All language subtitles for Boruto Naruto Next Generations (Dub) Episode 57
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,340 --> 00:00:16,340
Damn it.
2
00:00:17,020 --> 00:00:18,740
Just watch closely.
3
00:00:24,880 --> 00:00:25,880
Yeah,
4
00:00:26,660 --> 00:00:31,760
but Shuriken Jutsu's Sardis specialty,
not mine. I mean, everyone knows that.
5
00:00:31,880 --> 00:00:33,500
She's, you know, an Uchiha.
6
00:00:33,820 --> 00:00:40,400
Well then, going by your reasoning...
Shadow Clone Jutsu.
7
00:00:42,060 --> 00:00:44,180
This jutsu should be your specialty.
8
00:00:44,400 --> 00:00:45,720
Is that right or not?
9
00:00:46,960 --> 00:00:48,380
I guess so.
10
00:00:48,900 --> 00:00:51,360
That was my dad's specialty, right?
11
00:00:52,100 --> 00:00:53,900
I won't hear any more excuses.
12
00:00:54,400 --> 00:00:56,920
He can make over a thousand shadow
clones.
13
00:00:59,460 --> 00:01:02,000
I'll blow them all away during round
two.
14
00:01:03,780 --> 00:01:05,000
Shadow clone jutsu!
15
00:01:10,600 --> 00:01:12,120
You barely managed four.
16
00:01:12,460 --> 00:01:15,200
Who do you think you are? Huh? What do
you mean?
17
00:01:15,480 --> 00:01:17,060
Yeah, aren't the four of us enough?
18
00:01:17,880 --> 00:01:18,880
Not exactly.
19
00:01:19,400 --> 00:01:22,080
Look, newbie, don't be so stuck up.
20
00:01:22,300 --> 00:01:27,140
What? All clones are equal, you know.
No, they're not. No matter what, I've
21
00:01:27,140 --> 00:01:28,140
always given it my all.
22
00:01:28,540 --> 00:01:30,340
Yeah. Seriously, a thousand?
23
00:01:30,720 --> 00:01:32,980
All right, then I'm going to make ten
thousand.
24
00:01:33,360 --> 00:01:34,360
No way.
25
00:01:35,480 --> 00:01:37,400
It's impossible to make that many.
26
00:01:38,320 --> 00:01:39,620
Yeah, with that attitude.
27
00:01:40,380 --> 00:01:41,380
Ah!
28
00:02:10,690 --> 00:02:13,490
Thank you
29
00:02:13,490 --> 00:02:20,070
for watching.
30
00:03:41,100 --> 00:03:42,260
You're late. We've been waiting.
31
00:03:42,800 --> 00:03:44,860
You were both just too early.
32
00:03:45,500 --> 00:03:47,580
Anyway, what did you want?
33
00:03:48,780 --> 00:03:50,640
To tell you I was attacked.
34
00:03:53,180 --> 00:03:55,500
It was on the way to the leaf.
35
00:04:01,960 --> 00:04:06,640
There was a barrier in place.
36
00:04:07,020 --> 00:04:08,020
Oh, yeah.
37
00:04:08,330 --> 00:04:10,730
You mean that thing that was as thin as
wet paper?
38
00:04:10,970 --> 00:04:14,230
Are you the one who attacked the eight
-tail?
39
00:04:14,510 --> 00:04:15,730
The eight -tail?
40
00:04:15,930 --> 00:04:18,610
Oh, my superiors were behind that.
41
00:04:18,829 --> 00:04:22,570
I understand that you once had one
inside you, too. Right.
42
00:04:23,010 --> 00:04:24,650
Wasn't it called the one -tail?
43
00:04:28,850 --> 00:04:33,190
Looks like I got you.
44
00:04:39,150 --> 00:04:41,570
Well, that technique was really quite
primitive.
45
00:04:41,930 --> 00:04:43,190
What is it called?
46
00:04:43,470 --> 00:04:46,510
Willpower? Honestly, it isn't
particularly effective.
47
00:04:47,770 --> 00:04:48,770
Well,
48
00:04:49,150 --> 00:04:50,250
I guess it doesn't matter.
49
00:04:50,570 --> 00:04:53,470
Lord Katikate! What happened? Who are
you?
50
00:04:54,030 --> 00:04:58,950
Oh, well, I got what I was fishing for.
I'll feed myself then.
51
00:05:08,080 --> 00:05:10,540
I'm guessing it was the Otsutsuki clan.
52
00:05:10,880 --> 00:05:12,360
The same as Kaguya.
53
00:05:12,680 --> 00:05:13,680
Hmm.
54
00:05:14,520 --> 00:05:19,260
The scroll that I retrieved from
Kaguya's palace is being deciphered as
55
00:05:19,260 --> 00:05:24,540
speak. Somehow, he knew that Shikaku was
no longer inside of me.
56
00:05:25,020 --> 00:05:26,020
I see.
57
00:05:26,180 --> 00:05:28,720
Guess we'll have to postpone the tuning
exams.
58
00:05:29,280 --> 00:05:33,360
Although, these exams are of enormous
significance.
59
00:05:33,880 --> 00:05:37,640
They're co -sponsored by the feudal
lords who were bitter foes in the past.
60
00:05:38,040 --> 00:05:43,380
Yes. The current climate of uncertainty
is what they're exploiting. To postpone
61
00:05:43,380 --> 00:05:48,900
the exams now would damage the
reputation of the Hokage in the Land of
62
00:05:49,260 --> 00:05:53,800
And if that happens, the hardliners in
my village will also try to exert their
63
00:05:53,800 --> 00:05:54,759
own power.
64
00:05:54,760 --> 00:05:56,140
I'd like to avoid that.
65
00:05:57,100 --> 00:05:58,840
Governing can be so annoying.
66
00:05:59,320 --> 00:06:03,700
Yet another reason why we have to hurry
up and decipher that scroll.
67
00:06:04,820 --> 00:06:07,060
Oh boy, what a headache.
68
00:06:07,790 --> 00:06:10,490
If only we could be where all the action
is, like Sasuke.
69
00:06:11,270 --> 00:06:12,390
Perhaps you're right.
70
00:06:13,270 --> 00:06:14,270
Are you hurt?
71
00:06:14,550 --> 00:06:20,310
You underestimate me, I think. It takes
much more to hurt me. This wound is
72
00:06:20,310 --> 00:06:21,310
nothing.
73
00:06:21,730 --> 00:06:23,010
Of course, I understand.
74
00:06:47,720 --> 00:06:50,720
Round two is all about capturing the
flag.
75
00:06:51,000 --> 00:06:54,560
Guard your flag while you infiltrate
enemy territory to get there.
76
00:06:54,800 --> 00:06:58,700
In short, this battle is both offensive
and defensive.
77
00:06:59,540 --> 00:07:03,140
Now, it's three on three, so half the
teams will be dropped.
78
00:07:09,040 --> 00:07:10,180
All right, team.
79
00:07:10,620 --> 00:07:11,800
Get to your areas.
80
00:07:14,160 --> 00:07:15,160
Begin!
81
00:07:19,799 --> 00:07:21,400
Can't move.
82
00:07:22,480 --> 00:07:24,700
Well, that's one down.
83
00:07:30,200 --> 00:07:31,400
Too bad.
84
00:07:31,800 --> 00:07:32,800
Cho -Cho!
85
00:07:54,280 --> 00:07:56,280
Scooped it from right under your nose.
86
00:07:57,460 --> 00:08:02,000
We also scooped the pool on getting the
fastest time. I'm glad I'm here to
87
00:08:02,000 --> 00:08:03,000
deliver the scoop.
88
00:08:16,780 --> 00:08:18,260
Denki, get it together!
89
00:08:38,350 --> 00:08:39,350
And here.
90
00:08:52,110 --> 00:08:53,110
Listen,
91
00:08:54,850 --> 00:08:57,130
please just don't disappoint me.
92
00:09:13,160 --> 00:09:14,160
Not yet.
93
00:09:15,640 --> 00:09:17,480
I am just getting started.
94
00:09:18,140 --> 00:09:19,800
No, we're done.
95
00:09:26,560 --> 00:09:30,860
You'd already lost when you let me
provoke you and you forgot the rules.
96
00:09:31,720 --> 00:09:38,420
But that is... Seems most of the matches
are done
97
00:09:38,420 --> 00:09:39,420
already.
98
00:09:39,520 --> 00:09:40,740
There's just...
99
00:09:41,410 --> 00:09:42,710
One team left.
100
00:09:43,250 --> 00:09:45,310
I don't see the enemy. Are we okay?
101
00:09:46,370 --> 00:09:47,490
I'm guarding our flag.
102
00:09:47,770 --> 00:09:49,410
Just relax and move in already.
103
00:09:50,150 --> 00:09:51,150
Boruto.
104
00:09:52,010 --> 00:09:54,030
We're counting on you to keep that flag
safe.
105
00:09:54,410 --> 00:09:56,990
Come on. Who do you think you're talking
to, you know?
106
00:09:57,310 --> 00:10:01,170
If we're going to show Lord Seven how
strong we are, we have to make it
107
00:10:01,170 --> 00:10:02,170
this second round.
108
00:10:03,070 --> 00:10:04,470
We're counting on you, Boruto.
109
00:10:09,840 --> 00:10:11,640
Yeah, I know. You don't have to tell me.
110
00:10:15,620 --> 00:10:16,800
Sorry, triplets.
111
00:10:17,220 --> 00:10:19,300
Your surprise attack didn't work.
112
00:10:20,840 --> 00:10:22,840
So, it's five against three.
113
00:10:23,380 --> 00:10:25,460
You know who has the edge here, right?
114
00:10:31,900 --> 00:10:38,200
Who has the edge now?
115
00:10:39,760 --> 00:10:43,080
Wait, I think I can figure it out, since
it's nine against five.
116
00:10:46,580 --> 00:10:47,800
Don't worry. Go!
117
00:10:48,720 --> 00:10:50,080
I'll rejoin you soon.
118
00:10:53,980 --> 00:10:56,020
Nine against five isn't great.
119
00:10:58,400 --> 00:11:00,160
If only I had a thousand.
120
00:11:02,180 --> 00:11:05,280
I guess four's really all he can make
after all.
121
00:11:34,060 --> 00:11:36,000
No way. I can't lose here.
122
00:11:37,080 --> 00:11:41,540
That's right. I gotta pass the Chunin
exams to keep walking down the path to
123
00:11:41,540 --> 00:11:42,540
becoming the Hokage.
124
00:11:44,760 --> 00:11:46,820
I won't let you!
125
00:11:48,940 --> 00:11:50,280
Water style bullet!
126
00:11:50,500 --> 00:11:51,500
Haka!
127
00:11:53,980 --> 00:11:54,980
What?
128
00:11:57,000 --> 00:11:59,700
Water style this powerful with no water
nearby?
129
00:12:13,070 --> 00:12:17,950
Even though I think style... Yes,
130
00:12:20,710 --> 00:12:21,770
we're okay.
131
00:12:25,650 --> 00:12:27,390
Boruta, are you alright?
132
00:12:32,310 --> 00:12:38,890
Are you seriously
133
00:12:38,890 --> 00:12:39,890
asking me that?
134
00:12:42,640 --> 00:12:44,140
Everything's just fine here.
135
00:12:45,180 --> 00:12:46,980
Sarada, get that flag.
136
00:12:47,380 --> 00:12:48,760
Yeah, I'm on it already.
137
00:13:01,100 --> 00:13:02,480
We did it!
138
00:13:02,840 --> 00:13:03,840
Yes!
139
00:13:06,600 --> 00:13:09,180
I guess we managed somehow.
140
00:13:09,660 --> 00:13:11,220
It was a piece of cake.
141
00:13:11,790 --> 00:13:14,930
You know, Boruto, you really could
become the Hokage.
142
00:13:15,510 --> 00:13:16,630
That's good, you mean.
143
00:13:19,190 --> 00:13:25,770
You know, I didn't see him weave the
water style sign.
144
00:13:37,030 --> 00:13:38,310
Yeah, he's good.
145
00:13:39,450 --> 00:13:41,290
Weaving signs too fast to see.
146
00:13:41,790 --> 00:13:44,550
Well, I guess he's the seventh Hokage's
son after all.
147
00:13:45,010 --> 00:13:47,130
Okay, that makes four teams.
148
00:13:47,590 --> 00:13:48,590
We're done.
149
00:13:50,770 --> 00:13:52,230
He got through again.
150
00:13:52,910 --> 00:13:55,210
It seems he used it this time around.
151
00:13:55,590 --> 00:14:00,130
Oh, great. So he finally used it. Did
you get any footage?
152
00:14:00,610 --> 00:14:01,610
Yes.
153
00:14:01,850 --> 00:14:02,850
Hmm.
154
00:14:06,190 --> 00:14:07,210
All right!
155
00:14:07,470 --> 00:14:11,290
This means Lord Seventh will finally get
to see how strong we are in round...
156
00:14:11,360 --> 00:14:13,320
Oh, yeah.
157
00:14:13,940 --> 00:14:15,200
Sounds great.
158
00:14:18,700 --> 00:14:19,700
Hey.
159
00:14:22,120 --> 00:14:23,580
What is it?
160
00:14:26,860 --> 00:14:28,640
Hey, come on.
161
00:14:32,880 --> 00:14:33,940
Thought so.
162
00:14:34,760 --> 00:14:35,920
Thought so?
163
00:14:36,360 --> 00:14:37,360
It's your eyes.
164
00:14:37,580 --> 00:14:39,200
They're even bluer than the seven.
165
00:14:44,910 --> 00:14:48,710
I'm sure of it. You do pay close
attention, don't you? Yep.
166
00:14:49,010 --> 00:14:52,210
Ask him to show you next time. Lord
Seventh is nice.
167
00:14:52,470 --> 00:14:53,710
I'm sure he wouldn't say no.
168
00:15:01,790 --> 00:15:04,010
Oh, come on!
169
00:15:04,270 --> 00:15:05,810
I can't stand the suspense!
170
00:15:06,770 --> 00:15:07,770
Uh,
171
00:15:08,590 --> 00:15:09,590
yes?
172
00:15:15,120 --> 00:15:16,120
I'm impressed.
173
00:15:16,460 --> 00:15:17,460
About what?
174
00:15:17,740 --> 00:15:19,760
About Boruto and his team, of course.
175
00:15:20,280 --> 00:15:21,700
They've cleared round two.
176
00:15:22,600 --> 00:15:23,600
They have?
177
00:15:24,780 --> 00:15:25,780
Well, see ya.
178
00:15:26,260 --> 00:15:28,660
Is that all you came to tell me?
179
00:15:29,720 --> 00:15:31,820
Well, yeah. It is important news.
180
00:15:32,520 --> 00:15:35,340
By the way, Shigetai's team made it,
too.
181
00:15:35,600 --> 00:15:37,280
Next is one -on -one combat.
182
00:15:37,740 --> 00:15:40,400
We just might see a showdown between our
sons.
183
00:15:47,020 --> 00:15:48,300
Here, have one of these.
184
00:15:48,600 --> 00:15:49,640
Oh, thanks.
185
00:15:49,900 --> 00:15:51,080
Don't let it get you down.
186
00:15:51,340 --> 00:15:52,800
Are you okay, Dinky?
187
00:15:53,100 --> 00:15:57,240
Huh? Yeah, because I've gotten stronger
since I entered the academy.
188
00:15:57,520 --> 00:15:58,279
Oh, good.
189
00:15:58,280 --> 00:15:59,079
I'm glad.
190
00:15:59,080 --> 00:16:01,560
Hey, worry about the rest of us, too.
191
00:16:01,900 --> 00:16:03,040
Oh, sorry.
192
00:16:04,000 --> 00:16:05,440
I'm just messing with you.
193
00:16:06,520 --> 00:16:08,500
Looks like you guys won your match.
194
00:16:08,740 --> 00:16:09,740
Sure did.
195
00:16:09,840 --> 00:16:12,300
Yeah. Our match was an epic fail.
196
00:16:12,780 --> 00:16:14,280
We got our butts kicked.
197
00:16:14,480 --> 00:16:16,180
At least I did not get nervous.
198
00:16:16,930 --> 00:16:18,810
But I was useless.
199
00:16:20,090 --> 00:16:21,090
Me too.
200
00:16:21,230 --> 00:16:23,030
I only held everyone back.
201
00:16:23,410 --> 00:16:27,330
Hey, what's done is done. Don't sweat
it. I think that we just weren't quite
202
00:16:27,330 --> 00:16:28,790
ready for actual combat.
203
00:16:29,090 --> 00:16:32,470
That's true. All those jutsu we've never
seen before.
204
00:16:32,970 --> 00:16:35,470
And unknown enemies. Maybe we were
lucky.
205
00:16:35,790 --> 00:16:39,850
You think so? They do say fortune favors
the bold and the hungry.
206
00:16:40,090 --> 00:16:44,650
I don't think you have that right.
Anyway, don't let him down, guys.
207
00:16:44,990 --> 00:16:45,990
That is right!
208
00:16:46,700 --> 00:16:47,920
We'll be rooting for you.
209
00:16:50,620 --> 00:16:53,380
Yeah, but don't get carried away.
210
00:16:59,900 --> 00:17:00,900
I'm home.
211
00:17:03,220 --> 00:17:05,119
Hey, welcome back.
212
00:17:05,880 --> 00:17:07,300
Congratulations, big brother.
213
00:17:08,000 --> 00:17:11,119
I just passed round two. It's no big
deal, you know.
214
00:17:11,460 --> 00:17:13,800
So how are you? Did you get hurt?
215
00:17:14,180 --> 00:17:15,560
Nah. I'm totally fine.
216
00:17:18,900 --> 00:17:22,079
But I'm feeling tired, so I'm going to
my room.
217
00:17:23,000 --> 00:17:24,960
I'm gonna rest until dinner's ready.
218
00:17:29,140 --> 00:17:29,620
Sorry
219
00:17:29,620 --> 00:17:37,180
you
220
00:17:37,180 --> 00:17:38,180
came for nothing.
221
00:17:38,300 --> 00:17:42,360
I told them we needed the scroll
deciphered quickly, but it seems they
222
00:17:42,360 --> 00:17:43,360
need more time.
223
00:17:43,840 --> 00:17:45,980
Okay. I'll come back later.
224
00:17:47,360 --> 00:17:48,360
Sasuke.
225
00:17:49,140 --> 00:17:51,880
I've heard that you've been training
him.
226
00:17:54,600 --> 00:17:56,180
Did Boruto tell you?
227
00:17:57,060 --> 00:17:58,060
No.
228
00:17:58,540 --> 00:17:59,540
Konohamaru did.
229
00:18:01,400 --> 00:18:02,400
I see.
230
00:18:04,680 --> 00:18:07,520
He came to me and asked to be my
student.
231
00:18:08,520 --> 00:18:12,000
So I guess that means you're his
teacher.
232
00:18:14,970 --> 00:18:17,110
Well, maybe you were right after all.
233
00:18:17,630 --> 00:18:19,910
The soul of a shinobi never changes.
234
00:18:22,190 --> 00:18:25,030
Even if times have changed, huh?
235
00:18:27,770 --> 00:18:28,770
It threw.
236
00:18:29,190 --> 00:18:30,250
That's what I believe.
237
00:18:31,590 --> 00:18:33,610
And Sarada got through, too.
238
00:18:35,310 --> 00:18:36,610
Yeah, and what about it?
239
00:18:37,330 --> 00:18:40,150
Well, you could at least try to look a
little happy, you know?
240
00:18:40,790 --> 00:18:42,990
I knew right from the start that she
would.
241
00:18:43,480 --> 00:18:44,480
So what's there to celebrate?
242
00:19:04,800 --> 00:19:08,060
This thing really is amazing.
243
00:19:09,100 --> 00:19:10,860
As long as I have this...
244
00:19:16,680 --> 00:19:17,680
Is it dinner time?
245
00:19:25,460 --> 00:19:26,460
What is it?
246
00:19:40,640 --> 00:19:41,640
Dad, what?
247
00:19:57,960 --> 00:19:59,360
Oh, tuning exams, huh?
248
00:20:00,580 --> 00:20:04,480
I heard, uh, you passed the second
round.
249
00:20:04,920 --> 00:20:05,980
Huh? Yeah.
250
00:20:21,640 --> 00:20:22,640
Dad?
251
00:20:23,100 --> 00:20:25,700
If it's nothing, then can you just go?
252
00:20:31,640 --> 00:20:34,140
You... You did just great.
253
00:20:36,660 --> 00:20:37,660
Well,
254
00:20:39,360 --> 00:20:40,219
see you later.
255
00:20:40,220 --> 00:20:42,100
You came up just to say that?
256
00:20:43,020 --> 00:20:44,020
Well, yeah.
257
00:20:45,000 --> 00:20:47,400
It... It's important, you know?
258
00:20:48,240 --> 00:20:52,840
Actually, it's... It's the most
important thing.
259
00:20:54,920 --> 00:20:55,920
Oh.
260
00:20:56,440 --> 00:20:57,440
Also?
261
00:20:58,380 --> 00:20:59,380
Yeah?
262
00:21:01,290 --> 00:21:03,250
Do not lose to Shikidai.
263
00:21:09,010 --> 00:21:12,810
Like I'd lose.
264
00:21:19,630 --> 00:21:20,910
I'll be watching.
265
00:21:36,780 --> 00:21:38,740
You could have just emailed me to say
that.
266
00:21:45,780 --> 00:21:46,780
Cupid old man.
267
00:23:39,690 --> 00:23:42,150
to fight you guys, so don't lose too
fast, okay?
268
00:23:42,790 --> 00:23:45,170
Inky seems to have some serious
strength.
269
00:23:45,590 --> 00:23:49,290
I have a feeling that we aren't going to
be defeating anyone all that easily.
270
00:23:49,670 --> 00:23:52,670
Come on, let's show them the least true
strength.
271
00:23:53,410 --> 00:23:57,990
Next time on Boruto, Naruto Next
Generation, the tournament begins.
17559
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.