All language subtitles for Boruto Naruto Next Generations (Dub) Episode 62
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,880 --> 00:00:18,280
Well, explain yourself.
2
00:00:18,520 --> 00:00:19,520
Go on.
3
00:00:20,640 --> 00:00:25,420
Boruto Uzumaki has used a scientific
ninja tool, which is prohibited in the
4
00:00:25,420 --> 00:00:26,420
Chunin exam.
5
00:00:27,300 --> 00:00:30,900
It defeats the exam's purpose of showing
your true strength.
6
00:00:31,240 --> 00:00:34,400
Lee, Boruto Uzumaki is disqualified.
7
00:00:34,800 --> 00:00:37,540
We'll have to figure out how to revise
the results.
8
00:00:37,940 --> 00:00:42,560
Boruto Uzumaki has been disqualified for
using an illegal ninja tool.
9
00:00:46,380 --> 00:00:48,320
You're no longer a ninja either.
10
00:00:54,000 --> 00:00:59,800
What if I... It
11
00:00:59,800 --> 00:01:06,620
seems I
12
00:01:06,620 --> 00:01:07,700
finally found you.
13
00:01:08,020 --> 00:01:09,760
Hey, look! What is that up there?
14
00:01:23,820 --> 00:01:24,960
Get behind me now.
15
00:01:25,160 --> 00:01:26,160
Stay put.
16
00:01:36,260 --> 00:01:39,320
So that man is one of them as well, huh?
17
00:01:56,120 --> 00:01:57,320
I... Yakagon?
18
00:01:57,580 --> 00:01:58,580
So it's you.
19
00:01:58,940 --> 00:02:01,500
Are you related to Kaguya Otsutsuki?
20
00:02:01,820 --> 00:02:05,600
There are too many vulgar creatures in
the way right now.
21
00:02:05,940 --> 00:02:08,220
Shall we cleanse the area first?
22
00:02:09,139 --> 00:02:10,139
Perhaps so.
23
00:02:10,440 --> 00:02:14,940
All right. Who are you? I'm using this
arena to show off my invention.
24
00:02:15,280 --> 00:02:16,280
No, stop!
25
00:02:44,299 --> 00:02:46,900
See you next
26
00:02:46,900 --> 00:02:53,080
time.
27
00:04:15,120 --> 00:04:17,560
What? What's happening? What's
happening?
28
00:04:17,820 --> 00:04:19,860
The tuning exams are totally ruined.
29
00:04:23,760 --> 00:04:24,940
It's the last thing left.
30
00:04:25,660 --> 00:04:26,700
Wait, those two.
31
00:04:27,000 --> 00:04:28,100
It can't be.
32
00:04:32,660 --> 00:04:35,680
Lord Six, what will happen with the
tuning exams?
33
00:04:36,120 --> 00:04:38,020
This is no time to worry about the
exams.
34
00:04:38,220 --> 00:04:39,900
Hurry up and evacuate everyone.
35
00:05:23,720 --> 00:05:25,100
Don't misjudge your battle strength.
36
00:05:25,580 --> 00:05:27,420
You're no match for this enemy.
37
00:05:28,740 --> 00:05:30,160
Prioritize evacuating everyone.
38
00:05:33,360 --> 00:05:34,560
Yes, father.
39
00:05:45,200 --> 00:05:47,920
Denki, where to next? The southern exit
collapsed.
40
00:05:48,280 --> 00:05:50,400
No one can get out that way. Okay, leave
it to me.
41
00:05:50,820 --> 00:05:53,480
Metal, you need to go to the central
stairway. Got it.
42
00:06:09,580 --> 00:06:14,400
touch my daughter or you want me to
shorten that horn some more i think i'll
43
00:06:14,400 --> 00:06:16,520
silence that smart mouth of yours
forever
44
00:06:16,520 --> 00:06:21,460
seriously
45
00:06:21,460 --> 00:06:28,420
just what the hell is going on here
46
00:06:28,420 --> 00:06:31,620
it's too dangerous go on go with the
others get out of here
47
00:07:12,490 --> 00:07:13,490
He absorbed it.
48
00:07:14,410 --> 00:07:16,050
Water style bullet.
49
00:07:16,290 --> 00:07:19,470
Lightning style bullet.
50
00:07:20,110 --> 00:07:20,850
I'm
51
00:07:20,850 --> 00:07:27,730
fixing.
52
00:07:27,950 --> 00:07:29,170
You've soiled my cloak.
53
00:07:44,720 --> 00:07:45,880
It looks like it's safe now.
54
00:07:46,220 --> 00:07:47,240
Hurry up and go.
55
00:07:53,240 --> 00:07:54,240
Porto.
56
00:07:58,680 --> 00:08:03,220
If I use this power in front of
everyone, then I won't be able to stay
57
00:08:03,960 --> 00:08:08,740
But then, at this point... It doesn't
really matter anyway.
58
00:08:24,060 --> 00:08:27,820
I've never seen chakra used like that
before.
59
00:08:32,679 --> 00:08:39,559
That is a dangerous power, and so I
won't let you use
60
00:08:39,559 --> 00:08:40,559
it.
61
00:08:48,970 --> 00:08:49,970
Wow, this is amazing.
62
00:08:50,230 --> 00:08:53,190
The techniques we have don't possess
this kind of power.
63
00:08:54,270 --> 00:08:58,090
You creatures are quite amusing, you
know that?
64
00:09:06,410 --> 00:09:08,670
Oh, so it's you again, is it?
65
00:09:08,950 --> 00:09:13,970
It seems that you're good at surprising
people, but not very good at being taken
66
00:09:13,970 --> 00:09:14,970
by surprise.
67
00:09:15,130 --> 00:09:16,890
Big words coming from you.
68
00:09:24,780 --> 00:09:26,240
Are you done?
69
00:09:29,800 --> 00:09:31,200
You won't escape.
70
00:09:35,960 --> 00:09:38,120
Both of you with your children.
71
00:09:39,240 --> 00:09:40,240
Ridiculous.
72
00:09:52,300 --> 00:09:53,420
That was too close.
73
00:09:53,720 --> 00:09:56,020
We won't let you do whatever you want.
74
00:09:56,860 --> 00:09:58,360
Boruto, are you all right?
75
00:09:58,980 --> 00:10:00,480
Yeah, glad you're safe.
76
00:10:00,760 --> 00:10:01,760
How trivial.
77
00:10:07,720 --> 00:10:09,140
He absorbed that?
78
00:10:10,220 --> 00:10:11,960
Kinshiki, right.
79
00:10:12,520 --> 00:10:13,880
They're the ones, Naruto.
80
00:10:14,640 --> 00:10:18,540
That scroll of Kaguya had an entry about
their arrival.
81
00:10:19,120 --> 00:10:22,340
So they're the guys she created the
White Zetsu to prepare for?
82
00:10:23,020 --> 00:10:28,860
Yeah. Their objective is the chakra
fruit. They want the tailed beast chakra
83
00:10:28,860 --> 00:10:30,480
you. They want Kurama.
84
00:10:31,240 --> 00:10:34,160
You know that much, do you?
85
00:10:34,420 --> 00:10:36,900
I am Momoshiki Otsutsuki.
86
00:10:37,140 --> 00:10:44,020
I belong to the same clan as Kaguya. And
I am his guardian, Kinshiki Otsutsuki.
87
00:10:44,480 --> 00:10:45,960
Just what do you want here?
88
00:10:46,400 --> 00:10:47,600
Why, you of course.
89
00:10:48,170 --> 00:10:51,750
You're the one who has the strongest
chakra in this entire seedbed.
90
00:10:52,210 --> 00:10:55,810
If we harvest it from you, we can
replant the divine tree.
91
00:10:56,470 --> 00:10:57,790
The divine tree?
92
00:10:58,250 --> 00:11:03,010
Yes, of course. Our mission is to
restart Kaguya's work, and to do so,
93
00:11:03,010 --> 00:11:06,650
going to collect the chakra scattered
from the chakra fruit and revive the
94
00:11:06,650 --> 00:11:07,650
divine tree.
95
00:11:10,310 --> 00:11:11,750
The divine tree.
96
00:11:11,970 --> 00:11:16,390
That legendary tree that was the source
of power for Kaguya Otsutsuki.
97
00:11:16,840 --> 00:11:18,360
The founder of all shinobi.
98
00:11:18,640 --> 00:11:22,160
Kaguya got the chakra fruit from the
divine tree and created shinobi.
99
00:11:22,780 --> 00:11:25,340
But then that tree was lost for all
eternity.
100
00:11:26,600 --> 00:11:28,020
Or so I've heard.
101
00:11:28,300 --> 00:11:29,300
That's right.
102
00:11:29,440 --> 00:11:33,140
And what do you hope to do by
resurrecting that legend, Otsutsuki?
103
00:11:33,440 --> 00:11:34,660
Well, isn't it obvious?
104
00:11:34,880 --> 00:11:38,060
We shall create pills from all the
chakra that we gather.
105
00:11:39,600 --> 00:11:44,680
As long as we have the pills, we remain
young, immortal, and invincible.
106
00:11:45,450 --> 00:11:47,190
So it's kind of like medicine, then.
107
00:11:48,390 --> 00:11:49,670
You catch on quickly.
108
00:11:50,230 --> 00:11:53,790
Well, then, you understand just how
remarkable these are.
109
00:11:54,010 --> 00:11:59,590
As long as we have these pills, we're
able to acquire true power instantly
110
00:11:59,590 --> 00:12:00,590
no effort whatsoever.
111
00:12:01,170 --> 00:12:03,910
You mean you're just cowards who rely on
doping?
112
00:12:04,530 --> 00:12:06,950
You're only using tools and drugs as a
crutch.
113
00:12:07,250 --> 00:12:09,070
That isn't true power at all.
114
00:12:16,010 --> 00:12:18,810
How was he able to see right through our
attack so easily?
115
00:12:22,070 --> 00:12:24,250
I already know.
116
00:12:25,070 --> 00:12:29,490
You're currently busy using your weapon,
your stand, for search and rescue
117
00:12:29,490 --> 00:12:33,470
efforts. And as for you, you left your
real weapon at home.
118
00:12:33,950 --> 00:12:35,410
So what's your point?
119
00:12:36,130 --> 00:12:40,030
Investigation's my specialty. If you
were at full strength, then that would
120
00:12:40,030 --> 00:12:41,030
another matter.
121
00:12:41,090 --> 00:12:45,650
But as you are now... You see?
122
00:12:45,880 --> 00:12:47,800
That's what happens when you don't have
enough sand.
123
00:12:49,260 --> 00:12:51,880
I won't fall for the same trick twice.
124
00:12:53,140 --> 00:12:54,600
Now it's my turn.
125
00:12:55,940 --> 00:12:57,280
That's because they cut it.
126
00:13:04,920 --> 00:13:10,040
You see? Your real weapon wouldn't have
broken, but with that pathetic sword you
127
00:13:10,040 --> 00:13:11,019
have now.
128
00:13:11,020 --> 00:13:13,460
He has underestimated us.
129
00:13:13,760 --> 00:13:14,760
Yeah.
130
00:13:23,980 --> 00:13:24,980
What is this now?
131
00:13:25,160 --> 00:13:27,920
You consider power as a mere tool.
132
00:13:28,220 --> 00:13:30,660
You wouldn't understand with your
borrowed weapons.
133
00:13:31,180 --> 00:13:34,860
It's about strength that's been honed
through extensive training and effort,
134
00:13:34,860 --> 00:13:36,720
it's always dependable at any time.
135
00:13:37,040 --> 00:13:42,260
Oh. Then I guess that I'll just have to
teach you that your assumptions are
136
00:13:42,260 --> 00:13:43,560
completely incorrect.
137
00:13:46,740 --> 00:13:50,500
Did you just say that it's not real
power?
138
00:13:52,300 --> 00:13:57,540
You truly are vulgar creatures. Nothing
more than fodder for us Otsutsuki.
139
00:13:57,760 --> 00:13:59,420
Come, Kinshiki.
140
00:14:00,460 --> 00:14:01,460
Sir.
141
00:14:06,120 --> 00:14:10,760
I'll rearrange this seedbed and make it
beautiful despite these annoyances.
142
00:14:11,400 --> 00:14:13,940
And there's no better time than now.
143
00:14:22,800 --> 00:14:24,840
All the jutsu he absorbed from me.
144
00:14:25,300 --> 00:14:27,080
Takami Musubi no Kan.
145
00:14:27,300 --> 00:14:31,680
This allows me to amplify all of the
jutsu I've absorbed for a counterattack.
146
00:14:38,920 --> 00:14:39,920
Boruto.
147
00:14:42,920 --> 00:14:44,280
It's all my fault.
148
00:14:44,660 --> 00:14:48,020
That's why... I gotta...
149
00:14:48,020 --> 00:14:52,340
It's meaningless!
150
00:15:02,830 --> 00:15:04,470
Hidden Leaf Village is my home.
151
00:15:04,950 --> 00:15:06,510
Everyone here is my family.
152
00:15:06,890 --> 00:15:08,990
I won't let you do this to us.
153
00:15:10,250 --> 00:15:11,250
Watch out, watch out.
154
00:15:13,170 --> 00:15:14,170
Lord Devin!
155
00:15:19,290 --> 00:15:20,990
No way, so much power.
156
00:15:21,290 --> 00:15:22,890
Whoa, what is all of this?
157
00:15:23,410 --> 00:15:25,790
I didn't know Dad had this kind of
power.
158
00:15:36,660 --> 00:15:38,000
Use my chakra, too.
159
00:15:38,260 --> 00:15:40,800
If you go down, then it's gonna be all
over anyway.
160
00:15:41,420 --> 00:15:42,420
Thank you.
161
00:15:52,380 --> 00:15:55,780
Just how long can you hold out, huh?
162
00:15:57,880 --> 00:15:59,960
Boy, you're so stubborn, you know that?
163
00:16:01,580 --> 00:16:03,640
And you're so naive.
164
00:16:11,180 --> 00:16:14,460
That was the jutsu that I took off of
that boy from earlier.
165
00:16:15,800 --> 00:16:20,400
I can see through your mood.
166
00:16:20,620 --> 00:16:22,860
Your jutsu won't work on me anymore.
167
00:16:29,560 --> 00:16:32,080
Didn't I already say that you're naive?
168
00:16:33,340 --> 00:16:35,280
Are you at your wit's end yet?
169
00:16:36,360 --> 00:16:39,120
Why don't I just end this right now,
then?
170
00:16:50,010 --> 00:16:54,030
Can you guess why I dug into the earth
with my hands?
171
00:16:54,610 --> 00:17:01,490
I know that you can see through all our
moves
172
00:17:01,490 --> 00:17:02,710
with your Byakugan.
173
00:17:02,950 --> 00:17:07,650
So I turned what seemed like a
meaningless act into a saturation
174
00:17:07,910 --> 00:17:08,910
Water style!
175
00:17:09,020 --> 00:17:10,339
Giant Vortex Jutsu!
176
00:17:23,220 --> 00:17:28,840
Seems you're the naive one now.
177
00:17:58,440 --> 00:18:00,900
I'll admit, that was a regrettable
mistake.
178
00:18:01,500 --> 00:18:04,140
But no matter, it bought us some time.
179
00:18:05,040 --> 00:18:10,000
I believe my superiors are about to
finish up, so I shall take my leave of
180
00:18:10,000 --> 00:18:11,000
now.
181
00:18:14,320 --> 00:18:15,920
The Rinnegan, huh?
182
00:18:16,280 --> 00:18:17,480
Lord Kazekage, look!
183
00:18:17,780 --> 00:18:19,820
What is that? What's happening?
184
00:18:20,280 --> 00:18:21,179
Let's go!
185
00:18:21,180 --> 00:18:22,180
Yes!
186
00:18:40,380 --> 00:18:42,700
I'm amazed that you endured this long.
187
00:19:05,160 --> 00:19:06,560
Today, it's over.
188
00:19:07,340 --> 00:19:09,800
But you must not die, Locke.
189
00:19:13,560 --> 00:19:16,020
Sasuke, take care of the kids.
190
00:19:21,660 --> 00:19:27,520
Understood. Dad, what are you... Let's
do it, Kurama!
191
00:19:27,760 --> 00:19:29,560
You better not be out of shape now!
192
00:19:30,060 --> 00:19:31,180
Don't be foolish.
193
00:19:31,420 --> 00:19:32,920
I'm always ready to go.
194
00:19:33,620 --> 00:19:35,410
Right! AHHHHH!
195
00:20:16,740 --> 00:20:21,000
Naruto could easily obliterate that
thing if he wanted to but it would take
196
00:20:21,000 --> 00:20:22,680
everything around him in the process
197
00:21:14,890 --> 00:21:16,330
Lord Seven, don't! No, Kage, please!
198
00:21:16,890 --> 00:21:20,970
Lord Seven!
199
00:21:21,550 --> 00:21:23,430
You've done enough. Please get to
safety.
200
00:21:23,950 --> 00:21:25,110
Lord Seven!
201
00:23:35,440 --> 00:23:38,320
script of your headband, and on top of
that, your father's gone.
202
00:23:38,680 --> 00:23:41,060
Just like how Naruto used to be back
then.
203
00:23:41,580 --> 00:23:42,580
Oh, my dad.
204
00:23:42,920 --> 00:23:44,920
Can you tell me what he would have done?
205
00:23:45,200 --> 00:23:48,640
It seems it's not just his weaknesses
you're interested in now.
206
00:23:49,120 --> 00:23:53,160
But I'm... You're actually quite a
strong shinobi.
207
00:23:53,760 --> 00:23:56,720
Next time on Boruto, Naruto Next
Generation.
208
00:23:57,560 --> 00:24:01,540
Sasuke's secret weapon. If you put your
mind to it, you might even be able to
209
00:24:01,540 --> 00:24:02,540
surpass it.
14620
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.