Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,550 --> 00:00:15,710
No way. Your own brethren?
2
00:00:16,390 --> 00:00:19,450
He just ate them. You monster.
3
00:00:19,730 --> 00:00:23,730
It was Kinshiki's wish to be of use to
me.
4
00:00:24,030 --> 00:00:29,370
The transfer of power is simply the law
of our clan.
5
00:00:34,070 --> 00:00:37,210
This playtime has gone on too long.
6
00:00:37,510 --> 00:00:41,290
So then, how about we just end it right
now?
7
00:00:42,350 --> 00:00:45,490
All of you fools who would dare to defy
a god!
8
00:01:11,820 --> 00:01:13,060
Thank you.
9
00:03:23,100 --> 00:03:24,180
For God's sake, Kage!
10
00:03:48,770 --> 00:03:51,110
And you're going to be next, Vaughn.
11
00:04:18,479 --> 00:04:19,959
That's not all.
12
00:04:49,680 --> 00:04:53,460
See what's up. So you're a completely
different beast than a moment ago.
13
00:04:54,020 --> 00:04:59,560
Or maybe instead of that, he's just a
monster through and through. Oh, come
14
00:04:59,800 --> 00:05:01,900
Like you're not just as much of a
monster?
15
00:05:17,580 --> 00:05:19,300
Finally, this is actually getting fun.
16
00:05:20,980 --> 00:05:23,480
Let's teach him a lesson, Sasuke!
17
00:05:24,140 --> 00:05:25,140
Yeah.
18
00:05:32,280 --> 00:05:33,280
Ring it.
19
00:06:23,020 --> 00:06:24,060
Naruto! No!
20
00:07:14,590 --> 00:07:16,390
Planetary civilization!
21
00:07:35,610 --> 00:07:39,070
Inukai Takeru no Migudo!
22
00:08:17,900 --> 00:08:19,380
Yeah, thanks. I'm doing just fine.
23
00:08:20,160 --> 00:08:21,320
There you are.
24
00:08:21,580 --> 00:08:23,740
The nine -tailed fox demon.
25
00:08:24,140 --> 00:08:31,140
His power... No way! I won't let you!
26
00:08:43,200 --> 00:08:45,200
I'll lend you the Susanoo's power.
27
00:08:45,540 --> 00:08:46,540
Do it!
28
00:09:26,130 --> 00:09:28,310
Okage, you get him? No.
29
00:09:28,890 --> 00:09:30,210
It isn't over yet.
30
00:09:31,770 --> 00:09:33,470
He just won't give up.
31
00:09:33,990 --> 00:09:37,690
Let's finish him with a flashy jutsu and
end this. Please don't suggest
32
00:09:37,690 --> 00:09:42,430
something as reckless as that. If he
absorbs it, we'll find ourselves right
33
00:09:42,430 --> 00:09:43,430
at square one.
34
00:09:43,570 --> 00:09:44,570
Yeah, yeah.
35
00:09:45,410 --> 00:09:47,790
Well, at least it looks like everyone's
okay.
36
00:09:59,560 --> 00:10:00,840
Somehow we made it in time.
37
00:10:02,460 --> 00:10:05,180
Katosuke, but how did they get here?
38
00:10:05,460 --> 00:10:07,300
They must have snuck through right after
us.
39
00:10:10,100 --> 00:10:14,340
Make sure that you get the power of this
scientific ninja tool on camera.
40
00:10:14,680 --> 00:10:18,520
Right. And now I'll use this, and I'll
finish you off.
41
00:10:18,740 --> 00:10:22,480
You fool, don't! Old man Katosuke, don't
use that!
42
00:10:22,960 --> 00:10:23,960
Take this!
43
00:10:34,220 --> 00:10:36,740
That's just great. Now you've done it,
you idiot.
44
00:10:38,120 --> 00:10:42,080
So did he absorb that chakra just now?
45
00:10:49,020 --> 00:10:50,240
I see.
46
00:10:51,020 --> 00:10:54,140
It appears that device is just like our
pills.
47
00:10:54,500 --> 00:10:56,580
Of course, it's crude and inferior.
48
00:10:57,060 --> 00:11:00,580
All the same, I owe my thanks to all you
fools.
49
00:11:30,120 --> 00:11:33,420
That Nara clan jutsu. I can't move.
50
00:11:37,060 --> 00:11:38,060
Not at all.
51
00:11:41,340 --> 00:11:44,900
I'll have you know I'm putting extra
effort into all of you.
52
00:11:46,960 --> 00:11:49,680
Dammit. This is not looking good.
53
00:11:50,300 --> 00:11:52,080
Yes, that's right. You understand.
54
00:11:52,540 --> 00:11:54,280
And now you will die.
55
00:12:00,430 --> 00:12:01,430
What do I do?
56
00:12:02,210 --> 00:12:03,210
Boruto.
57
00:12:05,490 --> 00:12:06,950
What's your ninja way?
58
00:12:07,830 --> 00:12:08,830
Ninja way?
59
00:12:09,270 --> 00:12:12,670
I never really gave it much thought.
It's old -fashioned.
60
00:12:13,110 --> 00:12:15,510
And I figured it just depends on how
you're feeling.
61
00:12:16,050 --> 00:12:17,050
I see.
62
00:12:17,730 --> 00:12:19,870
You may very well be right about that.
63
00:12:20,370 --> 00:12:21,870
It is old -fashioned.
64
00:12:22,410 --> 00:12:27,370
But still, during this battle and during
other battles to come, you'll be
65
00:12:27,370 --> 00:12:28,870
confronted with it over and over.
66
00:12:31,630 --> 00:12:33,550
I don't really get what you're talking
about.
67
00:12:34,230 --> 00:12:35,970
You'll know when the time comes.
68
00:12:36,330 --> 00:12:38,270
You'll need to do it, Boruto.
69
00:12:40,130 --> 00:12:41,910
I'm telling you that you're capable.
70
00:12:42,230 --> 00:12:43,670
Trust in my words.
71
00:12:44,930 --> 00:12:46,610
I can't wimp out now.
72
00:12:47,350 --> 00:12:49,030
I've got to trust my future.
73
00:12:49,530 --> 00:12:54,750
The one who believes in me.
74
00:13:10,960 --> 00:13:12,040
You know,
75
00:13:13,360 --> 00:13:15,280
you really should have just stayed
hidden.
76
00:13:22,200 --> 00:13:25,040
Wait, what? It isn't going to reach.
77
00:13:26,980 --> 00:13:29,120
Your attack's nothing but a joke.
78
00:13:29,340 --> 00:13:31,120
I mean, it didn't even come close.
79
00:13:31,900 --> 00:13:33,200
Well, don't worry.
80
00:13:33,640 --> 00:13:36,540
All of you are going to the same place.
81
00:13:38,600 --> 00:13:42,400
The shadow paralysis is... Undone. Dad!
82
00:13:43,380 --> 00:13:45,780
Boruto, when did you ever learn to do
that?
83
00:13:47,800 --> 00:13:51,920
I told him I'd only make him my student
if he mastered the Rasengan.
84
00:13:52,200 --> 00:13:57,920
To my surprise, he managed to do just
that in only a few days' time.
85
00:13:58,570 --> 00:14:03,230
He used his forte, lightning style, and
unconsciously changed its chakra nature,
86
00:14:03,370 --> 00:14:04,410
creating a new jutsu.
87
00:14:04,710 --> 00:14:06,790
I call it a Vanishing Rasengan.
88
00:14:07,570 --> 00:14:13,870
No way! A Vanishing Rasengan? What a
jutsu! I did that?
89
00:14:14,410 --> 00:14:15,510
Really, Sasuke?
90
00:14:18,930 --> 00:14:19,930
Why,
91
00:14:20,890 --> 00:14:22,070
you cheeky little kid.
92
00:14:22,890 --> 00:14:26,610
I don't really even know how I do it. I
just make this kind.
93
00:14:27,240 --> 00:14:30,300
Well, anyway, the results were great.
Nice, Boruto.
94
00:14:30,540 --> 00:14:31,540
You did good.
95
00:14:31,760 --> 00:14:33,260
What was that?
96
00:14:33,560 --> 00:14:35,380
It still won't save you.
97
00:14:37,880 --> 00:14:39,180
Momoshiki Otsutsuki.
98
00:14:39,500 --> 00:14:41,680
At first glance, you appear invincible.
99
00:14:42,240 --> 00:14:45,640
But it seems even you can't absorb jutsu
you can't see.
100
00:14:48,160 --> 00:14:50,600
Don't misunderstand, you piece of
garbage!
101
00:14:51,000 --> 00:14:53,300
Who cares even if I can't see it?
102
00:14:53,740 --> 00:14:56,440
As long as I have these, I'll try them!
103
00:15:01,400 --> 00:15:03,980
He had even more of those pills hidden
away.
104
00:15:04,340 --> 00:15:07,340
That little. He's preparing his final
strike.
105
00:15:09,740 --> 00:15:11,960
Boruto, do it again.
106
00:15:12,220 --> 00:15:17,600
But, Dad, I'm not strong enough to...
It's okay. You got this.
107
00:16:01,130 --> 00:16:02,130
It's so heavy.
108
00:16:02,690 --> 00:16:06,470
So this is just... All this weight.
109
00:16:07,730 --> 00:16:11,310
What he went through to get to this
point.
110
00:16:15,750 --> 00:16:17,290
I'm not losing today.
111
00:16:19,930 --> 00:16:21,650
You won't hit me again.
112
00:16:21,850 --> 00:16:25,630
You probably know, but we've only got
one chance.
113
00:16:25,950 --> 00:16:27,270
Let's go. All right.
114
00:16:55,600 --> 00:16:58,400
You know
115
00:17:10,250 --> 00:17:11,430
Too bad for you now.
116
00:17:11,650 --> 00:17:13,150
Guess what to think about that.
117
00:17:18,790 --> 00:17:19,849
You're the real one!
118
00:17:39,980 --> 00:17:40,939
Or two.
119
00:17:40,940 --> 00:17:42,020
Rusted gun!
120
00:17:46,240 --> 00:17:50,860
That was actually pretty close. But I'm
not going to let you land a hit on me
121
00:17:50,860 --> 00:17:52,680
again. I'm not done!
122
00:17:59,380 --> 00:18:02,040
This is nothing to me! You fool!
123
00:18:38,190 --> 00:18:43,450
It appears you have strongly inherited
the powers of the Otsutsuki, but you're
124
00:18:43,450 --> 00:18:48,130
still inexperienced. You aren't able to
use it to see ahead into your own
125
00:18:48,130 --> 00:18:49,850
destiny. What's your deal?
126
00:18:51,910 --> 00:18:55,950
But I can dream your destiny quite well.
127
00:18:58,170 --> 00:18:59,410
Heed this warning.
128
00:18:59,970 --> 00:19:05,290
Beware, for those blue eyes shall
eventually take everything from you.
129
00:19:06,280 --> 00:19:12,920
And know this as well, that those who
defeat the gods cannot remain ordinary
130
00:19:12,920 --> 00:19:14,640
individuals any longer.
131
00:19:15,280 --> 00:19:21,240
Just what the hell are you talking
about? And reflect well upon thy fate as
132
00:19:21,240 --> 00:19:23,940
walk it, human child.
133
00:19:47,850 --> 00:19:48,850
Alright.
134
00:19:52,290 --> 00:19:53,770
He actually did it.
135
00:19:56,430 --> 00:19:57,430
Magnificent.
136
00:20:09,350 --> 00:20:10,069
all of this?
137
00:20:10,070 --> 00:20:14,170
Well, actually, it was Boruto and the
enemy guy who called himself Momoshiki.
138
00:20:15,090 --> 00:20:16,970
Ah, yes, of course, I see.
139
00:20:17,790 --> 00:20:19,810
But, uh, why did I do all that stuff?
140
00:20:23,510 --> 00:20:24,510
Ow.
141
00:20:27,010 --> 00:20:28,010
Hey, wait.
142
00:20:28,190 --> 00:20:29,290
Did I do it?
143
00:20:34,670 --> 00:20:39,140
It ended up... Just like I told you
before.
144
00:20:40,400 --> 00:20:42,900
The soul of a shinobi never changes.
145
00:20:43,680 --> 00:20:45,320
Even if the times do.
146
00:20:46,380 --> 00:20:47,380
You're right.
147
00:20:48,480 --> 00:20:50,760
He really is just like you.
148
00:20:52,580 --> 00:20:53,620
Yeah, you think?
149
00:20:54,420 --> 00:20:56,880
Well, I told you, right? You loser.
150
00:21:00,020 --> 00:21:01,300
You're a total mess.
151
00:21:01,960 --> 00:21:03,160
Look who's talking.
152
00:21:03,680 --> 00:21:05,180
Don't lump me in with you.
153
00:21:05,740 --> 00:21:07,960
At least I'm still able to stand up,
right?
154
00:21:12,440 --> 00:21:14,980
I'd say that I won this contest.
155
00:21:16,940 --> 00:21:17,940
Seems so.
156
00:21:18,160 --> 00:21:23,140
Well, adding up all of our matches so
far, I'd say that we're just about even
157
00:21:23,140 --> 00:21:24,140
right now.
158
00:21:45,710 --> 00:21:46,710
Human child, huh?
159
00:21:51,910 --> 00:21:53,230
Yeah, that's right.
160
00:21:53,910 --> 00:21:56,170
I'm the son of Naruto Uzumaki.
161
00:21:57,930 --> 00:21:59,330
Boruto Uzumaki!
162
00:22:26,280 --> 00:22:32,280
Uta su no akaranai hibi sono mono
163
00:22:32,280 --> 00:22:38,480
Kimi wa namida wo nomi
164
00:22:38,480 --> 00:22:45,080
tsukiteru Omotaku natteru Mata
165
00:22:45,080 --> 00:22:50,220
hitoshin
166
00:22:55,210 --> 00:22:57,790
Thank you for watching!
167
00:23:35,760 --> 00:23:37,040
You really are pretty amazing.
168
00:23:37,720 --> 00:23:40,900
You are the seventh Hokage's son and the
fourth grandson.
169
00:23:41,340 --> 00:23:42,520
Hey, Boruto.
170
00:23:42,720 --> 00:23:47,820
You want to be Hokage, don't you? To me,
being Hokage is only one path.
171
00:23:48,120 --> 00:23:51,860
Just as my grandpa and dad were Hokage,
that doesn't mean I have to walk the
172
00:23:51,860 --> 00:23:52,799
same one.
173
00:23:52,800 --> 00:23:55,800
Next time on Boruto, Naruto Next
Generation.
174
00:23:56,220 --> 00:23:57,260
My story.
175
00:23:58,200 --> 00:24:00,040
I've got my own ninja way.
11909
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.