Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:45,796 --> 00:00:47,298
دعونا نقسمه.
2
00:00:49,425 --> 00:00:51,761
هيدروجين. ماذا يعطينا ذلك؟
3
00:00:51,928 --> 00:00:54,764
بواسطة مول ، نحن ننظر إلى 63 في المئة.
4
00:00:54,931 --> 00:00:57,058
ثلاثة وستين؟
5
00:00:57,225 --> 00:00:58,684
هذه لدغة كبيرة.
6
00:00:58,851 --> 00:01:02,021
- يجب أن تكون خطوتي التالية الأكسجين.
- الأكسجين ، 26 في المئة.
7
00:01:02,188 --> 00:01:04,398
ستة وعشرون.
هناك لديك مياهك.
8
00:01:04,565 --> 00:01:07,985
- الكربون ، 9 في المئة.
- الكربون ، 9.
9
00:01:08,152 --> 00:01:11,113
- ما مجموعه 98 في المئة.
- يمين.
10
00:01:11,322 --> 00:01:15,576
- النيتروجين ، 1.25 في المئة.
-نقطة واحدة خمسة.
11
00:01:15,743 --> 00:01:18,079
هذا يقودك إلى 99 وربع.
12
00:01:18,246 --> 00:01:21,249
الذي يتركك فقط
مع العناصر النزرة ...
13
00:01:21,415 --> 00:01:24,001
أسفل حيث يحدث السحر.
14
00:01:24,168 --> 00:01:27,964
أوه ، انتظر دقيقة. ماذا عن الكالسيوم؟
الكالسيوم ليس أثرًا.
15
00:01:28,130 --> 00:01:29,966
حصلت على هيكل عظمي كامل لحساب.
16
00:01:30,132 --> 00:01:31,842
- هل تعتقد ، أليس كذلك؟
- يمين.
17
00:01:32,009 --> 00:01:35,596
الكالسيوم.
الكالسيوم فقط 0.25 في المئة.
18
00:01:36,055 --> 00:01:40,518
ماذا؟ هذا منخفض؟ بجد؟
19
00:01:40,685 --> 00:01:42,436
لعنة ، لم أكن أعتقد ذلك.
20
00:01:42,603 --> 00:01:47,441
- حسنًا ، أين يتناسب الحديد؟
- حديد.
21
00:01:47,608 --> 00:01:54,490
واو ، حسنا ، 0.00004 في المئة.
22
00:01:54,782 --> 00:01:58,577
ماذا؟ لا يمكنك الحصول عليها
الهيموغلوبين بدون حديد.
23
00:01:58,744 --> 00:02:01,622
- على ما يبدو ، لا يستغرق الأمر الكثير.
- لا شك. اذهب الشكل.
24
00:02:01,789 --> 00:02:05,668
- الصوديوم.
- الصوديوم ، 0.04.
25
00:02:07,628 --> 00:02:12,591
- الفوسفور ، 0.19.
-نقطة واحد تسعة.
26
00:02:13,259 --> 00:02:14,719
هناك نذهب.
27
00:02:15,177 --> 00:02:18,723
لذلك كل شيء ...
28
00:02:18,889 --> 00:02:25,396
يضيف ما يصل إلى 99.888042 في المئة.
29
00:02:28,024 --> 00:02:33,404
نحن 0.111958 في المئة ...
30
00:02:34,405 --> 00:02:35,740
خجول.
31
00:02:35,906 --> 00:02:39,577
- من المفترض ، هذا هو كل شيء.
- نعم؟
32
00:02:41,329 --> 00:02:42,747
لا أعرف ، فقط ...
33
00:02:42,913 --> 00:02:44,165
انها فقط ...
34
00:02:44,332 --> 00:02:46,500
يبدو أن هناك شيئًا مفقودًا ،
أليس كذلك؟
35
00:02:49,003 --> 00:02:52,757
يجب أن يكون هناك المزيد
لإنسان من ذلك.
36
00:03:23,454 --> 00:03:25,122
أنا أكره هذه الأحذية.
37
00:03:25,289 --> 00:03:28,042
الأحذية تجعلني أبدو مثل
يجب أن أغير أسطح الفراش ...
38
00:03:28,250 --> 00:03:30,127
كما ينبغي أن أكون صرير حول ...
39
00:03:30,294 --> 00:03:32,880
جلب الحساء إلى البعض
شخص عجوز مثير للاشمئزاز ...
40
00:03:33,047 --> 00:03:35,049
ثم اصطحب الحافلة إلى المنزل
إلى 16 قطط.
41
00:03:35,257 --> 00:03:37,468
ثم لماذا ترتديهم؟
42
00:03:38,552 --> 00:03:41,972
أنا أحب الدعم. أقواس بلدي
تصادف أن يكون أرشي للغاية.
43
00:03:45,142 --> 00:03:50,815
يو ، ما الأمر؟ مهلا ، هل يمكنك الاتصال بي ،
مثل ، في دقيقتين؟ شكرا ، وداعا.
44
00:03:52,650 --> 00:03:54,860
يجب أن أذهب لأخذ هذا.
45
00:03:55,820 --> 00:03:57,571
أنثى؟
46
00:03:58,906 --> 00:04:00,825
لويس.
47
00:04:00,991 --> 00:04:04,495
ليس مثل أي شيء
من عملك ، رغم ذلك.
48
00:04:04,662 --> 00:04:06,664
- فقط كن سريعًا حيال ذلك.
- لا.
49
00:04:06,831 --> 00:04:11,252
أوه ، ورجاء لا تقل ، "يو".
50
00:04:11,419 --> 00:04:14,213
لا يمكنك معرفة مقدار أكره ذلك.
51
00:04:19,343 --> 00:04:23,013
لقد فاتتك مكانًا هناك.
52
00:04:23,514 --> 00:04:24,890
هل يجب أن تكون على هذا السلم؟
53
00:04:25,057 --> 00:04:27,560
أنت أكثر من موضع ترحيب
لتولي لي هنا.
54
00:04:27,726 --> 00:04:30,020
لا أرى لماذا لا تحصل
والت للقيام بذلك.
55
00:04:30,396 --> 00:04:33,399
نعم ، هناك فكرة.
56
00:04:35,443 --> 00:04:38,404
لذلك أنا أعمل على
هذه القصة القصيرة الجديدة ...
57
00:04:38,571 --> 00:04:43,200
وهناك هذه الشخصية الحجرية فيه
وأنا أحاول ...
58
00:04:44,452 --> 00:04:46,620
حسنًا ، أنت تعرف ، في الواقع ،
دعني نسخ احتياطي.
59
00:04:46,829 --> 00:04:52,376
لقد قمت بتدخين حصتك العادلة من القدر
في الكلية ، أليس كذلك؟
60
00:04:54,211 --> 00:04:57,131
أعني ، لقد جربته على الأقل.
61
00:04:59,133 --> 00:05:01,051
تعال.
62
00:05:02,970 --> 00:05:07,057
ربما جربته. لماذا؟
63
00:05:07,224 --> 00:05:09,560
هل تتذكر ذلك
أن يكون لها تأثير على مزاجك؟
64
00:05:09,727 --> 00:05:11,896
مثل ، تغييره بأي طريقة رئيسية؟
65
00:05:12,438 --> 00:05:14,732
جعلني أكثر جدية.
66
00:05:14,899 --> 00:05:16,567
حقًا؟
67
00:05:16,734 --> 00:05:22,072
لأنني في الغالب أتذكر ذلك جعلني
برأس خفيف ، هذا عن ذلك.
68
00:05:22,865 --> 00:05:27,077
كنت أتساءل فقط
إذا كان يمكن أن ...
69
00:05:29,914 --> 00:05:34,418
كما تعلمون ، إنه مجرد شخصية
أنا عالق. لا تهتم.
70
00:05:34,585 --> 00:05:37,671
- والتر جونيور على وعاء؟
- ماذا؟ لا.
71
00:05:39,757 --> 00:05:42,301
- ما الذي يجعلك حتى ...؟
- أين يحصل عليه؟
72
00:05:42,468 --> 00:05:45,971
- ماري.
- بجد. هل هذا شخص لويس؟
73
00:05:46,388 --> 00:05:50,518
- ماذا ستفعل حيال هذا؟
- ماري ، أنت بحاجة إلى أن تنظر إلي في العين.
74
00:05:50,684 --> 00:05:54,605
أنا أسأل بدقة عن قصة
هذا أنا أكتب ، هذا كل شيء.
75
00:05:55,189 --> 00:05:59,360
اليد اليمنى لله ،
والتر جونيور ليس على وعاء ...
76
00:05:59,527 --> 00:06:02,446
بالتأكيد ليس بقدر ما أعرف.
77
00:06:03,113 --> 00:06:05,115
ليس بقدر ما تعرف؟
78
00:06:05,533 --> 00:06:07,159
ماري.
79
00:07:54,266 --> 00:07:56,226
مهلا ، انظر إلي.
80
00:07:57,811 --> 00:08:00,022
مهلا ، استدر وانظر إلي.
81
00:08:09,031 --> 00:08:11,575
لن أفعل هذا
إلى أسوأ عدو لي.
82
00:08:13,661 --> 00:08:15,579
هذا مهين.
83
00:08:20,250 --> 00:08:21,960
أنا آسف.
84
00:08:22,836 --> 00:08:26,048
تأمل أن تجعل الأمر سهلاً
وفقط ميتا ، أليس كذلك؟
85
00:08:27,549 --> 00:08:29,301
لكنني لن أفعل.
86
00:08:29,468 --> 00:08:31,929
لذا إما أن تقتلني ، أو دعني أذهب.
87
00:08:33,263 --> 00:08:35,766
ليس لديك فيك يا والتر.
88
00:08:39,770 --> 00:08:41,563
كيف تعرف اسمي؟
89
00:08:42,940 --> 00:08:47,111
جيسي. أخبر إميليو وأنا.
90
00:08:47,945 --> 00:08:50,447
جئت لبيعك ميث.
91
00:08:51,782 --> 00:08:55,119
إذن ، ماذا ، هل هددته ، هاه؟
هل تغلبت عليه؟
92
00:08:55,285 --> 00:08:57,287
ولا حتى قريب.
93
00:09:00,958 --> 00:09:03,085
ماذا قال لك أيضًا؟
94
00:09:04,503 --> 00:09:07,172
إلى حد كبير كل شيء
كان يمكن أن يفكر.
95
00:09:07,339 --> 00:09:09,633
كنت مدرس المدرسة الثانوية.
96
00:09:09,800 --> 00:09:11,844
مرة واحدة علمت
حول ثاني أكسيد الكربون ...
97
00:09:12,010 --> 00:09:14,638
عن طريق صنع صودا العنب في الفصل.
98
00:09:15,305 --> 00:09:19,101
لديك ابن متخلف ،
أو على كرسي متحرك أو شيء من هذا القبيل.
99
00:09:21,520 --> 00:09:24,523
لا ينبغي أن تأتي عبر
كما وميض بعض الأخبار.
100
00:09:24,690 --> 00:09:26,900
هذا الشريك لك ...
101
00:09:27,109 --> 00:09:28,235
لديه فم كبير.
102
00:09:31,989 --> 00:09:34,491
لا أعرف ما هو رأيك
أنت تفعل هنا ...
103
00:09:34,658 --> 00:09:36,326
لكن صدقني ...
104
00:09:37,119 --> 00:09:39,663
هذا الخط من العمل لا يناسبك.
105
00:09:41,540 --> 00:09:45,002
لذلك يجب أن أتركك تذهب ، إذن.
106
00:09:45,169 --> 00:09:49,715
فقط فتحك و ... أديوس ، هاه؟
107
00:09:50,174 --> 00:09:52,676
Idontsee
ما الخيار الحقيقي لديك.
108
00:09:52,843 --> 00:09:55,721
إنه بين ذلك
والقتل بدم بارد.
109
00:09:56,513 --> 00:09:58,015
بجانب...
110
00:09:59,183 --> 00:10:01,185
مشكلتك الحقيقية
يجلس في الطابق العلوي.
111
00:10:20,746 --> 00:10:22,206
مشغول.
112
00:10:22,790 --> 00:10:25,417
مهلا ، يو ، أحاول قرصة واحدة
هنا.
113
00:10:25,584 --> 00:10:27,711
فقط أعطني بعض الخصوصية ،
هل
114
00:10:30,964 --> 00:10:33,592
- تمام.
- ماذا بحق الجحيم يا رجل؟
115
00:10:34,676 --> 00:10:36,470
ماذا تفعل يا رجل؟
116
00:10:36,678 --> 00:10:38,931
- أنت الأحمق. ماذا...؟
- أخبرته اسمي.
117
00:10:39,097 --> 00:10:41,225
- يقول من ، هو؟
- اسمي ، حيث أعمل.
118
00:10:41,391 --> 00:10:43,811
- أخبرته عن ابني.
- مهلا ، لا تلمسني.
119
00:10:43,977 --> 00:10:46,605
- أنت مدمن لعنة.
- لا ، أعطني ذلك. هذا لي.
120
00:10:46,772 --> 00:10:48,941
هذا يسير في المرحاض.
شاهده يذهب.
121
00:10:49,107 --> 00:10:50,651
لا ، هذا يستحق 40 ، أنت ...
122
00:10:50,818 --> 00:10:53,570
لا يستحق شيئًا
عندما تدخن كل شيء.
123
00:10:53,737 --> 00:10:55,739
النزول من المرحاض.
124
00:10:55,906 --> 00:10:57,741
- النزول من المرحاض!
- لا.
125
00:10:59,785 --> 00:11:02,913
النزول من المرحاض.
126
00:11:03,205 --> 00:11:05,332
أوقفه.
127
00:11:08,710 --> 00:11:10,087
لا.
128
00:11:46,039 --> 00:11:48,041
لا ، لا ، لا.
129
00:11:48,250 --> 00:11:50,794
جيسي ، حيث تعتقد الجحيم
انت ذاهب؟
130
00:11:50,961 --> 00:11:52,337
التراجع ، يا رجل ، يسوع.
131
00:11:52,504 --> 00:11:54,006
- لدينا عمل للقيام به.
- لا ، لا.
132
00:11:54,172 --> 00:11:56,717
لقد حصلت على عمل للقيام به. فعلت دوري.
133
00:11:56,884 --> 00:11:59,386
تقصد هذا الفحش
قضيت ساعات في التنظيف؟
134
00:11:59,553 --> 00:12:02,472
- هذه هي مساهمتك؟
- قبلة مؤخرتي الوردية يا رجل.
135
00:12:02,639 --> 00:12:05,976
لم أطلب أي من هذا. كيف أنا
من المفترض أن تعيش هنا الآن ، هاه؟
136
00:12:06,143 --> 00:12:08,812
رائحة منزلي كله مثل
جبن إصبع القدم والتنظيف الجاف.
137
00:12:08,979 --> 00:12:12,065
لأنك لم تتبع
تعليماتي.
138
00:12:12,274 --> 00:12:13,984
أوه ، حسنا ، هيل هتلر ، الكلبة.
139
00:12:14,151 --> 00:12:16,486
واسمحوا لي أن أخبرك بشيء آخر.
140
00:12:16,653 --> 00:12:19,489
قمنا بتقلب عملة معدنية ، حسنًا؟
141
00:12:19,656 --> 00:12:22,200
أنت وأنا. أنت وأنا.
142
00:12:22,367 --> 00:12:24,703
عملة الوجه مقدس.
143
00:12:35,172 --> 00:12:37,507
وظيفتك في انتظارك
في هذا الطابق السفلي ...
144
00:12:37,674 --> 00:12:39,927
حسب العملة.
145
00:12:40,093 --> 00:12:41,678
سخيف تفعل ذلك ، بالفعل.
146
00:12:56,568 --> 00:12:59,571
هذا ما قالته. نعم.
147
00:13:00,572 --> 00:13:02,950
نعم. نعم ، أعتقد
لدينا بعض هؤلاء.
148
00:13:03,617 --> 00:13:05,619
- نعم ، عليك أن تجربها.
- مرحبًا؟
149
00:13:05,827 --> 00:13:08,288
- سبعة ونصف ، ربما. لا أعرف.
- اعذرني.
150
00:13:08,455 --> 00:13:09,915
هل لديك هذه باللون الأسود؟
151
00:13:12,334 --> 00:13:14,086
على أي حال ، كما كنت أقول ...
152
00:13:14,252 --> 00:13:17,631
ذهبت إلى الحفلة في الليلة الأخرى.
نعم ، كان توني هناك.
153
00:13:21,426 --> 00:13:22,761
أيا كان.
154
00:13:22,928 --> 00:13:25,597
مهلا ، أين كنت؟
اتصلت بك قبل ساعتين.
155
00:13:25,764 --> 00:13:28,266
آسف ، حبيبي ، أنا مشغول نوعًا ما هنا.
ما أخبارك؟
156
00:13:28,433 --> 00:13:32,729
حسنًا ، نوعًا ما ، في الواقع ،
وهو موضوع حساس.
157
00:13:32,896 --> 00:13:37,734
- لذلك أحتاج منك التركيز ، و ...
- مهلا ، اجلس! اجلس!
158
00:13:37,901 --> 00:13:40,070
لعنة ، هانك.
159
00:13:40,237 --> 00:13:42,990
أنا آسف ، حبيبي ، أنا فقط في الوسط
من شيء هنا.
160
00:13:43,156 --> 00:13:45,075
تنزل. تنزل.
161
00:13:45,242 --> 00:13:48,954
اجلس! اجلس مؤخرتك ،
comprende؟ أنت أيضا ، تجلس!
162
00:13:52,290 --> 00:13:53,375
القرف.
163
00:13:54,251 --> 00:13:56,420
لقد عدت يا حبيبي. ما أخبارك؟
164
00:13:56,586 --> 00:13:59,965
- والتر جونيور
- نعم ، ماذا عنه؟
165
00:14:00,465 --> 00:14:03,760
- الماريجوانا. إنه يدخنها.
- هراء.
166
00:14:03,927 --> 00:14:06,138
إسمح لي والدته
يبدو أنه يعتقد ذلك.
167
00:14:06,304 --> 00:14:08,265
- أخبرك سكايلر ذلك؟
- استنتجت ذلك.
168
00:14:08,432 --> 00:14:09,766
استنتجت ، هاه؟
169
00:14:10,767 --> 00:14:12,769
انها استنتجت بشدة.
170
00:14:12,936 --> 00:14:18,525
مثل ، "دكتور ، صديقي يعاني
من ضعف الانتصاب. "
171
00:14:18,692 --> 00:14:20,277
- من فضلك ، هيا.
- حسنًا.
172
00:14:20,444 --> 00:14:22,612
- تحدث معه.
- يجب أن يتحدث والت معه.
173
00:14:22,779 --> 00:14:24,781
سكايلر ، أفضل حتى الآن.
سوف تركل مؤخرته.
174
00:14:24,948 --> 00:14:27,117
أعتقد أنه يجب أن تكون أنت.
175
00:14:27,284 --> 00:14:29,286
أنت تعرف ، أخبره
بعض قصص الرعب.
176
00:14:29,453 --> 00:14:32,205
ربما أظهر له
بعض صور تشريح الجثة.
177
00:14:32,414 --> 00:14:34,291
تشريح الجثة جرعة زائدة من وعاء؟
تعال.
178
00:14:34,541 --> 00:14:36,793
لا أعرف ، حبيبي ،
هذا فقط ، أنت تعرف ...
179
00:14:36,960 --> 00:14:40,172
أعتقد أن والده يجب أن يكون الشخص
تفعل هذا ، ألا تعتقد ذلك؟
180
00:14:40,338 --> 00:14:42,632
هانك ، يحترمك.
181
00:14:46,011 --> 00:14:49,890
نعم ، حسنًا. حسنًا ، اسمع ، أعني ،
سأتأرجح بمكانهم بعد العمل.
182
00:14:50,057 --> 00:14:52,809
- جيد. تخويفه مباشرة.
- نعم نعم.
183
00:14:52,976 --> 00:14:54,644
مهلا ، أين السكر الخاص بي؟
184
00:14:59,941 --> 00:15:01,068
عفوا يا سيدتي.
185
00:15:01,485 --> 00:15:04,488
سيدتي ، تحتاج إلى ارتداء القدمين
قبل أن تجرب هؤلاء.
186
00:15:04,988 --> 00:15:06,656
أنا نظيف للغاية.
187
00:15:06,823 --> 00:15:09,826
نعم ، حسنًا ، سأقدر ذلك حقًا.
188
00:15:11,328 --> 00:15:14,831
مهلا ، آسف على ذلك.
نعم ، سوف أتحقق.
189
00:15:15,707 --> 00:15:18,210
أنت تعرف ، لقد أخفيت لك زوجًا
الأسبوع الماضي ، رمادي.
190
00:15:18,460 --> 00:15:21,213
وجدهم مديري
ووضعناهم على الأرض.
191
00:15:21,379 --> 00:15:23,090
أنا أعرف.
192
00:16:09,219 --> 00:16:12,389
-ماذا تعتقد؟ -عن ما؟
193
00:16:13,557 --> 00:16:14,891
هذا يبدو وكأنه مكان جميل؟
194
00:16:15,725 --> 00:16:17,894
لا ، ليس حقا.
195
00:16:18,061 --> 00:16:20,105
هل تعتقد أنك ترغب في العيش هنا؟
196
00:16:22,274 --> 00:16:25,235
- متأكد من ذلك؟
- نعم ، بالتأكيد.
197
00:16:25,402 --> 00:16:28,488
اعتقدت أننا ذاهبون إلى
الحجر البارد.
198
00:16:28,655 --> 00:16:31,241
نعم ، نعم ، حسنًا ،
أخذنا القليل من الالتفاف.
199
00:16:31,408 --> 00:16:34,494
الرقم سوف نأتي
وتحقق من كيف يعيش النصف الآخر.
200
00:16:34,661 --> 00:16:37,247
هذا هو ما نسميه
قصر الكريستال.
201
00:16:37,414 --> 00:16:40,167
أنت تعرف من يعيش في القصر؟
رؤوس الميثيل.
202
00:16:40,917 --> 00:16:43,170
سيكيفي ، سكيفي ميث رؤوس ...
203
00:16:43,336 --> 00:16:47,340
من يبيع كوتشي جدته
لضرب.
204
00:16:47,549 --> 00:16:50,010
أوه ، هل تعتقد أن هذا مضحك؟
هذا مضحك ، هاه؟ نعم.
205
00:16:50,177 --> 00:16:52,512
دعني أخبرك بشيء.
كل واحد من هؤلاء ...
206
00:16:52,679 --> 00:16:57,017
نفايات الجلد البائسة
بدأت كيف؟
207
00:16:57,184 --> 00:16:59,436
- كيف تعتقد أنهم بدأوا؟
- لا أعرف.
208
00:16:59,603 --> 00:17:02,439
ماذا تعتقد أنهم كانوا يفعلون
قبل تخرجهم ...
209
00:17:02,606 --> 00:17:05,317
لإطلاق النار على الميثيل في ديكسهم؟
210
00:17:06,943 --> 00:17:08,778
دواء بوابة.
211
00:17:08,945 --> 00:17:10,697
هذا ما نسميه.
212
00:17:10,864 --> 00:17:13,283
دولارات للكعك ،
وأنا أخفرك لا ...
213
00:17:13,450 --> 00:17:17,329
كان هذا البوابة دواء الماريجوانا ،
في كل مرة.
214
00:17:17,495 --> 00:17:19,539
- أنت تفهم؟
- نعم.
215
00:17:19,706 --> 00:17:22,792
فلماذا تخبرني هذا؟
216
00:17:22,959 --> 00:17:25,629
لاننى احبك،
أيها الوغد الصغير.
217
00:17:26,213 --> 00:17:28,965
مهلا ، كنت صغيرا مرة واحدة ،
أنت تعرف.
218
00:17:29,841 --> 00:17:32,719
العالم مكان العبث ،
أنت تعرف.
219
00:17:32,886 --> 00:17:36,306
أنت تعرف ، فقط هذه المرة ،
أنت تعرف...
220
00:17:36,473 --> 00:17:39,476
يا! يا! يا هذا!
221
00:17:39,643 --> 00:17:43,605
نعم ، أنت يا أميرة. اذهب هنا.
222
00:17:46,024 --> 00:17:48,818
مهلا ، لا تجعلني
أخرج من السيارة.
223
00:17:53,156 --> 00:17:54,491
تحقق من ذلك.
224
00:17:54,658 --> 00:17:56,743
ما أتحدث عنه.
225
00:17:57,827 --> 00:18:00,247
- أنا لا أمسك ، حسنًا؟
- هل قلت فتح فمك؟
226
00:18:00,413 --> 00:18:02,332
ويده قبالة السيارة.
227
00:18:03,041 --> 00:18:06,419
جانب آخر. تجول في الجانب الآخر ،
تحدث إلى صديقي هنا.
228
00:18:09,339 --> 00:18:11,508
ما اسمك يا حبيبتي؟
229
00:18:12,717 --> 00:18:14,511
- ويندي.
- ويندي ، هاه؟
230
00:18:14,678 --> 00:18:16,846
كم تتقاضى
لرياح ويندي؟
231
00:18:17,264 --> 00:18:20,225
- أنا لا أفعله ، إنه طفل.
- يسوع ، هل كان هذا سؤالي؟
232
00:18:20,392 --> 00:18:23,186
لا تفكر بشدة ،
سيؤذي عقلك.
233
00:18:23,353 --> 00:18:26,273
- هل أنت على الأنبوب أم على الإبرة؟
- لا شئ. لا.
234
00:18:26,439 --> 00:18:28,692
نعم نعم.
تبين لنا أسنانك ، هاه؟
235
00:18:28,858 --> 00:18:31,736
تعال يا ويندي ،
دعونا نرى هؤلاء البيض لؤلؤي.
236
00:18:33,530 --> 00:18:37,409
يا إلهي. ترى ذلك؟ الأنابيب ، بالتأكيد.
237
00:18:37,575 --> 00:18:39,244
وقت كبير ، وقت كبير على الأنبوب.
238
00:18:39,411 --> 00:18:41,538
حصلت على شيء
هل تريد أن تسأل ويندي؟
239
00:18:41,705 --> 00:18:43,373
لا ، ليس حقا.
240
00:18:43,540 --> 00:18:45,709
أنت تدخن أي شيء آخر ،
ويندي؟
241
00:18:46,167 --> 00:18:48,420
النقانق لا تحسب.
242
00:18:49,796 --> 00:18:53,049
بجدية ، أخبر صديقي هنا
كيف بدأت.
243
00:18:53,216 --> 00:18:57,053
ربما كان ، ماذا؟ مثل
فتاة الكشافة ، أو غنت في جوقة الكنيسة.
244
00:18:57,220 --> 00:19:01,266
- ما أنت ، مثل ، المعوقين؟
- كسر ساقه وهو يلعب كرة القدم.
245
00:19:01,433 --> 00:19:05,186
إنه QB. حصلت على ذراع مثل الهاوتزر.
246
00:19:06,563 --> 00:19:09,399
أخبرني ، ويندي ، أنت تدخن وعاء؟
247
00:19:09,566 --> 00:19:10,734
لماذا حصلت على بعض؟
248
00:19:10,900 --> 00:19:13,570
حسنًا ، حافر ، تضيع.
اخرج من هنا.
249
00:19:13,737 --> 00:19:16,990
مهلا ، تحذير عادل ، في المرة القادمة
سأقوم بتمزيقك.
250
00:19:24,456 --> 00:19:25,790
إذن ، ما رأيك؟
251
00:19:38,428 --> 00:19:42,015
أغلق الباب. أغلق الباب.
قفله. قفله ، قفله.
252
00:19:42,974 --> 00:19:44,100
من كان ذلك بحق الجحيم؟
253
00:19:44,267 --> 00:19:47,020
شرطي وبعض لاعبي كرة القدم
العبث معي.
254
00:19:47,228 --> 00:19:49,481
يسألون عني ، هاه؟
255
00:19:50,357 --> 00:19:52,233
لا ، أعتقد أنهم أرادوا فقط وعاء.
256
00:20:06,164 --> 00:20:07,791
هناك.
257
00:20:09,167 --> 00:20:11,503
القرف ، تركت بيرة الجذر الخاصة بي.
258
00:21:00,677 --> 00:21:03,763
- مرحبًا؟
- مهلا ، حبيبتي ، أنا.
259
00:21:03,930 --> 00:21:05,765
اسمع ، أنا آسف جدًا.
260
00:21:05,932 --> 00:21:11,187
الوقت ، لقد ابتعد تمامًا
مني. أنا فقط ...
261
00:21:12,355 --> 00:21:16,192
خطأي ، خطأي.
بوغدان فقط أبقيني هنا متأخرا ...
262
00:21:16,359 --> 00:21:18,945
أنت تعرف ، القيام ببعض المخزون ...
263
00:21:19,112 --> 00:21:21,739
ويجب أن أكون فقط ...
264
00:21:21,906 --> 00:21:27,078
أنت تعرف ، أنت على حق.
يجب أن أتعلم أن أقول ، أنت تعرف ، "لا".
265
00:21:30,623 --> 00:21:33,084
سماء؟ أنت هناك؟
266
00:21:34,461 --> 00:21:36,588
أنت في غسيل السيارات؟
267
00:21:39,924 --> 00:21:44,971
أشك بجدية في ذلك ،
منذ أن تركت قبل أسبوعين.
268
00:21:50,602 --> 00:21:54,481
اتصلت بوجدان ، أبحث عنك.
269
00:21:54,981 --> 00:21:57,108
تماما أعطاني.
270
00:21:59,235 --> 00:22:00,987
يستمع...
271
00:22:02,614 --> 00:22:04,908
اسمع ، سأعود إلى المنزل
وسنتحدث عن ذلك.
272
00:22:06,409 --> 00:22:08,912
- لا أعتقد ذلك ، والت.
- عسل...
273
00:22:09,078 --> 00:22:11,080
أينما كنت ...
274
00:22:12,123 --> 00:22:14,167
لماذا لا أنت فقط
ابق هناك الليلة؟
275
00:22:14,375 --> 00:22:17,504
سكايلر؟ سكايلر؟
276
00:22:19,589 --> 00:22:21,090
سكايلر؟
277
00:22:22,800 --> 00:22:24,886
والتر؟
278
00:22:25,178 --> 00:22:26,679
مرحبًا؟
279
00:22:26,888 --> 00:22:29,682
مهلا ، أنا نوع من الجوع هنا.
280
00:24:07,905 --> 00:24:09,991
تعال.
281
00:24:32,388 --> 00:24:34,057
اللعنة.
282
00:24:34,515 --> 00:24:36,893
لم أكن أعتقد أنك ستعود.
283
00:24:51,240 --> 00:24:52,825
كم من الوقت كنت خارج؟
284
00:24:54,077 --> 00:24:55,745
عشر ، 15 دقيقة؟
285
00:24:57,747 --> 00:25:01,417
لم أر أحد يطرق
أنفسهم فقط عن طريق السعال.
286
00:25:01,584 --> 00:25:03,628
أنت تتنفس في نفس القرف
هل استخدمت علي؟
287
00:25:12,595 --> 00:25:14,055
لقد أصبت بسرطان الرئة.
288
00:25:38,788 --> 00:25:41,290
سأجعلك شطيرة أخرى.
289
00:26:18,161 --> 00:26:19,996
إنه آمن.
290
00:26:20,997 --> 00:26:22,999
لا يوجد سم.
291
00:26:26,169 --> 00:26:28,337
لأن ذلك سيكون
طريقة للقيام بذلك ...
292
00:26:29,005 --> 00:26:31,048
إذا كنت ستفعل ذلك.
293
00:26:32,341 --> 00:26:34,552
أفترض أن ذلك سوف.
294
00:26:34,761 --> 00:26:36,179
أعني...
295
00:26:36,345 --> 00:26:38,931
كونك كيميائيًا وكل شيء.
296
00:26:56,073 --> 00:27:00,036
لذلك هذا الاسم ...
297
00:27:00,411 --> 00:27:02,663
Krazy-8.
298
00:27:02,872 --> 00:27:05,041
هل علي حقًا أن أتصل بك ذلك؟
299
00:27:05,208 --> 00:27:07,877
أعني ، لا جريمة ، ولكن ...
300
00:27:08,377 --> 00:27:10,379
أليس لديك اسم حقيقي؟
301
00:27:11,547 --> 00:27:13,382
دومينغو.
302
00:27:14,383 --> 00:27:16,093
دومينغو.
303
00:27:16,260 --> 00:27:19,055
هذا "الأحد" ، أليس كذلك؟
304
00:27:21,557 --> 00:27:25,394
أفضل أن أسميك ذلك ،
إن لم يكن لديك مانع.
305
00:27:26,395 --> 00:27:27,897
أيا كان.
306
00:27:28,064 --> 00:27:30,733
لا أستطيع أن أقول أنني أحببت ذلك كثيرًا.
307
00:27:33,820 --> 00:27:36,948
لذلك ، دومينغو ...
308
00:27:37,114 --> 00:27:40,993
أنت من جميع أنحاء المدينة هنا
أو مكان آخر؟
309
00:27:41,285 --> 00:27:43,412
يا والتر؟
أنت تعرفني ...
310
00:27:43,579 --> 00:27:46,624
لن يجعل الأمر أسهل
لك لقتلني.
311
00:27:47,124 --> 00:27:48,918
ليس هذا أنا مانع ، هل تفهم؟
312
00:27:51,462 --> 00:27:55,007
أنت تعرف ، أنت تظل تخبرني
أنني لا أملكها في داخلي.
313
00:27:55,216 --> 00:27:56,926
حسنا ، ربما.
314
00:27:57,343 --> 00:27:59,262
ولكن ربما لا.
315
00:28:02,431 --> 00:28:05,142
أنا متأكد من أن الجحيم أبحث عنه
أي سبب لعدم.
316
00:28:05,309 --> 00:28:08,771
أعني ، أي سبب وجيه على الإطلاق.
317
00:28:14,944 --> 00:28:17,029
تبيعني.
318
00:28:17,238 --> 00:28:19,282
قل لي ما هو.
319
00:28:22,869 --> 00:28:25,329
سأبدأ بالوعود
هذا إذا سمحت لي بالذهاب ...
320
00:28:25,496 --> 00:28:28,875
لن آتي بعدك ،
أن تكون آمنًا.
321
00:28:29,041 --> 00:28:31,127
أعتقد أنني سأقول
ماذا حدث بيننا ...
322
00:28:32,169 --> 00:28:33,462
"
323
00:28:33,629 --> 00:28:37,300
وما هو الأفضل لكلا الطرفين
هل ننسى كل شيء عن ذلك.
324
00:28:38,009 --> 00:28:41,679
لكنك تعرف أي شخص في وضعي
من شأنه أن يجعل وعود مثل هذا.
325
00:28:41,846 --> 00:28:44,307
وفي حالتي ،
تصادف أنها حقيقية.
326
00:28:44,473 --> 00:28:45,975
لن تعرف أبدًا بالتأكيد.
327
00:28:49,979 --> 00:28:52,148
لذا ، ماذا يمكنني أن أخبرك؟
328
00:28:57,987 --> 00:28:59,906
لا أعرف.
329
00:29:01,282 --> 00:29:03,826
لكن يجب أن تقنعني.
330
00:29:04,660 --> 00:29:08,664
وأنت لا تذهب إلى أي مكان
حتى تفعل.
331
00:29:09,832 --> 00:29:12,168
مهلا ، نعم. نعم.
332
00:29:12,418 --> 00:29:14,670
أنا من هنا في المدينة يا رجل.
333
00:29:15,379 --> 00:29:18,007
ABQ ، ولدت وتربية.
334
00:29:18,174 --> 00:29:20,092
لم يغادر.
335
00:29:20,676 --> 00:29:24,013
درس إدارة الأعمال
انتهت في unm ...
336
00:29:24,180 --> 00:29:25,389
حصلت على شهادتي.
337
00:29:26,599 --> 00:29:28,351
حقًا؟
338
00:29:30,895 --> 00:29:34,523
هل هذا يأتي في متناول يدي
في تجارة المخدرات؟
339
00:29:34,690 --> 00:29:36,525
لا يضر.
340
00:29:37,318 --> 00:29:40,071
كنت سأدرس الموسيقى في الأصل.
341
00:29:40,529 --> 00:29:43,282
ربما حتى حاول الخروج
لأوبرلين وبيركلي.
342
00:29:43,449 --> 00:29:46,744
تحدثني الملوثات العضوية الثابتة لي.
343
00:29:46,911 --> 00:29:50,873
قال أنه لم يكن هناك مال فيه إلا
انتهيت من بعض نجم موسيقى الروك الهراء ...
344
00:29:51,040 --> 00:29:54,043
ولم يكن لدي فرصة للثلوج
في هذا واحد.
345
00:29:55,044 --> 00:29:57,213
ماذا يفعل والدك؟
346
00:29:58,214 --> 00:30:01,550
يمتلك Tampico Furniture
على الرجال.
347
00:30:02,593 --> 00:30:05,221
انتظر لحظة ، أعرف ذلك المكان.
348
00:30:07,723 --> 00:30:09,642
انتظر دقيقة. هذا ...
349
00:30:09,850 --> 00:30:12,228
هذا ...
350
00:30:12,395 --> 00:30:14,814
اعتادوا أن يكون لديهم هؤلاء في وقت متأخر من الليل ...
351
00:30:14,981 --> 00:30:17,274
- الإعلانات التجارية الغبية.
- أن لديهم ، نعم.
352
00:30:17,441 --> 00:30:20,611
نعم ، هذا هو.
تم القيام بهم لأكثر من 30 عاما.
353
00:30:20,778 --> 00:30:24,490
انتظر دقيقة.
كيف سارت؟ كان ...
354
00:30:24,782 --> 00:30:27,576
انتظر ، انتظر ، انتظر. كان ...
355
00:30:28,744 --> 00:30:33,290
لا تدع التسوق
سلط عقلك
356
00:30:33,582 --> 00:30:37,253
فقط أغني هذا الامتناع القصير
357
00:30:37,420 --> 00:30:40,589
-أثاثنا هو بوينو
-أثاثنا هو بوينو
358
00:30:40,756 --> 00:30:44,427
-tampico هو الاسم O
-tampico هو الاسم O
359
00:30:54,937 --> 00:30:57,982
مورونيك جدا. لكن ماذا يمكنك أن تفعل؟
360
00:30:58,149 --> 00:31:01,944
حسنًا ، لقد تميل
للتمسك في رأسك.
361
00:31:02,111 --> 00:31:05,865
هل كتبت ذلك؟
كونه الموسيقي في العائلة.
362
00:31:06,032 --> 00:31:10,036
الجحيم ، لا ، رجل.
كان عمي المجنون أليكس.
363
00:31:10,202 --> 00:31:12,496
يغني في الحانات ،
في محاولة لالتقاط النساء.
364
00:31:14,040 --> 00:31:18,044
عقله ، إنه مثل القول ،
"مهلا ، كتبت" Stainnay إلى الجنة "."
365
00:31:20,212 --> 00:31:23,299
نعم ، ولكن في Tampico Furniture ، أنا ...
366
00:31:23,799 --> 00:31:28,637
أعتقد أنه عندما ولد ابني
أننا اشترينا السرير هناك.
367
00:31:28,804 --> 00:31:32,016
نحن لا نبيع الساعات هناك.
إنه أكثر من عنصر تخصص.
368
00:31:32,183 --> 00:31:33,476
لقد استخدمنا لبيع أسرة.
369
00:31:35,644 --> 00:31:38,230
سرير ، إذن ، حسنًا. سرير.
370
00:31:38,439 --> 00:31:40,566
نعم. لا ، أتذكر ذلك.
371
00:31:40,733 --> 00:31:46,822
في الواقع ، أتذكر الاعتراف
والدك من تلك الإعلانات التجارية.
372
00:31:46,989 --> 00:31:50,493
على الرغم من أنه لم يكن في أي مكان قريب
ودية في الحياة الحقيقية.
373
00:31:52,745 --> 00:31:55,331
هل حاول بيعك
هذا الضمان الممتد؟
374
00:31:55,748 --> 00:31:57,750
نعم ، ربما فعل.
375
00:31:57,958 --> 00:32:00,336
وربما كنت غبيًا بما فيه الكفاية
لشرائه.
376
00:32:00,503 --> 00:32:02,505
نعم ، كان هذا الشيء الكبير.
377
00:32:02,671 --> 00:32:04,340
تسأله عن كوب من الماء ...
378
00:32:04,507 --> 00:32:07,510
سيخبرك أنك بحاجة
ضمان ممتد على الجليد.
379
00:32:11,472 --> 00:32:13,891
- هل عملت هناك أيضًا؟
- فقط حياتي كلها.
380
00:32:14,391 --> 00:32:17,019
حتى اليوم قلت ،
"اللعنة عليك" ، واستقال.
381
00:32:24,860 --> 00:32:27,696
منذ 16 عامًا ،
كم كان عمرك؟
382
00:32:29,031 --> 00:32:32,034
إذا كان بعد المدرسة ،
ثق بي ، كنت هناك.
383
00:32:32,201 --> 00:32:34,245
ربما ساعدك حتى في الرنين.
384
00:32:34,411 --> 00:32:38,207
أنت وضمانك الممتد
على سرير.
385
00:32:46,757 --> 00:32:48,884
عالم صغير.
386
00:32:53,430 --> 00:32:56,058
المسارات التي نأخذها ، هاه؟
387
00:33:21,584 --> 00:33:24,086
جيسي هل تعلم أنك مصاب بالسرطان؟
388
00:33:26,964 --> 00:33:29,091
لا أحد لكنك.
389
00:33:30,551 --> 00:33:33,304
- ليس عائلتك؟
- لا.
390
00:33:35,139 --> 00:33:36,765
ولم لا؟
391
00:33:40,436 --> 00:33:45,357
ليست محادثة
أنني حتى مستعد عن بعد.
392
00:33:47,651 --> 00:33:49,695
لهذا السبب أنت تطبخ الميث؟
393
00:33:50,571 --> 00:33:52,990
تريد ترك المال
لعائلتك.
394
00:33:55,117 --> 00:33:56,785
جحيم.
395
00:33:56,952 --> 00:33:59,788
سأكتب لك شيكًا الآن
إذا سمحت لي بالذهاب.
396
00:34:05,336 --> 00:34:07,630
كما قلت ، والتر ...
397
00:34:08,297 --> 00:34:11,217
إذا كان هذا الخط من العمل
لا يناسبك ...
398
00:34:15,888 --> 00:34:18,224
اخرج قبل فوات الأوان.
399
00:34:24,480 --> 00:34:27,024
لا أعرف ماذا أفعل.
400
00:34:57,554 --> 00:34:59,765
سأحصل على المفتاح.
401
00:36:45,871 --> 00:36:48,457
أوه ، لا ، لا ، لا.
402
00:36:59,134 --> 00:37:02,513
لا. لا ، لا تفعل هذا.
403
00:37:02,679 --> 00:37:05,974
لا تفعل هذا.
لماذا تفعل هذا؟
404
00:37:06,642 --> 00:37:09,311
لماذا تفعل هذا؟
405
00:37:42,428 --> 00:37:44,680
أنت تفعل الشيء الصحيح ، والتر.
406
00:37:46,014 --> 00:37:47,516
نعم؟
407
00:37:51,687 --> 00:37:53,605
هل تريد ...؟
408
00:38:08,412 --> 00:38:12,249
إذن أنت لست غاضبًا؟
409
00:38:12,708 --> 00:38:14,251
ماذا تقصد؟
410
00:38:14,835 --> 00:38:16,753
غاضب منك؟
411
00:38:19,047 --> 00:38:21,383
عش ودعنا تعيش يا رجل.
412
00:38:23,552 --> 00:38:25,721
هذا فهم للغاية.
413
00:38:25,888 --> 00:38:27,764
أيا كان يا رجل.
414
00:38:27,931 --> 00:38:30,100
أنا فقط أريد أن أذهب للمنزل.
415
00:38:35,981 --> 00:38:37,774
أنا أيضاً.
416
00:38:45,574 --> 00:38:47,659
افتحني ، والتر.
417
00:39:03,258 --> 00:39:05,594
اللحظة التي أفعلها ...
418
00:39:07,095 --> 00:39:10,098
هل ستلتزم بي
مع تلك القطعة المكسورة من اللوحة؟
419
00:39:38,961 --> 00:39:40,712
أنا آسف ، أنا آسف ، أنا آسف.
420
00:39:40,921 --> 00:39:42,798
أنا آسف ، أنا آسف جدًا ، أنا آسف جدًا.
421
00:39:43,423 --> 00:39:44,967
أنا آسف جدا.
422
00:39:45,175 --> 00:39:46,802
أنا آسف.
423
00:39:53,684 --> 00:39:55,727
أنا آسف.
424
00:39:55,978 --> 00:39:58,230
أنا آسف جدا.
425
00:41:27,069 --> 00:41:28,904
مرحبًا؟
426
00:41:29,821 --> 00:41:32,240
أي شخص هنا؟
427
00:42:39,599 --> 00:42:41,685
الجميع...
428
00:42:42,644 --> 00:42:45,313
أحتاجكم جميعًا لأخذ مقاعدك.
429
00:42:45,480 --> 00:42:48,316
استقر من فضلك. شكرًا لك.
430
00:42:48,483 --> 00:42:51,236
أفهم
أن السيد وايت يشعر ...
431
00:42:51,403 --> 00:42:54,030
قليلا تحت الطقس
هذا الصباح.
432
00:42:54,197 --> 00:42:59,202
لذلك سوف يكون لديك الناس
أن أفعل معي اليوم.
433
00:42:59,369 --> 00:43:03,665
وسنشاهد
فيديو مثير جدا للاهتمام ...
434
00:43:03,832 --> 00:43:07,335
على الكربون.
435
00:43:07,544 --> 00:43:08,837
أشياء مهمة جدا.
436
00:43:12,257 --> 00:43:15,886
- إذن ، ما رأيك؟
- إنه موقع طبخ. يجب أن تكون.
437
00:43:16,052 --> 00:43:19,347
لا أحد يأتي في الطريق الجحيم هنا
فقط للشراء.
438
00:43:19,514 --> 00:43:22,350
يمكن أن تبدأ النار هناك
عن طريق الصدفة.
439
00:43:22,517 --> 00:43:25,020
لا أعتقد أن هذا كان يعني
لتدمير الأدلة.
440
00:43:25,687 --> 00:43:29,065
حصلت على اثنين من مسارات Dooley
توجه بعيدا ، نحو الطريق.
441
00:43:29,232 --> 00:43:32,527
لذا ، ماذا ، هم في
نوع من العربة-سلاش لاب؟
442
00:43:32,694 --> 00:43:35,781
يبدأون النار عن طريق الخطأ
والجميع fos؟
443
00:43:35,947 --> 00:43:37,699
نعم. ولم لا؟
444
00:43:37,866 --> 00:43:40,952
فلماذا هذا القرف الصغير المليء بالشعر
اترك سيارته؟
445
00:43:44,247 --> 00:43:49,211
- غومي ، إنها ثقافة في التراجع.
- إنها ثقافة غنية وحيوية.
446
00:43:49,377 --> 00:43:51,713
إنها سيارة تقفز لأعلى ولأسفل.
447
00:43:52,088 --> 00:43:53,381
بحق الجحيم؟
448
00:43:53,548 --> 00:43:56,718
اعتاد الناس أن تكونوا الغزاة ،
من أجل المسيح.
449
00:43:56,885 --> 00:44:00,972
تنبعث منه رائحة دراكار نوير
مصنع هنا.
450
00:44:01,389 --> 00:44:02,933
لقد بحثت بالفعل.
451
00:44:06,186 --> 00:44:08,230
أنت تضيع وقتك.
452
00:44:09,064 --> 00:44:12,067
التخلي عنه. إذا كانت هذه سيارة فخ ،
سوف يستغرق المزيد ...
453
00:44:12,234 --> 00:44:14,903
- من مؤخرتك البيضاء الغبية للعثور عليه.
- أوه نعم؟
454
00:44:15,070 --> 00:44:19,074
أنت تتحدث إلى سيد السيارات ،
صديقي.
455
00:44:19,241 --> 00:44:21,576
أنا مطر من العد
مسواكه.
456
00:44:22,077 --> 00:44:24,704
نعم ، أنت مثل رجل المطر. متخلف.
457
00:44:32,254 --> 00:44:33,755
نعم ، حبيبي.
458
00:44:37,926 --> 00:44:40,470
- مرحبا ، زيبي.
- الأحمق.
459
00:44:41,304 --> 00:44:45,225
نوع من يبدو مثل الميث
لكنه أبيض لعنة للغاية.
460
00:44:47,727 --> 00:44:49,479
أنت تعرف ما أفكر ، غومي؟
461
00:44:49,646 --> 00:44:52,440
نعم. شخص ما كذب لدينا snitch.
462
00:44:52,607 --> 00:44:54,109
مهلا ، وكلاء.
463
00:44:54,276 --> 00:44:56,111
هل حصلت على شيء؟
464
00:45:30,812 --> 00:45:33,356
لا أعرف. انها فقط ...
465
00:45:33,690 --> 00:45:36,151
فقط ... لا يبدو الأمر ...
466
00:45:36,318 --> 00:45:38,987
شيء ما مفقود؟
467
00:45:39,195 --> 00:45:41,323
ماذا عن الروح؟
468
00:45:52,834 --> 00:45:55,211
الروح.
469
00:46:02,552 --> 00:46:05,597
لا يوجد شيء سوى الكيمياء هنا.
470
00:47:10,620 --> 00:47:12,580
سكايلر؟
471
00:47:22,298 --> 00:47:24,968
هناك شيء يجب أن أخبرك به.
40614
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.