All language subtitles for Boruto Naruto Next Generations (Dub) Episode 60
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,870 --> 00:00:02,769
All right.
2
00:00:02,770 --> 00:00:03,770
Sarada!
3
00:00:04,590 --> 00:00:08,050
Starting today, I'm passing on the role
of heroine to you.
4
00:00:08,490 --> 00:00:09,490
Great, thanks.
5
00:00:09,670 --> 00:00:12,610
And I'm sorry for getting into the
finals before you.
6
00:00:12,830 --> 00:00:15,550
That's okay. I'll be right there with
you real soon.
7
00:00:15,790 --> 00:00:19,310
Don't get careless and let him slip you
up. Make sure you're extra careful
8
00:00:19,310 --> 00:00:20,410
around that Ariya guy.
9
00:00:20,890 --> 00:00:24,730
Yes, even if an explosion goes off right
beside him, he doesn't blink.
10
00:00:25,270 --> 00:00:27,070
Which means he's trained extensively.
11
00:00:27,630 --> 00:00:29,150
He's not normal.
12
00:00:29,630 --> 00:00:32,659
Who do you mean? Who do you guys think
you're talking to? I'm going to become
13
00:00:32,659 --> 00:00:33,660
Hokage, remember?
14
00:00:34,000 --> 00:00:35,960
I won't let it all end here.
15
00:00:59,630 --> 00:01:04,430
How many times did I get lost in the
days? I lost myself.
16
00:01:05,110 --> 00:01:10,190
The meeting and parting are just a
moment.
17
00:01:10,950 --> 00:01:13,410
And it's going to be forever.
18
00:01:15,710 --> 00:01:20,670
The shadow of longing is in the dark.
19
00:01:21,610 --> 00:01:24,850
I can't catch up in the wind.
20
00:01:29,640 --> 00:01:35,160
Thank you for watching!
21
00:02:38,130 --> 00:02:39,250
Hey. Oh!
22
00:02:39,810 --> 00:02:40,930
Good job, guys!
23
00:02:41,310 --> 00:02:42,710
You all got really close, too.
24
00:02:42,930 --> 00:02:46,810
Oh, no use getting depressed about it.
You guys went through the same thing.
25
00:02:47,190 --> 00:02:49,930
Let's just support them and cheer them
on. Yeah!
26
00:02:50,370 --> 00:02:51,370
It's starting.
27
00:02:52,230 --> 00:02:53,770
Semi -final match two.
28
00:02:54,110 --> 00:02:58,190
From the Leafs, Sarada Uchiha versus the
Sanzaraya.
29
00:02:58,770 --> 00:02:59,770
Begin!
30
00:03:22,220 --> 00:03:24,480
You're keeping calm and just observing,
are you?
31
00:03:24,740 --> 00:03:26,020
Then I'll do that too.
32
00:03:42,120 --> 00:03:45,800
I can't keep up, even with my shotting
gun.
33
00:03:51,500 --> 00:03:52,540
Alright, that's just amazing.
34
00:03:52,880 --> 00:03:55,920
She's using her Sharingan to anticipate
her opponent's move.
35
00:03:56,200 --> 00:03:57,760
Yeah, but it doesn't matter anyway.
36
00:03:58,040 --> 00:03:59,380
It counters everything she's got.
37
00:04:02,700 --> 00:04:06,520
As expected, the Uchiha's Sharingan is
really thumping.
38
00:04:12,260 --> 00:04:18,640
So, you actually can talk after all.
39
00:04:19,050 --> 00:04:21,550
You've been so quiet, I thought maybe
you weren't able to.
40
00:04:21,829 --> 00:04:22,830
Whatever.
41
00:04:26,830 --> 00:04:27,830
Watch out.
42
00:04:30,010 --> 00:04:31,350
I'm not done yet.
43
00:04:48,330 --> 00:04:54,190
Did Sarada try to use Genjutsu to stop
her enemy's movements just now? Yeah,
44
00:04:54,190 --> 00:04:55,510
it looks like it didn't work.
45
00:04:55,890 --> 00:05:00,770
Impossible. Surprise attacks don't even
faze him. Genjutsu doesn't work. What's
46
00:05:00,770 --> 00:05:03,470
going on here? I mean, is that guy even
human at all?
47
00:05:03,930 --> 00:05:06,510
Why won't Genjutsu work on him?
48
00:05:09,690 --> 00:05:11,510
My timing was perfect.
49
00:05:18,320 --> 00:05:19,620
Backed from a sand shinobi.
50
00:05:19,840 --> 00:05:21,700
Is he just stronger than me?
51
00:05:23,040 --> 00:05:24,440
No, it can't be!
52
00:05:25,420 --> 00:05:30,340
At the least, someone not affected when
facing a shotgun -based genjutsu for the
53
00:05:30,340 --> 00:05:35,860
first time would... Wait, doesn't the
hidden sand use... Yeah, they do!
54
00:05:46,960 --> 00:05:49,820
If this continues, it's going to be very
bad. Zarda!
55
00:05:50,040 --> 00:05:51,160
Move away from him!
56
00:05:51,520 --> 00:05:54,200
Seems you can still move, even with that
wound.
57
00:05:56,040 --> 00:05:57,120
But it's useless.
58
00:05:57,600 --> 00:06:00,860
I've done my research on the shinobi of
the Hidden Leaf.
59
00:06:05,100 --> 00:06:10,240
I know you're really smart, too. It'll
be troublesome if this gets drawn out.
60
00:06:10,240 --> 00:06:11,740
why don't we wrap this up quickly?
61
00:06:22,860 --> 00:06:24,360
Did you use up your strength?
62
00:06:24,980 --> 00:06:25,980
Well, then.
63
00:06:26,820 --> 00:06:28,680
Lightning -style lightning bolt!
64
00:06:36,340 --> 00:06:37,680
Sleep hurricane!
65
00:06:40,240 --> 00:06:44,020
What was she even aiming at?
66
00:06:44,320 --> 00:06:45,239
No, wait.
67
00:06:45,240 --> 00:06:47,460
Look there. What do you mean?
68
00:06:54,220 --> 00:06:55,179
Wait, what?
69
00:06:55,180 --> 00:06:56,420
What is going on?
70
00:06:59,960 --> 00:07:02,520
All right. You can't run away anymore.
71
00:07:09,180 --> 00:07:11,840
Whoa, there's someone up there. What?
Huh?
72
00:07:12,120 --> 00:07:13,540
Is that his twin?
73
00:07:14,900 --> 00:07:15,900
No way.
74
00:07:18,380 --> 00:07:21,340
You're the real one, aren't you? You
puppet user.
75
00:07:24,970 --> 00:07:26,070
Did she say puppet?
76
00:07:27,530 --> 00:07:30,250
But when did you figure it out?
77
00:07:30,690 --> 00:07:33,230
I sensed that something wasn't right
from the beginning.
78
00:07:33,850 --> 00:07:38,230
No matter how disciplined one may be,
when something suddenly happens before
79
00:07:38,230 --> 00:07:40,730
their eyes, humans react unconsciously.
80
00:07:41,910 --> 00:07:44,010
But you didn't react at all.
81
00:07:44,690 --> 00:07:48,470
Also, you had almost inhuman machine
-like movements that my shotting gun
82
00:07:48,470 --> 00:07:52,710
couldn't keep up with. And you were
unaffected by Genjutsu when I tried to
83
00:07:52,710 --> 00:07:53,659
it on you.
84
00:07:53,660 --> 00:07:57,640
And that's when I remembered. The
village hidden in the sand possesses
85
00:07:57,640 --> 00:07:59,580
outstanding technique with puppets.
86
00:08:00,000 --> 00:08:01,980
I... I... Is that all?
87
00:08:02,240 --> 00:08:06,140
Well, all that and just one more thing.
When I was at a disadvantage, you were
88
00:08:06,140 --> 00:08:07,580
in a rush to finish the fight.
89
00:08:07,800 --> 00:08:12,760
Huh? Don't you get it? If you'd truly
done your research on me, then you
90
00:08:12,760 --> 00:08:14,720
have known all about the Sharingan's
weakness.
91
00:08:15,000 --> 00:08:18,060
The Sharingan consumes an enormous
amount of chakra.
92
00:08:18,360 --> 00:08:22,320
So that means that Sarada's weakness
is... Yeah, damn it.
93
00:08:22,880 --> 00:08:26,700
If you intended to win, the wisest move
would have been to prolong the battle so
94
00:08:26,700 --> 00:08:27,700
I'd run out of chakra.
95
00:08:28,020 --> 00:08:30,920
Instead, you tried to end it as soon as
you saw an opening.
96
00:08:31,320 --> 00:08:33,640
And that's what convinced me.
97
00:08:34,539 --> 00:08:38,500
You were afraid of having a long, drawn
-out battle with me. Aren't I right
98
00:08:38,500 --> 00:08:42,159
about that? Because if I observed you
closely, you couldn't keep your secret
99
00:08:42,159 --> 00:08:43,159
hidden.
100
00:08:44,780 --> 00:08:47,940
Then I'd see the chakra threads used to
control your puppet.
101
00:08:48,340 --> 00:08:49,340
Hey, wait.
102
00:08:49,420 --> 00:08:52,920
If a challenger leaves the battle arena,
doesn't that mean disqualification?
103
00:08:53,300 --> 00:08:54,300
Yeah, that's right.
104
00:08:54,480 --> 00:08:56,400
Leave in the middle and you're
disqualified.
105
00:08:56,700 --> 00:08:59,260
It should be the same as if you weren't
there at the start.
106
00:08:59,940 --> 00:09:01,640
Don't you think, Lord Kazekage?
107
00:09:02,100 --> 00:09:03,980
You want to make a complaint, then?
108
00:09:04,240 --> 00:09:06,720
We need to amend the rules, you know.
109
00:09:10,180 --> 00:09:11,600
He's just standing there.
110
00:09:11,940 --> 00:09:14,300
Is he about to try something else?
111
00:09:15,280 --> 00:09:16,280
No luck.
112
00:09:17,140 --> 00:09:18,140
He's trembling.
113
00:09:19,070 --> 00:09:23,130
What am I supposed to do? I don't like
being the center of attention.
114
00:09:23,910 --> 00:09:28,650
Is he nervous because everyone's staring
at him right now? He's just like metal.
115
00:09:28,850 --> 00:09:31,090
No way. Am I really like that?
116
00:09:31,410 --> 00:09:33,630
It's no wonder he uses a puppet to
fight.
117
00:09:34,370 --> 00:09:35,530
That's his weakness.
118
00:09:39,090 --> 00:09:40,090
Shinky.
119
00:09:49,260 --> 00:09:53,880
No, it's too late. You can't turn the
tide of battle. Not in the condition
120
00:09:53,880 --> 00:09:54,880
you're in.
121
00:09:58,760 --> 00:10:00,100
We'll see about that.
122
00:10:26,839 --> 00:10:30,740
She had to research more.
123
00:10:31,000 --> 00:10:35,500
We're growing stronger every single day.
Don't you dare underestimate us, Leaf
124
00:10:35,500 --> 00:10:36,500
Shinobi.
125
00:10:36,720 --> 00:10:38,160
You did it, Sarada.
126
00:10:38,400 --> 00:10:39,400
Yeah, well.
127
00:10:39,580 --> 00:10:44,560
What an amazing jutsu. I haven't
mastered it yet. So I can really only
128
00:10:44,560 --> 00:10:46,660
against somebody who's coming directly
at me.
129
00:10:47,800 --> 00:10:50,800
But forget me, Mitsuki. Your match is up
next.
130
00:10:51,060 --> 00:10:52,180
You win this.
131
00:10:52,650 --> 00:10:54,990
And the finalists will be from Team
Seven.
132
00:10:56,050 --> 00:10:59,630
Mitsuki, in the next match, show them
just how serious you can be.
133
00:11:05,530 --> 00:11:08,990
And now, we move on to match three of
the semifinals.
134
00:11:09,310 --> 00:11:12,770
From the Leaf, Mitsuki versus the Sand
Shinki.
135
00:11:23,020 --> 00:11:24,340
Wind style breakthrough!
136
00:11:36,240 --> 00:11:37,460
I've got you.
137
00:11:39,320 --> 00:11:40,320
Huh?
138
00:11:44,440 --> 00:11:47,600
Interesting magic trick. What'll you
pull out next?
139
00:11:47,820 --> 00:11:48,820
A rabbit?
140
00:11:49,020 --> 00:11:51,220
No. I can only produce snakes.
141
00:11:53,260 --> 00:11:58,200
You use unusual jutsu as well. Just how
do you manipulate iron sand like that?
142
00:11:58,460 --> 00:12:01,840
It's probably the same type of technique
that Uncle Gaara uses.
143
00:12:02,220 --> 00:12:03,199
That's right.
144
00:12:03,200 --> 00:12:05,980
He's the adopted son of the Kazekage,
isn't he?
145
00:12:06,760 --> 00:12:10,160
Well, he may have the Kazekage, but we
have the guts!
146
00:12:10,480 --> 00:12:14,580
Miski! This jutsu was personally taught
to me by my father.
147
00:12:14,900 --> 00:12:16,680
You couldn't possibly understand.
148
00:12:17,180 --> 00:12:20,700
Oh. Well, I don't really care either
way.
149
00:12:21,260 --> 00:12:22,840
Wind style! Wind style!
150
00:12:23,420 --> 00:12:24,420
Queen.
151
00:12:26,540 --> 00:12:27,900
Mickey, dodge it!
152
00:12:48,040 --> 00:12:49,040
Snakes again.
153
00:12:49,820 --> 00:12:50,820
Just a clone?
154
00:12:51,000 --> 00:12:52,600
Striking shadow, snake assault!
155
00:12:57,580 --> 00:13:04,140
That wall is
156
00:13:04,140 --> 00:13:06,640
impenetrable. But how about this?
157
00:13:08,180 --> 00:13:10,160
Striking shadow, snake burial!
158
00:13:21,230 --> 00:13:24,330
I mean, I know a battle's a battle, but
he could still die, you know?
159
00:13:30,890 --> 00:13:32,050
Yeah, you're right.
160
00:13:32,250 --> 00:13:33,770
I felt no resistance.
161
00:13:37,810 --> 00:13:39,410
An iron sand clone?
162
00:13:39,710 --> 00:13:44,490
I thought that Mitsuki had him. Even
that surprise attack had no effect at
163
00:13:44,710 --> 00:13:47,130
I've taught Shinki everything that I
know.
164
00:13:47,570 --> 00:13:50,430
His true skills are even greater than
this.
165
00:13:50,920 --> 00:13:54,720
You didn't even take a step before this,
and yet you still resorted to a clone?
166
00:13:55,960 --> 00:13:58,020
So, did I surprise you a little?
167
00:13:58,500 --> 00:13:59,500
Yeah.
168
00:13:59,960 --> 00:14:04,100
But my father taught me to keep my guard
up, especially at times like this.
169
00:14:04,760 --> 00:14:08,760
He taught me that his former rivals from
the past were like that too.
170
00:14:09,480 --> 00:14:11,740
But what about you, Mitsuki?
171
00:14:12,280 --> 00:14:13,660
I want to see more.
172
00:14:14,140 --> 00:14:15,500
Show me your strength.
173
00:14:16,800 --> 00:14:18,720
Go on, Mitsuki. Go for it!
174
00:14:19,500 --> 00:14:21,960
Cheap tricks won't be effective against
him anymore.
175
00:14:22,500 --> 00:14:25,620
What would Boruto do in a situation like
this?
176
00:14:31,720 --> 00:14:33,980
Lightning style. Snake lightning!
177
00:14:54,250 --> 00:14:55,610
Damn it. He got him.
178
00:14:55,950 --> 00:15:00,970
She deliberately let Mitsuki destroy his
iron sand wall. And that made Mitsuki
179
00:15:00,970 --> 00:15:02,550
believe he had an opening to attack.
180
00:15:03,090 --> 00:15:05,970
Yeah. Anyone would have thought so in
that situation.
181
00:15:07,290 --> 00:15:11,190
He's using a lot of jutsu. He only has a
little chakra left.
182
00:15:11,650 --> 00:15:13,250
What are you going to do, Mitsuki?
183
00:15:15,390 --> 00:15:16,770
So is that it, then?
184
00:15:17,010 --> 00:15:19,990
I know you have more up your sleeve.
185
00:15:24,750 --> 00:15:29,150
Just where that complacency of yours
comes from, I'll make you show me.
186
00:15:31,570 --> 00:15:36,630
In that attack earlier, I placed an iron
sand marking on you. You know the iron
187
00:15:36,630 --> 00:15:37,930
sand's properties, right?
188
00:15:39,150 --> 00:15:44,230
Magnetism. That's right. My inescapable
spear will pierce right through you.
189
00:15:46,070 --> 00:15:48,650
It seems I have no choice left in this
situation.
190
00:15:50,290 --> 00:15:53,010
To defeat him, I'll have to undergo
phage transformation.
191
00:16:03,500 --> 00:16:06,360
Now show me. Show me your power.
192
00:16:11,100 --> 00:16:12,160
I quit.
193
00:16:16,560 --> 00:16:20,980
Did I just hear you correctly?
194
00:16:21,920 --> 00:16:24,860
Yes, you did. I just said I quit.
195
00:16:27,060 --> 00:16:29,200
Did I hear correctly?
196
00:16:29,640 --> 00:16:30,660
I submit.
197
00:16:31,560 --> 00:16:32,560
But...
198
00:16:33,000 --> 00:16:34,500
It'll be fine this way.
199
00:16:35,020 --> 00:16:36,320
I understand.
200
00:16:39,440 --> 00:16:41,960
The winner is Shinky of the Sand!
201
00:16:42,520 --> 00:16:43,520
Hold on.
202
00:16:43,540 --> 00:16:45,220
What just happened to Meatscape?
203
00:16:45,460 --> 00:16:46,900
Did he get hurt or something?
204
00:16:47,360 --> 00:16:49,380
Don't ask me. I don't have a clue.
205
00:16:54,300 --> 00:16:55,300
Wait.
206
00:16:56,280 --> 00:16:57,280
Damn you.
207
00:16:57,460 --> 00:16:58,460
But why?
208
00:17:01,000 --> 00:17:04,859
If we were to continue any further than
we did, it might inconvenience my
209
00:17:04,859 --> 00:17:05,859
parent.
210
00:17:07,900 --> 00:17:10,079
What I want is to stay here.
211
00:17:10,900 --> 00:17:15,040
So I don't really care about the outcome
of this match compared to that.
212
00:17:19,400 --> 00:17:21,839
It seems that I was wrong about you.
213
00:17:24,319 --> 00:17:28,180
Well, I still don't know if I would have
won even if I got serious.
214
00:17:30,160 --> 00:17:31,180
What are you doing, Leeski?
215
00:17:31,420 --> 00:17:32,840
Did you get hurt somewhere?
216
00:17:35,740 --> 00:17:37,580
Huh? What's up?
217
00:17:39,240 --> 00:17:42,840
Sorry. Huh? No, wait. Not quite.
218
00:17:43,340 --> 00:17:47,260
More like I look forward to working with
you further. Yep, that's it.
219
00:17:48,700 --> 00:17:50,580
What just happened to him?
220
00:17:52,940 --> 00:17:53,940
Tomorrow,
221
00:17:56,260 --> 00:17:57,780
the finals will be held!
222
00:17:58,730 --> 00:18:03,630
Competing are Shinki of the Sand, Sarada
Uchiha of the Leaf, and also from the
223
00:18:03,630 --> 00:18:05,270
Leaf, Boruto Uzumaki!
224
00:18:06,350 --> 00:18:08,890
Finalists, please bring your very best
to the matches!
225
00:18:09,370 --> 00:18:10,370
Right!
226
00:18:17,150 --> 00:18:18,170
What's going on?
227
00:18:18,470 --> 00:18:20,670
I took you here because you were craving
barbecue.
228
00:18:21,150 --> 00:18:25,900
I mean, sure, it's too bad that you
lost, but... You guys really gave it
229
00:18:25,900 --> 00:18:28,180
all out there, and I'm sure everyone saw
that.
230
00:18:28,660 --> 00:18:31,120
The meat is... flimsy.
231
00:18:31,980 --> 00:18:35,180
It can't be helped. Payday hasn't rolled
around yet, okay?
232
00:18:35,500 --> 00:18:39,720
Moegi -sensei, is it something that
we're lacking?
233
00:18:41,040 --> 00:18:45,220
Listen, that isn't a question you need
to have an answer for yet.
234
00:18:46,160 --> 00:18:50,400
Just now, you were thinking of how to
beat Boruto in a rematch, weren't you?
235
00:18:53,280 --> 00:18:54,280
Okay, then.
236
00:18:54,600 --> 00:18:57,400
Your training for the next tuning exams
has already begun.
237
00:18:57,800 --> 00:19:00,260
Tomorrow we'll resume our special
training.
238
00:19:01,000 --> 00:19:02,000
All right.
239
00:19:03,020 --> 00:19:04,300
Thanks for waiting!
240
00:19:04,720 --> 00:19:09,700
Yay! Here's our special combo platter!
20 whole servings!
241
00:19:10,080 --> 00:19:11,080
What?
242
00:19:12,580 --> 00:19:14,480
Whoa! What's the meaning of this?
243
00:19:17,640 --> 00:19:21,600
You guys were all deep in conversation,
so I just went ahead and ordered for it.
244
00:19:22,560 --> 00:19:24,620
Well, if we ordered it, we gotta eat it.
245
00:19:24,880 --> 00:19:26,300
So let's just dig in.
246
00:19:29,220 --> 00:19:33,040
But you guys... Hey, Cho -Cho, you want
this? It's a check.
247
00:19:33,340 --> 00:19:34,179
Here you go.
248
00:19:34,180 --> 00:19:35,180
Oh, hey, me too.
249
00:19:36,840 --> 00:19:37,840
Okay.
250
00:19:37,940 --> 00:19:39,820
If you don't want it, I'll have it.
251
00:19:41,460 --> 00:19:42,800
Are you okay, honey?
252
00:19:43,480 --> 00:19:45,220
Yeah, it doesn't hurt.
253
00:19:45,790 --> 00:19:47,530
You were pretty reckless out there.
254
00:19:48,030 --> 00:19:50,710
Well, I mean, I am your daughter after
all, right?
255
00:19:51,170 --> 00:19:52,170
That's for sure.
256
00:19:52,550 --> 00:19:55,330
So when did you learn how to do the
fireball jutsu?
257
00:19:55,890 --> 00:20:00,070
I just asked Dad to teach me. I'm not
really able to do it that well yet,
258
00:20:00,130 --> 00:20:01,130
though.
259
00:20:02,130 --> 00:20:06,910
Oh, hey, is Dad not coming home tonight
either? I think he should be able to
260
00:20:06,910 --> 00:20:09,290
just relax at home since he's back for a
change.
261
00:20:09,590 --> 00:20:11,990
Well, doing things this way works for
him.
262
00:20:12,410 --> 00:20:13,590
And besides...
263
00:20:14,000 --> 00:20:16,940
He comes home to sleep sometimes. It's
just usually late.
264
00:20:17,220 --> 00:20:19,340
So you're never aware he was even here.
265
00:20:20,480 --> 00:20:24,940
Your father's been busy helping Lord
Seventh all this time, and the work he
266
00:20:24,940 --> 00:20:25,940
is very difficult.
267
00:20:26,360 --> 00:20:29,620
But everything he's doing is for the
good of this entire world.
268
00:20:31,820 --> 00:20:33,740
Wow, how brave of you, Mom.
269
00:20:34,000 --> 00:20:36,300
Hey, come on. Don't tease your mother.
270
00:20:36,880 --> 00:20:37,880
Yeah, okay.
271
00:20:39,000 --> 00:20:40,000
Chidori!
272
00:20:43,560 --> 00:20:45,880
So that's Old Man Kakashi's jutsu, huh?
273
00:20:46,840 --> 00:20:48,920
Hey, you gotta teach me that.
274
00:20:49,260 --> 00:20:51,040
I can't. Oh, me.
275
00:20:52,000 --> 00:20:56,700
This jutsu can only be used when you
have the visual insight of the
276
00:20:56,940 --> 00:20:59,240
Then why'd you even bother showing it to
me?
277
00:21:00,020 --> 00:21:03,020
Your chakra has a strong lightning
nature to it.
278
00:21:03,520 --> 00:21:06,460
Improve your precision on lightning
-style signs.
279
00:21:07,020 --> 00:21:10,000
In time, you'll be able to use powerful
jutsu.
280
00:21:10,620 --> 00:21:12,440
But you have to start with the basics.
281
00:21:13,380 --> 00:21:14,380
Yes, sir.
282
00:21:14,440 --> 00:21:17,640
So you're telling me that if I work hard
at it, I'll be able to use techniques
283
00:21:17,640 --> 00:21:19,200
similar to the Chidori, right?
284
00:21:19,700 --> 00:21:21,020
Okay, I get it.
285
00:21:21,580 --> 00:21:27,400
Long ago, there was someone who refused
to listen to anyone, who sought great
286
00:21:27,400 --> 00:21:31,980
power by any means, and who tried to
change the world all by himself.
287
00:21:32,740 --> 00:21:33,740
Oh, yeah?
288
00:21:33,840 --> 00:21:35,760
So what happened to this guy, then?
289
00:21:36,040 --> 00:21:37,620
He paid a steep price.
290
00:21:38,160 --> 00:21:41,080
However, in the end, a friend saved him.
291
00:21:41,640 --> 00:21:44,180
So you're saying friends are important,
right?
292
00:21:45,240 --> 00:21:47,280
I'm all good when it comes to that
stuff.
293
00:21:47,940 --> 00:21:51,720
I mean, I already have a lot of great
people all around me.
294
00:21:52,700 --> 00:21:53,920
I see.
295
00:21:57,600 --> 00:21:59,100
The time has come!
296
00:21:59,380 --> 00:22:01,220
The finals are about to begin!
297
00:22:11,440 --> 00:22:12,900
one door open
298
00:23:56,850 --> 00:24:01,070
I'll show you that you can't destroy my
impenetrable iron wall.
21739
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.