Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,870 --> 00:00:02,769
All right.
2
00:00:02,770 --> 00:00:03,770
Sarada!
3
00:00:04,590 --> 00:00:08,050
Starting today, I'm passing on the role
of heroine to you.
4
00:00:08,490 --> 00:00:09,490
Great, thanks.
5
00:00:09,670 --> 00:00:12,610
And I'm sorry for getting into the
finals before you.
6
00:00:12,830 --> 00:00:15,550
That's okay. I'll be right there with
you real soon.
7
00:00:15,790 --> 00:00:19,310
Don't get careless and let him slip you
up. Make sure you're extra careful
8
00:00:19,310 --> 00:00:20,410
around that Ariya guy.
9
00:00:20,890 --> 00:00:24,730
Yes, even if an explosion goes off right
beside him, he doesn't blink.
10
00:00:25,270 --> 00:00:27,070
Which means he's trained extensively.
11
00:00:27,630 --> 00:00:29,150
He's not normal.
12
00:00:29,630 --> 00:00:32,659
Who do you mean? Who do you guys think
you're talking to? I'm going to become
13
00:00:32,659 --> 00:00:33,660
Hokage, remember?
14
00:00:34,000 --> 00:00:35,960
I won't let it all end here.
15
00:00:59,630 --> 00:01:04,430
How many times did I get lost in the
days? I lost myself.
16
00:01:05,110 --> 00:01:10,190
The meeting and parting are just a
moment.
17
00:01:10,950 --> 00:01:13,410
And it's going to be forever.
18
00:01:15,710 --> 00:01:20,670
The shadow of longing is in the dark.
19
00:01:21,610 --> 00:01:24,850
I can't catch up in the wind.
20
00:01:29,640 --> 00:01:35,160
Thank you for watching!
21
00:02:38,130 --> 00:02:39,250
Hey. Oh!
22
00:02:39,810 --> 00:02:40,930
Good job, guys!
23
00:02:41,310 --> 00:02:42,710
You all got really close, too.
24
00:02:42,930 --> 00:02:46,810
Oh, no use getting depressed about it.
You guys went through the same thing.
25
00:02:47,190 --> 00:02:49,930
Let's just support them and cheer them
on. Yeah!
26
00:02:50,370 --> 00:02:51,370
It's starting.
27
00:02:52,230 --> 00:02:53,770
Semi -final match two.
28
00:02:54,110 --> 00:02:58,190
From the Leafs, Sarada Uchiha versus the
Sanzaraya.
29
00:02:58,770 --> 00:02:59,770
Begin!
30
00:03:22,220 --> 00:03:24,480
You're keeping calm and just observing,
are you?
31
00:03:24,740 --> 00:03:26,020
Then I'll do that too.
32
00:03:42,120 --> 00:03:45,800
I can't keep up, even with my shotting
gun.
33
00:03:51,500 --> 00:03:52,540
Alright, that's just amazing.
34
00:03:52,880 --> 00:03:55,920
She's using her Sharingan to anticipate
her opponent's move.
35
00:03:56,200 --> 00:03:57,760
Yeah, but it doesn't matter anyway.
36
00:03:58,040 --> 00:03:59,380
It counters everything she's got.
37
00:04:02,700 --> 00:04:06,520
As expected, the Uchiha's Sharingan is
really thumping.
38
00:04:12,260 --> 00:04:18,640
So, you actually can talk after all.
39
00:04:19,050 --> 00:04:21,550
You've been so quiet, I thought maybe
you weren't able to.
40
00:04:21,829 --> 00:04:22,830
Whatever.
41
00:04:26,830 --> 00:04:27,830
Watch out.
42
00:04:30,010 --> 00:04:31,350
I'm not done yet.
43
00:04:48,330 --> 00:04:54,190
Did Sarada try to use Genjutsu to stop
her enemy's movements just now? Yeah,
44
00:04:54,190 --> 00:04:55,510
it looks like it didn't work.
45
00:04:55,890 --> 00:05:00,770
Impossible. Surprise attacks don't even
faze him. Genjutsu doesn't work. What's
46
00:05:00,770 --> 00:05:03,470
going on here? I mean, is that guy even
human at all?
47
00:05:03,930 --> 00:05:06,510
Why won't Genjutsu work on him?
48
00:05:09,690 --> 00:05:11,510
My timing was perfect.
49
00:05:18,320 --> 00:05:19,620
Backed from a sand shinobi.
50
00:05:19,840 --> 00:05:21,700
Is he just stronger than me?
51
00:05:23,040 --> 00:05:24,440
No, it can't be!
52
00:05:25,420 --> 00:05:30,340
At the least, someone not affected when
facing a shotgun -based genjutsu for the
53
00:05:30,340 --> 00:05:35,860
first time would... Wait, doesn't the
hidden sand use... Yeah, they do!
54
00:05:46,960 --> 00:05:49,820
If this continues, it's going to be very
bad. Zarda!
55
00:05:50,040 --> 00:05:51,160
Move away from him!
56
00:05:51,520 --> 00:05:54,200
Seems you can still move, even with that
wound.
57
00:05:56,040 --> 00:05:57,120
But it's useless.
58
00:05:57,600 --> 00:06:00,860
I've done my research on the shinobi of
the Hidden Leaf.
59
00:06:05,100 --> 00:06:10,240
I know you're really smart, too. It'll
be troublesome if this gets drawn out.
60
00:06:10,240 --> 00:06:11,740
why don't we wrap this up quickly?
61
00:06:22,860 --> 00:06:24,360
Did you use up your strength?
62
00:06:24,980 --> 00:06:25,980
Well, then.
63
00:06:26,820 --> 00:06:28,680
Lightning -style lightning bolt!
64
00:06:36,340 --> 00:06:37,680
Sleep hurricane!
65
00:06:40,240 --> 00:06:44,020
What was she even aiming at?
66
00:06:44,320 --> 00:06:45,239
No, wait.
67
00:06:45,240 --> 00:06:47,460
Look there. What do you mean?
68
00:06:54,220 --> 00:06:55,179
Wait, what?
69
00:06:55,180 --> 00:06:56,420
What is going on?
70
00:06:59,960 --> 00:07:02,520
All right. You can't run away anymore.
71
00:07:09,180 --> 00:07:11,840
Whoa, there's someone up there. What?
Huh?
72
00:07:12,120 --> 00:07:13,540
Is that his twin?
73
00:07:14,900 --> 00:07:15,900
No way.
74
00:07:18,380 --> 00:07:21,340
You're the real one, aren't you? You
puppet user.
75
00:07:24,970 --> 00:07:26,070
Did she say puppet?
76
00:07:27,530 --> 00:07:30,250
But when did you figure it out?
77
00:07:30,690 --> 00:07:33,230
I sensed that something wasn't right
from the beginning.
78
00:07:33,850 --> 00:07:38,230
No matter how disciplined one may be,
when something suddenly happens before
79
00:07:38,230 --> 00:07:40,730
their eyes, humans react unconsciously.
80
00:07:41,910 --> 00:07:44,010
But you didn't react at all.
81
00:07:44,690 --> 00:07:48,470
Also, you had almost inhuman machine
-like movements that my shotting gun
82
00:07:48,470 --> 00:07:52,710
couldn't keep up with. And you were
unaffected by Genjutsu when I tried to
83
00:07:52,710 --> 00:07:53,659
it on you.
84
00:07:53,660 --> 00:07:57,640
And that's when I remembered. The
village hidden in the sand possesses
85
00:07:57,640 --> 00:07:59,580
outstanding technique with puppets.
86
00:08:00,000 --> 00:08:01,980
I... I... Is that all?
87
00:08:02,240 --> 00:08:06,140
Well, all that and just one more thing.
When I was at a disadvantage, you were
88
00:08:06,140 --> 00:08:07,580
in a rush to finish the fight.
89
00:08:07,800 --> 00:08:12,760
Huh? Don't you get it? If you'd truly
done your research on me, then you
90
00:08:12,760 --> 00:08:14,720
have known all about the Sharingan's
weakness.
91
00:08:15,000 --> 00:08:18,060
The Sharingan consumes an enormous
amount of chakra.
92
00:08:18,360 --> 00:08:22,320
So that means that Sarada's weakness
is... Yeah, damn it.
93
00:08:22,880 --> 00:08:26,700
If you intended to win, the wisest move
would have been to prolong the battle so
94
00:08:26,700 --> 00:08:27,700
I'd run out of chakra.
95
00:08:28,020 --> 00:08:30,920
Instead, you tried to end it as soon as
you saw an opening.
96
00:08:31,320 --> 00:08:33,640
And that's what convinced me.
97
00:08:34,539 --> 00:08:38,500
You were afraid of having a long, drawn
-out battle with me. Aren't I right
98
00:08:38,500 --> 00:08:42,159
about that? Because if I observed you
closely, you couldn't keep your secret
99
00:08:42,159 --> 00:08:43,159
hidden.
100
00:08:44,780 --> 00:08:47,940
Then I'd see the chakra threads used to
control your puppet.
101
00:08:48,340 --> 00:08:49,340
Hey, wait.
102
00:08:49,420 --> 00:08:52,920
If a challenger leaves the battle arena,
doesn't that mean disqualification?
103
00:08:53,300 --> 00:08:54,300
Yeah, that's right.
104
00:08:54,480 --> 00:08:56,400
Leave in the middle and you're
disqualified.
105
00:08:56,700 --> 00:08:59,260
It should be the same as if you weren't
there at the start.
106
00:08:59,940 --> 00:09:01,640
Don't you think, Lord Kazekage?
107
00:09:02,100 --> 00:09:03,980
You want to make a complaint, then?
108
00:09:04,240 --> 00:09:06,720
We need to amend the rules, you know.
109
00:09:10,180 --> 00:09:11,600
He's just standing there.
110
00:09:11,940 --> 00:09:14,300
Is he about to try something else?
111
00:09:15,280 --> 00:09:16,280
No luck.
112
00:09:17,140 --> 00:09:18,140
He's trembling.
113
00:09:19,070 --> 00:09:23,130
What am I supposed to do? I don't like
being the center of attention.
114
00:09:23,910 --> 00:09:28,650
Is he nervous because everyone's staring
at him right now? He's just like metal.
115
00:09:28,850 --> 00:09:31,090
No way. Am I really like that?
116
00:09:31,410 --> 00:09:33,630
It's no wonder he uses a puppet to
fight.
117
00:09:34,370 --> 00:09:35,530
That's his weakness.
118
00:09:39,090 --> 00:09:40,090
Shinky.
119
00:09:49,260 --> 00:09:53,880
No, it's too late. You can't turn the
tide of battle. Not in the condition
120
00:09:53,880 --> 00:09:54,880
you're in.
121
00:09:58,760 --> 00:10:00,100
We'll see about that.
122
00:10:26,839 --> 00:10:30,740
She had to research more.
123
00:10:31,000 --> 00:10:35,500
We're growing stronger every single day.
Don't you dare underestimate us, Leaf
124
00:10:35,500 --> 00:10:36,500
Shinobi.
125
00:10:36,720 --> 00:10:38,160
You did it, Sarada.
126
00:10:38,400 --> 00:10:39,400
Yeah, well.
127
00:10:39,580 --> 00:10:44,560
What an amazing jutsu. I haven't
mastered it yet. So I can really only
128
00:10:44,560 --> 00:10:46,660
against somebody who's coming directly
at me.
129
00:10:47,800 --> 00:10:50,800
But forget me, Mitsuki. Your match is up
next.
130
00:10:51,060 --> 00:10:52,180
You win this.
131
00:10:52,650 --> 00:10:54,990
And the finalists will be from Team
Seven.
132
00:10:56,050 --> 00:10:59,630
Mitsuki, in the next match, show them
just how serious you can be.
133
00:11:05,530 --> 00:11:08,990
And now, we move on to match three of
the semifinals.
134
00:11:09,310 --> 00:11:12,770
From the Leaf, Mitsuki versus the Sand
Shinki.
135
00:11:23,020 --> 00:11:24,340
Wind style breakthrough!
136
00:11:36,240 --> 00:11:37,460
I've got you.
137
00:11:39,320 --> 00:11:40,320
Huh?
138
00:11:44,440 --> 00:11:47,600
Interesting magic trick. What'll you
pull out next?
139
00:11:47,820 --> 00:11:48,820
A rabbit?
140
00:11:49,020 --> 00:11:51,220
No. I can only produce snakes.
141
00:11:53,260 --> 00:11:58,200
You use unusual jutsu as well. Just how
do you manipulate iron sand like that?
142
00:11:58,460 --> 00:12:01,840
It's probably the same type of technique
that Uncle Gaara uses.
143
00:12:02,220 --> 00:12:03,199
That's right.
144
00:12:03,200 --> 00:12:05,980
He's the adopted son of the Kazekage,
isn't he?
145
00:12:06,760 --> 00:12:10,160
Well, he may have the Kazekage, but we
have the guts!
146
00:12:10,480 --> 00:12:14,580
Miski! This jutsu was personally taught
to me by my father.
147
00:12:14,900 --> 00:12:16,680
You couldn't possibly understand.
148
00:12:17,180 --> 00:12:20,700
Oh. Well, I don't really care either
way.
149
00:12:21,260 --> 00:12:22,840
Wind style! Wind style!
150
00:12:23,420 --> 00:12:24,420
Queen.
151
00:12:26,540 --> 00:12:27,900
Mickey, dodge it!
152
00:12:48,040 --> 00:12:49,040
Snakes again.
153
00:12:49,820 --> 00:12:50,820
Just a clone?
154
00:12:51,000 --> 00:12:52,600
Striking shadow, snake assault!
155
00:12:57,580 --> 00:13:04,140
That wall is
156
00:13:04,140 --> 00:13:06,640
impenetrable. But how about this?
157
00:13:08,180 --> 00:13:10,160
Striking shadow, snake burial!
158
00:13:21,230 --> 00:13:24,330
I mean, I know a battle's a battle, but
he could still die, you know?
159
00:13:30,890 --> 00:13:32,050
Yeah, you're right.
160
00:13:32,250 --> 00:13:33,770
I felt no resistance.
161
00:13:37,810 --> 00:13:39,410
An iron sand clone?
162
00:13:39,710 --> 00:13:44,490
I thought that Mitsuki had him. Even
that surprise attack had no effect at
163
00:13:44,710 --> 00:13:47,130
I've taught Shinki everything that I
know.
164
00:13:47,570 --> 00:13:50,430
His true skills are even greater than
this.
165
00:13:50,920 --> 00:13:54,720
You didn't even take a step before this,
and yet you still resorted to a clone?
166
00:13:55,960 --> 00:13:58,020
So, did I surprise you a little?
167
00:13:58,500 --> 00:13:59,500
Yeah.
168
00:13:59,960 --> 00:14:04,100
But my father taught me to keep my guard
up, especially at times like this.
169
00:14:04,760 --> 00:14:08,760
He taught me that his former rivals from
the past were like that too.
170
00:14:09,480 --> 00:14:11,740
But what about you, Mitsuki?
171
00:14:12,280 --> 00:14:13,660
I want to see more.
172
00:14:14,140 --> 00:14:15,500
Show me your strength.
173
00:14:16,800 --> 00:14:18,720
Go on, Mitsuki. Go for it!
174
00:14:19,500 --> 00:14:21,960
Cheap tricks won't be effective against
him anymore.
175
00:14:22,500 --> 00:14:25,620
What would Boruto do in a situation like
this?
176
00:14:31,720 --> 00:14:33,980
Lightning style. Snake lightning!
177
00:14:54,250 --> 00:14:55,610
Damn it. He got him.
178
00:14:55,950 --> 00:15:00,970
She deliberately let Mitsuki destroy his
iron sand wall. And that made Mitsuki
179
00:15:00,970 --> 00:15:02,550
believe he had an opening to attack.
180
00:15:03,090 --> 00:15:05,970
Yeah. Anyone would have thought so in
that situation.
181
00:15:07,290 --> 00:15:11,190
He's using a lot of jutsu. He only has a
little chakra left.
182
00:15:11,650 --> 00:15:13,250
What are you going to do, Mitsuki?
183
00:15:15,390 --> 00:15:16,770
So is that it, then?
184
00:15:17,010 --> 00:15:19,990
I know you have more up your sleeve.
185
00:15:24,750 --> 00:15:29,150
Just where that complacency of yours
comes from, I'll make you show me.
186
00:15:31,570 --> 00:15:36,630
In that attack earlier, I placed an iron
sand marking on you. You know the iron
187
00:15:36,630 --> 00:15:37,930
sand's properties, right?
188
00:15:39,150 --> 00:15:44,230
Magnetism. That's right. My inescapable
spear will pierce right through you.
189
00:15:46,070 --> 00:15:48,650
It seems I have no choice left in this
situation.
190
00:15:50,290 --> 00:15:53,010
To defeat him, I'll have to undergo
phage transformation.
191
00:16:03,500 --> 00:16:06,360
Now show me. Show me your power.
192
00:16:11,100 --> 00:16:12,160
I quit.
193
00:16:16,560 --> 00:16:20,980
Did I just hear you correctly?
194
00:16:21,920 --> 00:16:24,860
Yes, you did. I just said I quit.
195
00:16:27,060 --> 00:16:29,200
Did I hear correctly?
196
00:16:29,640 --> 00:16:30,660
I submit.
197
00:16:31,560 --> 00:16:32,560
But...
198
00:16:33,000 --> 00:16:34,500
It'll be fine this way.
199
00:16:35,020 --> 00:16:36,320
I understand.
200
00:16:39,440 --> 00:16:41,960
The winner is Shinky of the Sand!
201
00:16:42,520 --> 00:16:43,520
Hold on.
202
00:16:43,540 --> 00:16:45,220
What just happened to Meatscape?
203
00:16:45,460 --> 00:16:46,900
Did he get hurt or something?
204
00:16:47,360 --> 00:16:49,380
Don't ask me. I don't have a clue.
205
00:16:54,300 --> 00:16:55,300
Wait.
206
00:16:56,280 --> 00:16:57,280
Damn you.
207
00:16:57,460 --> 00:16:58,460
But why?
208
00:17:01,000 --> 00:17:04,859
If we were to continue any further than
we did, it might inconvenience my
209
00:17:04,859 --> 00:17:05,859
parent.
210
00:17:07,900 --> 00:17:10,079
What I want is to stay here.
211
00:17:10,900 --> 00:17:15,040
So I don't really care about the outcome
of this match compared to that.
212
00:17:19,400 --> 00:17:21,839
It seems that I was wrong about you.
213
00:17:24,319 --> 00:17:28,180
Well, I still don't know if I would have
won even if I got serious.
214
00:17:30,160 --> 00:17:31,180
What are you doing, Leeski?
215
00:17:31,420 --> 00:17:32,840
Did you get hurt somewhere?
216
00:17:35,740 --> 00:17:37,580
Huh? What's up?
217
00:17:39,240 --> 00:17:42,840
Sorry. Huh? No, wait. Not quite.
218
00:17:43,340 --> 00:17:47,260
More like I look forward to working with
you further. Yep, that's it.
219
00:17:48,700 --> 00:17:50,580
What just happened to him?
220
00:17:52,940 --> 00:17:53,940
Tomorrow,
221
00:17:56,260 --> 00:17:57,780
the finals will be held!
222
00:17:58,730 --> 00:18:03,630
Competing are Shinki of the Sand, Sarada
Uchiha of the Leaf, and also from the
223
00:18:03,630 --> 00:18:05,270
Leaf, Boruto Uzumaki!
224
00:18:06,350 --> 00:18:08,890
Finalists, please bring your very best
to the matches!
225
00:18:09,370 --> 00:18:10,370
Right!
226
00:18:17,150 --> 00:18:18,170
What's going on?
227
00:18:18,470 --> 00:18:20,670
I took you here because you were craving
barbecue.
228
00:18:21,150 --> 00:18:25,900
I mean, sure, it's too bad that you
lost, but... You guys really gave it
229
00:18:25,900 --> 00:18:28,180
all out there, and I'm sure everyone saw
that.
230
00:18:28,660 --> 00:18:31,120
The meat is... flimsy.
231
00:18:31,980 --> 00:18:35,180
It can't be helped. Payday hasn't rolled
around yet, okay?
232
00:18:35,500 --> 00:18:39,720
Moegi -sensei, is it something that
we're lacking?
233
00:18:41,040 --> 00:18:45,220
Listen, that isn't a question you need
to have an answer for yet.
234
00:18:46,160 --> 00:18:50,400
Just now, you were thinking of how to
beat Boruto in a rematch, weren't you?
235
00:18:53,280 --> 00:18:54,280
Okay, then.
236
00:18:54,600 --> 00:18:57,400
Your training for the next tuning exams
has already begun.
237
00:18:57,800 --> 00:19:00,260
Tomorrow we'll resume our special
training.
238
00:19:01,000 --> 00:19:02,000
All right.
239
00:19:03,020 --> 00:19:04,300
Thanks for waiting!
240
00:19:04,720 --> 00:19:09,700
Yay! Here's our special combo platter!
20 whole servings!
241
00:19:10,080 --> 00:19:11,080
What?
242
00:19:12,580 --> 00:19:14,480
Whoa! What's the meaning of this?
243
00:19:17,640 --> 00:19:21,600
You guys were all deep in conversation,
so I just went ahead and ordered for it.
244
00:19:22,560 --> 00:19:24,620
Well, if we ordered it, we gotta eat it.
245
00:19:24,880 --> 00:19:26,300
So let's just dig in.
246
00:19:29,220 --> 00:19:33,040
But you guys... Hey, Cho -Cho, you want
this? It's a check.
247
00:19:33,340 --> 00:19:34,179
Here you go.
248
00:19:34,180 --> 00:19:35,180
Oh, hey, me too.
249
00:19:36,840 --> 00:19:37,840
Okay.
250
00:19:37,940 --> 00:19:39,820
If you don't want it, I'll have it.
251
00:19:41,460 --> 00:19:42,800
Are you okay, honey?
252
00:19:43,480 --> 00:19:45,220
Yeah, it doesn't hurt.
253
00:19:45,790 --> 00:19:47,530
You were pretty reckless out there.
254
00:19:48,030 --> 00:19:50,710
Well, I mean, I am your daughter after
all, right?
255
00:19:51,170 --> 00:19:52,170
That's for sure.
256
00:19:52,550 --> 00:19:55,330
So when did you learn how to do the
fireball jutsu?
257
00:19:55,890 --> 00:20:00,070
I just asked Dad to teach me. I'm not
really able to do it that well yet,
258
00:20:00,130 --> 00:20:01,130
though.
259
00:20:02,130 --> 00:20:06,910
Oh, hey, is Dad not coming home tonight
either? I think he should be able to
260
00:20:06,910 --> 00:20:09,290
just relax at home since he's back for a
change.
261
00:20:09,590 --> 00:20:11,990
Well, doing things this way works for
him.
262
00:20:12,410 --> 00:20:13,590
And besides...
263
00:20:14,000 --> 00:20:16,940
He comes home to sleep sometimes. It's
just usually late.
264
00:20:17,220 --> 00:20:19,340
So you're never aware he was even here.
265
00:20:20,480 --> 00:20:24,940
Your father's been busy helping Lord
Seventh all this time, and the work he
266
00:20:24,940 --> 00:20:25,940
is very difficult.
267
00:20:26,360 --> 00:20:29,620
But everything he's doing is for the
good of this entire world.
268
00:20:31,820 --> 00:20:33,740
Wow, how brave of you, Mom.
269
00:20:34,000 --> 00:20:36,300
Hey, come on. Don't tease your mother.
270
00:20:36,880 --> 00:20:37,880
Yeah, okay.
271
00:20:39,000 --> 00:20:40,000
Chidori!
272
00:20:43,560 --> 00:20:45,880
So that's Old Man Kakashi's jutsu, huh?
273
00:20:46,840 --> 00:20:48,920
Hey, you gotta teach me that.
274
00:20:49,260 --> 00:20:51,040
I can't. Oh, me.
275
00:20:52,000 --> 00:20:56,700
This jutsu can only be used when you
have the visual insight of the
276
00:20:56,940 --> 00:20:59,240
Then why'd you even bother showing it to
me?
277
00:21:00,020 --> 00:21:03,020
Your chakra has a strong lightning
nature to it.
278
00:21:03,520 --> 00:21:06,460
Improve your precision on lightning
-style signs.
279
00:21:07,020 --> 00:21:10,000
In time, you'll be able to use powerful
jutsu.
280
00:21:10,620 --> 00:21:12,440
But you have to start with the basics.
281
00:21:13,380 --> 00:21:14,380
Yes, sir.
282
00:21:14,440 --> 00:21:17,640
So you're telling me that if I work hard
at it, I'll be able to use techniques
283
00:21:17,640 --> 00:21:19,200
similar to the Chidori, right?
284
00:21:19,700 --> 00:21:21,020
Okay, I get it.
285
00:21:21,580 --> 00:21:27,400
Long ago, there was someone who refused
to listen to anyone, who sought great
286
00:21:27,400 --> 00:21:31,980
power by any means, and who tried to
change the world all by himself.
287
00:21:32,740 --> 00:21:33,740
Oh, yeah?
288
00:21:33,840 --> 00:21:35,760
So what happened to this guy, then?
289
00:21:36,040 --> 00:21:37,620
He paid a steep price.
290
00:21:38,160 --> 00:21:41,080
However, in the end, a friend saved him.
291
00:21:41,640 --> 00:21:44,180
So you're saying friends are important,
right?
292
00:21:45,240 --> 00:21:47,280
I'm all good when it comes to that
stuff.
293
00:21:47,940 --> 00:21:51,720
I mean, I already have a lot of great
people all around me.
294
00:21:52,700 --> 00:21:53,920
I see.
295
00:21:57,600 --> 00:21:59,100
The time has come!
296
00:21:59,380 --> 00:22:01,220
The finals are about to begin!
297
00:22:11,440 --> 00:22:12,900
one door open
298
00:23:56,850 --> 00:24:01,070
I'll show you that you can't destroy my
impenetrable iron wall.
21739
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.