All language subtitles for Breaking.Bad.S01E03.1080p.BluRay.x265-RARBG-ar

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:45,796 --> 00:00:47,298 دعونا نقسمه. 2 00:00:49,425 --> 00:00:51,761 هيدروجين. ماذا يعطينا ذلك؟ 3 00:00:51,928 --> 00:00:54,764 بواسطة مول ، نحن ننظر إلى 63 في المئة. 4 00:00:54,931 --> 00:00:57,058 ثلاثة وستين؟ 5 00:00:57,225 --> 00:00:58,684 هذه لدغة كبيرة. 6 00:00:58,851 --> 00:01:02,021 - يجب أن تكون خطوتي التالية الأكسجين. - الأكسجين ، 26 في المئة. 7 00:01:02,188 --> 00:01:04,398 ستة وعشرون. هناك لديك مياهك. 8 00:01:04,565 --> 00:01:07,985 - الكربون ، 9 في المئة. - الكربون ، 9. 9 00:01:08,152 --> 00:01:11,113 - ما مجموعه 98 في المئة. - يمين. 10 00:01:11,322 --> 00:01:15,576 - النيتروجين ، 1.25 في المئة. -نقطة واحدة خمسة. 11 00:01:15,743 --> 00:01:18,079 هذا يقودك إلى 99 وربع. 12 00:01:18,246 --> 00:01:21,249 الذي يتركك فقط مع العناصر النزرة ... 13 00:01:21,415 --> 00:01:24,001 أسفل حيث يحدث السحر. 14 00:01:24,168 --> 00:01:27,964 أوه ، انتظر دقيقة. ماذا عن الكالسيوم؟ الكالسيوم ليس أثرًا. 15 00:01:28,130 --> 00:01:29,966 حصلت على هيكل عظمي كامل لحساب. 16 00:01:30,132 --> 00:01:31,842 - هل تعتقد ، أليس كذلك؟ - يمين. 17 00:01:32,009 --> 00:01:35,596 الكالسيوم. الكالسيوم فقط 0.25 في المئة. 18 00:01:36,055 --> 00:01:40,518 ماذا؟ هذا منخفض؟ بجد؟ 19 00:01:40,685 --> 00:01:42,436 لعنة ، لم أكن أعتقد ذلك. 20 00:01:42,603 --> 00:01:47,441 - حسنًا ، أين يتناسب الحديد؟ - حديد. 21 00:01:47,608 --> 00:01:54,490 واو ، حسنا ، 0.00004 في المئة. 22 00:01:54,782 --> 00:01:58,577 ماذا؟ لا يمكنك الحصول عليها الهيموغلوبين بدون حديد. 23 00:01:58,744 --> 00:02:01,622 - على ما يبدو ، لا يستغرق الأمر الكثير. - لا شك. اذهب الشكل. 24 00:02:01,789 --> 00:02:05,668 - الصوديوم. - الصوديوم ، 0.04. 25 00:02:07,628 --> 00:02:12,591 - الفوسفور ، 0.19. -نقطة واحد تسعة. 26 00:02:13,259 --> 00:02:14,719 هناك نذهب. 27 00:02:15,177 --> 00:02:18,723 لذلك كل شيء ... 28 00:02:18,889 --> 00:02:25,396 يضيف ما يصل إلى 99.888042 في المئة. 29 00:02:28,024 --> 00:02:33,404 نحن 0.111958 في المئة ... 30 00:02:34,405 --> 00:02:35,740 خجول. 31 00:02:35,906 --> 00:02:39,577 - من المفترض ، هذا هو كل شيء. - نعم؟ 32 00:02:41,329 --> 00:02:42,747 لا أعرف ، فقط ... 33 00:02:42,913 --> 00:02:44,165 انها فقط ... 34 00:02:44,332 --> 00:02:46,500 يبدو أن هناك شيئًا مفقودًا ، أليس كذلك؟ 35 00:02:49,003 --> 00:02:52,757 يجب أن يكون هناك المزيد لإنسان من ذلك. 36 00:03:23,454 --> 00:03:25,122 أنا أكره هذه الأحذية. 37 00:03:25,289 --> 00:03:28,042 الأحذية تجعلني أبدو مثل يجب أن أغير أسطح الفراش ... 38 00:03:28,250 --> 00:03:30,127 كما ينبغي أن أكون صرير حول ... 39 00:03:30,294 --> 00:03:32,880 جلب الحساء إلى البعض شخص عجوز مثير للاشمئزاز ... 40 00:03:33,047 --> 00:03:35,049 ثم اصطحب الحافلة إلى المنزل إلى 16 قطط. 41 00:03:35,257 --> 00:03:37,468 ثم لماذا ترتديهم؟ 42 00:03:38,552 --> 00:03:41,972 أنا أحب الدعم. أقواس بلدي تصادف أن يكون أرشي للغاية. 43 00:03:45,142 --> 00:03:50,815 يو ، ما الأمر؟ مهلا ، هل يمكنك الاتصال بي ، مثل ، في دقيقتين؟ شكرا ، وداعا. 44 00:03:52,650 --> 00:03:54,860 يجب أن أذهب لأخذ هذا. 45 00:03:55,820 --> 00:03:57,571 أنثى؟ 46 00:03:58,906 --> 00:04:00,825 لويس. 47 00:04:00,991 --> 00:04:04,495 ليس مثل أي شيء من عملك ، رغم ذلك. 48 00:04:04,662 --> 00:04:06,664 - فقط كن سريعًا حيال ذلك. - لا. 49 00:04:06,831 --> 00:04:11,252 أوه ، ورجاء لا تقل ، "يو". 50 00:04:11,419 --> 00:04:14,213 لا يمكنك معرفة مقدار أكره ذلك. 51 00:04:19,343 --> 00:04:23,013 لقد فاتتك مكانًا هناك. 52 00:04:23,514 --> 00:04:24,890 هل يجب أن تكون على هذا السلم؟ 53 00:04:25,057 --> 00:04:27,560 أنت أكثر من موضع ترحيب لتولي لي هنا. 54 00:04:27,726 --> 00:04:30,020 لا أرى لماذا لا تحصل والت للقيام بذلك. 55 00:04:30,396 --> 00:04:33,399 نعم ، هناك فكرة. 56 00:04:35,443 --> 00:04:38,404 لذلك أنا أعمل على هذه القصة القصيرة الجديدة ... 57 00:04:38,571 --> 00:04:43,200 وهناك هذه الشخصية الحجرية فيه وأنا أحاول ... 58 00:04:44,452 --> 00:04:46,620 حسنًا ، أنت تعرف ، في الواقع ، دعني نسخ احتياطي. 59 00:04:46,829 --> 00:04:52,376 لقد قمت بتدخين حصتك العادلة من القدر في الكلية ، أليس كذلك؟ 60 00:04:54,211 --> 00:04:57,131 أعني ، لقد جربته على الأقل. 61 00:04:59,133 --> 00:05:01,051 تعال. 62 00:05:02,970 --> 00:05:07,057 ربما جربته. لماذا؟ 63 00:05:07,224 --> 00:05:09,560 هل تتذكر ذلك أن يكون لها تأثير على مزاجك؟ 64 00:05:09,727 --> 00:05:11,896 مثل ، تغييره بأي طريقة رئيسية؟ 65 00:05:12,438 --> 00:05:14,732 جعلني أكثر جدية. 66 00:05:14,899 --> 00:05:16,567 حقًا؟ 67 00:05:16,734 --> 00:05:22,072 لأنني في الغالب أتذكر ذلك جعلني برأس خفيف ، هذا عن ذلك. 68 00:05:22,865 --> 00:05:27,077 كنت أتساءل فقط إذا كان يمكن أن ... 69 00:05:29,914 --> 00:05:34,418 كما تعلمون ، إنه مجرد شخصية أنا عالق. لا تهتم. 70 00:05:34,585 --> 00:05:37,671 - والتر جونيور على وعاء؟ - ماذا؟ لا. 71 00:05:39,757 --> 00:05:42,301 - ما الذي يجعلك حتى ...؟ - أين يحصل عليه؟ 72 00:05:42,468 --> 00:05:45,971 - ماري. - بجد. هل هذا شخص لويس؟ 73 00:05:46,388 --> 00:05:50,518 - ماذا ستفعل حيال هذا؟ - ماري ، أنت بحاجة إلى أن تنظر إلي في العين. 74 00:05:50,684 --> 00:05:54,605 أنا أسأل بدقة عن قصة هذا أنا أكتب ، هذا كل شيء. 75 00:05:55,189 --> 00:05:59,360 اليد اليمنى لله ، والتر جونيور ليس على وعاء ... 76 00:05:59,527 --> 00:06:02,446 بالتأكيد ليس بقدر ما أعرف. 77 00:06:03,113 --> 00:06:05,115 ليس بقدر ما تعرف؟ 78 00:06:05,533 --> 00:06:07,159 ماري. 79 00:07:54,266 --> 00:07:56,226 مهلا ، انظر إلي. 80 00:07:57,811 --> 00:08:00,022 مهلا ، استدر وانظر إلي. 81 00:08:09,031 --> 00:08:11,575 لن أفعل هذا إلى أسوأ عدو لي. 82 00:08:13,661 --> 00:08:15,579 هذا مهين. 83 00:08:20,250 --> 00:08:21,960 أنا آسف. 84 00:08:22,836 --> 00:08:26,048 تأمل أن تجعل الأمر سهلاً وفقط ميتا ، أليس كذلك؟ 85 00:08:27,549 --> 00:08:29,301 لكنني لن أفعل. 86 00:08:29,468 --> 00:08:31,929 لذا إما أن تقتلني ، أو دعني أذهب. 87 00:08:33,263 --> 00:08:35,766 ليس لديك فيك يا والتر. 88 00:08:39,770 --> 00:08:41,563 كيف تعرف اسمي؟ 89 00:08:42,940 --> 00:08:47,111 جيسي. أخبر إميليو وأنا. 90 00:08:47,945 --> 00:08:50,447 جئت لبيعك ميث. 91 00:08:51,782 --> 00:08:55,119 إذن ، ماذا ، هل هددته ، هاه؟ هل تغلبت عليه؟ 92 00:08:55,285 --> 00:08:57,287 ولا حتى قريب. 93 00:09:00,958 --> 00:09:03,085 ماذا قال لك أيضًا؟ 94 00:09:04,503 --> 00:09:07,172 إلى حد كبير كل شيء كان يمكن أن يفكر. 95 00:09:07,339 --> 00:09:09,633 كنت مدرس المدرسة الثانوية. 96 00:09:09,800 --> 00:09:11,844 مرة واحدة علمت حول ثاني أكسيد الكربون ... 97 00:09:12,010 --> 00:09:14,638 عن طريق صنع صودا العنب في الفصل. 98 00:09:15,305 --> 00:09:19,101 لديك ابن متخلف ، أو على كرسي متحرك أو شيء من هذا القبيل. 99 00:09:21,520 --> 00:09:24,523 لا ينبغي أن تأتي عبر كما وميض بعض الأخبار. 100 00:09:24,690 --> 00:09:26,900 هذا الشريك لك ... 101 00:09:27,109 --> 00:09:28,235 لديه فم كبير. 102 00:09:31,989 --> 00:09:34,491 لا أعرف ما هو رأيك أنت تفعل هنا ... 103 00:09:34,658 --> 00:09:36,326 لكن صدقني ... 104 00:09:37,119 --> 00:09:39,663 هذا الخط من العمل لا يناسبك. 105 00:09:41,540 --> 00:09:45,002 لذلك يجب أن أتركك تذهب ، إذن. 106 00:09:45,169 --> 00:09:49,715 فقط فتحك و ... أديوس ، هاه؟ 107 00:09:50,174 --> 00:09:52,676 Idontsee ما الخيار الحقيقي لديك. 108 00:09:52,843 --> 00:09:55,721 إنه بين ذلك والقتل بدم بارد. 109 00:09:56,513 --> 00:09:58,015 بجانب... 110 00:09:59,183 --> 00:10:01,185 مشكلتك الحقيقية يجلس في الطابق العلوي. 111 00:10:20,746 --> 00:10:22,206 مشغول. 112 00:10:22,790 --> 00:10:25,417 مهلا ، يو ، أحاول قرصة واحدة هنا. 113 00:10:25,584 --> 00:10:27,711 فقط أعطني بعض الخصوصية ، هل 114 00:10:30,964 --> 00:10:33,592 - تمام. - ماذا بحق الجحيم يا رجل؟ 115 00:10:34,676 --> 00:10:36,470 ماذا تفعل يا رجل؟ 116 00:10:36,678 --> 00:10:38,931 - أنت الأحمق. ماذا...؟ - أخبرته اسمي. 117 00:10:39,097 --> 00:10:41,225 - يقول من ، هو؟ - اسمي ، حيث أعمل. 118 00:10:41,391 --> 00:10:43,811 - أخبرته عن ابني. - مهلا ، لا تلمسني. 119 00:10:43,977 --> 00:10:46,605 - أنت مدمن لعنة. - لا ، أعطني ذلك. هذا لي. 120 00:10:46,772 --> 00:10:48,941 هذا يسير في المرحاض. شاهده يذهب. 121 00:10:49,107 --> 00:10:50,651 لا ، هذا يستحق 40 ، أنت ... 122 00:10:50,818 --> 00:10:53,570 لا يستحق شيئًا عندما تدخن كل شيء. 123 00:10:53,737 --> 00:10:55,739 النزول من المرحاض. 124 00:10:55,906 --> 00:10:57,741 - النزول من المرحاض! - لا. 125 00:10:59,785 --> 00:11:02,913 النزول من المرحاض. 126 00:11:03,205 --> 00:11:05,332 أوقفه. 127 00:11:08,710 --> 00:11:10,087 لا. 128 00:11:46,039 --> 00:11:48,041 لا ، لا ، لا. 129 00:11:48,250 --> 00:11:50,794 جيسي ، حيث تعتقد الجحيم انت ذاهب؟ 130 00:11:50,961 --> 00:11:52,337 التراجع ، يا رجل ، يسوع. 131 00:11:52,504 --> 00:11:54,006 - لدينا عمل للقيام به. - لا ، لا. 132 00:11:54,172 --> 00:11:56,717 لقد حصلت على عمل للقيام به. فعلت دوري. 133 00:11:56,884 --> 00:11:59,386 تقصد هذا الفحش قضيت ساعات في التنظيف؟ 134 00:11:59,553 --> 00:12:02,472 - هذه هي مساهمتك؟ - قبلة مؤخرتي الوردية يا رجل. 135 00:12:02,639 --> 00:12:05,976 لم أطلب أي من هذا. كيف أنا من المفترض أن تعيش هنا الآن ، هاه؟ 136 00:12:06,143 --> 00:12:08,812 رائحة منزلي كله مثل جبن إصبع القدم والتنظيف الجاف. 137 00:12:08,979 --> 00:12:12,065 لأنك لم تتبع تعليماتي. 138 00:12:12,274 --> 00:12:13,984 أوه ، حسنا ، هيل هتلر ، الكلبة. 139 00:12:14,151 --> 00:12:16,486 واسمحوا لي أن أخبرك بشيء آخر. 140 00:12:16,653 --> 00:12:19,489 قمنا بتقلب عملة معدنية ، حسنًا؟ 141 00:12:19,656 --> 00:12:22,200 أنت وأنا. أنت وأنا. 142 00:12:22,367 --> 00:12:24,703 عملة الوجه مقدس. 143 00:12:35,172 --> 00:12:37,507 وظيفتك في انتظارك في هذا الطابق السفلي ... 144 00:12:37,674 --> 00:12:39,927 حسب العملة. 145 00:12:40,093 --> 00:12:41,678 سخيف تفعل ذلك ، بالفعل. 146 00:12:56,568 --> 00:12:59,571 هذا ما قالته. نعم. 147 00:13:00,572 --> 00:13:02,950 نعم. نعم ، أعتقد لدينا بعض هؤلاء. 148 00:13:03,617 --> 00:13:05,619 - نعم ، عليك أن تجربها. - مرحبًا؟ 149 00:13:05,827 --> 00:13:08,288 - سبعة ونصف ، ربما. لا أعرف. - اعذرني. 150 00:13:08,455 --> 00:13:09,915 هل لديك هذه باللون الأسود؟ 151 00:13:12,334 --> 00:13:14,086 على أي حال ، كما كنت أقول ... 152 00:13:14,252 --> 00:13:17,631 ذهبت إلى الحفلة في الليلة الأخرى. نعم ، كان توني هناك. 153 00:13:21,426 --> 00:13:22,761 أيا كان. 154 00:13:22,928 --> 00:13:25,597 مهلا ، أين كنت؟ اتصلت بك قبل ساعتين. 155 00:13:25,764 --> 00:13:28,266 آسف ، حبيبي ، أنا مشغول نوعًا ما هنا. ما أخبارك؟ 156 00:13:28,433 --> 00:13:32,729 حسنًا ، نوعًا ما ، في الواقع ، وهو موضوع حساس. 157 00:13:32,896 --> 00:13:37,734 - لذلك أحتاج منك التركيز ، و ... - مهلا ، اجلس! اجلس! 158 00:13:37,901 --> 00:13:40,070 لعنة ، هانك. 159 00:13:40,237 --> 00:13:42,990 أنا آسف ، حبيبي ، أنا فقط في الوسط من شيء هنا. 160 00:13:43,156 --> 00:13:45,075 تنزل. تنزل. 161 00:13:45,242 --> 00:13:48,954 اجلس! اجلس مؤخرتك ، comprende؟ أنت أيضا ، تجلس! 162 00:13:52,290 --> 00:13:53,375 القرف. 163 00:13:54,251 --> 00:13:56,420 لقد عدت يا حبيبي. ما أخبارك؟ 164 00:13:56,586 --> 00:13:59,965 - والتر جونيور - نعم ، ماذا عنه؟ 165 00:14:00,465 --> 00:14:03,760 - الماريجوانا. إنه يدخنها. - هراء. 166 00:14:03,927 --> 00:14:06,138 إسمح لي والدته يبدو أنه يعتقد ذلك. 167 00:14:06,304 --> 00:14:08,265 - أخبرك سكايلر ذلك؟ - استنتجت ذلك. 168 00:14:08,432 --> 00:14:09,766 استنتجت ، هاه؟ 169 00:14:10,767 --> 00:14:12,769 انها استنتجت بشدة. 170 00:14:12,936 --> 00:14:18,525 مثل ، "دكتور ، صديقي يعاني من ضعف الانتصاب. " 171 00:14:18,692 --> 00:14:20,277 - من فضلك ، هيا. - حسنًا. 172 00:14:20,444 --> 00:14:22,612 - تحدث معه. - يجب أن يتحدث والت معه. 173 00:14:22,779 --> 00:14:24,781 سكايلر ، أفضل حتى الآن. سوف تركل مؤخرته. 174 00:14:24,948 --> 00:14:27,117 أعتقد أنه يجب أن تكون أنت. 175 00:14:27,284 --> 00:14:29,286 أنت تعرف ، أخبره بعض قصص الرعب. 176 00:14:29,453 --> 00:14:32,205 ربما أظهر له بعض صور تشريح الجثة. 177 00:14:32,414 --> 00:14:34,291 تشريح الجثة جرعة زائدة من وعاء؟ تعال. 178 00:14:34,541 --> 00:14:36,793 لا أعرف ، حبيبي ، هذا فقط ، أنت تعرف ... 179 00:14:36,960 --> 00:14:40,172 أعتقد أن والده يجب أن يكون الشخص تفعل هذا ، ألا تعتقد ذلك؟ 180 00:14:40,338 --> 00:14:42,632 هانك ، يحترمك. 181 00:14:46,011 --> 00:14:49,890 نعم ، حسنًا. حسنًا ، اسمع ، أعني ، سأتأرجح بمكانهم بعد العمل. 182 00:14:50,057 --> 00:14:52,809 - جيد. تخويفه مباشرة. - نعم نعم. 183 00:14:52,976 --> 00:14:54,644 مهلا ، أين السكر الخاص بي؟ 184 00:14:59,941 --> 00:15:01,068 عفوا يا سيدتي. 185 00:15:01,485 --> 00:15:04,488 سيدتي ، تحتاج إلى ارتداء القدمين قبل أن تجرب هؤلاء. 186 00:15:04,988 --> 00:15:06,656 أنا نظيف للغاية. 187 00:15:06,823 --> 00:15:09,826 نعم ، حسنًا ، سأقدر ذلك حقًا. 188 00:15:11,328 --> 00:15:14,831 مهلا ، آسف على ذلك. نعم ، سوف أتحقق. 189 00:15:15,707 --> 00:15:18,210 أنت تعرف ، لقد أخفيت لك زوجًا الأسبوع الماضي ، رمادي. 190 00:15:18,460 --> 00:15:21,213 وجدهم مديري ووضعناهم على الأرض. 191 00:15:21,379 --> 00:15:23,090 أنا أعرف. 192 00:16:09,219 --> 00:16:12,389 -ماذا تعتقد؟ -عن ما؟ 193 00:16:13,557 --> 00:16:14,891 هذا يبدو وكأنه مكان جميل؟ 194 00:16:15,725 --> 00:16:17,894 لا ، ليس حقا. 195 00:16:18,061 --> 00:16:20,105 هل تعتقد أنك ترغب في العيش هنا؟ 196 00:16:22,274 --> 00:16:25,235 - متأكد من ذلك؟ - نعم ، بالتأكيد. 197 00:16:25,402 --> 00:16:28,488 اعتقدت أننا ذاهبون إلى الحجر البارد. 198 00:16:28,655 --> 00:16:31,241 نعم ، نعم ، حسنًا ، أخذنا القليل من الالتفاف. 199 00:16:31,408 --> 00:16:34,494 الرقم سوف نأتي وتحقق من كيف يعيش النصف الآخر. 200 00:16:34,661 --> 00:16:37,247 هذا هو ما نسميه قصر الكريستال. 201 00:16:37,414 --> 00:16:40,167 أنت تعرف من يعيش في القصر؟ رؤوس الميثيل. 202 00:16:40,917 --> 00:16:43,170 سيكيفي ، سكيفي ميث رؤوس ... 203 00:16:43,336 --> 00:16:47,340 من يبيع كوتشي جدته لضرب. 204 00:16:47,549 --> 00:16:50,010 أوه ، هل تعتقد أن هذا مضحك؟ هذا مضحك ، هاه؟ نعم. 205 00:16:50,177 --> 00:16:52,512 دعني أخبرك بشيء. كل واحد من هؤلاء ... 206 00:16:52,679 --> 00:16:57,017 نفايات الجلد البائسة بدأت كيف؟ 207 00:16:57,184 --> 00:16:59,436 - كيف تعتقد أنهم بدأوا؟ - لا أعرف. 208 00:16:59,603 --> 00:17:02,439 ماذا تعتقد أنهم كانوا يفعلون قبل تخرجهم ... 209 00:17:02,606 --> 00:17:05,317 لإطلاق النار على الميثيل في ديكسهم؟ 210 00:17:06,943 --> 00:17:08,778 دواء بوابة. 211 00:17:08,945 --> 00:17:10,697 هذا ما نسميه. 212 00:17:10,864 --> 00:17:13,283 دولارات للكعك ، وأنا أخفرك لا ... 213 00:17:13,450 --> 00:17:17,329 كان هذا البوابة دواء الماريجوانا ، في كل مرة. 214 00:17:17,495 --> 00:17:19,539 - أنت تفهم؟ - نعم. 215 00:17:19,706 --> 00:17:22,792 فلماذا تخبرني هذا؟ 216 00:17:22,959 --> 00:17:25,629 لاننى احبك، أيها الوغد الصغير. 217 00:17:26,213 --> 00:17:28,965 مهلا ، كنت صغيرا مرة واحدة ، أنت تعرف. 218 00:17:29,841 --> 00:17:32,719 العالم مكان العبث ، أنت تعرف. 219 00:17:32,886 --> 00:17:36,306 أنت تعرف ، فقط هذه المرة ، أنت تعرف... 220 00:17:36,473 --> 00:17:39,476 يا! يا! يا هذا! 221 00:17:39,643 --> 00:17:43,605 نعم ، أنت يا أميرة. اذهب هنا. 222 00:17:46,024 --> 00:17:48,818 مهلا ، لا تجعلني أخرج من السيارة. 223 00:17:53,156 --> 00:17:54,491 تحقق من ذلك. 224 00:17:54,658 --> 00:17:56,743 ما أتحدث عنه. 225 00:17:57,827 --> 00:18:00,247 - أنا لا أمسك ، حسنًا؟ - هل قلت فتح فمك؟ 226 00:18:00,413 --> 00:18:02,332 ويده قبالة السيارة. 227 00:18:03,041 --> 00:18:06,419 جانب آخر. تجول في الجانب الآخر ، تحدث إلى صديقي هنا. 228 00:18:09,339 --> 00:18:11,508 ما اسمك يا حبيبتي؟ 229 00:18:12,717 --> 00:18:14,511 - ويندي. - ويندي ، هاه؟ 230 00:18:14,678 --> 00:18:16,846 كم تتقاضى لرياح ويندي؟ 231 00:18:17,264 --> 00:18:20,225 - أنا لا أفعله ، إنه طفل. - يسوع ، هل كان هذا سؤالي؟ 232 00:18:20,392 --> 00:18:23,186 لا تفكر بشدة ، سيؤذي عقلك. 233 00:18:23,353 --> 00:18:26,273 - هل أنت على الأنبوب أم على الإبرة؟ - لا شئ. لا. 234 00:18:26,439 --> 00:18:28,692 نعم نعم. تبين لنا أسنانك ، هاه؟ 235 00:18:28,858 --> 00:18:31,736 تعال يا ويندي ، دعونا نرى هؤلاء البيض لؤلؤي. 236 00:18:33,530 --> 00:18:37,409 يا إلهي. ترى ذلك؟ الأنابيب ، بالتأكيد. 237 00:18:37,575 --> 00:18:39,244 وقت كبير ، وقت كبير على الأنبوب. 238 00:18:39,411 --> 00:18:41,538 حصلت على شيء هل تريد أن تسأل ويندي؟ 239 00:18:41,705 --> 00:18:43,373 لا ، ليس حقا. 240 00:18:43,540 --> 00:18:45,709 أنت تدخن أي شيء آخر ، ويندي؟ 241 00:18:46,167 --> 00:18:48,420 النقانق لا تحسب. 242 00:18:49,796 --> 00:18:53,049 بجدية ، أخبر صديقي هنا كيف بدأت. 243 00:18:53,216 --> 00:18:57,053 ربما كان ، ماذا؟ مثل فتاة الكشافة ، أو غنت في جوقة الكنيسة. 244 00:18:57,220 --> 00:19:01,266 - ما أنت ، مثل ، المعوقين؟ - كسر ساقه وهو يلعب كرة القدم. 245 00:19:01,433 --> 00:19:05,186 إنه QB. حصلت على ذراع مثل الهاوتزر. 246 00:19:06,563 --> 00:19:09,399 أخبرني ، ويندي ، أنت تدخن وعاء؟ 247 00:19:09,566 --> 00:19:10,734 لماذا حصلت على بعض؟ 248 00:19:10,900 --> 00:19:13,570 حسنًا ، حافر ، تضيع. اخرج من هنا. 249 00:19:13,737 --> 00:19:16,990 مهلا ، تحذير عادل ، في المرة القادمة سأقوم بتمزيقك. 250 00:19:24,456 --> 00:19:25,790 إذن ، ما رأيك؟ 251 00:19:38,428 --> 00:19:42,015 أغلق الباب. أغلق الباب. قفله. قفله ، قفله. 252 00:19:42,974 --> 00:19:44,100 من كان ذلك بحق الجحيم؟ 253 00:19:44,267 --> 00:19:47,020 شرطي وبعض لاعبي كرة القدم العبث معي. 254 00:19:47,228 --> 00:19:49,481 يسألون عني ، هاه؟ 255 00:19:50,357 --> 00:19:52,233 لا ، أعتقد أنهم أرادوا فقط وعاء. 256 00:20:06,164 --> 00:20:07,791 هناك. 257 00:20:09,167 --> 00:20:11,503 القرف ، تركت بيرة الجذر الخاصة بي. 258 00:21:00,677 --> 00:21:03,763 - مرحبًا؟ - مهلا ، حبيبتي ، أنا. 259 00:21:03,930 --> 00:21:05,765 اسمع ، أنا آسف جدًا. 260 00:21:05,932 --> 00:21:11,187 الوقت ، لقد ابتعد تمامًا مني. أنا فقط ... 261 00:21:12,355 --> 00:21:16,192 خطأي ، خطأي. بوغدان فقط أبقيني هنا متأخرا ... 262 00:21:16,359 --> 00:21:18,945 أنت تعرف ، القيام ببعض المخزون ... 263 00:21:19,112 --> 00:21:21,739 ويجب أن أكون فقط ... 264 00:21:21,906 --> 00:21:27,078 أنت تعرف ، أنت على حق. يجب أن أتعلم أن أقول ، أنت تعرف ، "لا". 265 00:21:30,623 --> 00:21:33,084 سماء؟ أنت هناك؟ 266 00:21:34,461 --> 00:21:36,588 أنت في غسيل السيارات؟ 267 00:21:39,924 --> 00:21:44,971 أشك بجدية في ذلك ، منذ أن تركت قبل أسبوعين. 268 00:21:50,602 --> 00:21:54,481 اتصلت بوجدان ، أبحث عنك. 269 00:21:54,981 --> 00:21:57,108 تماما أعطاني. 270 00:21:59,235 --> 00:22:00,987 يستمع... 271 00:22:02,614 --> 00:22:04,908 اسمع ، سأعود إلى المنزل وسنتحدث عن ذلك. 272 00:22:06,409 --> 00:22:08,912 - لا أعتقد ذلك ، والت. - عسل... 273 00:22:09,078 --> 00:22:11,080 أينما كنت ... 274 00:22:12,123 --> 00:22:14,167 لماذا لا أنت فقط ابق هناك الليلة؟ 275 00:22:14,375 --> 00:22:17,504 سكايلر؟ سكايلر؟ 276 00:22:19,589 --> 00:22:21,090 سكايلر؟ 277 00:22:22,800 --> 00:22:24,886 والتر؟ 278 00:22:25,178 --> 00:22:26,679 مرحبًا؟ 279 00:22:26,888 --> 00:22:29,682 مهلا ، أنا نوع من الجوع هنا. 280 00:24:07,905 --> 00:24:09,991 تعال. 281 00:24:32,388 --> 00:24:34,057 اللعنة. 282 00:24:34,515 --> 00:24:36,893 لم أكن أعتقد أنك ستعود. 283 00:24:51,240 --> 00:24:52,825 كم من الوقت كنت خارج؟ 284 00:24:54,077 --> 00:24:55,745 عشر ، 15 دقيقة؟ 285 00:24:57,747 --> 00:25:01,417 لم أر أحد يطرق أنفسهم فقط عن طريق السعال. 286 00:25:01,584 --> 00:25:03,628 أنت تتنفس في نفس القرف هل استخدمت علي؟ 287 00:25:12,595 --> 00:25:14,055 لقد أصبت بسرطان الرئة. 288 00:25:38,788 --> 00:25:41,290 سأجعلك شطيرة أخرى. 289 00:26:18,161 --> 00:26:19,996 إنه آمن. 290 00:26:20,997 --> 00:26:22,999 لا يوجد سم. 291 00:26:26,169 --> 00:26:28,337 لأن ذلك سيكون طريقة للقيام بذلك ... 292 00:26:29,005 --> 00:26:31,048 إذا كنت ستفعل ذلك. 293 00:26:32,341 --> 00:26:34,552 أفترض أن ذلك سوف. 294 00:26:34,761 --> 00:26:36,179 أعني... 295 00:26:36,345 --> 00:26:38,931 كونك كيميائيًا وكل شيء. 296 00:26:56,073 --> 00:27:00,036 لذلك هذا الاسم ... 297 00:27:00,411 --> 00:27:02,663 Krazy-8. 298 00:27:02,872 --> 00:27:05,041 هل علي حقًا أن أتصل بك ذلك؟ 299 00:27:05,208 --> 00:27:07,877 أعني ، لا جريمة ، ولكن ... 300 00:27:08,377 --> 00:27:10,379 أليس لديك اسم حقيقي؟ 301 00:27:11,547 --> 00:27:13,382 دومينغو. 302 00:27:14,383 --> 00:27:16,093 دومينغو. 303 00:27:16,260 --> 00:27:19,055 هذا "الأحد" ، أليس كذلك؟ 304 00:27:21,557 --> 00:27:25,394 أفضل أن أسميك ذلك ، إن لم يكن لديك مانع. 305 00:27:26,395 --> 00:27:27,897 أيا كان. 306 00:27:28,064 --> 00:27:30,733 لا أستطيع أن أقول أنني أحببت ذلك كثيرًا. 307 00:27:33,820 --> 00:27:36,948 لذلك ، دومينغو ... 308 00:27:37,114 --> 00:27:40,993 أنت من جميع أنحاء المدينة هنا أو مكان آخر؟ 309 00:27:41,285 --> 00:27:43,412 يا والتر؟ أنت تعرفني ... 310 00:27:43,579 --> 00:27:46,624 لن يجعل الأمر أسهل لك لقتلني. 311 00:27:47,124 --> 00:27:48,918 ليس هذا أنا مانع ، هل تفهم؟ 312 00:27:51,462 --> 00:27:55,007 أنت تعرف ، أنت تظل تخبرني أنني لا أملكها في داخلي. 313 00:27:55,216 --> 00:27:56,926 حسنا ، ربما. 314 00:27:57,343 --> 00:27:59,262 ولكن ربما لا. 315 00:28:02,431 --> 00:28:05,142 أنا متأكد من أن الجحيم أبحث عنه أي سبب لعدم. 316 00:28:05,309 --> 00:28:08,771 أعني ، أي سبب وجيه على الإطلاق. 317 00:28:14,944 --> 00:28:17,029 تبيعني. 318 00:28:17,238 --> 00:28:19,282 قل لي ما هو. 319 00:28:22,869 --> 00:28:25,329 سأبدأ بالوعود هذا إذا سمحت لي بالذهاب ... 320 00:28:25,496 --> 00:28:28,875 لن آتي بعدك ، أن تكون آمنًا. 321 00:28:29,041 --> 00:28:31,127 أعتقد أنني سأقول ماذا حدث بيننا ... 322 00:28:32,169 --> 00:28:33,462 " 323 00:28:33,629 --> 00:28:37,300 وما هو الأفضل لكلا الطرفين هل ننسى كل شيء عن ذلك. 324 00:28:38,009 --> 00:28:41,679 لكنك تعرف أي شخص في وضعي من شأنه أن يجعل وعود مثل هذا. 325 00:28:41,846 --> 00:28:44,307 وفي حالتي ، تصادف أنها حقيقية. 326 00:28:44,473 --> 00:28:45,975 لن تعرف أبدًا بالتأكيد. 327 00:28:49,979 --> 00:28:52,148 لذا ، ماذا يمكنني أن أخبرك؟ 328 00:28:57,987 --> 00:28:59,906 لا أعرف. 329 00:29:01,282 --> 00:29:03,826 لكن يجب أن تقنعني. 330 00:29:04,660 --> 00:29:08,664 وأنت لا تذهب إلى أي مكان حتى تفعل. 331 00:29:09,832 --> 00:29:12,168 مهلا ، نعم. نعم. 332 00:29:12,418 --> 00:29:14,670 أنا من هنا في المدينة يا رجل. 333 00:29:15,379 --> 00:29:18,007 ABQ ، ولدت وتربية. 334 00:29:18,174 --> 00:29:20,092 لم يغادر. 335 00:29:20,676 --> 00:29:24,013 درس إدارة الأعمال انتهت في unm ... 336 00:29:24,180 --> 00:29:25,389 حصلت على شهادتي. 337 00:29:26,599 --> 00:29:28,351 حقًا؟ 338 00:29:30,895 --> 00:29:34,523 هل هذا يأتي في متناول يدي في تجارة المخدرات؟ 339 00:29:34,690 --> 00:29:36,525 لا يضر. 340 00:29:37,318 --> 00:29:40,071 كنت سأدرس الموسيقى في الأصل. 341 00:29:40,529 --> 00:29:43,282 ربما حتى حاول الخروج لأوبرلين وبيركلي. 342 00:29:43,449 --> 00:29:46,744 تحدثني الملوثات العضوية الثابتة لي. 343 00:29:46,911 --> 00:29:50,873 قال أنه لم يكن هناك مال فيه إلا انتهيت من بعض نجم موسيقى الروك الهراء ... 344 00:29:51,040 --> 00:29:54,043 ولم يكن لدي فرصة للثلوج في هذا واحد. 345 00:29:55,044 --> 00:29:57,213 ماذا يفعل والدك؟ 346 00:29:58,214 --> 00:30:01,550 يمتلك Tampico Furniture على الرجال. 347 00:30:02,593 --> 00:30:05,221 انتظر لحظة ، أعرف ذلك المكان. 348 00:30:07,723 --> 00:30:09,642 انتظر دقيقة. هذا ... 349 00:30:09,850 --> 00:30:12,228 هذا ... 350 00:30:12,395 --> 00:30:14,814 اعتادوا أن يكون لديهم هؤلاء في وقت متأخر من الليل ... 351 00:30:14,981 --> 00:30:17,274 - الإعلانات التجارية الغبية. - أن لديهم ، نعم. 352 00:30:17,441 --> 00:30:20,611 نعم ، هذا هو. تم القيام بهم لأكثر من 30 عاما. 353 00:30:20,778 --> 00:30:24,490 انتظر دقيقة. كيف سارت؟ كان ... 354 00:30:24,782 --> 00:30:27,576 انتظر ، انتظر ، انتظر. كان ... 355 00:30:28,744 --> 00:30:33,290 لا تدع التسوق سلط عقلك 356 00:30:33,582 --> 00:30:37,253 فقط أغني هذا الامتناع القصير 357 00:30:37,420 --> 00:30:40,589 -أثاثنا هو بوينو -أثاثنا هو بوينو 358 00:30:40,756 --> 00:30:44,427 -tampico هو الاسم O -tampico هو الاسم O 359 00:30:54,937 --> 00:30:57,982 مورونيك جدا. لكن ماذا يمكنك أن تفعل؟ 360 00:30:58,149 --> 00:31:01,944 حسنًا ، لقد تميل للتمسك في رأسك. 361 00:31:02,111 --> 00:31:05,865 هل كتبت ذلك؟ كونه الموسيقي في العائلة. 362 00:31:06,032 --> 00:31:10,036 الجحيم ، لا ، رجل. كان عمي المجنون أليكس. 363 00:31:10,202 --> 00:31:12,496 يغني في الحانات ، في محاولة لالتقاط النساء. 364 00:31:14,040 --> 00:31:18,044 عقله ، إنه مثل القول ، "مهلا ، كتبت" Stainnay إلى الجنة "." 365 00:31:20,212 --> 00:31:23,299 نعم ، ولكن في Tampico Furniture ، أنا ... 366 00:31:23,799 --> 00:31:28,637 أعتقد أنه عندما ولد ابني أننا اشترينا السرير هناك. 367 00:31:28,804 --> 00:31:32,016 نحن لا نبيع الساعات هناك. إنه أكثر من عنصر تخصص. 368 00:31:32,183 --> 00:31:33,476 لقد استخدمنا لبيع أسرة. 369 00:31:35,644 --> 00:31:38,230 سرير ، إذن ، حسنًا. سرير. 370 00:31:38,439 --> 00:31:40,566 نعم. لا ، أتذكر ذلك. 371 00:31:40,733 --> 00:31:46,822 في الواقع ، أتذكر الاعتراف والدك من تلك الإعلانات التجارية. 372 00:31:46,989 --> 00:31:50,493 على الرغم من أنه لم يكن في أي مكان قريب ودية في الحياة الحقيقية. 373 00:31:52,745 --> 00:31:55,331 هل حاول بيعك هذا الضمان الممتد؟ 374 00:31:55,748 --> 00:31:57,750 نعم ، ربما فعل. 375 00:31:57,958 --> 00:32:00,336 وربما كنت غبيًا بما فيه الكفاية لشرائه. 376 00:32:00,503 --> 00:32:02,505 نعم ، كان هذا الشيء الكبير. 377 00:32:02,671 --> 00:32:04,340 تسأله عن كوب من الماء ... 378 00:32:04,507 --> 00:32:07,510 سيخبرك أنك بحاجة ضمان ممتد على الجليد. 379 00:32:11,472 --> 00:32:13,891 - هل عملت هناك أيضًا؟ - فقط حياتي كلها. 380 00:32:14,391 --> 00:32:17,019 حتى اليوم قلت ، "اللعنة عليك" ، واستقال. 381 00:32:24,860 --> 00:32:27,696 منذ 16 عامًا ، كم كان عمرك؟ 382 00:32:29,031 --> 00:32:32,034 إذا كان بعد المدرسة ، ثق بي ، كنت هناك. 383 00:32:32,201 --> 00:32:34,245 ربما ساعدك حتى في الرنين. 384 00:32:34,411 --> 00:32:38,207 أنت وضمانك الممتد على سرير. 385 00:32:46,757 --> 00:32:48,884 عالم صغير. 386 00:32:53,430 --> 00:32:56,058 المسارات التي نأخذها ، هاه؟ 387 00:33:21,584 --> 00:33:24,086 جيسي هل تعلم أنك مصاب بالسرطان؟ 388 00:33:26,964 --> 00:33:29,091 لا أحد لكنك. 389 00:33:30,551 --> 00:33:33,304 - ليس عائلتك؟ - لا. 390 00:33:35,139 --> 00:33:36,765 ولم لا؟ 391 00:33:40,436 --> 00:33:45,357 ليست محادثة أنني حتى مستعد عن بعد. 392 00:33:47,651 --> 00:33:49,695 لهذا السبب أنت تطبخ الميث؟ 393 00:33:50,571 --> 00:33:52,990 تريد ترك المال لعائلتك. 394 00:33:55,117 --> 00:33:56,785 جحيم. 395 00:33:56,952 --> 00:33:59,788 سأكتب لك شيكًا الآن إذا سمحت لي بالذهاب. 396 00:34:05,336 --> 00:34:07,630 كما قلت ، والتر ... 397 00:34:08,297 --> 00:34:11,217 إذا كان هذا الخط من العمل لا يناسبك ... 398 00:34:15,888 --> 00:34:18,224 اخرج قبل فوات الأوان. 399 00:34:24,480 --> 00:34:27,024 لا أعرف ماذا أفعل. 400 00:34:57,554 --> 00:34:59,765 سأحصل على المفتاح. 401 00:36:45,871 --> 00:36:48,457 أوه ، لا ، لا ، لا. 402 00:36:59,134 --> 00:37:02,513 لا. لا ، لا تفعل هذا. 403 00:37:02,679 --> 00:37:05,974 لا تفعل هذا. لماذا تفعل هذا؟ 404 00:37:06,642 --> 00:37:09,311 لماذا تفعل هذا؟ 405 00:37:42,428 --> 00:37:44,680 أنت تفعل الشيء الصحيح ، والتر. 406 00:37:46,014 --> 00:37:47,516 نعم؟ 407 00:37:51,687 --> 00:37:53,605 هل تريد ...؟ 408 00:38:08,412 --> 00:38:12,249 إذن أنت لست غاضبًا؟ 409 00:38:12,708 --> 00:38:14,251 ماذا تقصد؟ 410 00:38:14,835 --> 00:38:16,753 غاضب منك؟ 411 00:38:19,047 --> 00:38:21,383 عش ودعنا تعيش يا رجل. 412 00:38:23,552 --> 00:38:25,721 هذا فهم للغاية. 413 00:38:25,888 --> 00:38:27,764 أيا كان يا رجل. 414 00:38:27,931 --> 00:38:30,100 أنا فقط أريد أن أذهب للمنزل. 415 00:38:35,981 --> 00:38:37,774 أنا أيضاً. 416 00:38:45,574 --> 00:38:47,659 افتحني ، والتر. 417 00:39:03,258 --> 00:39:05,594 اللحظة التي أفعلها ... 418 00:39:07,095 --> 00:39:10,098 هل ستلتزم بي مع تلك القطعة المكسورة من اللوحة؟ 419 00:39:38,961 --> 00:39:40,712 أنا آسف ، أنا آسف ، أنا آسف. 420 00:39:40,921 --> 00:39:42,798 أنا آسف ، أنا آسف جدًا ، أنا آسف جدًا. 421 00:39:43,423 --> 00:39:44,967 أنا آسف جدا. 422 00:39:45,175 --> 00:39:46,802 أنا آسف. 423 00:39:53,684 --> 00:39:55,727 أنا آسف. 424 00:39:55,978 --> 00:39:58,230 أنا آسف جدا. 425 00:41:27,069 --> 00:41:28,904 مرحبًا؟ 426 00:41:29,821 --> 00:41:32,240 أي شخص هنا؟ 427 00:42:39,599 --> 00:42:41,685 الجميع... 428 00:42:42,644 --> 00:42:45,313 أحتاجكم جميعًا لأخذ مقاعدك. 429 00:42:45,480 --> 00:42:48,316 استقر من فضلك. شكرًا لك. 430 00:42:48,483 --> 00:42:51,236 أفهم أن السيد وايت يشعر ... 431 00:42:51,403 --> 00:42:54,030 قليلا تحت الطقس هذا الصباح. 432 00:42:54,197 --> 00:42:59,202 لذلك سوف يكون لديك الناس أن أفعل معي اليوم. 433 00:42:59,369 --> 00:43:03,665 وسنشاهد فيديو مثير جدا للاهتمام ... 434 00:43:03,832 --> 00:43:07,335 على الكربون. 435 00:43:07,544 --> 00:43:08,837 أشياء مهمة جدا. 436 00:43:12,257 --> 00:43:15,886 - إذن ، ما رأيك؟ - إنه موقع طبخ. يجب أن تكون. 437 00:43:16,052 --> 00:43:19,347 لا أحد يأتي في الطريق الجحيم هنا فقط للشراء. 438 00:43:19,514 --> 00:43:22,350 يمكن أن تبدأ النار هناك عن طريق الصدفة. 439 00:43:22,517 --> 00:43:25,020 لا أعتقد أن هذا كان يعني لتدمير الأدلة. 440 00:43:25,687 --> 00:43:29,065 حصلت على اثنين من مسارات Dooley توجه بعيدا ، نحو الطريق. 441 00:43:29,232 --> 00:43:32,527 لذا ، ماذا ، هم في نوع من العربة-سلاش لاب؟ 442 00:43:32,694 --> 00:43:35,781 يبدأون النار عن طريق الخطأ والجميع fos؟ 443 00:43:35,947 --> 00:43:37,699 نعم. ولم لا؟ 444 00:43:37,866 --> 00:43:40,952 فلماذا هذا القرف الصغير المليء بالشعر اترك سيارته؟ 445 00:43:44,247 --> 00:43:49,211 - غومي ، إنها ثقافة في التراجع. - إنها ثقافة غنية وحيوية. 446 00:43:49,377 --> 00:43:51,713 إنها سيارة تقفز لأعلى ولأسفل. 447 00:43:52,088 --> 00:43:53,381 بحق الجحيم؟ 448 00:43:53,548 --> 00:43:56,718 اعتاد الناس أن تكونوا الغزاة ، من أجل المسيح. 449 00:43:56,885 --> 00:44:00,972 تنبعث منه رائحة دراكار نوير مصنع هنا. 450 00:44:01,389 --> 00:44:02,933 لقد بحثت بالفعل. 451 00:44:06,186 --> 00:44:08,230 أنت تضيع وقتك. 452 00:44:09,064 --> 00:44:12,067 التخلي عنه. إذا كانت هذه سيارة فخ ، سوف يستغرق المزيد ... 453 00:44:12,234 --> 00:44:14,903 - من مؤخرتك البيضاء الغبية للعثور عليه. - أوه نعم؟ 454 00:44:15,070 --> 00:44:19,074 أنت تتحدث إلى سيد السيارات ، صديقي. 455 00:44:19,241 --> 00:44:21,576 أنا مطر من العد مسواكه. 456 00:44:22,077 --> 00:44:24,704 نعم ، أنت مثل رجل المطر. متخلف. 457 00:44:32,254 --> 00:44:33,755 نعم ، حبيبي. 458 00:44:37,926 --> 00:44:40,470 - مرحبا ، زيبي. - الأحمق. 459 00:44:41,304 --> 00:44:45,225 نوع من يبدو مثل الميث لكنه أبيض لعنة للغاية. 460 00:44:47,727 --> 00:44:49,479 أنت تعرف ما أفكر ، غومي؟ 461 00:44:49,646 --> 00:44:52,440 نعم. شخص ما كذب لدينا snitch. 462 00:44:52,607 --> 00:44:54,109 مهلا ، وكلاء. 463 00:44:54,276 --> 00:44:56,111 هل حصلت على شيء؟ 464 00:45:30,812 --> 00:45:33,356 لا أعرف. انها فقط ... 465 00:45:33,690 --> 00:45:36,151 فقط ... لا يبدو الأمر ... 466 00:45:36,318 --> 00:45:38,987 شيء ما مفقود؟ 467 00:45:39,195 --> 00:45:41,323 ماذا عن الروح؟ 468 00:45:52,834 --> 00:45:55,211 الروح. 469 00:46:02,552 --> 00:46:05,597 لا يوجد شيء سوى الكيمياء هنا. 470 00:47:10,620 --> 00:47:12,580 سكايلر؟ 471 00:47:22,298 --> 00:47:24,968 هناك شيء يجب أن أخبرك به. 40614

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.