All language subtitles for Boruto Naruto Next Generations (Dub) Episode 63

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,080 --> 00:00:08,340 Where am I? 2 00:00:10,160 --> 00:00:11,160 Naruto! 3 00:00:11,800 --> 00:00:13,460 Sarada? You're awake! 4 00:00:23,100 --> 00:00:24,100 Wait, 5 00:00:25,200 --> 00:00:26,360 why isn't Dad attacking? 6 00:00:26,720 --> 00:00:31,240 Naruto could easily obliterate that thing if he wanted to, but it would take 7 00:00:31,240 --> 00:00:33,020 everything around him in the process. 8 00:00:34,040 --> 00:00:35,640 To protect everyone. 9 00:00:47,310 --> 00:00:48,310 Where's my dad? 10 00:00:49,870 --> 00:00:52,970 Lord Seventh protected all of us. 11 00:00:54,210 --> 00:00:56,170 He... Mommy! 12 00:00:57,150 --> 00:00:58,150 Himawari. 13 00:00:59,490 --> 00:01:01,250 Hang in there, Hinata. 14 00:01:01,450 --> 00:01:03,310 It's me. Can you hear me? 15 00:01:04,730 --> 00:01:05,730 Mom! 16 00:01:06,310 --> 00:01:07,310 Big brother! 17 00:01:07,550 --> 00:01:09,210 Are you okay, Boruto? 18 00:01:09,670 --> 00:01:10,970 I'm totally fine. 19 00:01:11,250 --> 00:01:12,630 What happened to Mom? 20 00:01:13,710 --> 00:01:14,790 She'll be fine. 21 00:01:15,070 --> 00:01:16,070 It's okay. 22 00:01:17,450 --> 00:01:18,450 What happened, Mom? 23 00:01:18,730 --> 00:01:19,810 How'd you get hurt? 24 00:01:21,110 --> 00:01:23,210 She charged right in after him. 25 00:01:23,990 --> 00:01:25,190 Why? That's crazy. 26 00:01:25,870 --> 00:01:31,250 Your dad had collapsed, and they were going to take him away, so he tried to 27 00:01:31,250 --> 00:01:32,250 Naruto back. 28 00:01:45,150 --> 00:01:46,150 So what? 29 00:01:48,040 --> 00:01:52,880 Dad. To protect everybody else in the village, he took the brunt of the 30 00:01:52,880 --> 00:01:53,880 attack. 31 00:01:57,340 --> 00:01:59,900 You remember what Naruto always said, right? 32 00:02:00,620 --> 00:02:04,700 He believed that it was his duty to protect everyone in the village, no 33 00:02:04,700 --> 00:02:05,700 what. 34 00:02:26,250 --> 00:02:29,470 Thank you for 35 00:02:29,470 --> 00:02:42,970 watching! 36 00:03:56,270 --> 00:03:57,270 Everyone else. 37 00:03:58,310 --> 00:03:59,310 Me too. 38 00:04:00,330 --> 00:04:01,910 They're in critical condition. 39 00:04:04,070 --> 00:04:08,610 In the midst of all that chaos, I guess they stole his chakra. 40 00:04:09,530 --> 00:04:11,590 Shizune and her team are treating him. 41 00:04:11,890 --> 00:04:13,550 They haven't left his side. 42 00:04:13,770 --> 00:04:15,990 And everybody else is just fine. 43 00:04:16,470 --> 00:04:18,370 All thanks to Lord Seventh. 44 00:04:30,989 --> 00:04:32,190 Boruto. Boruto. 45 00:04:32,450 --> 00:04:34,970 Oh, thank goodness. You're actually okay. 46 00:04:35,290 --> 00:04:36,690 We were all so worried. 47 00:04:36,930 --> 00:04:37,930 Oh, thanks. 48 00:04:38,330 --> 00:04:39,670 I'm totally fine. 49 00:04:40,250 --> 00:04:42,250 I think Lord Hokage is too. 50 00:04:42,910 --> 00:04:43,910 Yeah. 51 00:05:13,320 --> 00:05:17,160 What happened to everyone? They ended up getting caught in that last explosion. 52 00:05:17,720 --> 00:05:19,700 Luckily, their injuries aren't very serious. 53 00:05:20,760 --> 00:05:22,800 And that's all thanks to Lord Hokage. 54 00:05:23,100 --> 00:05:25,220 It's a miracle things weren't any worse. 55 00:05:27,020 --> 00:05:28,180 Hey, Boruto! 56 00:05:29,060 --> 00:05:33,060 There aren't enough hospital rooms, so we're gonna need to... 57 00:05:42,640 --> 00:05:44,580 You think it's okay to let him go off alone? 58 00:05:46,000 --> 00:05:48,100 Well, I wonder what's going to happen now. 59 00:05:48,400 --> 00:05:49,399 What do you mean? 60 00:05:49,400 --> 00:05:53,020 Back when Boruto defeated you in your match, frankly, I was amazed. 61 00:05:53,520 --> 00:05:57,200 But who knew he was using a forbidden scientific ninja tool? 62 00:05:58,480 --> 00:05:59,660 So heavy. 63 00:06:01,000 --> 00:06:03,380 Anyway, they totally messed up our tuning exams. 64 00:06:03,940 --> 00:06:05,880 They'll probably have to do it over, huh? 65 00:06:06,220 --> 00:06:07,300 Yeah, who knows? 66 00:06:08,170 --> 00:06:12,530 Although, if I get to battle that super handsome guy again, I guess it wouldn't 67 00:06:12,530 --> 00:06:13,570 be all that bad. 68 00:06:14,130 --> 00:06:16,430 Is that really all you can think about right now? 69 00:06:16,650 --> 00:06:18,130 It's pretty shallow, you know. 70 00:06:18,850 --> 00:06:20,670 You mean what happened to Lord Hokage? 71 00:06:20,890 --> 00:06:25,050 I guess that I just have faith that someone like Lord Hokage wouldn't ever 72 00:06:25,050 --> 00:06:26,210 guys like that beat him. 73 00:06:26,870 --> 00:06:28,170 Am I right, chicken eye? 74 00:06:29,470 --> 00:06:31,170 Uh -huh. Yeah, you're right. 75 00:06:39,980 --> 00:06:42,060 I'm amazed that you endured this long. 76 00:07:00,100 --> 00:07:03,640 After this, it's over. 77 00:07:08,430 --> 00:07:10,630 Kurama, you'd better not be out of shape now. 78 00:07:11,330 --> 00:07:12,410 Don't be foolish. 79 00:07:12,630 --> 00:07:14,150 I'm always ready to go. 80 00:07:14,710 --> 00:07:15,710 Right. 81 00:07:20,010 --> 00:07:21,010 Damn it. 82 00:07:27,390 --> 00:07:28,390 Damn. 83 00:07:34,790 --> 00:07:36,090 Like I told you. 84 00:07:36,670 --> 00:07:38,890 I'm going to show everyone the results of my training. 85 00:07:43,730 --> 00:07:44,970 You just watch. 86 00:07:45,630 --> 00:07:50,150 I'll definitely show you what I can do in the second round. No matter what, I'm 87 00:07:50,150 --> 00:07:51,730 going to make sure you acknowledge me. 88 00:07:54,490 --> 00:07:56,490 Do not lose to Shikidai. 89 00:08:04,390 --> 00:08:06,070 Like I'd lose. 90 00:08:12,750 --> 00:08:14,230 I'll be watching. 91 00:08:17,050 --> 00:08:18,050 Dad, 92 00:08:20,150 --> 00:08:21,150 did you see me? 93 00:08:21,510 --> 00:08:23,290 I actually won! 94 00:08:40,039 --> 00:08:41,380 Well, explain yourself. 95 00:08:41,580 --> 00:08:42,580 Go on. 96 00:08:44,780 --> 00:08:49,920 I just wanted Dad to acknowledge me and to treat me like I'd come into my own. 97 00:08:50,480 --> 00:08:55,020 But in the end, it turned out to be the exact opposite. 98 00:08:59,540 --> 00:09:06,180 Are you done? 99 00:09:10,920 --> 00:09:12,100 I couldn't do a thing. 100 00:09:12,400 --> 00:09:14,180 Not a single thing. 101 00:09:17,120 --> 00:09:18,120 Dammit! 102 00:09:26,500 --> 00:09:28,640 You're no longer a ninja either. 103 00:09:34,240 --> 00:09:36,220 He's completely right, you know? 104 00:09:59,689 --> 00:10:04,670 Don't worry Naruto is okay 105 00:10:04,670 --> 00:10:10,130 Leave the rest to me. I'll handle it 106 00:10:10,130 --> 00:10:17,930 Maybe 107 00:10:17,930 --> 00:10:18,930 dad is 108 00:10:39,940 --> 00:10:41,360 That's Grandpa's photograph. 109 00:10:42,100 --> 00:10:43,680 It's up on the wall here. 110 00:10:47,160 --> 00:10:49,680 Just let me go, Mom! 111 00:10:49,920 --> 00:10:55,500 I'm gonna go over there and be - Your father has to work very hard for the 112 00:10:55,500 --> 00:10:58,720 people of the village. And what about us, huh? Aren't we part of the village, 113 00:10:58,840 --> 00:10:59,840 too? 114 00:10:59,980 --> 00:11:03,080 When you're Hokage, it's okay to just ignore your family? 115 00:11:03,360 --> 00:11:07,360 Look, I understand, but it doesn't mean that your father's forgotten about you, 116 00:11:07,360 --> 00:11:10,440 too. I've heard that lame excuse so many times that I've lost count. 117 00:11:10,660 --> 00:11:11,660 Enough already. 118 00:11:11,700 --> 00:11:13,340 I'm just so sick and tired of it. 119 00:11:14,440 --> 00:11:15,440 Boruto. 120 00:11:16,340 --> 00:11:20,160 Anne, when Dad was a kid, Grandpa Hokage wasn't even alive. 121 00:11:21,040 --> 00:11:25,460 So I guess dad's just lucky that he never had to experience the joy of 122 00:11:25,460 --> 00:11:26,460 parent around. 123 00:11:26,600 --> 00:11:28,480 It's no wonder he doesn't care. 124 00:11:28,720 --> 00:11:32,460 Why does my dad have to be the Hokage? 125 00:11:34,000 --> 00:11:37,160 He just sits there at his desk all day acting bossy. 126 00:11:38,240 --> 00:11:40,720 Literally anybody at all could do that job. 127 00:11:41,560 --> 00:11:42,560 I know. 128 00:11:43,160 --> 00:11:47,120 But it's really hard not having your father around on important days. 129 00:11:49,960 --> 00:11:51,320 Still, it's different with you. 130 00:11:51,860 --> 00:11:55,000 You still have a father who's actually here. 131 00:12:32,720 --> 00:12:35,180 You remember what Naruto always said, right? 132 00:12:35,840 --> 00:12:39,960 He believed that it was his duty to protect everyone in the village, no 133 00:12:39,960 --> 00:12:40,960 what. 134 00:12:43,720 --> 00:12:47,440 I just... I just didn't really get it till now. 135 00:13:11,760 --> 00:13:12,760 It's me. 136 00:13:12,780 --> 00:13:15,160 I'm uncool. You got that right. 137 00:13:15,960 --> 00:13:17,300 What? Sasuke? 138 00:13:17,780 --> 00:13:20,180 At the exams, everyone scorned you. 139 00:13:20,540 --> 00:13:24,460 You were stripped of your headband and can't even call yourself a shinobi right 140 00:13:24,460 --> 00:13:25,460 now. 141 00:13:25,480 --> 00:13:28,120 On top of that, your father's gone. 142 00:13:29,340 --> 00:13:34,960 Frankly, without the sister who adores you and the mother who worries so much 143 00:13:34,960 --> 00:13:39,280 about you, you'd be just like how Naruto used to be back then. 144 00:13:42,030 --> 00:13:46,950 What you need to know now isn't the current Naruto, but the Naruto who made 145 00:13:46,950 --> 00:13:47,950 this far. 146 00:13:50,030 --> 00:13:55,510 So my dad... Can you tell me what he would have done? 147 00:14:00,910 --> 00:14:05,430 I guess that means it's not just his weaknesses you're interested in now. 148 00:14:08,350 --> 00:14:10,670 Well then, you should just ask him yourself. 149 00:14:11,690 --> 00:14:12,870 We're saving him. 150 00:14:13,310 --> 00:14:15,150 My dad? The Lord? 151 00:14:16,150 --> 00:14:17,870 I'm able to sense his chakra. 152 00:14:18,430 --> 00:14:22,550 I can't tell if he's hurt or not, but at the very least, he's still alive. 153 00:14:25,530 --> 00:14:32,530 If you're gonna go rescue the Hokage, I hope you'll let all 154 00:14:32,530 --> 00:14:34,010 of us pitch in and help, too. 155 00:14:35,170 --> 00:14:39,170 After all, the Otsutsuki clan can't be ignored. 156 00:14:39,800 --> 00:14:43,900 Our sworn friend's been kidnapped, so standing around would disgrace the five 157 00:14:43,900 --> 00:14:48,640 Kage's name. Let's do it. Let's make those guys regret that they ever made us 158 00:14:48,640 --> 00:14:49,640 their enemy. 159 00:14:50,680 --> 00:14:51,680 Wow. 160 00:14:56,960 --> 00:14:59,620 What exactly was written in the scroll? 161 00:14:59,960 --> 00:15:04,680 It contained a warning that there would be pursuers coming to this land, because 162 00:15:04,680 --> 00:15:07,740 Kaguya stopped supplying chakra to the Otsutsuki clan. 163 00:15:08,430 --> 00:15:12,990 She was making preparations to attack them once they arrived. That's the gist. 164 00:15:13,190 --> 00:15:14,190 I see. 165 00:15:14,270 --> 00:15:19,590 So what they're after is a massive amount of chakra, then. So that's why 166 00:15:19,590 --> 00:15:20,590 tails was targeted. 167 00:15:20,950 --> 00:15:25,590 Which means the reason the Hokage was taken was to extract the nine tails from 168 00:15:25,590 --> 00:15:27,290 him. That seems pretty clear to me. 169 00:15:27,590 --> 00:15:32,570 But for them to time their attack right when they did... The tuning exams are 170 00:15:32,570 --> 00:15:34,310 crucial, and those two ruined them. 171 00:15:34,570 --> 00:15:37,370 I was attacked by the one that plucked away chakra. 172 00:15:38,990 --> 00:15:42,910 That is a dangerous power, and so I won't let you use it. 173 00:15:45,910 --> 00:15:49,910 He's able to steal chakra and jutsu with that fishhook of his. 174 00:15:50,150 --> 00:15:54,750 If our enemy is the Otsutsuki clan... Then business as usual isn't going to 175 00:15:54,750 --> 00:15:58,070 work. Yes, we have to be prepared for the worst. 176 00:15:58,290 --> 00:16:03,890 We must not let the divine tree which steals chakra from people regenerate 177 00:16:03,890 --> 00:16:04,890 again. 178 00:16:05,840 --> 00:16:10,440 The one called Kinshiki has the ability to make weapons from stolen chakra. 179 00:16:10,720 --> 00:16:13,160 He attacks with ferocious power and speed. 180 00:16:13,540 --> 00:16:16,380 The other one is called Momoshiki. 181 00:16:16,700 --> 00:16:18,540 Fire style bullet, homerun! 182 00:16:19,520 --> 00:16:24,920 He absorbs his foe's jutsu with the Rinnegan in his palm, and he returns it 183 00:16:24,920 --> 00:16:25,960 an even greater intensity. 184 00:16:27,640 --> 00:16:32,740 Using jutsu against Momoshiki is just going to rebound back against you. 185 00:16:35,660 --> 00:16:36,980 Now that's troublesome. 186 00:16:37,800 --> 00:16:39,280 We'd better brace ourselves. 187 00:16:39,700 --> 00:16:41,240 This one's gonna be really tough. 188 00:16:41,560 --> 00:16:43,260 Where is Naruto now? 189 00:16:43,560 --> 00:16:46,940 The scroll revealed the location where those two can be found. 190 00:16:47,180 --> 00:16:51,900 Naruto is probably there with them. I've already analyzed it with my Rinnegan. 191 00:16:52,240 --> 00:16:53,920 Then I guess we'd better get going. 192 00:16:58,200 --> 00:17:00,080 What are you waiting for, Boruto? 193 00:17:02,990 --> 00:17:05,490 You actually intend on bringing him along? 194 00:17:05,730 --> 00:17:08,550 Hey, come on. You're joking, right? I agree. 195 00:17:08,770 --> 00:17:10,250 That would be far too dangerous. 196 00:17:10,690 --> 00:17:14,609 Absolutely. There's no doubt in my mind that he should stay home and... I'm not 197 00:17:14,609 --> 00:17:15,609 joking. 198 00:17:16,109 --> 00:17:18,970 Remember, he is Naruto's son after all. 199 00:17:19,450 --> 00:17:20,630 And my pupil. 200 00:17:26,770 --> 00:17:28,730 There's a reason why I'm taking him. 201 00:17:29,950 --> 00:17:30,950 Reason? 202 00:17:36,560 --> 00:17:40,040 Maybe I should... I'm saying it's okay. 203 00:17:41,140 --> 00:17:42,780 Listen carefully, Boruto. 204 00:17:44,380 --> 00:17:49,640 Those guys are dangerous, but knowing that, there's still a reason why I'm 205 00:17:49,640 --> 00:17:50,640 bringing you along. 206 00:17:50,920 --> 00:17:51,920 Huh? 207 00:17:52,480 --> 00:17:57,680 If enough of us should fall victim to them, or in the worst -case situation, 208 00:17:57,680 --> 00:18:04,140 we're driven into a corner... If that time comes, you must take over. 209 00:18:05,040 --> 00:18:06,380 That's why I'm bringing you. 210 00:18:07,640 --> 00:18:13,060 But if someone as strong as you... You're actually quite a strong shinobi. 211 00:18:13,640 --> 00:18:18,640 I may have lost to him. But if you put your mind to it, you might be able to 212 00:18:18,640 --> 00:18:19,640 surpass him. 213 00:18:20,000 --> 00:18:21,500 No, I can't. 214 00:18:21,740 --> 00:18:22,740 Yes, you can. 215 00:18:24,180 --> 00:18:27,880 I know because you're a worse loser than Naruto ever was. 216 00:18:28,440 --> 00:18:30,020 What are you talking about? 217 00:18:30,240 --> 00:18:32,680 A loser? I just mean you hate to lose. 218 00:18:34,010 --> 00:18:35,830 I know that you can do it. 219 00:18:36,230 --> 00:18:37,510 Trust your teacher. 220 00:18:40,330 --> 00:18:41,570 Okay, then. I'll go. 221 00:18:42,250 --> 00:18:45,930 No. Hold on a second. There's still something that's missing. 222 00:18:50,270 --> 00:18:56,350 But isn't this... You know, I threw that headband away once. 223 00:18:57,050 --> 00:19:00,350 But your father, he kept it safe for me. 224 00:19:00,770 --> 00:19:02,890 We made a promise a while back. 225 00:19:03,550 --> 00:19:06,530 That I'd hold on to it till the day we could have a real fight. 226 00:19:08,450 --> 00:19:09,530 I'm giving it to you. 227 00:19:41,899 --> 00:19:42,839 Okay, then. 228 00:19:42,840 --> 00:19:46,500 If he has your authorization, I guess we have no choice but to take him along, 229 00:19:46,720 --> 00:19:47,820 Sasuke. Mm -hmm. 230 00:19:49,540 --> 00:19:52,820 All right, let's go. 231 00:20:01,480 --> 00:20:02,480 Dad, please. 232 00:20:03,200 --> 00:20:04,200 Me too. 233 00:20:04,540 --> 00:20:08,480 Sarada, once I go, you'll be the only one here with the Sharingan. 234 00:20:09,130 --> 00:20:11,930 Stay with Kakashi and Shikamaru. Protect the village. 235 00:20:14,010 --> 00:20:15,010 I got it. 236 00:20:15,270 --> 00:20:18,630 But be careful, okay, Dad? And you'd better come back soon. 237 00:20:19,210 --> 00:20:20,210 That's the plan. 238 00:20:20,290 --> 00:20:24,970 Leave everything here to us. Just focus on bringing Naruto back home safely. 239 00:20:33,030 --> 00:20:34,430 Shikidai, listen. 240 00:20:34,770 --> 00:20:38,310 I get it. You've got something that you need to do right now. 241 00:20:39,860 --> 00:20:40,920 Explanations are a drag. 242 00:20:41,340 --> 00:20:42,760 Just get it done, all right? 243 00:20:43,200 --> 00:20:45,380 I'll listen to what you have to say when you get back. 244 00:20:48,180 --> 00:20:49,180 Okay. 245 00:20:52,640 --> 00:20:54,140 We'll use this to get to them. 246 00:21:27,720 --> 00:21:28,800 I'm gonna go now. 247 00:21:38,720 --> 00:21:40,340 You take care of your dad. 248 00:21:40,560 --> 00:21:43,020 He's in your hands, Botadil. Good. 249 00:21:43,820 --> 00:21:46,140 Now you're finally acting like a shinobi. 250 00:21:46,580 --> 00:21:47,580 Let's go. 251 00:21:48,260 --> 00:21:50,820 Sarada, Shikidai, take care of everyone. 252 00:21:58,480 --> 00:21:59,480 Hang on, Dad. 253 00:21:59,840 --> 00:22:01,140 I'm coming for you. 254 00:23:38,160 --> 00:23:42,020 to make things easy, you know? You ninja are merely fodder. 255 00:23:42,220 --> 00:23:43,220 Stop resisting. 256 00:23:43,580 --> 00:23:45,600 Just let us extract your chakra. 257 00:23:45,940 --> 00:23:47,560 There's no way that's gonna happen. 258 00:23:47,860 --> 00:23:51,320 I plan on wrapping this up quickly so I can hurry back to him. 259 00:23:53,260 --> 00:23:56,220 Next time on Boruto, Naruto Next Generation. 260 00:23:57,000 --> 00:23:58,000 Rescuing Naruto. 261 00:23:58,280 --> 00:24:00,280 After I defeat you, that is. 18453

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.