49:22,834
Agora, a minha intenção
é tentar de todas as formas possíveis,
811
00:49:22,918 --> 00:49:25,003
depor perante o grande júri,
812
00:49:25,087 --> 00:49:28,340
porque acho que é importante
que ouçam esta informação.
813
00:49:29,216 --> 00:49:31,635
Lou Smit esforçou-se por depor
814
00:49:33,095 --> 00:49:34,471
e mostrar o outro lado.
815
00:49:34,554 --> 00:49:39,810
Recebi uma carta de Michael Kane
816
00:49:39,893 --> 00:49:44,272
a dizer que o meu pedido para depor
perante o grande júri fora negado.
817
00:49:45,607 --> 00:49:49,319
A carta de Michael Kane
também afirmava que eu nem podia repetir
818
00:49:49,403 --> 00:49:51,989
que eu tinha recebido aquela carta.
819
00:49:52,072 --> 00:49:54,449
Ou seja, estão a tentar silenciar-me.
820
00:49:55,659 --> 00:49:58,870
Isso é uma grande mentira.
821
00:49:59,788 --> 00:50:04,751
Não fiz absolutamente nada para impedir
que Lou Smit depusesse perante o júri.
822
00:50:04,835 --> 00:50:08,755
E tentar retratá-lo…
E sei que foi retratado em livros
823
00:50:08,839 --> 00:50:12,676
e as pessoas fazem declarações
de que eu tentei…
824
00:50:12,759 --> 00:50:16,304
"Céus, não posso permitir
que o grande júri ouça…"
825
00:50:16,388 --> 00:50:18,682
Isso é uma grande mentira.
826
00:50:18,765 --> 00:50:23,478
Um advogado ameaçou processá-los
se não o deixassem depor
827
00:50:23,562 --> 00:50:24,562
e eles permitiram.
828
00:50:25,355 --> 00:50:31,695
Nunca fui tratado de forma tão injusta
e incorreta nos meus 40 anos de Polícia.
829
00:50:32,654 --> 00:50:34,740
Tudo o que eu disse foi atacado
830
00:50:35,365 --> 00:50:37,367
e nunca me senti tão humilhado.
831
00:50:37,451 --> 00:50:41,163
Aliás, quando estava no grande júri,
lembro-me de dizer a Alex Hunter,
832
00:50:41,246 --> 00:50:43,040
que estava lá:
833
00:50:43,123 --> 00:50:46,251
"Alex, é impossível que os arguidos
834
00:50:46,334 --> 00:50:48,420
não sejam indiciados por isto."
835
00:50:48,503 --> 00:50:50,797
JURADOS VISITAM A ANTIGA CASA DOS RAMSEY
836
00:50:50,881 --> 00:50:53,175
Como inspetores
a refazer os passos de um homicida,
837
00:50:53,258 --> 00:50:56,595
os jurados que têm estudado
a morte de JonBenét Ramsey,
838
00:50:56,678 --> 00:51:00,599
hoje, levaram a sua investigação
do tribunal para o local do crime.
839
00:51:03,185 --> 00:51:05,187
Quando começámos o grande júri,
840
00:51:05,270 --> 00:51:09,441
pensámos que seria útil
se os jurados vissem a casa.
841
00:51:12,819 --> 00:51:16,698
Era uma casa antiga
que tinha sido ampliada
842
00:51:16,782 --> 00:51:22,329
e que era um bocado labiríntica.
843
00:51:24,498 --> 00:51:29,252
Quem não a conhecesse, teria dificuldade
em orientar-se lá dentro.
844
00:51:36,426 --> 00:51:39,846
Para chegar ao primeiro piso,
onde ficava o quarto dela,
845
00:51:39,930 --> 00:51:42,808
não se chegava lá intuitivamente.
846
00:51:46,103 --> 00:51:49,898
E depois encontrar
o caminho daí até à cave
847
00:51:50,649 --> 00:51:54,778
era ainda menos intuitivo,
especialmente à noite, sem luzes acesas.
848
00:52:03,870 --> 00:52:06,748
Não estou a dizer
que isso cimentou a ideia
849
00:52:06,832 --> 00:52:11,586
de que só podia ter sido alguém da casa
e não alguém de fora,
850
00:52:11,670 --> 00:52:14,256
mas foi um fator, sem dúvida.
851
00:52:15,715 --> 00:52:19,386
Com dúvidas sobre ADN desconhecido
encontrado nas cuecas de JonBenét,
852
00:52:19,469 --> 00:52:22,222
não se sabe de quanto tempo
os procuradores precisarão
853
00:52:22,305 --> 00:52:24,307
para concluir o grande júri.
854
00:52:24,891 --> 00:52:27,185
As pessoas que me chamaram
855
00:52:28,353 --> 00:52:33,150
achavam que, apesar de haver ADN,
isso não era significativo neste caso.
856
00:52:33,233 --> 00:52:37,904
E, na verdade, tornou-se
o dado mais significativo do caso.
857
00:52:38,196 --> 00:52:41,074
MANCHAS DE SANGUE NAS CUECAS
858
00:52:41,158 --> 00:52:47,998
Tínhamos um perfil de ADN
retirado das cuecas da menina.
859
00:52:51,376 --> 00:52:53,044
Estava na virilha,
860
00:52:53,128 --> 00:52:55,589
misturado com sangue,
861
00:52:55,672 --> 00:53:02,137
que foi consequência de a terem penetrado
com um pincel partido.
862
00:53:02,637 --> 00:53:08,894
E essa penetração fez com que sangrasse
e o sangue se misturasse com esse ADN.
863
00:53:09,769 --> 00:53:13,648
Sabíamos que era de um homem,
mas sabíamos que não era esperma.
864
00:53:13,732 --> 00:53:14,858
Podia ser saliva.
865
00:53:14,941 --> 00:53:18,361
Podia ser outro tipo de fluido corporal.
866
00:53:18,445 --> 00:53:22,574
Podia ser uma quantidade significativa
de células cutâneas.
867
00:53:23,617 --> 00:53:26,119
O ADN não corresponde a nenhum parente.
868
00:53:26,203 --> 00:53:27,203
E, basicamente,
869
00:53:27,245 --> 00:53:32,459
comparou-se com todos os criminosos
que estão na base de dados nacional.
870
00:53:32,542 --> 00:53:34,294
Nenhum deles corresponde.
871
00:53:34,377 --> 00:53:37,130
Portanto, gerou-se um dilema.
872
00:53:38,048 --> 00:53:42,802
Sem uma correspondência, não podemos dizer
que o ADN era do homicida
873
00:53:42,886 --> 00:53:45,597
e que ele andava por aí à solta,
874
00:53:45,680 --> 00:53:48,099
porque não pertencia a ninguém da casa.
875
00:53:48,183 --> 00:53:49,559
Não podemos afirmar isso.
876
00:53:49,643 --> 00:53:53,146
O problema é que nunca encontrámos o homem
877
00:53:54,022 --> 00:53:55,774
que deixou esse ADN.
878
00:53:55,857 --> 00:53:56,691
EXCLUÍDOS
879
00:53:56,775 --> 00:53:58,151
Tentaram ir à China,
880
00:53:58,235 --> 00:54:02,072
à fábrica de roupa interior
onde fizeram as cuecas da JonBenét,
881
00:54:02,948 --> 00:54:06,826
para ver se encontravam
um homem branco a trabalhar na fábrica,
882
00:54:06,910 --> 00:54:11,248
obter o ADN dele, fazê-lo corresponder
ao ADN não identificado
883
00:54:11,331 --> 00:54:14,960
e assim explicar a presença desse ADN
e a quem pertencia.
884
00:54:15,043 --> 00:54:21,007
Chegámos ao ponto
de descobrir toda a cadeia de produção.
885
00:54:21,591 --> 00:54:27,013
Tentaram desesperadamente encontrar
uma explicação inocente para aquele ADN.
886
00:54:28,306 --> 00:54:29,724
Era essa a mentalidade.
887
00:54:32,852 --> 00:54:34,396
CENTRO DE JUSTIÇA
888
00:54:34,479 --> 00:54:36,856
Após mais de um ano a analisar provas
889
00:54:36,940 --> 00:54:38,483
e a ouvir depoimentos,
890
00:54:38,566 --> 00:54:41,236
o grande júri tomou a sua decisão.
891
00:54:43,196 --> 00:54:45,156
Avisaram-nos do anúncio.
892
00:54:45,240 --> 00:54:49,619
Portanto, o parque de estacionamento
em frente ao Centro de Justiça
893
00:54:50,203 --> 00:54:53,164
estava cheio de carrinhas de satélite,
894
00:54:54,582 --> 00:54:55,834
câmaras de televisão,
895
00:54:56,876 --> 00:54:59,296
jornalistas em cima de caixas.
896
00:55:00,005 --> 00:55:02,382
Parecia que ia haver um Super Bowl.
897
00:55:03,591 --> 00:55:05,510
RAMSEY COLABORARÃO SE FOREM INDICIADOS
898
00:55:05,593 --> 00:55:08,179
Estávamos prontos para sermos presos.
899
00:55:08,263 --> 00:55:12,475
Assinámos documentos
para o Burke ficar à guarda do meu irmão.
900
00:55:13,393 --> 00:55:16,271
Estávamos prontos
para sermos presos e julgados.
901
00:55:17,188 --> 00:55:22,110
13 DE OUTUBRO DE 1999
DOIS ANOS E NOVE MESES APÓS O CRIME
902
00:55:22,193 --> 00:55:26,740
O procurador distrital Alex Hunter
está a falar sobre a decisão do júri.
903
00:55:26,823 --> 00:55:29,326
À frente, por favor.
904
00:55:32,203 --> 00:55:33,203
Com licença.
905
00:55:38,877 --> 00:55:39,877
Fale alto!
906
00:55:40,420 --> 00:55:41,755
Grite, por favor!
907
00:55:44,716 --> 00:55:46,593
Diz-lhes que vai haver algo.
908
00:55:48,094 --> 00:55:49,094
Está bem.
909
00:56:20,293 --> 00:56:21,711
Legendas: Georgina Torres
76603
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.