All language subtitles for Blue.Iguana.2018.1080p.BluRay.x264-PSYCHD

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:45,113 --> 00:00:46,235 You know what? 2 00:00:46,315 --> 00:00:47,846 Our movie's got to have a beautiful happy ending. 3 00:00:47,916 --> 00:00:50,005 It's gotta be unpredictable, like a fun indie vibe; 4 00:00:50,085 --> 00:00:51,707 black and white; lens flare. 5 00:00:51,787 --> 00:00:53,252 It's got to have lens flare, let's not forget. 6 00:00:53,322 --> 00:00:56,072 A tentative title I'm thinking right now-- 7 00:00:56,143 --> 00:00:59,014 you tell me what you think-- is "Cold Dreams." 8 00:00:59,094 --> 00:00:59,948 Hey. 9 00:01:00,028 --> 00:01:01,417 Hey, what'd I just say? 10 00:01:01,497 --> 00:01:02,361 What's the title of my work? 11 00:01:02,431 --> 00:01:03,051 Eddie! 12 00:01:03,131 --> 00:01:04,887 Are you listening to me? 13 00:01:04,967 --> 00:01:06,689 I've got gas. 14 00:01:06,769 --> 00:01:08,424 You got your anti-acids? 15 00:01:08,504 --> 00:01:09,593 No. 16 00:01:10,973 --> 00:01:13,462 All right, beautiful, OK. 17 00:01:13,542 --> 00:01:14,963 Maybe you'll come back soon? 18 00:01:15,043 --> 00:01:16,499 And she's gone. 19 00:01:16,579 --> 00:01:17,933 What is that? 20 00:01:18,013 --> 00:01:19,268 This? 21 00:01:19,348 --> 00:01:20,669 Female sanitary appliance. 22 00:01:20,749 --> 00:01:22,405 The elite bodyguards all carry them. 23 00:01:22,485 --> 00:01:23,639 You want to know why? 24 00:01:23,719 --> 00:01:26,041 The second you start bleeding, I pop this shit in. 25 00:01:26,121 --> 00:01:26,975 Blood stops. 26 00:01:27,055 --> 00:01:27,786 It stops the bleeding. 27 00:01:27,856 --> 00:01:30,779 I can save you goddamn life. 28 00:01:30,859 --> 00:01:32,024 And get rid of the comic book also. 29 00:01:32,094 --> 00:01:33,492 She's going to be here in like five minutes. 30 00:01:33,562 --> 00:01:34,362 Hey. 31 00:01:38,901 --> 00:01:40,122 Hello. 32 00:01:40,202 --> 00:01:41,424 I'm slightly early. 33 00:01:41,504 --> 00:01:42,258 Is it Katherine? 34 00:01:42,338 --> 00:01:42,958 Yeah. 35 00:01:43,038 --> 00:01:43,726 Take a seat. 36 00:01:43,806 --> 00:01:44,770 You want something to eat? 37 00:01:44,840 --> 00:01:45,804 Some lunch would be-- would be nice. 38 00:01:45,874 --> 00:01:47,006 Well, we make an incredible hot dog. 39 00:01:47,076 --> 00:01:48,264 - What do you say? - Yeah. 40 00:01:48,344 --> 00:01:49,632 Yeah. 41 00:01:49,712 --> 00:01:52,335 Hey, Manny, let me get a hot dog, soda, and fries, por favor. 42 00:01:52,415 --> 00:01:53,101 Diet orange soda. 43 00:01:53,181 --> 00:01:55,905 Diet orange soda. You got it. 44 00:01:56,885 --> 00:01:57,919 What are these? 45 00:02:00,323 --> 00:02:01,844 I think those are the steaks, Louie. 46 00:02:01,924 --> 00:02:02,978 No shit, genius. 47 00:02:03,058 --> 00:02:05,381 Why did you pull them out of the freezer? 48 00:02:05,461 --> 00:02:06,515 It's for the dinner crowd. 49 00:02:06,595 --> 00:02:08,126 No, you're not supposed to use these, ass wipe. 50 00:02:08,196 --> 00:02:11,320 You're supposed to use the one in storage next door. 51 00:02:11,400 --> 00:02:12,798 Manny, put these steaks back in the freezer. 52 00:02:12,868 --> 00:02:15,991 Get me 20 sirloins from storage next door. 53 00:02:16,071 --> 00:02:17,169 What's the matter with you, huh? 54 00:02:17,239 --> 00:02:18,927 You're shit for brains, I told you. 55 00:02:19,007 --> 00:02:20,896 I told you what steaks to sell here. 56 00:02:20,976 --> 00:02:21,900 One more time, both of you, 57 00:02:21,971 --> 00:02:23,509 I'm gonna violate you to your parole officer. 58 00:02:23,579 --> 00:02:24,433 You hear me? 59 00:02:24,513 --> 00:02:26,502 You'll be upstate in a heartbeat. You got it? 60 00:02:26,582 --> 00:02:27,846 Hey, credit card machine is still on the fritz, Louie. 61 00:02:27,916 --> 00:02:29,181 Yeah, well, you keep taking cash till it's fixed. 62 00:02:29,251 --> 00:02:29,951 Yeah. 63 00:02:38,627 --> 00:02:39,848 As you know... 64 00:02:39,928 --> 00:02:42,048 I'm so sorry, there's so much in your mouth. 65 00:02:45,267 --> 00:02:48,819 As you know, you were recommended to me 66 00:02:48,890 --> 00:02:51,927 by Thomas Tresham, client of mine. 67 00:02:52,007 --> 00:02:52,495 Who? 68 00:02:52,575 --> 00:02:53,529 British Tommy. 69 00:02:53,609 --> 00:02:54,863 Oh, Tommy. 70 00:02:54,943 --> 00:02:56,699 He recommended you highly. 71 00:02:56,779 --> 00:02:57,500 Client how? 72 00:02:57,580 --> 00:02:59,602 I was his lawyer in London. 73 00:02:59,682 --> 00:03:00,622 You're a lawyer? 74 00:03:03,586 --> 00:03:07,443 An item will be delivered at a location next week. 75 00:03:07,523 --> 00:03:11,447 I want you to intercept the delivery and bring it to me. 76 00:03:11,527 --> 00:03:13,228 Yeah, we can do that, baby. 77 00:03:15,631 --> 00:03:20,389 The man making the exchange has guards. 78 00:03:20,469 --> 00:03:22,558 He will meet and exchange the package with others. 79 00:03:22,638 --> 00:03:23,906 Fee is $20,000 each. 80 00:03:24,673 --> 00:03:27,262 Well, the going rate's $30,000 each. 81 00:03:27,342 --> 00:03:29,765 I'm not going to go higher than $20,000. 82 00:03:29,845 --> 00:03:30,943 That's inclusive of two passports. 83 00:03:31,013 --> 00:03:31,644 Hey, wait a minute. 84 00:03:31,714 --> 00:03:33,001 Gig's not here? 85 00:03:33,081 --> 00:03:35,003 No, it's in London next week. 86 00:03:35,083 --> 00:03:39,342 Next-- you came all the way from London, England for us? 87 00:03:39,422 --> 00:03:41,143 This isn't really my field. 88 00:03:41,223 --> 00:03:46,315 Mr. Tresham is my sole contact in this area. 89 00:03:46,395 --> 00:03:47,650 Well, that's tough luck. 90 00:03:47,730 --> 00:03:50,353 Our parole's conditional on us maintaining employment here. 91 00:03:50,433 --> 00:03:51,929 Plus, your offer's way too long, 92 00:03:52,000 --> 00:03:54,257 especially if going to jump the pond. 93 00:03:55,437 --> 00:03:56,459 How much do I owe you? 94 00:03:56,539 --> 00:03:57,526 You know what? 95 00:03:57,606 --> 00:03:59,104 There's got to be way we can work this out, don't you think? 96 00:03:59,174 --> 00:04:00,673 I mean, we haven't even thought it through for a second. 97 00:04:00,743 --> 00:04:02,103 Maybe we could talk about it. 98 00:04:03,979 --> 00:04:06,168 Is this diner a chain? 99 00:04:06,248 --> 00:04:08,170 Yeah, a real shitty, shitty chain. 100 00:04:08,250 --> 00:04:11,540 If I can sort out your parole issues and this establishment, 101 00:04:11,620 --> 00:04:13,909 would you agree to the venture at my price? 102 00:04:13,989 --> 00:04:15,511 Knock yourself out. 103 00:04:15,591 --> 00:04:16,845 Break's over ladies. 104 00:04:17,225 --> 00:04:18,080 Louie? 105 00:04:18,260 --> 00:04:19,280 Yes, darling. 106 00:04:24,433 --> 00:04:26,088 You buy cheap stock-- 107 00:04:26,168 --> 00:04:29,091 steaks, on this occasion, with your own money, 108 00:04:29,171 --> 00:04:30,793 and you store them next door. 109 00:04:30,873 --> 00:04:32,871 If 20 steaks are ordered, you serve the cheap steaks 110 00:04:32,941 --> 00:04:34,407 you bought, not the ones on the premises 111 00:04:34,477 --> 00:04:35,708 that are bought by the company. 112 00:04:35,778 --> 00:04:37,075 You don't fix the credit card machine, 113 00:04:37,145 --> 00:04:38,043 so everyone pays in cash. 114 00:04:38,113 --> 00:04:39,311 You keep the cash for yourself. 115 00:04:39,381 --> 00:04:40,946 If head office get suspicious and checks the stock, 116 00:04:41,016 --> 00:04:42,971 they'll find it's all still here on the premises 117 00:04:43,051 --> 00:04:44,707 in the freezer unused. 118 00:04:44,787 --> 00:04:48,043 And it's all very illegal. 119 00:04:48,123 --> 00:04:50,045 Eddie's going away for a week. 120 00:04:50,125 --> 00:04:51,680 And he's gonna be with his friend Paul. 121 00:04:51,760 --> 00:04:53,349 Yes, with Paul. 122 00:04:53,629 --> 00:04:55,451 You're going to call their parole officer, 123 00:04:55,531 --> 00:04:57,362 say you're sending them away on a catering course, 124 00:04:57,432 --> 00:04:58,430 as they're doing so well, 125 00:04:58,501 --> 00:04:59,988 and that they'll be unable to attend. 126 00:05:00,068 --> 00:05:02,458 Otherwise, I'm going to call head office, tell them 127 00:05:02,538 --> 00:05:04,839 about your illegal activities, which I assure you, 128 00:05:04,910 --> 00:05:06,328 will result in your prosecution. 129 00:05:06,408 --> 00:05:08,343 Do we have an agreement? 130 00:05:14,850 --> 00:05:17,573 Hey, Louie, you're a disgrace to the restaurant 131 00:05:17,653 --> 00:05:19,575 business, you fuckin' skunk. 132 00:05:19,655 --> 00:05:21,309 Katherine, we're in. 133 00:05:21,389 --> 00:05:22,621 - No, we're not in. - We're not in. 134 00:05:22,691 --> 00:05:23,446 We're not in yet. 135 00:05:23,526 --> 00:05:24,747 $30,000 each or no deal. 136 00:05:24,827 --> 00:05:25,658 $20,000 and no higher. 137 00:05:25,728 --> 00:05:26,815 $30,000. 138 00:05:26,895 --> 00:05:27,583 You need me. 139 00:05:27,663 --> 00:05:28,617 - Us. - Us. 140 00:05:28,697 --> 00:05:30,018 Yeah. 141 00:05:30,098 --> 00:05:30,819 Agreed. 142 00:05:30,899 --> 00:05:31,487 Fuck yeah. 143 00:05:31,567 --> 00:05:33,956 On one condition-- 144 00:05:34,036 --> 00:05:35,357 no one gets harmed. 145 00:05:35,437 --> 00:05:39,428 If it's them or us, I know who I'm choosing there, princess. 146 00:05:39,508 --> 00:05:40,568 Don't call me that. 147 00:06:16,311 --> 00:06:17,111 Yoga? 148 00:06:21,283 --> 00:06:23,506 You look healthy. 149 00:06:23,586 --> 00:06:26,341 I've been meaning to say for the past few days. 150 00:06:26,421 --> 00:06:28,911 I do tai chi myself. 151 00:06:28,991 --> 00:06:31,079 It's a soft martial art. 152 00:06:31,159 --> 00:06:35,183 Keeps me supple. 153 00:06:35,263 --> 00:06:36,752 He does look good, though, right? 154 00:06:36,832 --> 00:06:37,653 You do look good. 155 00:06:37,733 --> 00:06:39,498 You do look good. Cardio, that's what I do. 156 00:06:39,568 --> 00:06:42,057 A panic attack doesn't count as cardio. 157 00:06:42,137 --> 00:06:43,125 Whatever. 158 00:06:43,205 --> 00:06:44,527 Hey, you know what, Corny? 159 00:06:44,607 --> 00:06:46,271 What do you say after this, we talk about your acting career? 160 00:06:46,341 --> 00:06:47,496 I'd be delighted to. 161 00:06:47,576 --> 00:06:48,731 You ever tried the boards? 162 00:06:48,811 --> 00:06:50,232 No, my good man. 163 00:06:50,312 --> 00:06:51,813 I'm actually a film producer. 164 00:06:52,948 --> 00:06:54,436 Can I just say what a pleasure it is 165 00:06:54,516 --> 00:06:55,738 to be working with you again? 166 00:06:55,818 --> 00:06:57,049 I hope I didn't inconvenience you 167 00:06:57,119 --> 00:06:59,041 in requesting you come to London, 168 00:06:59,121 --> 00:07:03,111 but I couldn't think of anyone I trust more. 169 00:07:03,191 --> 00:07:05,748 Tommy, I don't think we need the silencer. 170 00:07:05,828 --> 00:07:07,788 If this shit hits the fan, the louder, the better. 171 00:07:07,863 --> 00:07:08,951 You know what I mean? 172 00:07:09,031 --> 00:07:11,186 Take it off, please. 173 00:07:11,266 --> 00:07:12,588 The louder, the better. 174 00:07:12,668 --> 00:07:14,136 That's so wise. 175 00:07:32,420 --> 00:07:33,341 What the? 176 00:07:33,421 --> 00:07:34,589 Hey, man! 177 00:08:04,252 --> 00:08:05,808 Why don't you like kitty cats? 178 00:08:05,888 --> 00:08:07,475 Because dogs are better. 179 00:08:07,555 --> 00:08:08,510 Dogs aren't better. 180 00:08:08,590 --> 00:08:09,878 They're more independent. 181 00:08:09,958 --> 00:08:11,313 Hands up, motherfucker. 182 00:08:11,393 --> 00:08:13,093 Put your fucking hands up right now. 183 00:08:13,762 --> 00:08:14,927 Hands in the air-- there's a good chap-- 184 00:08:14,997 --> 00:08:17,257 or those lovely long eyelashes will close forever. 185 00:08:17,632 --> 00:08:18,230 Come here. Come. 186 00:08:18,300 --> 00:08:19,287 Come on. Come on. 187 00:08:19,567 --> 00:08:20,265 Come, come, come, come. 188 00:08:20,335 --> 00:08:20,889 Drop the bag. 189 00:08:20,969 --> 00:08:22,390 Drop the bag. 190 00:08:22,470 --> 00:08:23,826 Drop the fuckin' bag. 191 00:08:23,906 --> 00:08:24,593 Do what he says. 192 00:08:24,673 --> 00:08:26,929 This guy's a fucking maniac. 193 00:08:27,009 --> 00:08:28,631 Kick it over to me. 194 00:08:28,711 --> 00:08:29,665 Kick it over to me. 195 00:08:29,745 --> 00:08:30,733 Kick it over, man. 196 00:08:30,813 --> 00:08:31,744 Nobody needs to get hurt. 197 00:08:31,814 --> 00:08:32,911 OK, kick it over to me right now. 198 00:08:32,981 --> 00:08:34,079 Kick it over to me right now. 199 00:08:34,149 --> 00:08:35,109 Are you fucking serious? 200 00:08:35,183 --> 00:08:37,072 Come on, guys, stop fucking around. 201 00:08:37,152 --> 00:08:38,240 Are you fucking kidding me? 202 00:08:38,320 --> 00:08:39,217 What are you, a fucking-- 203 00:08:39,287 --> 00:08:40,008 what do I do? 204 00:08:40,088 --> 00:08:40,776 Pick it up. 205 00:08:40,856 --> 00:08:41,720 I'm going to pick it up. 206 00:08:41,790 --> 00:08:42,788 But nobody's going to fucking move. 207 00:08:42,858 --> 00:08:43,946 Do you hear me? Nobody move. 208 00:08:44,026 --> 00:08:45,323 Nobody fucking move. I'm gonna pick it up. 209 00:08:45,393 --> 00:08:46,148 Pick it up. 210 00:08:46,228 --> 00:08:47,650 Nobody fucking move. OK. 211 00:08:47,730 --> 00:08:48,896 Keep the gun on him. 212 00:09:22,865 --> 00:09:24,252 Hey, hey, hey. 213 00:09:24,332 --> 00:09:25,253 Stay where you are. 214 00:09:25,333 --> 00:09:26,254 Oh, all right. 215 00:09:26,334 --> 00:09:27,222 Right. 216 00:09:27,302 --> 00:09:28,957 Calm down. Easy. 217 00:09:29,037 --> 00:09:29,658 Hey. Hey. 218 00:09:29,838 --> 00:09:30,859 - Hey. - Stay back. 219 00:09:30,939 --> 00:09:31,727 Game over, man. 220 00:09:31,807 --> 00:09:32,738 - It's over. - Stay back. 221 00:09:32,808 --> 00:09:34,462 Just chill out, man. 222 00:09:34,542 --> 00:09:35,497 Hey, hey, hey, wait. 223 00:09:35,577 --> 00:09:36,464 Easy. Easy. 224 00:09:36,544 --> 00:09:37,344 Easy. 225 00:09:47,022 --> 00:09:47,822 Shit. 226 00:09:51,960 --> 00:09:52,760 Shit. 227 00:09:55,463 --> 00:09:56,263 Shit. 228 00:09:58,967 --> 00:10:00,135 Shit. 229 00:10:02,437 --> 00:10:03,358 Let's go. Let's go. 230 00:10:03,438 --> 00:10:04,359 - Let's go. - Get it. 231 00:10:04,439 --> 00:10:05,403 Get it. Let's get the hell out of here. 232 00:10:05,473 --> 00:10:06,762 Let's go! 233 00:10:06,842 --> 00:10:07,329 Let's go! 234 00:10:07,409 --> 00:10:08,163 Go! 235 00:10:10,043 --> 00:10:11,948 Oh, hey there, all. 236 00:10:15,383 --> 00:10:17,740 All ticketed, my old chaps? 237 00:10:17,820 --> 00:10:19,560 Let's go. Let's diggity-fuckin'-boot. 238 00:10:19,721 --> 00:10:20,208 Oh, yes. 239 00:10:20,288 --> 00:10:21,476 Hold on here. 240 00:10:21,556 --> 00:10:23,245 Just, reverse, first. 241 00:10:23,325 --> 00:10:24,246 OK, OK. 242 00:10:24,326 --> 00:10:26,214 Drive the fucking car! 243 00:10:26,294 --> 00:10:27,315 OK, calm down. 244 00:10:27,395 --> 00:10:30,252 I hear the leaves in the trees 245 00:10:30,332 --> 00:10:34,802 as they rustle in the breeze up above. 246 00:10:39,174 --> 00:10:41,506 My name's Dino O'Lynn and this one's for Deacon and the lads. 247 00:10:41,576 --> 00:10:42,597 Shout out, lads. 248 00:10:42,677 --> 00:10:44,379 Yes, Dino. 249 00:10:44,779 --> 00:10:45,700 Gold. 250 00:10:45,780 --> 00:10:48,636 Bravo, Dino! 251 00:10:48,716 --> 00:10:51,039 OK, from the top. 252 00:10:51,119 --> 00:10:52,674 The Americans stole the bag. 253 00:10:52,754 --> 00:10:54,376 They'll give it to that cow tomorrow. 254 00:10:54,456 --> 00:10:55,543 What do you do then? 255 00:10:55,623 --> 00:10:57,712 Once we see the exchange, that's when we move. 256 00:10:57,792 --> 00:11:01,984 We take the bag and anything else, no prisoners. 257 00:11:02,064 --> 00:11:03,786 What don't you do? 258 00:11:03,866 --> 00:11:04,787 Look inside the bag. 259 00:11:04,867 --> 00:11:06,488 Straight after you get the bag, 260 00:11:06,568 --> 00:11:08,023 you goes to this address. 261 00:11:08,103 --> 00:11:09,357 Call me. 262 00:11:09,437 --> 00:11:10,358 Sit tight. 263 00:11:10,438 --> 00:11:11,559 No other calls. 264 00:11:11,639 --> 00:11:14,863 You don't leave for food, smokes, girls, nothing. 265 00:11:14,943 --> 00:11:17,279 You wait for me. 266 00:11:19,814 --> 00:11:22,504 Oy, Billy Ray Cyrus, how many times have I told you 267 00:11:22,584 --> 00:11:25,607 to fix that bloody door? 268 00:11:25,687 --> 00:11:27,309 Fix it! 269 00:11:27,389 --> 00:11:30,779 Dexter and I are going upstairs for a business meeting. 270 00:11:30,859 --> 00:11:31,613 Do not call me. 271 00:11:31,693 --> 00:11:33,248 Do not disturb me. 272 00:11:33,328 --> 00:11:35,062 Hand over a bottle of red. 273 00:11:35,363 --> 00:11:37,252 Come on! 274 00:11:37,332 --> 00:11:40,188 Evening, Mrs. Bradshaw. 275 00:11:40,268 --> 00:11:42,024 Fuck off, George. 276 00:11:42,104 --> 00:11:46,241 You stink of ketchup and farts. 277 00:11:47,775 --> 00:11:49,697 More business, Mom? 278 00:11:49,777 --> 00:11:51,633 Did you book the tickets to Barbados? 279 00:11:51,713 --> 00:11:52,334 No. 280 00:11:52,414 --> 00:11:53,535 Do it! 281 00:11:53,615 --> 00:11:56,304 I'm not gonna spend all year in this fucking dump. 282 00:11:56,384 --> 00:11:57,305 Look at it. 283 00:11:57,385 --> 00:11:59,521 I gave birth to a fucking haircut. 284 00:12:01,223 --> 00:12:02,978 Just like his fucking dad. 285 00:12:03,058 --> 00:12:06,581 Doesn't he look silly boys, eh? 286 00:12:08,130 --> 00:12:09,297 Fucking stupid. 287 00:12:23,878 --> 00:12:25,133 Change of plan. 288 00:12:25,213 --> 00:12:26,634 I'm going with you. 289 00:12:26,714 --> 00:12:29,183 You stay here, lock up. 290 00:12:31,853 --> 00:12:34,889 You two, come with me. 291 00:12:40,595 --> 00:12:41,455 We ain't open. 292 00:12:45,733 --> 00:12:49,224 Scrambled eggs on toast, $2.95. 293 00:12:49,304 --> 00:12:51,193 You're a troublemaker? 294 00:12:51,373 --> 00:12:54,496 Plain omelet, $3.95. 295 00:12:54,576 --> 00:12:57,039 Oy, mullethead, was it... 296 00:12:57,120 --> 00:12:59,501 double denim day, yeah? 297 00:12:59,581 --> 00:13:03,471 This jacket was me dad's. 298 00:13:03,851 --> 00:13:06,541 You want to bring your dad down here, yeah? 299 00:13:06,621 --> 00:13:07,976 I'd take you and your dad. 300 00:13:10,392 --> 00:13:12,014 My dad's dead. 301 00:13:12,094 --> 00:13:12,894 Good. 302 00:13:18,100 --> 00:13:20,989 Yeah. 303 00:13:21,069 --> 00:13:23,491 OK. 304 00:13:23,571 --> 00:13:24,772 That's right. 305 00:13:34,582 --> 00:13:35,770 You all right? 306 00:13:35,850 --> 00:13:38,586 I had a bunch of queers trying it on just a minute ago. 307 00:13:49,164 --> 00:13:51,587 I've lost a button. 308 00:13:52,267 --> 00:13:54,790 I've lost a button. 309 00:13:55,170 --> 00:13:56,738 Get some aprons on. 310 00:14:04,846 --> 00:14:06,268 Wakey, wakey. 311 00:14:06,348 --> 00:14:09,071 Rise and shine, Hong Kong Fui. 312 00:14:09,151 --> 00:14:10,877 Come on. There's a good lad. 313 00:14:14,256 --> 00:14:15,853 Show me a room where I can lock you in. 314 00:14:16,023 --> 00:14:17,479 There's a pantry just-- 315 00:14:17,559 --> 00:14:19,781 just down-- just down there. 316 00:14:19,861 --> 00:14:21,641 Mind your hair when you go down there. 317 00:14:25,367 --> 00:14:28,556 I meant your head, not your hair on there. 318 00:14:28,636 --> 00:14:30,892 My dad had his hair like this. 319 00:14:30,972 --> 00:14:32,094 I love your dad. 320 00:14:32,174 --> 00:14:33,438 I wish he was still alive, your dad. 321 00:14:33,508 --> 00:14:34,308 Hey, I-- 322 00:14:34,809 --> 00:14:35,440 I didn't mean it. 323 00:14:35,510 --> 00:14:36,610 I wasn't-- I was a-- 324 00:14:46,854 --> 00:14:47,914 I'll have a coffee. 325 00:15:03,305 --> 00:15:04,859 All right, all cool. 326 00:15:04,939 --> 00:15:07,329 And you think a person thrown and killed from a great height 327 00:15:07,409 --> 00:15:08,396 is all cool? 328 00:15:08,476 --> 00:15:09,707 That was-- that was unavoidable. 329 00:15:09,777 --> 00:15:11,509 You can't-- that was-- by the way, he even tripped. 330 00:15:11,579 --> 00:15:12,134 It wasn't even-- 331 00:15:12,214 --> 00:15:13,278 - That's an act of God. - You can't do anything. 332 00:15:13,348 --> 00:15:14,036 You're a lawyer. 333 00:15:14,116 --> 00:15:15,003 You know about that. 334 00:15:15,083 --> 00:15:16,938 I assumed you were professionals. 335 00:15:17,018 --> 00:15:17,615 Oh, I'm so sorry. 336 00:15:17,685 --> 00:15:18,316 We are professional. 337 00:15:18,386 --> 00:15:19,507 What did you just say? 338 00:15:19,587 --> 00:15:22,110 We had an agreement-- no one seriously injured. 339 00:15:22,190 --> 00:15:24,812 Cut the shit, and hand over our cash, you little brat. 340 00:15:24,892 --> 00:15:26,528 Come on, give me my money. 341 00:15:30,232 --> 00:15:32,934 Christ, what is this, a Mary Poppins bag? 342 00:15:39,441 --> 00:15:40,272 What the fuck is this? 343 00:15:40,342 --> 00:15:40,962 It's short. 344 00:15:41,042 --> 00:15:42,397 It's fucking way short. 345 00:15:42,477 --> 00:15:43,831 Well, the agreement was 346 00:15:43,911 --> 00:15:46,501 $30,000 each and no one seriously hurt, 347 00:15:46,581 --> 00:15:47,969 but you didn't adhere to that. 348 00:15:48,049 --> 00:15:51,639 So as a penalty, it drops to my original offer of $20,000 each. 349 00:15:52,019 --> 00:15:52,887 Are you-- 350 00:15:54,989 --> 00:15:56,578 I'll tell you what. 351 00:15:56,658 --> 00:16:00,695 You take the hamburger, and I'll take the filet mignon. 352 00:16:01,896 --> 00:16:02,517 Give it to me. 353 00:16:02,597 --> 00:16:03,628 - No. - Give it to me. 354 00:16:03,698 --> 00:16:05,059 - No. - Give it to me. 355 00:16:05,367 --> 00:16:06,288 Give it to me. Just give it. 356 00:16:06,368 --> 00:16:06,788 Come on. 357 00:16:06,868 --> 00:16:08,089 - Come on. - No. 358 00:16:08,269 --> 00:16:09,303 Thank you. 359 00:16:32,427 --> 00:16:35,383 What was that? 360 00:16:35,463 --> 00:16:36,050 Watch her. 361 00:16:36,130 --> 00:16:37,185 Watch the rucksack. 362 00:16:37,265 --> 00:16:38,586 Don't move. 363 00:16:38,666 --> 00:16:39,364 Don't fucking move. 364 00:16:39,434 --> 00:16:39,921 Watch her good. 365 00:16:40,001 --> 00:16:40,802 You hear me? 366 00:16:53,080 --> 00:16:55,103 Who's the dead dude in the kitchen? 367 00:16:55,183 --> 00:16:56,904 - What? - Yeah. 368 00:16:56,984 --> 00:16:58,373 Who's the dead dude in the kitchen? 369 00:16:58,453 --> 00:16:59,574 I know nothing about that. 370 00:16:59,654 --> 00:17:00,952 Who the fuck are these two people? 371 00:17:01,022 --> 00:17:04,146 I don't know. 372 00:17:04,226 --> 00:17:05,213 Come on. Come on. 373 00:17:05,293 --> 00:17:07,149 See, it's OK. Just tell us. 374 00:17:07,229 --> 00:17:08,620 You wanted them to take care of us and then keep the money. 375 00:17:08,701 --> 00:17:09,984 - Is that it? - No. 376 00:17:10,064 --> 00:17:10,552 Don't move. 377 00:17:10,632 --> 00:17:11,186 Stop. 378 00:17:11,266 --> 00:17:11,963 Who's the bag for? 379 00:17:12,033 --> 00:17:12,864 That's not your concern. 380 00:17:12,934 --> 00:17:14,098 Yes, it is our fucking concern. 381 00:17:14,168 --> 00:17:16,424 Someone tries kill us, it's our concern, princess. 382 00:17:16,504 --> 00:17:17,969 - Stop calling me that. - Everyone makes mistakes. 383 00:17:18,039 --> 00:17:19,371 I wanna-- can I talk to you in private-- 384 00:17:19,441 --> 00:17:22,009 in private, just you and me, just talking in private? 385 00:17:22,810 --> 00:17:23,598 Don't look. 386 00:17:23,678 --> 00:17:24,476 Look away for one second. 387 00:17:24,546 --> 00:17:25,477 We're gonna talk for a second. 388 00:17:25,547 --> 00:17:26,634 It's OK, just-- 389 00:17:26,714 --> 00:17:28,803 Do you have any idea what's inside this bag? 390 00:17:29,383 --> 00:17:31,038 Kitty cats? I don't know. 391 00:17:31,118 --> 00:17:32,440 No, no, not kitty cats-- 392 00:17:32,520 --> 00:17:37,145 bearer bonds, about $800,000-- $800 fucking thousand. 393 00:17:37,625 --> 00:17:38,713 She didn't tell us that. 394 00:17:38,793 --> 00:17:39,857 What the fuck will we do with them? 395 00:17:39,927 --> 00:17:41,783 We fence the bonds, get the fuck out of dodge. 396 00:17:41,863 --> 00:17:43,161 What are we still doing here, right? 397 00:17:43,231 --> 00:17:45,355 Better to be on the run with a ton of money than nothing at all. 398 00:17:45,436 --> 00:17:46,363 Can you hear that? 399 00:17:46,433 --> 00:17:47,054 Yeah, she's-- 400 00:17:47,134 --> 00:17:49,066 - She can fucking hear everything. - Use your indoor voice. 401 00:17:49,136 --> 00:17:50,157 OK, this is it for me. 402 00:17:50,237 --> 00:17:52,494 What do you think, fence it? 403 00:17:52,774 --> 00:17:55,811 You think she knew about these guys? 404 00:18:07,955 --> 00:18:08,586 Where did she go? 405 00:18:08,656 --> 00:18:10,191 Where's the rucksack? 406 00:18:33,047 --> 00:18:34,135 Katherine. 407 00:18:34,215 --> 00:18:35,203 Arkady. 408 00:18:35,283 --> 00:18:36,804 What a surprise. 409 00:18:36,884 --> 00:18:40,007 Would you like some breakfast, coffee, croissant? 410 00:18:40,587 --> 00:18:41,889 I shouldn't. 411 00:18:44,559 --> 00:18:47,682 Well, tell us what happened. 412 00:18:47,762 --> 00:18:50,084 I waited for the Americans to collect the bonds. 413 00:18:50,764 --> 00:18:52,299 They did. 414 00:18:58,840 --> 00:19:00,127 Two men arrived. 415 00:19:00,207 --> 00:19:01,963 They attacked us. 416 00:19:02,043 --> 00:19:02,877 She's lying. 417 00:19:05,613 --> 00:19:06,611 The Americans fought them off. 418 00:19:06,681 --> 00:19:08,503 I managed to slip away with the bag. 419 00:19:08,583 --> 00:19:11,205 Ugly cow is lying. 420 00:19:11,285 --> 00:19:13,941 Why would my men do such a thing? 421 00:19:14,021 --> 00:19:15,543 Continue. 422 00:19:15,623 --> 00:19:18,313 I still have the Americans' money. 423 00:19:18,393 --> 00:19:22,417 I think it's best if we pay them off. They've done nothing wrong. 424 00:19:23,297 --> 00:19:27,054 Well, thank you for all your help. 425 00:19:27,234 --> 00:19:28,923 You are now debt-free. 426 00:19:30,303 --> 00:19:32,627 I'll be sorry to lose your services. 427 00:19:32,907 --> 00:19:34,862 So I can pay the Americans off? 428 00:19:34,942 --> 00:19:38,366 No, we'll take care of the Americans ourselves. 429 00:19:38,446 --> 00:19:39,467 Why take a chance? 430 00:19:40,647 --> 00:19:43,917 Just-- just tell us where they are. 431 00:19:47,321 --> 00:19:48,976 As your legal advisor, 432 00:19:49,056 --> 00:19:50,545 I think it's best if we don't add 433 00:19:50,625 --> 00:19:53,348 murder to your current issues. 434 00:19:53,428 --> 00:19:58,052 And, um, I don't want to be an accessory. 435 00:19:58,132 --> 00:20:00,087 Are you asking me for a favor? 436 00:20:00,167 --> 00:20:01,823 A favor that's in your interest. 437 00:20:01,903 --> 00:20:04,659 Well, if I do this favor for you, it'll mean you still 438 00:20:04,739 --> 00:20:05,727 owe me the same amount. 439 00:20:05,807 --> 00:20:07,194 The debt would be back on. 440 00:20:07,274 --> 00:20:10,197 That's not fair. 441 00:20:10,277 --> 00:20:13,335 I've done everything that-- 442 00:20:17,815 --> 00:20:18,715 Fine. 443 00:20:31,699 --> 00:20:34,656 Bastard! Fucking... Fuck. 444 00:20:35,136 --> 00:20:35,936 Fuck it! 445 00:20:41,108 --> 00:20:45,500 I'm going to choose to believe that you sent your two 446 00:20:45,580 --> 00:20:47,835 men to simply collect the bonds, as I instructed, 447 00:20:47,915 --> 00:20:51,506 but then, they took it upon themselves 448 00:20:51,586 --> 00:20:54,642 to attack the Americans and take everything 449 00:20:54,722 --> 00:20:55,910 without your knowledge. 450 00:20:55,990 --> 00:20:58,079 No, no, no, no. 451 00:20:58,159 --> 00:21:01,315 I'm choosing to believe you had nothing to do with it. 452 00:21:01,395 --> 00:21:02,797 Arkady, I swear on my-- 453 00:21:06,400 --> 00:21:08,803 I swear on my mother's-- 454 00:21:24,986 --> 00:21:27,825 Deacon, you... 455 00:21:30,206 --> 00:21:32,766 repulsive testicle, 456 00:21:33,928 --> 00:21:38,966 those two mean of yours will show up somewhere. 457 00:21:50,377 --> 00:21:52,800 I'm going to meet your friends downstairs. 458 00:21:52,880 --> 00:21:54,669 You stay here till I get back. 459 00:21:54,749 --> 00:21:58,473 Do not move from this spot. 460 00:21:58,553 --> 00:21:59,273 Piggy, yeah? 461 00:22:00,553 --> 00:22:01,509 Come on. 462 00:22:01,789 --> 00:22:03,659 Come with me. 463 00:22:12,333 --> 00:22:15,036 Two large baguettes. 464 00:23:09,356 --> 00:23:11,779 Chicks, you know what I mean? 465 00:23:11,859 --> 00:23:15,750 Chicks shapeshifting. 466 00:23:15,830 --> 00:23:17,985 At least we'll be back in the US tomorrow, right? 467 00:23:18,065 --> 00:23:21,255 Out of this shithole of a fucking country. 468 00:23:21,335 --> 00:23:22,469 Yeah, that's right. 469 00:23:27,041 --> 00:23:28,462 - Hello? - Who's that? 470 00:23:28,542 --> 00:23:30,598 Yeah, fine. 471 00:23:30,678 --> 00:23:33,367 Fucking fine. 472 00:23:33,447 --> 00:23:34,869 It was Katherine. 473 00:23:34,949 --> 00:23:35,837 She's on her way up. 474 00:23:35,917 --> 00:23:37,438 Tommy must have told her where we were. 475 00:23:37,518 --> 00:23:39,807 You let her up here, now, right now? 476 00:23:39,887 --> 00:23:40,808 Yeah. 477 00:23:41,288 --> 00:23:43,344 Right-- of course you let her up. 478 00:23:43,424 --> 00:23:44,879 You're a genius. 479 00:23:44,959 --> 00:23:46,727 That's awesome. 480 00:23:49,731 --> 00:23:51,753 Coming to take more of our money? 481 00:23:51,833 --> 00:23:54,488 Because we don't have any more, thanks to you. 482 00:23:54,568 --> 00:23:59,193 I came to explain and apologize. 483 00:23:59,273 --> 00:24:00,595 Apologize? 484 00:24:00,675 --> 00:24:02,263 For stabbing us in the back? 485 00:24:02,343 --> 00:24:03,765 - I saved your life. - How do you s-- 486 00:24:03,845 --> 00:24:05,399 Will you let me explain? 487 00:24:05,479 --> 00:24:07,902 Arkady is the man who organized the job. 488 00:24:07,982 --> 00:24:10,371 I owed him a substantial amount of money. 489 00:24:10,451 --> 00:24:12,974 Getting you to steal the bonds was how I'd pay him back. 490 00:24:13,054 --> 00:24:14,652 Well, we're delighted you're off the hook. 491 00:24:14,722 --> 00:24:16,343 Arkady wanted you both dead. 492 00:24:16,423 --> 00:24:19,581 I convinced him not to do it but at great cost. 493 00:24:19,661 --> 00:24:22,216 I am now back in debt to him. 494 00:24:22,296 --> 00:24:26,754 One of his people, an animal by the name of Deacon Bradshaw, 495 00:24:26,834 --> 00:24:28,856 sent those two men to steal everything. 496 00:24:28,936 --> 00:24:30,057 I think you're full of shit. 497 00:24:30,137 --> 00:24:31,703 Well, I think you were going to sell the bonds, 498 00:24:31,773 --> 00:24:33,260 leaving me at Arkady's mercy. 499 00:24:33,340 --> 00:24:34,328 Oh, you don't know-- 500 00:24:34,408 --> 00:24:35,406 Arkady's planning something. 501 00:24:35,476 --> 00:24:36,497 - Who cares? - I care. 502 00:24:36,577 --> 00:24:37,932 I do. I care. 503 00:24:38,012 --> 00:24:39,533 Arkady and Deacon met three men 504 00:24:39,613 --> 00:24:44,739 involved with him previously, serious armed robbers. 505 00:24:44,819 --> 00:24:47,675 I'm sure Arkady is using the bonds to fund an arch robbery 506 00:24:47,755 --> 00:24:50,645 I thought that, um, it might be something 507 00:24:50,725 --> 00:24:54,248 we could take advantage of, capitalize on, all of us. 508 00:24:54,328 --> 00:24:56,517 That's why she came back, not to apologize. 509 00:24:56,597 --> 00:24:58,219 Come on. Let's go. 510 00:24:58,299 --> 00:24:59,754 Let's go, honey. 511 00:24:59,834 --> 00:25:00,554 Let's go. Come on. 512 00:25:00,634 --> 00:25:01,434 Let's go. 513 00:25:04,772 --> 00:25:05,572 It's a no. 514 00:25:11,212 --> 00:25:13,300 You're here illegally with forged passports. 515 00:25:13,380 --> 00:25:14,535 You violated your parole. 516 00:25:14,615 --> 00:25:16,804 You've committed a robbery and a murder. 517 00:25:16,884 --> 00:25:18,372 If the police were informed, you spend 518 00:25:18,452 --> 00:25:19,751 the rest of your life locked up, 519 00:25:19,821 --> 00:25:22,710 probably never see your country again. 520 00:25:23,490 --> 00:25:24,812 You threatening me? 521 00:25:24,992 --> 00:25:28,182 You're in this just as much as we are, princess. 522 00:25:28,262 --> 00:25:30,551 I'm not involved in the slightest. 523 00:25:30,631 --> 00:25:34,388 And whatever you say, they'll believe me over a pair 524 00:25:34,468 --> 00:25:36,123 of convicted criminals. 525 00:25:36,203 --> 00:25:39,326 Oh, and let's not forget the museum CCTV footage of 526 00:25:39,406 --> 00:25:43,665 your recent shambolic endeavor. 527 00:25:43,745 --> 00:25:46,834 You know, I think they'll be able to match your faces, 528 00:25:46,914 --> 00:25:52,940 despite your mastery of disguise with baseball caps. 529 00:25:53,020 --> 00:25:54,308 Oh, no, I think they worked. 530 00:25:55,088 --> 00:25:56,210 They were shit. 531 00:25:56,290 --> 00:25:58,012 I'll be upstairs in the bar for 15 minutes. 532 00:25:58,392 --> 00:25:59,326 Excuse me. 533 00:26:07,368 --> 00:26:08,522 What's shambolic? 534 00:26:08,602 --> 00:26:10,291 What the fuck is wrong with you? 535 00:26:10,371 --> 00:26:11,535 What's wrong with me? What are you talking about? 536 00:26:11,605 --> 00:26:12,626 It's a no? 537 00:26:12,706 --> 00:26:13,771 You said it's a no like five fucking times. 538 00:26:13,841 --> 00:26:15,262 - It's a no. - It's a no? 539 00:26:15,342 --> 00:26:16,273 She could call the cops on us. 540 00:26:16,343 --> 00:26:17,041 She could-- calm down. 541 00:26:17,111 --> 00:26:17,909 Lower your fucking voice. 542 00:26:17,979 --> 00:26:19,633 She could call the cops on us. 543 00:26:19,713 --> 00:26:21,145 We're going to listen to what she has to say. 544 00:26:21,215 --> 00:26:22,069 What are you wearing? 545 00:26:22,149 --> 00:26:23,347 Are you-- what are you Ron Jeremy? 546 00:26:23,417 --> 00:26:24,581 This is what-- this is what I wear-- 547 00:26:24,651 --> 00:26:25,406 Please, God. 548 00:26:25,486 --> 00:26:26,428 --when I get out of the shower, 549 00:26:26,509 --> 00:26:27,752 and I don't want to put on pants, and I want 550 00:26:27,822 --> 00:26:29,510 to feel like a goddamn man. 551 00:26:29,590 --> 00:26:31,012 Please take that off. 552 00:26:31,092 --> 00:26:33,380 In the name of baby Jesus, take that thing off. 553 00:26:33,460 --> 00:26:34,458 I am so sorry. What is this? 554 00:26:34,528 --> 00:26:35,516 You put on a shirt? 555 00:26:35,596 --> 00:26:36,593 I don't know what you're talking about. 556 00:26:36,663 --> 00:26:38,686 Are you trying to look pretty for someone? 557 00:26:38,766 --> 00:26:39,653 Is it for me? 558 00:26:39,733 --> 00:26:40,531 Do you want to look pretty for me? 559 00:26:40,601 --> 00:26:41,322 Maybe. 560 00:26:41,402 --> 00:26:42,742 No, I don't think it's me. 561 00:26:48,209 --> 00:26:49,210 Hello, handsome. 562 00:26:56,050 --> 00:26:57,218 You all right, lads? 563 00:27:01,222 --> 00:27:03,144 How's the knee? 564 00:27:03,224 --> 00:27:04,078 Better. 565 00:27:04,158 --> 00:27:05,859 Looks fantastic. 566 00:27:13,200 --> 00:27:14,856 You? 567 00:27:15,136 --> 00:27:17,158 I think I need a dentist. 568 00:27:17,238 --> 00:27:20,461 We're sorry about everything, sir. 569 00:27:20,541 --> 00:27:21,495 It's not a problem. 570 00:27:21,575 --> 00:27:22,696 You kept quiet, yeah? 571 00:27:22,776 --> 00:27:23,364 Not a word. 572 00:27:23,444 --> 00:27:25,166 Shut up ever since. 573 00:27:25,246 --> 00:27:25,833 You are? 574 00:27:25,913 --> 00:27:26,713 Yeah. 575 00:27:29,350 --> 00:27:33,207 Well, we're gonna get you a doctor, get you a dentist-- 576 00:27:33,287 --> 00:27:38,913 dentist, give you some cash, send you away somewhere. 577 00:27:38,993 --> 00:27:41,515 Get some sun till things die down. 578 00:27:41,595 --> 00:27:43,517 How would you fancy Spain? 579 00:27:43,597 --> 00:27:45,753 Sounds good, boss. 580 00:27:45,833 --> 00:27:47,554 You two hungry? 581 00:27:47,634 --> 00:27:48,255 Fish and chips? 582 00:27:48,335 --> 00:27:50,591 Yeah. 583 00:27:50,671 --> 00:27:52,393 Can I have a private word? 584 00:27:52,473 --> 00:27:53,273 Yeah. 585 00:27:56,377 --> 00:27:58,011 Be back in a jiffy. 586 00:28:00,747 --> 00:28:03,104 Chips and curry sauce. 587 00:28:03,484 --> 00:28:05,807 Shishkabob. 588 00:28:06,587 --> 00:28:07,754 Mush and peas. 589 00:28:13,527 --> 00:28:15,696 Please, Deacon, Please. 590 00:28:17,064 --> 00:28:18,385 Please, Deacon. 591 00:28:18,465 --> 00:28:19,265 Please. 592 00:28:26,941 --> 00:28:28,896 We get in there, you let me do the talking, OK? 593 00:28:28,976 --> 00:28:29,907 - You got it. - I got this. 594 00:28:29,977 --> 00:28:30,741 You're gonna give me the ball. 595 00:28:30,811 --> 00:28:31,542 You're the captain. 596 00:28:31,612 --> 00:28:32,409 I know exactly what to say. 597 00:28:32,479 --> 00:28:34,001 - Run like OJ. - Yes. 598 00:28:34,081 --> 00:28:35,061 Take off your glasses. 599 00:28:37,318 --> 00:28:38,705 We're not going to do it. 600 00:28:38,785 --> 00:28:40,241 Do you want me to call the police? 601 00:28:40,321 --> 00:28:41,208 Yeah, go ahead. 602 00:28:41,288 --> 00:28:42,086 Good luck with everything, hambone, 603 00:28:42,156 --> 00:28:43,656 because we're not gonna do it. 604 00:28:46,327 --> 00:28:48,015 What is it that you want? 605 00:28:48,095 --> 00:28:50,184 If we're going to help, whatever 606 00:28:50,264 --> 00:28:51,285 you got already planned-- 607 00:28:51,365 --> 00:28:52,997 I know you got something already planned-- 608 00:28:53,067 --> 00:28:54,822 we want 80%, not 50%. 609 00:28:54,902 --> 00:28:56,123 80%, not 50-50. 610 00:28:56,203 --> 00:28:57,258 Do you understand? 611 00:28:57,338 --> 00:28:58,559 Not 50-50. 612 00:28:58,639 --> 00:28:59,493 That's not fair. 613 00:28:59,573 --> 00:29:00,671 What do you mean it's not fair? 614 00:29:00,741 --> 00:29:02,139 We're not here to bargain with you, princess. 615 00:29:02,209 --> 00:29:03,197 - You need me. - Us. 616 00:29:03,277 --> 00:29:04,598 Us. 617 00:29:04,678 --> 00:29:06,267 I need a moment to process this information. 618 00:29:06,347 --> 00:29:07,581 Take your moment. 619 00:29:12,086 --> 00:29:15,943 Are you do-- is it happening? 620 00:29:16,523 --> 00:29:17,644 20% will be sufficient. 621 00:29:17,724 --> 00:29:18,479 Yes! 622 00:29:18,559 --> 00:29:19,690 20-- sorry, 20% will be good. 623 00:29:19,760 --> 00:29:22,183 All right, when this is finished, I'm gone. 624 00:29:22,263 --> 00:29:23,484 This is-- I'm done. 625 00:29:23,564 --> 00:29:24,852 You understand? 626 00:29:24,932 --> 00:29:26,220 I'm out of here. 627 00:29:26,300 --> 00:29:28,399 That means I'm getting on a jet plane, going across the pond 628 00:29:28,469 --> 00:29:29,366 back to where I belong. 629 00:29:29,436 --> 00:29:30,591 You understand? 630 00:29:30,671 --> 00:29:31,358 You got me? 631 00:29:31,438 --> 00:29:32,426 Do you copy that? 632 00:29:32,506 --> 00:29:34,396 She got it. 633 00:29:35,276 --> 00:29:36,697 80%. 634 00:29:36,777 --> 00:29:38,245 Pineapple. 635 00:29:41,448 --> 00:29:43,116 All right, chop, chop. 636 00:29:45,819 --> 00:29:48,655 Great to be working with you again, Eddie. 637 00:29:52,859 --> 00:29:54,081 Right. 638 00:29:54,161 --> 00:29:55,616 Sorry, could you concentrate? 639 00:29:55,696 --> 00:29:57,118 Yeah. 640 00:29:57,198 --> 00:30:00,487 Across this street is Deacon's pub. 641 00:30:00,567 --> 00:30:03,090 He lives there with every illegal activity 642 00:30:03,170 --> 00:30:04,658 that Arkady funds through it. 643 00:30:04,738 --> 00:30:07,128 I suggest that we monitor it, follow him 644 00:30:07,208 --> 00:30:09,396 and his associates from here. 645 00:30:09,476 --> 00:30:11,108 Our entrance is on a completely different street. 646 00:30:11,178 --> 00:30:12,866 Deacon won't see us come in or out. 647 00:30:12,946 --> 00:30:15,336 Our base-- we'll live here. 648 00:30:15,416 --> 00:30:18,051 What's that smell? 649 00:30:20,787 --> 00:30:21,888 Oh, sorry. 650 00:30:25,559 --> 00:30:27,048 Good? 651 00:30:27,128 --> 00:30:27,714 Makes sense. 652 00:30:27,794 --> 00:30:28,449 I like it. 653 00:30:28,529 --> 00:30:29,516 Dart board, I dig it. 654 00:30:29,596 --> 00:30:30,784 What are you fucking crazy? 655 00:30:30,864 --> 00:30:32,086 This mural's amazing. 656 00:30:32,166 --> 00:30:33,764 - This place is a shit hole. - We've got a lot of space. 657 00:30:33,834 --> 00:30:34,821 I like-- 658 00:30:34,901 --> 00:30:36,033 They're painting over the fucking feces. 659 00:30:36,103 --> 00:30:37,324 You don't even smell that? 660 00:30:37,404 --> 00:30:39,203 Smells like a gorilla shit in his head and then 661 00:30:39,273 --> 00:30:40,804 ate it and then shit again on the ground. 662 00:30:40,874 --> 00:30:42,206 You better get me a hotel, because I'm 663 00:30:42,276 --> 00:30:43,240 not fucking staying here. 664 00:30:43,310 --> 00:30:43,897 Yeah, good. 665 00:30:43,977 --> 00:30:44,831 Um, I've rented it. 666 00:30:44,911 --> 00:30:47,834 There's food here in the fridge. 667 00:30:47,914 --> 00:30:49,736 Bedding's in the other room. 668 00:30:49,816 --> 00:30:50,604 Toiletries-- 669 00:30:50,684 --> 00:30:52,573 What the fuck is this? 670 00:30:52,653 --> 00:30:54,475 You expect us to use this cheap, waxy shit? 671 00:30:54,555 --> 00:30:55,852 Well, if you want more expensive items, 672 00:30:55,922 --> 00:30:57,588 you'll have to pay for them out of your pocket. 673 00:30:57,658 --> 00:31:00,247 Now, as we're all participating equally, 674 00:31:00,327 --> 00:31:02,349 but I'm the sole person who's forwarding funds, 675 00:31:02,429 --> 00:31:05,987 I will want my share of these purchase and the rent 676 00:31:06,067 --> 00:31:07,388 on successful completion. 677 00:31:07,468 --> 00:31:12,359 I've got an itemized bill with receipts of my spend so far. 678 00:31:12,439 --> 00:31:14,261 You are going to need surveillance items. 679 00:31:14,341 --> 00:31:16,130 Please list them, but no purchases 680 00:31:16,210 --> 00:31:18,465 will be made until everyone's given the all-clear. 681 00:31:18,545 --> 00:31:19,345 Agreed? 682 00:31:21,915 --> 00:31:24,115 Nice-- nice.. 683 00:31:37,764 --> 00:31:39,186 Is that what you call them? 684 00:31:39,266 --> 00:31:39,920 - Unique. - Yes. 685 00:31:40,000 --> 00:31:41,322 Crazy. 686 00:31:41,402 --> 00:31:43,890 What if I do this like that, go in there, Hong Kong Fu-- 687 00:31:43,970 --> 00:31:46,493 Interrupt me again, and I will snap your fucking arm off, 688 00:31:46,573 --> 00:31:47,894 Cornelius. 689 00:31:47,974 --> 00:31:49,496 Listen up! 690 00:31:49,576 --> 00:31:52,933 This is my high-end moisturized toilet paper. 691 00:31:53,013 --> 00:31:54,868 Nobody fuckin' uses it. 692 00:31:54,948 --> 00:31:55,902 Do you understand? 693 00:31:55,982 --> 00:31:57,038 Huh? 694 00:31:57,118 --> 00:31:59,085 Do you fucking understand? 695 00:32:12,099 --> 00:32:13,487 For next week? 696 00:32:13,567 --> 00:32:16,423 Lunch? 697 00:32:16,503 --> 00:32:17,303 Bye. 698 00:32:20,907 --> 00:32:22,829 Um. 699 00:32:22,909 --> 00:32:24,331 Why don't you get some sleep? 700 00:32:24,411 --> 00:32:26,800 It's my shift. 701 00:32:26,880 --> 00:32:27,680 Yeah. 702 00:32:49,803 --> 00:32:53,194 Are always the best. 703 00:32:53,274 --> 00:32:54,195 I'm sorry? 704 00:32:54,275 --> 00:32:55,562 Come again? 705 00:32:55,642 --> 00:32:57,898 In the '60s space race, NASA were faced with the problem 706 00:32:57,978 --> 00:33:00,000 of inventing a pen for their astronauts that 707 00:33:00,080 --> 00:33:01,535 would write in zero gravity-- 708 00:33:01,615 --> 00:33:04,838 spent million, eventually came up with a pen that worked. 709 00:33:04,918 --> 00:33:07,808 The Russians, faced with the same problem, 710 00:33:07,888 --> 00:33:09,876 gave their cosmonauts a pencil. 711 00:33:09,956 --> 00:33:11,612 Are you a Communist, Katherine? 712 00:33:11,692 --> 00:33:12,946 Hey, dude, come on. 713 00:33:13,026 --> 00:33:14,648 These are fun facts here. 714 00:33:14,728 --> 00:33:16,217 Whether the story is true or not, 715 00:33:16,297 --> 00:33:19,186 the point is we have spent too much time on a complex problem 716 00:33:19,266 --> 00:33:21,388 while overlooking the elegant, a simple solution 717 00:33:21,468 --> 00:33:22,723 that's right before our eyes. 718 00:33:22,803 --> 00:33:25,792 Is that how you figured out about Louie and the steaks? 719 00:33:25,872 --> 00:33:27,328 Well, that was obvious. 720 00:33:27,408 --> 00:33:29,175 Total moron would've spotted that. 721 00:33:30,877 --> 00:33:35,469 I bought napkins, you know, if you want to get a little-- 722 00:33:35,549 --> 00:33:37,684 I'm gonna-- yeah. 723 00:33:45,158 --> 00:33:45,879 Hey. 724 00:33:45,959 --> 00:33:47,714 My turn. 725 00:33:47,794 --> 00:33:50,217 Any action? 726 00:33:50,297 --> 00:33:53,754 No, nothing. 727 00:33:53,834 --> 00:33:59,326 We know what we are but not what we may be. 728 00:33:59,406 --> 00:34:00,206 Wow. 729 00:34:03,244 --> 00:34:06,300 Hey, how do you know Katherine, anyway? 730 00:34:06,380 --> 00:34:08,602 - She's my cousin. - Really? 731 00:34:08,682 --> 00:34:09,403 Yeah. 732 00:34:09,483 --> 00:34:10,537 Why is she doing all this? 733 00:34:10,617 --> 00:34:12,539 I mean, she's not exactly the criminal type. 734 00:34:12,619 --> 00:34:16,610 She was working for a huge law firm. 735 00:34:16,690 --> 00:34:19,045 Then, she met some chap who convinced 736 00:34:19,125 --> 00:34:21,682 her to give him her life savings to start a business. 737 00:34:21,762 --> 00:34:23,517 The business was going under, so he asked 738 00:34:23,597 --> 00:34:26,320 her to get a loan from Arkady. 739 00:34:26,400 --> 00:34:30,023 She did, and the fucker ran off with the money 740 00:34:30,103 --> 00:34:32,293 and her best friend. 741 00:34:32,373 --> 00:34:33,604 Next thing I know, she's working solely 742 00:34:33,674 --> 00:34:35,596 for Arkady to pay the debt off. 743 00:34:35,676 --> 00:34:37,964 I tried to track him down, but it was impossible. 744 00:34:38,044 --> 00:34:39,546 Fucking snapped his neck. 745 00:34:40,981 --> 00:34:42,303 On the porch. 746 00:34:42,383 --> 00:34:43,270 I see him. 747 00:34:43,350 --> 00:34:44,137 I'm on it. 748 00:34:44,217 --> 00:34:45,886 I'm gonna follow him on foot. 749 00:35:09,810 --> 00:35:11,945 My shift. 750 00:35:12,245 --> 00:35:12,999 Yeah. 751 00:35:13,079 --> 00:35:13,877 I actually may go for a walk. 752 00:35:13,947 --> 00:35:15,336 I'm gonna go walk. 753 00:35:15,416 --> 00:35:17,550 Go for a walk real quick. 754 00:35:26,059 --> 00:35:27,214 Hello, darling. 755 00:35:27,294 --> 00:35:28,849 What can I get you? 756 00:35:28,929 --> 00:35:30,951 You can start by getting me a beer. 757 00:35:31,031 --> 00:35:33,153 - You're an American, are you? - Yes, ma'am. 758 00:35:33,233 --> 00:35:35,055 Say that again. 759 00:35:35,135 --> 00:35:38,038 Yes, ma'am. 760 00:35:50,250 --> 00:35:51,672 Well, I work for NASA. 761 00:35:51,752 --> 00:35:52,473 No. 762 00:35:52,553 --> 00:35:53,407 Yes, it's crazy. 763 00:35:53,487 --> 00:35:55,709 Stephen Hawking got me the job. 764 00:35:55,789 --> 00:35:57,344 But anyway, I had to stop, because I 765 00:35:57,424 --> 00:35:58,645 went on this insane mission. 766 00:35:58,725 --> 00:36:01,448 One time, there was an asteroid coming to earth, right? 767 00:36:01,528 --> 00:36:02,683 Wow. 768 00:36:02,763 --> 00:36:04,027 But we need to blow it up, so it doesn't it earth. 769 00:36:04,097 --> 00:36:05,519 We had to split it into two, right? 770 00:36:05,599 --> 00:36:06,453 But I came-- 771 00:36:06,533 --> 00:36:07,631 I'm so tired of saving the world. 772 00:36:07,701 --> 00:36:08,565 So I was like, you know what? 773 00:36:08,635 --> 00:36:09,856 I'll just produce movies. 774 00:36:09,936 --> 00:36:11,296 - I'm in the arts, you know. - You? 775 00:36:11,372 --> 00:36:12,272 What do you do? 776 00:36:12,506 --> 00:36:13,126 Up there. 777 00:36:13,206 --> 00:36:15,929 My pictures, you see? 778 00:36:16,009 --> 00:36:16,797 You made those. 779 00:36:16,877 --> 00:36:18,031 "Genital Fruits." 780 00:36:18,111 --> 00:36:20,701 "Genital Fruits" is what you call them. 781 00:36:20,781 --> 00:36:22,102 My name's Dawn, by the way. 782 00:36:22,182 --> 00:36:23,203 Teddy Roosevelt. 783 00:36:23,283 --> 00:36:26,307 Oh, for fuck's sake, Dexter. 784 00:36:26,387 --> 00:36:28,008 Excuse me. 785 00:36:28,088 --> 00:36:29,543 I'm here at the weekends usually. 786 00:36:29,623 --> 00:36:30,423 Oh yeah? 787 00:36:31,858 --> 00:36:32,479 No. 788 00:36:32,559 --> 00:36:33,256 I told you it was over. 789 00:36:33,326 --> 00:36:34,695 Now, off it. Come on. 790 00:36:59,420 --> 00:37:00,374 Good morning. 791 00:37:00,454 --> 00:37:02,476 Top of the morning. 792 00:37:02,556 --> 00:37:03,444 How did your-- 793 00:37:03,524 --> 00:37:05,646 your mission go? 794 00:37:05,726 --> 00:37:06,713 Waste of time. 795 00:37:06,793 --> 00:37:08,582 That bar was busy. 796 00:37:08,662 --> 00:37:10,026 I couldn't understand their accents, though. 797 00:37:10,096 --> 00:37:11,256 They don't speak like you do. 798 00:37:11,331 --> 00:37:13,854 No, they're old-school working-class cockneys-- 799 00:37:13,934 --> 00:37:15,155 dying breed. 800 00:37:15,235 --> 00:37:16,623 Kept saying the "C" word. 801 00:37:16,703 --> 00:37:18,224 Cunt. 802 00:37:18,304 --> 00:37:19,326 Yeah. 803 00:37:19,406 --> 00:37:22,663 They kept saying "dog and bone" and "throw 804 00:37:22,743 --> 00:37:25,399 a pint down my Gregory." 805 00:37:25,479 --> 00:37:26,700 Gregory Peck. 806 00:37:26,780 --> 00:37:29,035 Yeah, throw-- throw a beer down my Gregory Peck-- neck. 807 00:37:29,115 --> 00:37:30,170 That's-- what is that? 808 00:37:30,250 --> 00:37:32,339 It's rhyming, Cockney rhyming slang. 809 00:37:32,419 --> 00:37:33,239 Slang? 810 00:37:33,319 --> 00:37:34,307 It's rhymes. 811 00:37:34,387 --> 00:37:36,510 Dog and bone is, um, phone. 812 00:37:36,590 --> 00:37:39,012 Cool. Dog and bone. 813 00:37:39,092 --> 00:37:41,648 Gregory Peck neck. 814 00:37:41,728 --> 00:37:43,950 Hey, mate. 815 00:37:44,030 --> 00:37:45,386 Hey, mate. 816 00:37:45,466 --> 00:37:46,953 Oy, mate. 817 00:37:47,033 --> 00:37:48,188 Oy. 818 00:37:48,268 --> 00:37:49,956 Innit? 819 00:37:50,036 --> 00:37:52,325 Gregory Peck neck, innit-- 820 00:37:52,405 --> 00:37:53,394 innit? 821 00:37:53,474 --> 00:37:54,808 Pretty good, huh? 822 00:37:56,610 --> 00:37:58,164 I'll work on it. 823 00:37:58,244 --> 00:37:59,733 Any tips? 824 00:37:59,813 --> 00:38:00,834 Imagine you're chewing 825 00:38:00,914 --> 00:38:03,003 on a sandwich whilst talking. 826 00:38:03,083 --> 00:38:05,005 Right. 827 00:38:05,085 --> 00:38:07,608 I'll bring my uncle Martin and his pals in on this, 828 00:38:07,688 --> 00:38:09,689 next time Deacon goes to that bar. 829 00:38:20,834 --> 00:38:22,065 - See something? - No. 830 00:38:22,135 --> 00:38:23,256 No. 831 00:38:23,336 --> 00:38:25,759 Thought there were-- that's-- it's my shift. 832 00:38:25,839 --> 00:38:26,639 OK. 833 00:38:32,278 --> 00:38:33,700 Tea, Eddie? 834 00:38:33,780 --> 00:38:35,949 I'm good, thank you. 835 00:38:59,072 --> 00:39:00,773 What are you doing? 836 00:39:05,045 --> 00:39:07,434 Smell, do you? 837 00:39:07,514 --> 00:39:09,936 Smell, do you? 838 00:39:10,016 --> 00:39:14,107 Upon seeing a young lady, degrading comments are made. 839 00:39:14,187 --> 00:39:18,178 Mickey-- "I'd finger her with all five." 840 00:39:18,258 --> 00:39:22,783 Deacon-- "You fucking cunt, the only thing you've fingered 841 00:39:22,863 --> 00:39:24,518 is your arsehole." 842 00:39:24,598 --> 00:39:26,653 Laughter ensues. 843 00:39:27,333 --> 00:39:30,256 George-- "Look at the tits on it. 844 00:39:30,336 --> 00:39:33,293 I'd bang that whore till it dropped off." 845 00:39:33,373 --> 00:39:35,796 Milroy Primas-- 846 00:39:35,876 --> 00:39:39,766 "I never go down on bad pussy. 847 00:39:39,846 --> 00:39:42,803 Mickey-- "I bet she could swallow 848 00:39:42,883 --> 00:39:46,807 and fart at the same time." 849 00:39:46,887 --> 00:39:49,442 I have swallow and part. 850 00:39:49,522 --> 00:39:53,914 No, I think it's "swallow and fart." 851 00:39:53,994 --> 00:39:55,415 Doesn't make sense at all. 852 00:39:55,495 --> 00:39:56,517 I agree. 853 00:39:56,597 --> 00:39:58,084 What wold be the point of swallowing... 854 00:39:58,364 --> 00:39:59,653 Thank you, Uncle. 855 00:39:59,733 --> 00:40:00,320 Very thorough. 856 00:40:00,400 --> 00:40:01,622 Excellent work. 857 00:40:01,702 --> 00:40:03,624 Not a problem, Thomas. 858 00:40:03,704 --> 00:40:08,029 May I ask, is Mr. Deacon a herpetologist? 859 00:40:08,809 --> 00:40:10,130 What's that? 860 00:40:10,210 --> 00:40:14,434 Well, it's from the Greek "herpene," meaning "to creep"; 861 00:40:14,514 --> 00:40:19,039 a branch of zoology dealing with the study of amphibians. 862 00:40:19,119 --> 00:40:20,641 I'm asking because the gentleman 863 00:40:20,721 --> 00:40:24,344 with the extravagant hairstyle, Deacon, 864 00:40:24,424 --> 00:40:29,783 he kept on repeating, "Blue Iguana." 865 00:40:29,863 --> 00:40:34,888 Blue Iguana this, blue Iguana that. 866 00:40:34,968 --> 00:40:40,727 "The money that fat tub of shit, Arkady, and us will be making 867 00:40:40,807 --> 00:40:45,065 will be fucking orgasmic." 868 00:40:45,145 --> 00:40:50,571 Blue Iguana, it's a diamond. 869 00:40:50,651 --> 00:40:52,105 Sorry, are we-- what happened? 870 00:40:52,185 --> 00:40:53,707 Blue Iguana-- it's a diamond. 871 00:40:53,787 --> 00:40:55,542 Oh, does it have magical powers, like it 872 00:40:55,622 --> 00:40:56,843 curses anybody who touches it? 873 00:40:56,923 --> 00:40:57,988 You see what you're going to look like when you're old? 874 00:40:58,058 --> 00:40:59,079 No, it's just a diamond. 875 00:40:59,159 --> 00:41:00,356 If you look into, do you see your future? 876 00:41:00,426 --> 00:41:03,684 In the '80s, a Turkish prince married an Englishwoman. 877 00:41:03,764 --> 00:41:06,987 He purchased the Blue Iguana as a wedding gift. 878 00:41:07,067 --> 00:41:07,988 He loved her. 879 00:41:08,068 --> 00:41:10,123 But she partied, gambled. 880 00:41:10,203 --> 00:41:11,257 She was too wild for him. 881 00:41:11,337 --> 00:41:12,759 It didn't work. 882 00:41:12,839 --> 00:41:13,804 But wouldn't divorce her. 883 00:41:13,874 --> 00:41:15,696 He went home, sent her to Switzerland, 884 00:41:15,776 --> 00:41:17,273 provided her with a few million a year. 885 00:41:17,343 --> 00:41:18,565 My heart bleeds. 886 00:41:18,645 --> 00:41:21,267 A few months ago, I heard he decided to take her back. 887 00:41:21,347 --> 00:41:22,445 He wants to present her at a family 888 00:41:22,515 --> 00:41:25,572 gathering wearing the diamond. 889 00:41:25,652 --> 00:41:26,940 So? 890 00:41:27,020 --> 00:41:31,077 So she lost it in a card game to a man named Jacob Taylor. 891 00:41:31,157 --> 00:41:33,246 Without it, he won't take her back. 892 00:41:33,326 --> 00:41:35,716 The diamond is kept in a high-security safety deposit 893 00:41:35,796 --> 00:41:36,883 center. 894 00:41:36,963 --> 00:41:38,261 If Arkady steals the diamond for the princess, 895 00:41:38,331 --> 00:41:40,654 she'll be welcomed back and ensure that he 896 00:41:40,734 --> 00:41:43,523 is too, very lucrative for him. 897 00:41:43,603 --> 00:41:45,792 Arkady's tired of funding Deacon's 898 00:41:45,872 --> 00:41:47,527 illegal activities to survive. 899 00:41:47,607 --> 00:41:49,572 He wants to make a large amount of money and retire. 900 00:41:49,642 --> 00:41:50,964 Do you know this princess? 901 00:41:51,044 --> 00:41:51,877 Vaguely. 902 00:41:52,979 --> 00:41:55,168 Arkady introduced us, did some work for him. 903 00:41:55,248 --> 00:41:58,338 And how do you propose we get into this high-tech facility, huh? 904 00:41:58,418 --> 00:42:00,040 You've got to be juiced up on the inside. 905 00:42:00,120 --> 00:42:01,742 We know fucking nothing. 906 00:42:01,822 --> 00:42:04,945 They could have security systems, timers, smart waters, 907 00:42:05,025 --> 00:42:06,780 fucking motion sensor detectors. 908 00:42:06,860 --> 00:42:08,424 They could have all that shit, and we don't know. 909 00:42:08,494 --> 00:42:09,916 Because we can't fuckin' see. 910 00:42:09,996 --> 00:42:11,184 Don't need to know. 911 00:42:11,264 --> 00:42:12,829 We'll steal it from Deacon when he steals it, 912 00:42:12,899 --> 00:42:15,656 give it to the princess, collect the reward. 913 00:42:15,736 --> 00:42:17,770 Simple solution to a complex problem. 914 00:42:22,175 --> 00:42:23,664 OK. 915 00:42:23,744 --> 00:42:27,300 If that simple solution works, what do you think she'll pay? 916 00:42:27,380 --> 00:42:31,037 Between $5 million to $6 million? 917 00:42:31,117 --> 00:42:31,915 And is that pounds or-- 918 00:42:31,985 --> 00:42:33,273 No, that's pounds. 919 00:42:33,353 --> 00:42:34,213 That's pounds. 920 00:42:39,059 --> 00:42:41,948 You know, the other day when I was-- 921 00:42:42,028 --> 00:42:45,085 when I went into-- 922 00:42:45,165 --> 00:42:48,989 you know, when I tried to-- 923 00:42:49,069 --> 00:42:50,957 I wanted to say I was tired. 924 00:42:51,037 --> 00:42:52,292 My head was-- 925 00:42:52,372 --> 00:42:53,660 I'm sorry. 926 00:42:53,740 --> 00:42:55,238 And thanks for getting Arkady off our backs 927 00:42:55,308 --> 00:42:58,932 and saving our lives. 928 00:42:59,012 --> 00:43:03,536 So did anything-- 929 00:43:03,616 --> 00:43:06,052 I owe you, OK? 930 00:43:08,554 --> 00:43:10,286 After they steal it, how are they going to this rock 931 00:43:10,356 --> 00:43:11,211 to the princess? 932 00:43:11,291 --> 00:43:12,345 Diamond. 933 00:43:12,425 --> 00:43:16,282 Yeah, the Purple Serpent or whatever it is. 934 00:43:16,362 --> 00:43:18,351 Well, Arkady can't go to her in Switzerland 935 00:43:18,431 --> 00:43:19,652 because of various offenses. 936 00:43:19,732 --> 00:43:23,156 So she's either coming here, or he's sending a courier. 937 00:43:23,236 --> 00:43:24,858 He won't trust a courier. 938 00:43:24,938 --> 00:43:26,536 He's going to want to give it to her personally. 939 00:43:26,606 --> 00:43:29,495 If we find out when she's coming, 940 00:43:29,575 --> 00:43:31,965 we'll know when they're hitting the diamond. 941 00:43:32,045 --> 00:43:33,767 I know her travel agent. 942 00:43:33,847 --> 00:43:34,701 She's coming here. 943 00:43:34,781 --> 00:43:36,002 He may tell me. 944 00:43:36,082 --> 00:43:37,003 Do it. 945 00:43:37,083 --> 00:43:38,050 Call him. 946 00:43:52,732 --> 00:43:56,670 Could I have a cappuccino to go, please? 947 00:44:09,549 --> 00:44:11,517 He said she's coming in a month. 948 00:44:14,921 --> 00:44:16,661 He said that she's coming in a month. 949 00:44:19,025 --> 00:44:20,346 We can't wait a month. 950 00:44:20,426 --> 00:44:22,348 What do you suggest? 951 00:44:22,428 --> 00:44:26,119 We need to twist the pig's ear, watch it squeal. 952 00:44:26,199 --> 00:44:27,954 Yes, clearly. 953 00:44:28,034 --> 00:44:30,791 I don't understand that metaphor. 954 00:44:30,871 --> 00:44:32,993 We need to put the squeeze on Arkady, 955 00:44:33,073 --> 00:44:35,161 so the cops jump all over him. 956 00:44:35,241 --> 00:44:37,497 And he's forced into stealing the diamond sooner 957 00:44:37,577 --> 00:44:38,965 rather than later. 958 00:44:39,045 --> 00:44:40,510 It's got to be something big, but you'd 959 00:44:40,580 --> 00:44:44,284 have to scare the crap out of him, panic him into action. 960 00:44:49,055 --> 00:44:52,745 Arkady just claimed insurance on this building. 961 00:44:52,825 --> 00:44:54,781 He upped his insurance policy just 962 00:44:54,861 --> 00:44:56,316 before Deacon set fire to it. 963 00:44:56,396 --> 00:44:59,319 He used the insurance money so he could fix it up and sell it, 964 00:44:59,399 --> 00:45:01,955 but the police are still investigating the incident. 965 00:45:02,035 --> 00:45:04,024 That's good. 966 00:45:04,104 --> 00:45:04,858 That's good. 967 00:45:04,938 --> 00:45:06,827 You thinking what I'm thinking? 968 00:45:06,907 --> 00:45:08,328 Possibly. 969 00:45:08,408 --> 00:45:09,897 Yeah? 970 00:45:11,077 --> 00:45:12,732 We blow the hell out of the building, 971 00:45:12,812 --> 00:45:15,601 so the police jump all over Arkady, which should make 972 00:45:15,681 --> 00:45:18,305 him steal the diamond faster. 973 00:45:19,185 --> 00:45:20,473 Got full crew in the car. 974 00:45:20,553 --> 00:45:21,641 Roger, Pauly. 975 00:45:21,721 --> 00:45:22,642 Go get him, Corny. 976 00:45:22,722 --> 00:45:23,476 Over and out. 977 00:45:23,556 --> 00:45:24,356 Yep. 978 00:45:25,125 --> 00:45:29,816 All right, you son of a bitch. 979 00:45:29,896 --> 00:45:30,516 Bullseye. 980 00:45:33,666 --> 00:45:34,466 Bullseye. 981 00:45:40,040 --> 00:45:40,460 My shift. 982 00:45:40,540 --> 00:45:41,794 Yeah. 983 00:45:41,874 --> 00:45:43,439 Hey, Tommy, do you mind if I borrow your gun real quick? 984 00:45:43,509 --> 00:45:44,865 What? Why? 985 00:45:44,945 --> 00:45:45,675 I'm going to the pub next door. 986 00:45:45,745 --> 00:45:46,867 I'm gonna snoop around. 987 00:45:46,947 --> 00:45:49,202 Feel safer having it on me, you know what I mean? 988 00:45:49,282 --> 00:45:50,837 Have you told Eddie about your visits? 989 00:45:50,917 --> 00:45:53,073 What's-- who cares-- it's not even a big-- 990 00:45:53,153 --> 00:45:55,208 he won't even care-- we're-- you know what I mean? 991 00:45:55,288 --> 00:45:56,342 So. 992 00:45:56,422 --> 00:45:58,711 It's a special edition Glock 26 polymer-framed 993 00:45:58,791 --> 00:46:01,081 semiautomatic pistol. 994 00:46:01,161 --> 00:46:02,025 Try not to kill a child. 995 00:46:02,095 --> 00:46:02,883 Yeah, no, no. 996 00:46:02,963 --> 00:46:03,726 I wouldn't kill a child. 997 00:46:03,796 --> 00:46:05,028 I am just honestly going next-- 998 00:46:05,098 --> 00:46:06,096 I'm going to probably find something out, 999 00:46:06,166 --> 00:46:08,501 so it's good to have this just in case I need a -- 1000 00:46:10,136 --> 00:46:10,991 So fuck you. 1001 00:46:11,071 --> 00:46:11,871 Have fun. 1002 00:46:14,207 --> 00:46:15,595 Let me get a whiskey and whatever 1003 00:46:15,675 --> 00:46:17,163 the pretty lady would like. 1004 00:46:17,243 --> 00:46:18,965 Hello, Ted. 1005 00:46:19,045 --> 00:46:20,633 Oh, you remember my name. 1006 00:46:20,713 --> 00:46:21,534 Yeah. 1007 00:46:22,515 --> 00:46:23,937 How's the girlfriend, the? 1008 00:46:24,017 --> 00:46:25,838 Oh, no, I don't have a girlfriend. 1009 00:46:25,918 --> 00:46:27,807 She left me when I was on the asteroid. 1010 00:46:27,887 --> 00:46:28,774 I know. 1011 00:46:28,854 --> 00:46:29,742 And I loved her. 1012 00:46:29,822 --> 00:46:30,453 I mean, I loved her. 1013 00:46:30,523 --> 00:46:31,287 I gave her everything. 1014 00:46:31,357 --> 00:46:32,245 I gave her cars. 1015 00:46:32,325 --> 00:46:33,613 I gave her love. 1016 00:46:33,693 --> 00:46:35,625 But when you're on that asteroid and you're saving the world, 1017 00:46:35,695 --> 00:46:37,417 it becomes-- 1018 00:46:37,497 --> 00:46:39,785 like you become like a hero. 1019 00:46:39,865 --> 00:46:41,221 And sometimes, I can't handle. 1020 00:46:41,301 --> 00:46:43,623 Here you go, darling. 1021 00:46:43,703 --> 00:46:48,761 Well, make the bitch die confused and alone. 1022 00:46:48,841 --> 00:46:49,809 Fuck yeah. 1023 00:46:51,444 --> 00:46:54,767 Hey, um, why don't you and I get a little dinner, maybe 1024 00:46:54,847 --> 00:46:56,649 a drink, and talk about this? 1025 00:46:58,451 --> 00:47:00,640 I've made other arrangements. 1026 00:47:00,720 --> 00:47:01,908 Excuse me? 1027 00:47:01,988 --> 00:47:04,077 Where are you going? 1028 00:47:04,157 --> 00:47:05,578 I have to go. 1029 00:47:05,658 --> 00:47:06,779 You don't have time for-- 1030 00:47:06,859 --> 00:47:07,860 See you later! 1031 00:47:11,731 --> 00:47:14,787 If you come with me right now, you may find yourself having 1032 00:47:14,867 --> 00:47:16,889 an experience so fucking intense, 1033 00:47:16,969 --> 00:47:18,858 it'll make you feel lit up from the inside 1034 00:47:18,938 --> 00:47:22,742 like you've never fucking felt before. 1035 00:47:25,945 --> 00:47:29,014 It's so great to see you. 1036 00:47:45,865 --> 00:47:48,354 Oh, actually, actually, you know, where's your bathroom? 1037 00:47:48,434 --> 00:47:49,355 In the pub. 1038 00:47:49,435 --> 00:47:50,290 Good. 1039 00:47:50,370 --> 00:47:51,301 I'm gonna-- I'm gonna use it, OK? 1040 00:47:51,371 --> 00:47:51,824 And then, you're going to go upstairs? 1041 00:47:51,904 --> 00:47:52,525 Yeah. 1042 00:47:52,605 --> 00:47:53,825 OK, I'm gonna fuck you? 1043 00:47:54,107 --> 00:47:55,128 I'm gonna have it-- 1044 00:47:55,208 --> 00:47:56,172 I'm going-- I'm going to do this and this? 1045 00:47:56,242 --> 00:47:59,432 Promises, promises, eh? 1046 00:47:59,512 --> 00:48:00,766 Don't be long. 1047 00:48:00,846 --> 00:48:03,836 Anyway, so. 1048 00:48:03,916 --> 00:48:05,305 I'm just running to the toilet. 1049 00:48:05,385 --> 00:48:07,019 I'll be back. 1050 00:48:10,656 --> 00:48:13,446 Fuck off, having a shit. 1051 00:48:13,526 --> 00:48:14,147 Yeah. 1052 00:48:14,227 --> 00:48:14,914 Yeah. 1053 00:48:14,994 --> 00:48:16,349 Yup, yup, yup. 1054 00:48:16,429 --> 00:48:17,229 Fuck. 1055 00:48:23,336 --> 00:48:24,136 Got it. 1056 00:48:30,210 --> 00:48:38,210 What are you doing here? 1057 00:48:46,126 --> 00:48:48,081 How weird. 1058 00:48:48,161 --> 00:48:50,316 Came here for the fish and chips. 1059 00:48:50,396 --> 00:48:53,653 This is a good restaurant. 1060 00:48:53,733 --> 00:48:54,667 You OK? 1061 00:48:57,937 --> 00:49:00,826 And now on, it's Robert 1062 00:49:00,906 --> 00:49:03,308 Danova with "Notte D'amore" 1063 00:49:25,331 --> 00:49:27,500 Disgusting little man. 1064 00:49:36,742 --> 00:49:38,331 Who is that guy? 1065 00:49:38,411 --> 00:49:40,345 He the guy who took all your cash? 1066 00:49:42,648 --> 00:49:43,736 Tommy told you? 1067 00:49:43,816 --> 00:49:46,519 Why do women always go for these douche bags? 1068 00:49:54,360 --> 00:49:55,681 Why are you talking to this guy? 1069 00:49:55,761 --> 00:49:57,083 You can call me naive, 1070 00:49:57,163 --> 00:50:00,420 but I thought he wanted to get back with me. 1071 00:50:00,500 --> 00:50:03,389 He wanted money. 1072 00:50:03,469 --> 00:50:04,889 You want me to kick his ass? 1073 00:50:09,975 --> 00:50:11,264 I was joking. 1074 00:50:11,344 --> 00:50:14,134 Forget about him, me kicking his ass. 1075 00:50:14,214 --> 00:50:16,549 Positive-- you've got to stay positive, honey. 1076 00:50:18,651 --> 00:50:20,072 Glass half-- 1077 00:50:20,152 --> 00:50:22,208 glass half full. 1078 00:50:22,288 --> 00:50:24,009 You know, I saved your life. 1079 00:50:24,089 --> 00:50:26,926 And you said if there was a favor you could do for me-- 1080 00:50:32,332 --> 00:50:34,720 Katherine, look, let me explain. 1081 00:50:34,800 --> 00:50:35,931 It's-- it's-- it's embarrassing. 1082 00:50:36,001 --> 00:50:37,723 I'm taking these. 1083 00:50:37,803 --> 00:50:39,292 Katherine? 1084 00:50:39,372 --> 00:50:41,227 Katherine. 1085 00:50:41,307 --> 00:50:42,795 Where are you going? 1086 00:50:42,875 --> 00:50:43,629 Let's not do this. 1087 00:50:43,709 --> 00:50:44,540 Come on, have a chip. 1088 00:50:44,610 --> 00:50:45,030 Sit down. 1089 00:50:45,110 --> 00:50:45,598 Relax. 1090 00:50:45,678 --> 00:50:46,532 Out of my way. 1091 00:50:46,612 --> 00:50:47,643 Hey, stop being a douche bag. 1092 00:50:47,713 --> 00:50:49,782 Come on. 1093 00:50:54,119 --> 00:50:58,444 Get your hands off me, you American prick. 1094 00:50:58,524 --> 00:51:00,660 Fucking hell. 1095 00:51:19,879 --> 00:51:24,183 You want some more money? 1096 00:52:03,022 --> 00:52:05,190 Can I make you some coffee? 1097 00:52:11,397 --> 00:52:12,518 Where you been? 1098 00:52:12,598 --> 00:52:13,686 Nowhere. 1099 00:52:13,766 --> 00:52:14,254 Stop. 1100 00:52:14,334 --> 00:52:15,087 What the fuck? 1101 00:52:15,167 --> 00:52:17,223 Is that my fucking toilet paper? 1102 00:52:17,303 --> 00:52:18,190 No. 1103 00:52:18,270 --> 00:52:19,024 Yes, it is. 1104 00:52:19,104 --> 00:52:20,236 That's my fucking toilet paper. 1105 00:52:20,306 --> 00:52:21,494 Where's my gun? 1106 00:52:21,574 --> 00:52:24,330 I don't have it on me right now. 1107 00:52:24,410 --> 00:52:25,731 What gun? What happened? 1108 00:52:25,811 --> 00:52:27,910 Paul went to Deacon's pub and fucked what I can only assume 1109 00:52:27,980 --> 00:52:29,669 was the ghost of Christmas past. 1110 00:52:29,749 --> 00:52:30,936 Son of a bitch. 1111 00:52:31,016 --> 00:52:32,238 Where's my gun? 1112 00:52:32,318 --> 00:52:35,308 OK, it might be in the toilet of Deacon's pub. 1113 00:52:35,388 --> 00:52:39,925 First things first, where are my wet wipes? 1114 00:52:47,600 --> 00:52:49,889 They wanted me for Frodo. 1115 00:52:49,969 --> 00:52:50,990 No shit, Frodo Baggins? 1116 00:52:51,070 --> 00:52:53,092 This is 1999. 1117 00:52:53,172 --> 00:52:55,328 I was, much thinner then. 1118 00:52:55,408 --> 00:52:56,406 The director, he loved me. 1119 00:52:56,476 --> 00:52:58,878 Took me for lunch, said I was too tall. 1120 00:52:59,979 --> 00:53:03,903 To make me hobbit size was going to add a $1 million 1121 00:53:03,983 --> 00:53:05,305 per foot. 1122 00:53:05,385 --> 00:53:08,674 Yeah, $1 million a foot for every effects shot. 1123 00:53:08,754 --> 00:53:09,542 A million dollars? 1124 00:53:09,622 --> 00:53:10,219 I'm six-foot-two. 1125 00:53:10,289 --> 00:53:11,711 Yeah, you're huge. 1126 00:53:11,791 --> 00:53:14,514 So they went with the shorter fellow. 1127 00:53:14,594 --> 00:53:15,394 Elijah Wood. 1128 00:53:15,995 --> 00:53:16,649 Fuck that. 1129 00:53:16,729 --> 00:53:17,783 You know what? 1130 00:53:17,863 --> 00:53:18,428 I'm going to put you in my independent movie. 1131 00:53:18,498 --> 00:53:19,151 Really? 1132 00:53:19,231 --> 00:53:20,219 Yes. 1133 00:53:20,299 --> 00:53:21,687 Think about it for a second, OK? 1134 00:53:21,767 --> 00:53:23,222 It starts with a 45-minute one-shot. 1135 00:53:23,302 --> 00:53:24,624 Do you like lens flare? 1136 00:53:24,704 --> 00:53:26,025 Fuck, I love lens flare. 1137 00:53:26,105 --> 00:53:27,136 There's so much lens flare in this, you're going to be like, 1138 00:53:27,206 --> 00:53:27,693 what? 1139 00:53:27,773 --> 00:53:28,661 What's going on? 1140 00:53:28,741 --> 00:53:29,872 There's so much fucking lens flare. 1141 00:53:29,942 --> 00:53:31,096 - Close your eyes. - Yeah. 1142 00:53:31,176 --> 00:53:32,965 I'm gonna give you the working title-- 1143 00:53:33,045 --> 00:53:35,401 "No More Nothing." 1144 00:53:35,481 --> 00:53:36,882 Yeah. 1145 00:53:38,150 --> 00:53:38,704 Yeah. 1146 00:53:38,784 --> 00:53:39,539 "No More Nothing." 1147 00:53:39,619 --> 00:53:40,215 Think about it. 1148 00:53:40,285 --> 00:53:40,706 I like it. 1149 00:53:40,786 --> 00:53:41,541 Yeah? 1150 00:53:41,621 --> 00:53:43,242 I like it, Pauly. 1151 00:53:43,322 --> 00:53:43,876 It's dark. 1152 00:53:43,956 --> 00:53:46,779 It sort of hangs. 1153 00:53:46,859 --> 00:53:47,847 Hangs there, doesn't it? 1154 00:53:47,927 --> 00:53:48,548 Yeah. 1155 00:53:48,628 --> 00:53:49,158 But then, it just drops. 1156 00:53:49,228 --> 00:53:50,983 Into nothing or-- 1157 00:53:51,063 --> 00:53:51,917 Everything. 1158 00:53:51,997 --> 00:53:52,828 Hey, come on, guys. Let's move. 1159 00:53:52,898 --> 00:53:53,796 We've got other floors to do. 1160 00:53:53,866 --> 00:53:54,666 Let's go. 1161 00:54:04,376 --> 00:54:05,631 Ordinates working well? 1162 00:54:05,711 --> 00:54:06,499 Yeah, perfect, sir. 1163 00:54:06,579 --> 00:54:07,410 Thank you for your help. 1164 00:54:07,480 --> 00:54:08,478 You're a good man, Uncle Martin. 1165 00:54:08,548 --> 00:54:09,769 Where do want this? 1166 00:54:09,849 --> 00:54:10,870 Right there, Corny. 1167 00:54:10,950 --> 00:54:12,071 Yeah, pack it to the brim. 1168 00:54:12,151 --> 00:54:13,105 When in doubt-- 1169 00:54:13,185 --> 00:54:14,774 Overload? 1170 00:54:14,854 --> 00:54:19,479 I spot a fellow military man from a mile away. 1171 00:54:20,159 --> 00:54:24,049 Ever so thrilled to be working with you all again. 1172 00:54:24,129 --> 00:54:26,686 All this sitting around on cool surfaces 1173 00:54:26,766 --> 00:54:28,854 is terrible for the prostate. 1174 00:54:28,934 --> 00:54:30,356 Prostate? 1175 00:54:30,436 --> 00:54:32,525 We all know roughly where it is, but where 1176 00:54:32,605 --> 00:54:34,326 exactly is the prostate? 1177 00:54:34,406 --> 00:54:37,676 Well, you know when you shove your finger up your ass? 1178 00:54:41,080 --> 00:54:42,302 No. 1179 00:54:43,182 --> 00:54:46,585 Do people do-- what do you mean? 1180 00:54:50,756 --> 00:54:52,712 Get that thing out of my fucking face. 1181 00:54:52,792 --> 00:54:54,447 You've got to just wrap those things up. 1182 00:54:54,527 --> 00:54:55,725 - Yeah, look at it. - It's disgusting. 1183 00:54:55,795 --> 00:54:57,126 This is going to save your life one day. 1184 00:54:57,196 --> 00:54:58,494 Imagine if you have a hole right here. 1185 00:54:58,564 --> 00:54:59,228 Get that thing away-- 1186 00:54:59,298 --> 00:55:00,219 Hey, guys, come on. 1187 00:55:00,299 --> 00:55:00,963 Everybody's be fucking let go. 1188 00:55:01,033 --> 00:55:01,621 I wish I-- 1189 00:55:01,701 --> 00:55:02,588 You still got that? 1190 00:55:02,668 --> 00:55:03,633 How long you had this fucking thing? 1191 00:55:03,703 --> 00:55:04,734 For a while, but if you get hurt, 1192 00:55:04,804 --> 00:55:05,768 you're going to want me to use. 1193 00:55:05,838 --> 00:55:07,439 You need to keep it sterile. 1194 00:55:34,700 --> 00:55:35,868 I say. 1195 00:55:40,172 --> 00:55:42,895 Someone's been shopping. 1196 00:55:42,975 --> 00:55:45,765 Do you want us to-- are we blowing-- 1197 00:55:45,845 --> 00:55:47,425 we're blowing someone up, right? 1198 00:55:47,847 --> 00:55:49,234 Should we-- 1199 00:55:49,314 --> 00:55:50,603 Yeah. 1200 00:55:50,683 --> 00:55:57,890 Let's, um-- yeah, so, don't touch it till you're ready. 1201 00:56:30,756 --> 00:56:31,877 Police have called. 1202 00:56:31,957 --> 00:56:34,346 They're preparing investigation into the matter, 1203 00:56:34,426 --> 00:56:37,917 especially because you claimed insurance on the previous fire. 1204 00:56:37,997 --> 00:56:39,952 They found traces of explosives. 1205 00:56:40,032 --> 00:56:43,088 I'll do my best, but we are sailing close to the wind 1206 00:56:43,168 --> 00:56:45,090 on this one, Arkady. 1207 00:56:45,170 --> 00:56:47,392 Couple of my sources tell me that the police 1208 00:56:47,472 --> 00:56:52,344 will arrest you in the next few days, maybe even today. 1209 00:56:55,581 --> 00:56:56,869 Seems you have a personal grudge. 1210 00:56:56,949 --> 00:56:59,138 Any idea who could have done it? 1211 00:56:59,218 --> 00:57:04,944 You know, in my country, you could talk to anyone-- 1212 00:57:05,024 --> 00:57:07,513 judges, police, lawyers. 1213 00:57:07,593 --> 00:57:09,014 Just give them a little something, 1214 00:57:09,094 --> 00:57:10,650 and they make things disappear. 1215 00:57:10,730 --> 00:57:14,399 I miss it, my people. 1216 00:57:17,202 --> 00:57:20,192 They understood these ways, because they're 1217 00:57:20,272 --> 00:57:23,675 human, not like these dishonest bumfuckers. 1218 00:57:25,510 --> 00:57:27,332 Oh, yes. 1219 00:57:27,412 --> 00:57:28,413 Oh, yes. 1220 00:57:31,050 --> 00:57:34,206 Look, see if you can buy some time with the police. 1221 00:57:34,286 --> 00:57:36,008 Say-- what? 1222 00:57:36,088 --> 00:57:37,009 Say anything. 1223 00:57:37,089 --> 00:57:39,211 Yeah? 1224 00:57:39,291 --> 00:57:43,015 Yeah, look, find-- find your own way out. 1225 00:57:43,095 --> 00:57:46,198 I've got to go, so-- 1226 00:57:51,671 --> 00:57:53,093 Yeah? 1227 00:57:54,173 --> 00:57:55,260 OK, I see him. 1228 00:57:55,340 --> 00:57:56,375 I got him. 1229 00:58:44,990 --> 00:58:50,082 Up, two, three, four, and up. 1230 00:58:50,162 --> 00:58:52,051 Up. 1231 00:58:52,131 --> 00:58:53,018 Hold it here. 1232 00:58:53,098 --> 00:58:54,987 Four, three, two, one. 1233 00:58:55,067 --> 00:58:56,455 Let's go. 1234 00:58:56,535 --> 00:58:58,423 And up, two, three, four. 1235 00:58:58,503 --> 00:58:59,424 And squeeze. 1236 00:58:59,504 --> 00:59:00,893 Gotta be kidding me. 1237 00:59:00,973 --> 00:59:02,527 Up, two, three, four, 1238 00:59:02,607 --> 00:59:05,397 and squeeze, squeeze, squeeze. 1239 00:59:05,477 --> 00:59:10,202 Up, two, three, four, and freeze. 1240 00:59:10,282 --> 00:59:11,336 Ridiculous. 1241 00:59:11,416 --> 00:59:12,417 What is he doing? 1242 00:59:15,554 --> 00:59:17,009 Is this like a British thing? 1243 00:59:17,089 --> 00:59:20,880 Put the squeeze on this guy, he goes to a fucking salsa class. 1244 00:59:20,960 --> 00:59:22,514 I don't think this is salsa. 1245 00:59:22,594 --> 00:59:24,784 This is some sort of fusion, sort 1246 00:59:24,864 --> 00:59:27,519 of Nazi-themed with urban street dance. 1247 00:59:27,599 --> 00:59:28,320 Tommy. 1248 00:59:28,400 --> 00:59:29,021 Ridiculous. 1249 00:59:29,101 --> 00:59:29,865 What else we gotta do? 1250 00:59:29,935 --> 00:59:32,291 We blew up a fucking building. 1251 00:59:32,371 --> 00:59:33,759 He spends hours there. 1252 00:59:33,839 --> 00:59:36,028 He's drinking smoothies, eating granola. 1253 00:59:36,108 --> 00:59:36,929 This is nothing. 1254 00:59:37,009 --> 00:59:38,107 Corny, did you get anything today? 1255 00:59:38,177 --> 00:59:40,065 Little fella. 1256 00:59:40,145 --> 00:59:41,967 Tommy? 1257 00:59:42,047 --> 00:59:43,135 Nothing, yeah. 1258 00:59:43,215 --> 00:59:44,236 Great. 1259 00:59:44,316 --> 00:59:45,681 What have you got with Deacon and the boys? 1260 00:59:45,751 --> 00:59:46,615 Followed them into town. 1261 00:59:46,685 --> 00:59:47,673 Saw them for hours. 1262 00:59:47,753 --> 00:59:49,241 Lost them for like 30 minutes. 1263 00:59:49,321 --> 00:59:51,386 Saw them again right here at the pub, and that's where they are. 1264 00:59:51,456 --> 00:59:54,146 I had fucking nothing for today. 1265 00:59:54,226 --> 00:59:54,847 Great. 1266 00:59:54,927 --> 00:59:55,758 We have fucking nothing. 1267 00:59:55,828 --> 00:59:56,525 What are we doing? 1268 00:59:56,595 --> 00:59:59,384 Eddie, what do we do? 1269 00:59:59,464 --> 01:00:00,886 Eddie! 1270 01:00:00,966 --> 01:00:02,823 Eddie, stop. 1271 01:00:04,103 --> 01:00:05,470 What are we fucking doing? 1272 01:00:10,242 --> 01:00:11,630 I'm sorry, princess, we got to go. 1273 01:00:11,710 --> 01:00:12,464 You're sorry? 1274 01:00:12,544 --> 01:00:13,408 Don't fucking call me princess. 1275 01:00:13,478 --> 01:00:14,466 What are you saying? 1276 01:00:14,546 --> 01:00:15,845 You're just going to go back to America? 1277 01:00:15,915 --> 01:00:19,171 If we stay here any longer, we're in trouble, big trouble. 1278 01:00:19,251 --> 01:00:20,973 It's that easy for you? 1279 01:00:21,053 --> 01:00:25,444 Well, before you go, let me just tell you that that bag that's 1280 01:00:25,524 --> 01:00:28,113 in this video is our bag, the same bag you 1281 01:00:28,193 --> 01:00:29,414 stole which had the bonds in. 1282 01:00:29,494 --> 01:00:31,016 And the man taking the bag here is 1283 01:00:31,096 --> 01:00:33,719 head of security at the Blue Iguana safety deposit center, 1284 01:00:33,799 --> 01:00:35,721 where the Blue Iguana's stored. 1285 01:00:35,801 --> 01:00:37,556 Arkady's clearly exchanged the bonds you 1286 01:00:37,636 --> 01:00:39,024 stole for the security codes. 1287 01:00:39,104 --> 01:00:41,136 They're going to just walk straight in-- no safe cracking, 1288 01:00:41,206 --> 01:00:43,028 no explosives-- just take the Blue Iguana 1289 01:00:43,108 --> 01:00:44,897 and walk straight out. 1290 01:00:44,977 --> 01:00:50,535 Your plan to put the squeeze on Arkady actually worked. 1291 01:00:50,615 --> 01:00:52,805 But if you're just so desperate to leave, 1292 01:00:52,885 --> 01:00:54,886 don't let me stop you. 1293 01:00:59,558 --> 01:01:00,825 I need some ice cream. 1294 01:01:08,968 --> 01:01:11,557 You all right? 1295 01:01:12,437 --> 01:01:13,658 Just tired. 1296 01:01:13,738 --> 01:01:14,598 Want a little? 1297 01:01:17,276 --> 01:01:20,546 Have a little-- little ice cream? 1298 01:01:31,723 --> 01:01:32,978 Yes? 1299 01:01:33,058 --> 01:01:34,847 Oh, hello. 1300 01:01:35,827 --> 01:01:37,617 Yeah. 1301 01:01:38,097 --> 01:01:39,018 OK. 1302 01:01:39,098 --> 01:01:40,719 Thank you. 1303 01:01:40,799 --> 01:01:43,688 That was the princess's travel agent. 1304 01:01:43,768 --> 01:01:46,758 He says she's landing in a few hours, 1305 01:01:46,838 --> 01:01:48,493 staying at a hotel for six hours, 1306 01:01:48,573 --> 01:01:49,929 and then flying straight out. 1307 01:01:50,009 --> 01:01:51,997 Tell me what happened with Deacon again. 1308 01:01:52,077 --> 01:01:53,398 Yep. 1309 01:01:53,478 --> 01:01:55,310 Followed him and the apes all day, lost them in town for bit, 1310 01:01:55,380 --> 01:01:57,012 picked them back up, followed them to Deacon's pub, 1311 01:01:57,082 --> 01:01:58,213 and that's where they are right now. 1312 01:01:58,283 --> 01:02:00,183 They closed the place down for the night. 1313 01:02:01,386 --> 01:02:02,774 It's Uncle Martin. 1314 01:02:02,854 --> 01:02:05,878 Arkady just got on a train back into town. 1315 01:02:05,958 --> 01:02:08,713 They stole it today. 1316 01:02:08,793 --> 01:02:10,349 They have the diamond. 1317 01:02:10,429 --> 01:02:11,583 They got the diamond. 1318 01:02:11,663 --> 01:02:12,294 They got the diamond. 1319 01:02:12,364 --> 01:02:13,285 What's happening? 1320 01:02:13,365 --> 01:02:14,854 They stole it when you lost 1321 01:02:14,934 --> 01:02:17,422 them in town for 30 minutes. 1322 01:02:17,502 --> 01:02:18,567 Arkady must have left town, so he 1323 01:02:18,637 --> 01:02:19,801 wouldn't be around when it was stolen 1324 01:02:19,871 --> 01:02:21,393 in case something happened. 1325 01:02:21,473 --> 01:02:23,628 He's coming back now, knowing it's been successful. 1326 01:02:23,708 --> 01:02:26,298 They'll deliver it to Arkady, who'll give it to the princess 1327 01:02:26,378 --> 01:02:27,366 today. 1328 01:02:27,446 --> 01:02:29,668 Gang's protecting Deacon until delivery. 1329 01:02:29,748 --> 01:02:31,937 We need to hit the pub right now. 1330 01:02:32,017 --> 01:02:32,437 Wait. 1331 01:02:32,517 --> 01:02:33,839 Wait Wait. 1332 01:02:33,919 --> 01:02:35,017 I don't know if we have to go-- we don't have to go right now. 1333 01:02:35,087 --> 01:02:36,351 We can't go in there guns blazing. 1334 01:02:36,421 --> 01:02:37,442 That's fucking suicide. 1335 01:02:37,522 --> 01:02:38,210 What about this? 1336 01:02:38,290 --> 01:02:38,921 Let's think for a second. 1337 01:02:38,991 --> 01:02:39,754 We're not even thinking. 1338 01:02:39,824 --> 01:02:40,856 We're not throwing ideas around. 1339 01:02:40,926 --> 01:02:42,614 If we think like an intricate plan 1340 01:02:42,694 --> 01:02:44,850 that involves no violence and no guns at all and then 1341 01:02:44,930 --> 01:02:46,886 we sneak in when they're totally unaware 1342 01:02:46,966 --> 01:02:48,497 and do it without shooting or fucking killing-- 1343 01:02:48,567 --> 01:02:49,331 because we could do that. 1344 01:02:49,401 --> 01:02:50,322 We're sneaky. 1345 01:02:50,402 --> 01:02:53,592 Let's think it through for a second. 1346 01:02:53,672 --> 01:02:55,394 Why don't you sit this one out, pal? 1347 01:02:55,474 --> 01:02:56,638 Maybe I watch from the monitor, 1348 01:02:56,708 --> 01:02:57,839 make sure everything's going wrong-- 1349 01:02:57,909 --> 01:02:59,999 if something goes wrong, I-- - Yeah. 1350 01:03:00,079 --> 01:03:02,268 I'll yell-- 1351 01:03:03,048 --> 01:03:03,903 someone needs to. 1352 01:03:03,983 --> 01:03:04,980 Someone needs to watch the monitor. 1353 01:03:05,050 --> 01:03:06,190 You know what I mean? 1354 01:03:12,691 --> 01:03:14,794 Outside in 10? 1355 01:03:21,333 --> 01:03:22,754 Hey. 1356 01:03:22,834 --> 01:03:25,024 Listen, I told the guys if we get 1357 01:03:25,104 --> 01:03:29,929 the rock and something happens to one of us, just keep going. 1358 01:03:30,009 --> 01:03:30,896 This yours? 1359 01:03:32,544 --> 01:03:34,346 - Let me see it. - Maybe. 1360 01:03:35,447 --> 01:03:36,247 OK. 1361 01:03:40,419 --> 01:03:42,641 It's just a dumb comic book. 1362 01:03:42,721 --> 01:03:44,043 Final battle. 1363 01:03:44,123 --> 01:03:46,045 His castle lies ahead. 1364 01:03:46,125 --> 01:03:48,513 He holds her captive there. 1365 01:03:48,593 --> 01:03:49,481 I have no fear. 1366 01:03:49,561 --> 01:03:52,617 Her love is my shield against evil, 1367 01:03:52,697 --> 01:03:54,886 for I know she would sacrifice her life for me 1368 01:03:54,966 --> 01:03:57,336 also, for her love is true. 1369 01:04:39,678 --> 01:04:42,080 Does it match my blue eyes? 1370 01:04:45,650 --> 01:04:48,573 Get the car. 1371 01:04:48,653 --> 01:04:51,490 I'm going for a piss. 1372 01:08:10,221 --> 01:08:12,110 You'll be fine. 1373 01:08:12,190 --> 01:08:13,490 I need to ditch that car. 1374 01:08:18,897 --> 01:08:20,051 Your timing is perfect. 1375 01:08:20,131 --> 01:08:21,420 Had some trouble with the police 1376 01:08:21,500 --> 01:08:22,754 on the way to you. 1377 01:08:22,834 --> 01:08:24,389 What kind of trouble? 1378 01:08:24,469 --> 01:08:25,357 We don't know yet. 1379 01:08:25,437 --> 01:08:26,958 Can't move. 1380 01:08:27,038 --> 01:08:28,760 Where are you? 1381 01:08:28,840 --> 01:08:30,529 Between places. 1382 01:08:30,609 --> 01:08:31,863 I'll call you in an hour. 1383 01:08:31,943 --> 01:08:32,743 No, don't. 1384 01:08:45,256 --> 01:08:48,046 Where did you go, David fucking Blaine? 1385 01:08:48,126 --> 01:08:49,448 I went to get the car, boss. 1386 01:08:49,528 --> 01:08:50,215 Car? 1387 01:08:50,295 --> 01:08:51,816 Where's the car, France? 1388 01:08:51,896 --> 01:08:53,462 It was around the corner, but then, you've 1389 01:08:53,532 --> 01:08:54,596 got to get it nice and warm. 1390 01:08:54,666 --> 01:08:55,954 Get it warm? 1391 01:08:56,034 --> 01:08:57,956 It's fucking summer. 1392 01:08:58,036 --> 01:08:59,868 The air conditioning in that car-- it should be 1393 01:08:59,938 --> 01:09:00,835 warm for the air conditioning. 1394 01:09:00,905 --> 01:09:02,160 It's like fucking Vietnam, 1395 01:09:02,240 --> 01:09:05,264 fucking Syria, fucking ISIS all rolled into fucking one 1396 01:09:05,344 --> 01:09:06,097 in here. 1397 01:09:06,177 --> 01:09:07,198 ISIS-- ISIS? 1398 01:09:07,278 --> 01:09:08,833 ISIS, it's a terrorist organization 1399 01:09:08,913 --> 01:09:12,904 formed out of Al-Qai-- watch-- watch the fucking news! 1400 01:09:13,284 --> 01:09:15,274 It does get very hot in the car, there, boss. 1401 01:09:15,354 --> 01:09:19,378 Shut your mouth, you fucking twat. 1402 01:09:19,458 --> 01:09:25,096 Move that useless lump downstairs with the other useless prats. 1403 01:09:30,769 --> 01:09:33,492 What are you laughing at, yankee? 1404 01:09:33,572 --> 01:09:36,328 I love that accent. 1405 01:09:36,408 --> 01:09:38,797 It's crazy exotic. 1406 01:09:38,877 --> 01:09:40,742 You're the one that's tied to a fucking pool table, 1407 01:09:40,812 --> 01:09:42,867 so I'd keep your fucking mouth fucking shut. 1408 01:09:42,947 --> 01:09:44,646 Are we gonna be here for a while, you think? 1409 01:09:44,716 --> 01:09:46,204 How much she paying you, that 1410 01:09:46,284 --> 01:09:48,039 ugly fucking four-eyed cow? 1411 01:09:48,119 --> 01:09:49,083 Hey, don't worry about her. 1412 01:09:49,153 --> 01:09:50,041 Yeah? 1413 01:09:50,121 --> 01:09:50,985 Everything is going to be just fine. 1414 01:09:51,055 --> 01:09:52,086 I don't fucking trust her. 1415 01:09:52,156 --> 01:09:54,145 She could be playing you like a violin, man. 1416 01:09:54,225 --> 01:09:55,480 Eh, maybe. 1417 01:09:55,560 --> 01:09:56,481 I don't know. 1418 01:09:56,561 --> 01:09:59,017 I just hope I'm fucking wrong about her. 1419 01:09:59,097 --> 01:10:00,352 Wrong about her? 1420 01:10:00,432 --> 01:10:02,721 Hope she cares more about you than the diamond, 1421 01:10:02,801 --> 01:10:06,024 because you're my fucking only way out of here, yankee. 1422 01:10:06,104 --> 01:10:08,239 Do you get me? 1423 01:10:14,913 --> 01:10:16,080 It's him. 1424 01:10:20,785 --> 01:10:22,240 I've got what you want. 1425 01:10:22,320 --> 01:10:23,542 You've got what I want. 1426 01:10:23,622 --> 01:10:25,143 What are you gonna do? 1427 01:10:25,223 --> 01:10:26,978 All right, I'll give you what you want, 1428 01:10:27,058 --> 01:10:29,147 but only in a public place. 1429 01:10:29,227 --> 01:10:31,616 I'm gonna send someone over to stay with you, 1430 01:10:31,696 --> 01:10:32,851 see if our man's OK. 1431 01:10:32,931 --> 01:10:34,796 Once you've released him to my friend and he's safe, 1432 01:10:34,866 --> 01:10:37,055 I'll hand it over. 1433 01:10:37,135 --> 01:10:38,857 Where? 1434 01:10:38,937 --> 01:10:40,972 Morris, Lover Lane, 45 minutes. 1435 01:10:45,076 --> 01:10:47,366 You're gonna have to go in there. 1436 01:10:47,446 --> 01:10:48,500 No fucking way. 1437 01:10:48,580 --> 01:10:49,344 No, they're not going to do anything 1438 01:10:49,414 --> 01:10:50,512 to you, as long as I have this. 1439 01:10:50,582 --> 01:10:52,371 Anyway, they do know you're coming. 1440 01:10:52,451 --> 01:10:54,138 What the fuck are you talking about? 1441 01:10:54,218 --> 01:10:57,876 What the fuck is happening right now? 1442 01:10:57,956 --> 01:11:01,012 You left the gun in the toilet. 1443 01:11:01,092 --> 01:11:02,113 Oh my god. 1444 01:11:02,193 --> 01:11:03,915 The gun you left in the toilet. 1445 01:11:03,995 --> 01:11:04,826 - Is it still there? - I don't know. 1446 01:11:04,896 --> 01:11:07,318 Maybe. I have no idea. 1447 01:11:07,398 --> 01:11:09,153 Here's what's going to happen. 1448 01:11:09,233 --> 01:11:12,791 You go in there, see if he's OK. 1449 01:11:12,871 --> 01:11:14,593 You ask permission to use the toilet. 1450 01:11:14,673 --> 01:11:15,794 You get the gun. 1451 01:11:15,874 --> 01:11:20,231 I'll phone you when I'm with Deacon, say "good luck." 1452 01:11:20,311 --> 01:11:21,543 Get the gun out, start shooting. 1453 01:11:21,613 --> 01:11:23,301 Just fucking kill them all. 1454 01:11:23,381 --> 01:11:25,303 Oh, but oh, this isn't "The Godfather," 1455 01:11:25,383 --> 01:11:30,274 and I'm not Al fucking Pacino, OK? 1456 01:11:30,354 --> 01:11:31,275 Listen. 1457 01:11:31,355 --> 01:11:35,113 Listen, Katherine, I'm not a killer. 1458 01:11:35,193 --> 01:11:36,781 I know I bigged myself up to you, 1459 01:11:36,861 --> 01:11:40,552 but I'm just a fucking smartass with a big mouth. 1460 01:11:40,632 --> 01:11:42,220 I'd gathered. 1461 01:11:42,300 --> 01:11:46,124 Thing is, Paul, that you sat the last one out. 1462 01:11:46,204 --> 01:11:49,928 If you'd been with us, Tommy might not have been injured. 1463 01:11:50,008 --> 01:11:52,897 And Eddie definitely wouldn't have been taken. 1464 01:11:52,977 --> 01:11:54,899 I can't do it. 1465 01:11:54,979 --> 01:11:56,347 Got no choice, princess. 1466 01:12:35,153 --> 01:12:39,744 Think you're smart picking this place 1467 01:12:39,824 --> 01:12:41,359 near a police station? 1468 01:12:52,336 --> 01:12:57,929 You have any idea what I'm gonna do to that ugly face of yours 1469 01:12:58,009 --> 01:12:59,610 when this is over? 1470 01:13:02,647 --> 01:13:03,912 Put up your hands up against the wall. 1471 01:13:03,982 --> 01:13:04,469 Where? 1472 01:13:04,549 --> 01:13:05,704 Over there. 1473 01:13:05,784 --> 01:13:06,638 You all right? 1474 01:13:06,718 --> 01:13:09,874 Hey, man, never been better. 1475 01:13:09,954 --> 01:13:10,809 Feel great. 1476 01:13:10,889 --> 01:13:11,843 Yeah? 1477 01:13:11,923 --> 01:13:12,577 You sit down. 1478 01:13:12,657 --> 01:13:14,012 You shut your mouth. 1479 01:13:14,092 --> 01:13:15,647 Great to see you, pal. 1480 01:13:15,727 --> 01:13:17,215 Over there. 1481 01:13:17,295 --> 01:13:19,417 What the heck you doing here? 1482 01:13:19,497 --> 01:13:20,885 Oh, I was just passing by. 1483 01:13:20,965 --> 01:13:23,354 Shut up. 1484 01:13:23,434 --> 01:13:25,824 I want him out of there, and then I'll give it you. 1485 01:13:25,904 --> 01:13:27,571 Well, let's see it. 1486 01:13:37,515 --> 01:13:39,504 I could do with a smoke. 1487 01:13:39,584 --> 01:13:41,339 Disappearing again? 1488 01:13:41,419 --> 01:13:43,007 Get some cigarettes. 1489 01:13:43,087 --> 01:13:45,143 You're making a habit out of this. 1490 01:13:45,223 --> 01:13:46,210 I'll be back. 1491 01:13:46,290 --> 01:13:48,092 Just get back quicker this time, yeah? 1492 01:13:55,967 --> 01:13:58,189 Can I go to the bathroom, please? 1493 01:13:58,269 --> 01:13:59,924 Are you scared, mate? 1494 01:14:00,004 --> 01:14:01,492 He's got a bad tummy. 1495 01:14:01,572 --> 01:14:03,795 Upset tummy, yeah? 1496 01:14:03,875 --> 01:14:04,563 Yes. 1497 01:14:04,643 --> 01:14:05,373 Go ahead and fuck off. 1498 01:14:05,443 --> 01:14:06,383 It's over there. 1499 01:14:12,684 --> 01:14:13,672 What are you doing? 1500 01:14:13,752 --> 01:14:14,749 What are you doing? What are you doing? 1501 01:14:14,819 --> 01:14:15,650 What are you doing? What are you doing? 1502 01:14:15,720 --> 01:14:17,421 What the fuck are you doing? 1503 01:14:35,173 --> 01:14:36,127 Hurry up. 1504 01:14:36,207 --> 01:14:37,075 Come on. 1505 01:14:50,054 --> 01:14:51,442 Yeah? 1506 01:14:51,522 --> 01:14:52,923 Put their guy on. 1507 01:14:56,160 --> 01:14:57,548 Hello? 1508 01:14:57,628 --> 01:15:00,151 Is he OK? 1509 01:15:00,231 --> 01:15:01,285 Yeah. 1510 01:15:01,365 --> 01:15:02,954 Yeah, he's OK. 1511 01:15:03,034 --> 01:15:06,290 OK, well call me you're both safe. 1512 01:15:06,370 --> 01:15:07,170 Good luck. 1513 01:15:09,573 --> 01:15:11,395 Can I get you anything, sir? 1514 01:15:11,475 --> 01:15:13,031 Fuck off. 1515 01:15:13,111 --> 01:15:20,404 This one's on you, ugly son of a bitch. 1516 01:15:20,484 --> 01:15:23,174 Goodbye, Katherine. 1517 01:15:23,254 --> 01:15:25,176 Thank you for the call. 1518 01:15:25,256 --> 01:15:26,690 You are now debt-free. 1519 01:15:34,699 --> 01:15:36,655 Now, now, you don't want to cause 1520 01:15:36,735 --> 01:15:39,624 a scene with the local constabulary here, eh? 1521 01:15:39,704 --> 01:15:40,892 She's got the diamond. 1522 01:15:40,972 --> 01:15:43,762 Of course. 1523 01:15:43,842 --> 01:15:44,742 She's got it. 1524 01:15:45,409 --> 01:15:47,899 She's got it. 1525 01:15:47,979 --> 01:15:49,100 She's got it. 1526 01:15:49,180 --> 01:15:52,103 You steal it and then call Katherine 1527 01:15:52,183 --> 01:15:54,105 to bribe her to take you to the princess 1528 01:15:54,185 --> 01:15:55,974 to take everything yourself. 1529 01:15:56,054 --> 01:15:59,010 Arkady, she stole it. 1530 01:15:59,090 --> 01:16:00,689 Like you tried to steal the bonds by sending 1531 01:16:00,759 --> 01:16:01,880 those two men of yours. 1532 01:16:01,960 --> 01:16:04,260 You know, they turned up with holes in their heads. 1533 01:16:17,341 --> 01:16:18,062 Hey. 1534 01:16:18,142 --> 01:16:19,698 What's that smell? 1535 01:16:19,778 --> 01:16:22,433 You smell that? 1536 01:16:22,513 --> 01:16:26,438 George, George, George, George, George, George, of the Jungle. 1537 01:16:27,518 --> 01:16:31,409 What the fuck is that smell? 1538 01:16:31,489 --> 01:16:32,443 Do you smell that? 1539 01:16:32,523 --> 01:16:34,012 Was that in your pants? 1540 01:16:34,092 --> 01:16:35,646 You got some poopy in your pants, 1541 01:16:35,726 --> 01:16:36,915 little boy Georgie-borgie? 1542 01:16:36,995 --> 01:16:38,783 Georgie got a poopy in his pants? 1543 01:16:38,863 --> 01:16:40,919 That smells like a skunk with fucking 1544 01:16:40,999 --> 01:16:44,222 herpes crawled up your fucking red baboon ass and fucking 1545 01:16:44,302 --> 01:16:44,923 died. 1546 01:16:45,003 --> 01:16:46,691 Jesus Christ, you stink. 1547 01:16:46,771 --> 01:16:48,526 Fucking take a bath, motherfucker. 1548 01:16:48,606 --> 01:16:50,541 Shut the fuck up. 1549 01:16:50,842 --> 01:16:51,642 Fuck! 1550 01:17:08,793 --> 01:17:10,994 Motherfuck. 1551 01:17:14,799 --> 01:17:15,286 It's OK. 1552 01:17:15,366 --> 01:17:16,054 It's just blood. 1553 01:17:16,134 --> 01:17:17,635 Let's-- come on, let's go. 1554 01:17:21,039 --> 01:17:21,692 It's OK. 1555 01:17:21,772 --> 01:17:23,027 Come here. 1556 01:17:23,107 --> 01:17:24,608 Untie me. 1557 01:17:30,648 --> 01:17:31,569 Fuck! 1558 01:17:31,649 --> 01:17:32,804 What are you fucking doing? 1559 01:17:32,884 --> 01:17:34,205 Stopping the bleeding. 1560 01:17:34,285 --> 01:17:35,083 Get the fuck away from me. 1561 01:17:35,153 --> 01:17:37,175 Fucking untie me. 1562 01:17:37,255 --> 01:17:39,310 Jesus Christ. 1563 01:17:39,390 --> 01:17:42,960 The fuck is the matter with you? 1564 01:17:50,168 --> 01:17:51,869 Oh, fuck. 1565 01:17:56,107 --> 01:17:57,528 Hey, it's OK. 1566 01:17:57,608 --> 01:17:58,997 Just go-- go wash it off. 1567 01:17:59,077 --> 01:18:03,201 Hey, where's-- is she OK? 1568 01:18:03,781 --> 01:18:04,478 Where's Katherine? 1569 01:18:04,548 --> 01:18:05,616 Where's Katherine? 1570 01:18:10,188 --> 01:18:12,944 - Hey. - Hi. 1571 01:18:13,024 --> 01:18:13,878 - Hi. - What's up? 1572 01:18:13,958 --> 01:18:15,993 Yeah, not much. 1573 01:18:17,195 --> 01:18:19,984 What took you so long? 1574 01:18:20,064 --> 01:18:21,219 Sorry. 1575 01:18:21,299 --> 01:18:23,033 You need to see this. 1576 01:18:28,039 --> 01:18:29,160 OK, we don't have much time. 1577 01:18:29,240 --> 01:18:33,377 Guys, did I get everything off? 1578 01:18:37,648 --> 01:18:39,337 Well, did George accidentally shoot 1579 01:18:39,417 --> 01:18:43,274 himself in the head because of the guilt of smelling so bad? 1580 01:18:43,354 --> 01:18:45,153 I had a yankee tied to the fucking pool table. 1581 01:18:45,223 --> 01:18:46,878 Oh yeah? 1582 01:18:46,958 --> 01:18:51,115 Did-- did-- did he want a share of the diamond, 1583 01:18:51,195 --> 01:18:52,326 and you wouldn't give it to him? 1584 01:18:52,396 --> 01:18:53,985 What are you talking about? 1585 01:18:54,065 --> 01:18:55,486 All my men are fucking dead. 1586 01:18:55,566 --> 01:18:56,620 Well, I can see that. 1587 01:18:56,700 --> 01:18:57,832 I've been shot in the shoulder, Arkady. 1588 01:18:57,902 --> 01:18:59,490 It's a nice shirt, that one. 1589 01:18:59,570 --> 01:19:02,706 Look, make sure all the doors are locked and come back? 1590 01:19:11,182 --> 01:19:11,903 You know what? 1591 01:19:11,983 --> 01:19:14,005 I know it's here somewhere. 1592 01:19:14,085 --> 01:19:15,073 She's got the diamond. 1593 01:19:15,153 --> 01:19:16,653 I'm not going to look for it-- 1594 01:19:17,388 --> 01:19:22,080 --because you are going to tell me where it is. 1595 01:19:22,460 --> 01:19:24,115 Yeah? 1596 01:19:24,195 --> 01:19:28,065 She's got the diamond, I swear on my life. 1597 01:19:28,766 --> 01:19:30,734 You got shot in your shoulder? 1598 01:19:31,102 --> 01:19:31,555 Am I stupid? 1599 01:19:31,635 --> 01:19:32,623 Am I stupid? 1600 01:19:32,703 --> 01:19:33,837 Am I stupid? 1601 01:19:41,112 --> 01:19:41,912 Nice. 1602 01:19:44,115 --> 01:19:46,770 Where's the diamond, eh? 1603 01:19:46,850 --> 01:19:51,021 Where's the diamond? 1604 01:20:05,703 --> 01:20:06,570 You. 1605 01:20:15,179 --> 01:20:16,347 But-- 1606 01:20:30,561 --> 01:20:31,361 Yes! 1607 01:20:35,033 --> 01:20:38,790 Who's the boss now, eh? 1608 01:20:40,338 --> 01:20:42,293 Look at you, you're dead. 1609 01:20:42,373 --> 01:20:43,962 You're fucking dead! 1610 01:20:44,042 --> 01:20:46,209 Na, na, na, na, na. 1611 01:21:03,227 --> 01:21:04,060 Bastard. 1612 01:21:14,004 --> 01:21:15,026 We have a car. 1613 01:21:15,106 --> 01:21:16,427 Are we all shipshape? 1614 01:21:16,507 --> 01:21:16,927 Yeah. 1615 01:21:17,007 --> 01:21:17,807 Yeah. 1616 01:21:20,478 --> 01:21:21,765 Splendid. 1617 01:21:21,845 --> 01:21:22,666 Shit. 1618 01:21:22,746 --> 01:21:23,167 Fuck. 1619 01:21:23,247 --> 01:21:23,701 I forgot. 1620 01:21:23,781 --> 01:21:24,735 Are you OK? 1621 01:21:24,815 --> 01:21:27,951 Just don't bleed on my car, will you? 1622 01:21:34,425 --> 01:21:35,980 What you doing here? 1623 01:21:36,060 --> 01:21:37,781 What you done to your hand? 1624 01:21:37,861 --> 01:21:39,217 Caught it in a door. 1625 01:21:39,297 --> 01:21:42,286 Fucking retard. 1626 01:21:42,366 --> 01:21:44,155 I got tickets for Barbados. 1627 01:21:44,235 --> 01:21:46,590 We've got to leave now to catch your flight. 1628 01:21:46,670 --> 01:21:49,193 You're having a laugh, what, now? 1629 01:21:49,273 --> 01:21:52,363 Yeah, well my passport and bags are my sister's so. 1630 01:21:52,443 --> 01:21:53,731 We can swing by. 1631 01:21:53,811 --> 01:21:56,847 I've got to see a friend at a hotel on the way. 1632 01:22:00,518 --> 01:22:01,439 Well, you coming? 1633 01:22:01,519 --> 01:22:04,187 All right, keep your fucking hair on. 1634 01:22:09,360 --> 01:22:10,248 What is it? 1635 01:22:10,328 --> 01:22:11,249 What is that? 1636 01:22:11,329 --> 01:22:12,493 The place has VIPs all the time. 1637 01:22:12,563 --> 01:22:13,194 Don't worry about it. 1638 01:22:13,264 --> 01:22:15,699 Just keep moving. 1639 01:22:18,969 --> 01:22:19,923 We're going upstairs. 1640 01:22:20,003 --> 01:22:20,758 Sit down. 1641 01:22:20,838 --> 01:22:22,060 No, no, sit down. 1642 01:22:22,140 --> 01:22:23,027 Do you need me? 1643 01:22:23,107 --> 01:22:24,172 OK, we're going to sit down 1644 01:22:24,242 --> 01:22:26,182 in a normal, unsuspicious way. Watch this. 1645 01:22:32,883 --> 01:22:34,238 What's in your pockets? 1646 01:22:34,318 --> 01:22:36,807 Nothing. 1647 01:22:36,887 --> 01:22:39,143 Always it's a little firecracker, OK? 1648 01:22:39,223 --> 01:22:41,945 Jesus, there's a fucking cop over there. 1649 01:22:42,025 --> 01:22:44,315 I know there's a fucking cop over there. 1650 01:22:44,395 --> 01:22:47,618 It's a-- it's a very small bomb, OK? 1651 01:22:47,698 --> 01:22:49,420 Very small-- it's very small. 1652 01:22:49,500 --> 01:22:51,840 Fuck's sake, we're going upstairs to see a princess. 1653 01:22:54,104 --> 01:22:54,968 You don't know. You don't know. 1654 01:22:55,038 --> 01:22:56,237 How well do you know this princess? 1655 01:22:56,307 --> 01:22:58,429 If you get into trouble, I am not helping you out. 1656 01:22:58,509 --> 01:22:59,163 Come on. 1657 01:22:59,243 --> 01:22:59,930 Let's go. 1658 01:23:00,010 --> 01:23:01,310 Don't tell me what to do. 1659 01:23:05,183 --> 01:23:07,738 Visiting someone at the Star Plaza Hotel. 1660 01:23:07,818 --> 01:23:09,907 Oh, this is the Premium Plaza Hotel car park. 1661 01:23:09,987 --> 01:23:11,442 You want our sister hotel? 1662 01:23:11,522 --> 01:23:13,010 That's just five minutes away, sir. 1663 01:23:13,090 --> 01:23:15,025 It's a common mistake. 1664 01:23:16,294 --> 01:23:19,250 Deacon, you are a fucking spastic. 1665 01:23:19,330 --> 01:23:20,351 Can you let me in? 1666 01:23:20,431 --> 01:23:21,162 I'll come straight out. 1667 01:23:21,232 --> 01:23:22,353 I can' do a U-turn. 1668 01:23:22,433 --> 01:23:23,997 Yes, but you'll need to take a ticket to come in. 1669 01:23:24,067 --> 01:23:25,599 And then, you'll have to pay when you come out. 1670 01:23:25,669 --> 01:23:26,967 It doesn't matter here just for a minute. 1671 01:23:27,037 --> 01:23:28,159 How much? 1672 01:23:28,239 --> 01:23:31,208 Christ on a bike, it says 10 pound on the sign. 1673 01:23:32,943 --> 01:23:37,135 He's a bit dim, just like his poor, deceased father. 1674 01:23:37,215 --> 01:23:38,882 So sorry about this. 1675 01:23:39,683 --> 01:23:41,451 Hey, get a move on. 1676 01:23:41,919 --> 01:23:43,220 Thank you so much. 1677 01:23:49,960 --> 01:23:50,714 Hi. 1678 01:23:50,794 --> 01:23:54,051 What about the-- the delivery. 1679 01:23:54,131 --> 01:23:55,332 OK, follow me. 1680 01:24:12,015 --> 01:24:15,105 Katherine, what are you doing here? 1681 01:24:15,185 --> 01:24:17,074 Where's Arkady? 1682 01:24:17,154 --> 01:24:21,479 Well, actually, I don't work for him anymore. 1683 01:24:21,559 --> 01:24:25,849 But we have your diamond. 1684 01:24:25,929 --> 01:24:27,330 You look different. 1685 01:24:31,669 --> 01:24:32,423 Oh, no. 1686 01:24:32,503 --> 01:24:34,325 No, no. 1687 01:24:34,405 --> 01:24:38,529 Nothing like that. 1688 01:24:38,609 --> 01:24:41,799 Oy, moron, where are we going? 1689 01:24:41,879 --> 01:24:44,868 Don't tell me you're fucking lost in a fucking car park. 1690 01:24:44,948 --> 01:24:47,171 We've got to get to the airport. 1691 01:24:47,251 --> 01:24:48,706 I've got to pack my bags, get sorted. 1692 01:24:48,786 --> 01:24:50,474 What the fuck's going on? 1693 01:24:50,554 --> 01:24:51,709 What? 1694 01:24:51,789 --> 01:24:54,878 I said, what's going on with you, you fucking moron? 1695 01:24:54,958 --> 01:24:56,257 Oh my god, you are dim, aren't you, 1696 01:24:56,327 --> 01:24:58,382 just like your fucking dad? 1697 01:24:58,462 --> 01:25:00,117 Right nonce he turned out to be. 1698 01:25:00,197 --> 01:25:02,119 13-and-a-half I was-- 13-and-a-half 1699 01:25:02,199 --> 01:25:03,231 when he took my innocence. 1700 01:25:03,301 --> 01:25:04,922 Should have had you fucking terminated. 1701 01:25:05,002 --> 01:25:06,824 And look what he produced. 1702 01:25:06,904 --> 01:25:08,091 Look at it. 1703 01:25:08,171 --> 01:25:11,662 Look at the little shit he fucking well produced. 1704 01:25:11,742 --> 01:25:13,143 Come on, for fuck's sake. 1705 01:25:13,611 --> 01:25:14,878 Get a move-- what? 1706 01:25:16,179 --> 01:25:17,100 Move. 1707 01:25:17,180 --> 01:25:18,569 Drive the fucking car. 1708 01:25:18,649 --> 01:25:20,070 Move it! 1709 01:25:20,150 --> 01:25:22,573 What the fuck is the matter with you? 1710 01:25:22,653 --> 01:25:24,041 What the fuck? 1711 01:25:24,121 --> 01:25:25,322 What the-- 1712 01:25:33,063 --> 01:25:37,635 Be polite for once in your life, fucking rude cow! 1713 01:25:43,574 --> 01:25:47,310 Look what you fucking made me do, you fucking stupid cow. 1714 01:25:58,989 --> 01:26:00,546 Fuck! 1715 01:26:02,926 --> 01:26:04,628 Let me help you with that, sir. 1716 01:26:17,307 --> 01:26:18,375 Show me. 1717 01:26:23,647 --> 01:26:24,447 Stefan? 1718 01:26:26,817 --> 01:26:29,920 Yes, ma'am? 1719 01:26:37,695 --> 01:26:39,362 Stop shaking your leg. 1720 01:26:54,945 --> 01:26:56,377 I'm gonna be back in one second, all right? 1721 01:26:56,447 --> 01:26:58,201 Paul, no, don't go in-- what are you doing? 1722 01:26:58,281 --> 01:26:59,136 Paul. Paul. 1723 01:26:59,216 --> 01:26:59,913 - Don't. - Sorry, sir. 1724 01:26:59,983 --> 01:27:00,704 Yeah? 1725 01:27:00,784 --> 01:27:01,872 Can't let you go in there. 1726 01:27:01,952 --> 01:27:03,374 What's, what's shooting? 1727 01:27:03,454 --> 01:27:04,975 Some zombie shit. 1728 01:27:05,055 --> 01:27:07,177 Shooting on the roof. 1729 01:27:07,257 --> 01:27:07,945 Holy fuck. 1730 01:27:08,025 --> 01:27:09,827 Is that Kyle Nathan? 1731 01:27:15,098 --> 01:27:15,853 He's tiny. 1732 01:27:15,933 --> 01:27:17,588 He needs a lot of boxes, huh? 1733 01:27:17,668 --> 01:27:20,624 We're gonna need a bigger box. 1734 01:27:20,704 --> 01:27:21,969 I'm gonna say hello to him real quick. 1735 01:27:22,039 --> 01:27:23,371 - I can't let you go in there. - I'm a film producer. 1736 01:27:23,441 --> 01:27:25,138 - I've really got to get inside. - That's not going to happen. 1737 01:27:25,208 --> 01:27:25,963 You sure? 1738 01:27:26,043 --> 01:27:26,797 Are you sure? 1739 01:27:26,877 --> 01:27:27,775 Yeah, you can't go in there. 1740 01:27:27,845 --> 01:27:28,366 Kyle. 1741 01:27:28,446 --> 01:27:29,166 Kyle. 1742 01:27:29,246 --> 01:27:30,233 Hey, Kyle. 1743 01:27:30,313 --> 01:27:31,068 Kyle? 1744 01:27:31,148 --> 01:27:32,570 Kyle. 1745 01:27:32,650 --> 01:27:33,450 Kyle? 1746 01:27:50,668 --> 01:27:52,122 Of course, sir. 1747 01:27:52,202 --> 01:27:55,225 They're filming a zombie movie on the roof. 1748 01:27:55,305 --> 01:27:56,360 Couldn't give a fuck. 1749 01:27:56,440 --> 01:27:57,127 Right. 1750 01:27:57,207 --> 01:27:58,095 Kyle Nathan's in it. 1751 01:27:58,175 --> 01:27:59,830 I'm sure you give a fuck now, right? 1752 01:27:59,910 --> 01:28:00,708 - He's a friend. - No idea who he is. 1753 01:28:00,778 --> 01:28:01,675 - Is he? - Great friend. 1754 01:28:01,745 --> 01:28:04,101 OK. 1755 01:28:04,181 --> 01:28:05,068 You know him? 1756 01:28:05,148 --> 01:28:06,036 Yeah. 1757 01:28:06,116 --> 01:28:07,481 I don't wanna bother him, though, so. 1758 01:28:07,551 --> 01:28:08,372 All right. 1759 01:28:08,452 --> 01:28:10,207 - Never heard of him. - Really? 1760 01:28:10,287 --> 01:28:11,074 Young guy? 1761 01:28:11,154 --> 01:28:12,410 He's a huge-- huge-- 1762 01:28:12,490 --> 01:28:13,921 kicks and punches and all that stuff. 1763 01:28:13,991 --> 01:28:15,546 Oh, right, 1764 01:28:15,626 --> 01:28:16,924 He's that guy who jump in the air, 1765 01:28:16,994 --> 01:28:18,291 and he kicks and punches at the same time. 1766 01:28:18,361 --> 01:28:19,249 Right. 1767 01:28:19,329 --> 01:28:20,949 So he hit your balls in your face. 1768 01:28:21,131 --> 01:28:24,988 Pretty incredible. 1769 01:28:25,068 --> 01:28:28,427 Katherine, can I ask you a question? 1770 01:28:29,707 --> 01:28:31,762 Yes. yes, of course. 1771 01:28:31,842 --> 01:28:33,731 Got any coke? 1772 01:28:33,811 --> 01:28:34,611 No. 1773 01:28:37,748 --> 01:28:39,603 Weed? 1774 01:28:39,683 --> 01:28:40,483 No. 1775 01:28:50,427 --> 01:28:51,725 All right, kids, let's look alive. 1776 01:28:51,795 --> 01:28:53,684 Let's go. 1777 01:28:53,764 --> 01:28:56,064 Right. 1778 01:29:04,474 --> 01:29:07,297 We take a little trip to the bathroom. 1779 01:29:07,377 --> 01:29:10,133 Keep your mouths fucking shut, or I'll fucking 1780 01:29:10,213 --> 01:29:11,435 drop the light here right now. 1781 01:29:11,515 --> 01:29:14,071 Now, move, you bunch of sunglass-wearing cunts. 1782 01:29:14,151 --> 01:29:15,272 - Move! - What? 1783 01:29:15,352 --> 01:29:17,620 You don't want to get some tea and talk about it? 1784 01:29:36,774 --> 01:29:41,499 Look at you lot, pack of fucking cunts. 1785 01:29:41,579 --> 01:29:44,367 Whatever happened to normal fucking people, 1786 01:29:44,447 --> 01:29:52,447 like me and my dad, the 1982 England World Cup team? 1787 01:29:53,223 --> 01:30:01,223 What happened to proper men-- 1788 01:30:01,364 --> 01:30:04,221 Telly Savalas, Lee Majors-- 1789 01:30:04,301 --> 01:30:08,859 masculine, proper fucking man? 1790 01:30:08,939 --> 01:30:14,665 You, fucking American cunt, you're first. 1791 01:30:14,745 --> 01:30:16,800 I'm gonna get a big fucking knife 1792 01:30:16,880 --> 01:30:20,337 and stab your fat fucking head-- stab it so many fucking times, 1793 01:30:20,417 --> 01:30:22,072 it's going explode. 1794 01:30:22,152 --> 01:30:23,507 And then, I'm gonna shoot you. 1795 01:30:23,587 --> 01:30:28,078 I'm gonna shoot you between the head. 1796 01:30:28,158 --> 01:30:34,151 And you, you devious four-eyed ugly cow, 1797 01:30:34,231 --> 01:30:40,123 I'm gonna set fire to your tits with petrol. 1798 01:30:40,203 --> 01:30:44,094 And you, I'm gonna cut your fucking balls off 1799 01:30:44,174 --> 01:30:48,231 and staple them to your fucking ears. 1800 01:30:48,311 --> 01:30:53,070 And you, Groucho, I'm gonna cut your dick 1801 01:30:53,150 --> 01:30:56,039 off and turn it into ravioli. 1802 01:30:56,119 --> 01:30:58,842 I'm gonna get this ugly bastard, this ginger 1803 01:30:58,922 --> 01:31:04,648 fuck ugly busted to rape you with a fucking strap-on. 1804 01:31:04,728 --> 01:31:06,049 He's going to have two cocks? 1805 01:31:06,129 --> 01:31:07,450 Yeah. 1806 01:31:07,530 --> 01:31:08,586 So how does it work? 1807 01:31:08,666 --> 01:31:10,588 Is the strap-on above the first cock? 1808 01:31:10,668 --> 01:31:11,789 Yes. 1809 01:31:11,869 --> 01:31:13,667 That would just fuck my asshole and above my-- 1810 01:31:13,737 --> 01:31:14,524 Shut up! 1811 01:31:14,604 --> 01:31:16,459 Shut your fucking mouth! 1812 01:31:16,539 --> 01:31:17,294 Listen. 1813 01:31:17,374 --> 01:31:19,329 Listen, Billy. 1814 01:31:19,409 --> 01:31:21,565 Back up, back up-- who the fuck is Billy? 1815 01:31:21,645 --> 01:31:24,101 You're going for the whole Billy Ray Cyrus thing, right? 1816 01:31:24,181 --> 01:31:25,168 Shut up. 1817 01:31:25,248 --> 01:31:26,213 Business in the front, party in the back. 1818 01:31:26,283 --> 01:31:26,704 I-- 1819 01:31:26,784 --> 01:31:27,838 Shut up! 1820 01:31:27,918 --> 01:31:28,906 How's that song? 1821 01:31:28,986 --> 01:31:30,886 We'll give you a little bit of that song. 1822 01:31:31,421 --> 01:31:32,720 Don't tell my heart-- go head, help me out. 1823 01:31:32,790 --> 01:31:35,779 Don't break my heart, my achy breaky heart. 1824 01:31:35,859 --> 01:31:37,247 I just don't think he'd understand. 1825 01:31:37,327 --> 01:31:37,915 Shut up! 1826 01:31:37,995 --> 01:31:38,716 Help me out. 1827 01:31:38,796 --> 01:31:40,283 Shut the fuck up! 1828 01:31:40,363 --> 01:31:44,521 'Cause if you break my heart, my achy breaky heart, he might 1829 01:31:44,601 --> 01:31:46,256 blow up and kill this man. 1830 01:31:46,336 --> 01:31:47,557 Shut your fucking mouth! 1831 01:31:47,637 --> 01:31:48,325 Get out! 1832 01:31:48,405 --> 01:31:49,639 Go fuck yourself. 1833 01:32:05,789 --> 01:32:10,648 Someone blew up in front of us! 1834 01:32:10,728 --> 01:32:14,897 Someone blew up in front of us! 1835 01:32:15,432 --> 01:32:16,286 It's OK. 1836 01:32:16,366 --> 01:32:17,264 - It's OK. - Just calm down. 1837 01:32:17,334 --> 01:32:18,521 Someone's going to hear you. 1838 01:32:18,601 --> 01:32:19,432 How did you know that wasn't gonna blow all of us up? 1839 01:32:19,502 --> 01:32:20,691 What? 1840 01:32:20,771 --> 01:32:22,569 How did you know that wasn't gonna blow up all of us? 1841 01:32:22,639 --> 01:32:23,460 Very small. 1842 01:32:23,540 --> 01:32:24,762 It's a very small bomb. 1843 01:32:24,842 --> 01:32:26,509 It's like a firecracker, OK? 1844 01:32:27,510 --> 01:32:29,242 Lower your voice, because there's people outside. 1845 01:32:29,312 --> 01:32:30,233 Lower your voice. 1846 01:32:30,313 --> 01:32:33,570 The money's all ruined, all of it. 1847 01:32:33,650 --> 01:32:34,872 Not all of it. 1848 01:32:34,952 --> 01:32:36,740 We've got a cashier's check. 1849 01:32:36,820 --> 01:32:38,141 You've always got to plan ahead. 1850 01:32:38,221 --> 01:32:39,276 I'm sick. 1851 01:32:39,356 --> 01:32:40,343 Aways plan ahead. 1852 01:32:40,423 --> 01:32:41,722 We didn't want to carry that much cash, 1853 01:32:41,792 --> 01:32:46,016 so we asked for a cashier's check for five million pounds. 1854 01:32:46,096 --> 01:32:47,350 Huh? 1855 01:32:47,430 --> 01:32:49,252 I'm sorry, we have five million pounds? 1856 01:32:49,332 --> 01:32:50,053 Five. 1857 01:32:50,133 --> 01:32:51,121 Five million pounds. 1858 01:32:51,201 --> 01:32:53,236 I'm sorry, we have five million pounds? 1859 01:33:07,284 --> 01:33:08,005 Guys? 1860 01:33:08,085 --> 01:33:08,739 Guys. 1861 01:33:08,819 --> 01:33:09,807 Guys. 1862 01:33:09,887 --> 01:33:11,541 Guys, guys, we have a very big problem. 1863 01:33:11,621 --> 01:33:12,743 There's no water. 1864 01:33:12,823 --> 01:33:13,844 Look at us. 1865 01:33:13,924 --> 01:33:15,388 The place is full of policemen and security. 1866 01:33:15,458 --> 01:33:17,480 How the fuck are we going to get 1867 01:33:17,560 --> 01:33:18,980 How are we going to get out? 1868 01:33:33,143 --> 01:33:33,943 OK. 1869 01:33:37,047 --> 01:33:38,401 Hey, just a minute. 1870 01:33:38,481 --> 01:33:40,971 - Oh, Christ. - Good. 1871 01:33:41,051 --> 01:33:43,406 Fanta-- so we're with the move-- we're with the movie. 1872 01:33:43,486 --> 01:33:44,775 We're zombies. 1873 01:33:44,855 --> 01:33:47,054 And we had to go-- we had to head off and go to craft room. 1874 01:33:47,124 --> 01:33:47,755 But we're zombies. 1875 01:33:47,825 --> 01:33:48,588 Tommy, we're zombies. 1876 01:33:48,658 --> 01:33:49,458 Show him. 1877 01:34:02,772 --> 01:34:04,094 Oh, right, sorry. 1878 01:34:04,174 --> 01:34:06,463 Of course, go right through, sir. 1879 01:34:06,543 --> 01:34:09,699 Just a minute-- better escort you to the exit. 1880 01:34:09,779 --> 01:34:10,734 Follow me, please. 1881 01:34:10,814 --> 01:34:11,378 Let's go inside. 1882 01:34:11,448 --> 01:34:12,112 That makes sense. 1883 01:34:12,182 --> 01:34:13,937 That all makes sense. 1884 01:34:14,017 --> 01:34:15,485 Thank you. 1885 01:35:37,034 --> 01:35:38,288 What's that? 1886 01:35:38,368 --> 01:35:40,523 It's Latin. 1887 01:35:40,603 --> 01:35:44,527 It means, to dare is to do. 1888 01:35:44,607 --> 01:35:48,331 To dare is to do. 1889 01:35:48,411 --> 01:35:51,001 I like that. 1890 01:35:51,081 --> 01:35:54,183 It's, chivalrous. 1891 01:35:59,322 --> 01:36:01,011 Paul, lovely to work with you. 1892 01:36:01,091 --> 01:36:03,280 Pleasure. 1893 01:36:03,360 --> 01:36:05,849 Cornelius, always a pleasure. 1894 01:36:05,929 --> 01:36:09,252 Eddie, it's been a sincere pleasure 1895 01:36:09,332 --> 01:36:10,753 working with you again. 1896 01:36:10,833 --> 01:36:13,590 And if you're ever in London, call me anytime. 1897 01:36:13,670 --> 01:36:14,391 You got it pal. 1898 01:36:14,471 --> 01:36:15,092 Thank you. 1899 01:36:15,172 --> 01:36:15,893 All right. 1900 01:36:15,973 --> 01:36:16,961 Yup. 1901 01:36:18,841 --> 01:36:20,510 You're independable. 1902 01:36:22,045 --> 01:36:23,366 All right. 1903 01:36:23,446 --> 01:36:24,769 Now. 1904 01:36:26,349 --> 01:36:27,717 Oh, Jesus. 1905 01:36:34,958 --> 01:36:36,515 Flattered. 1906 01:36:38,295 --> 01:36:38,715 Yeah, no. 1907 01:36:38,795 --> 01:36:40,218 Too much. 1908 01:36:41,398 --> 01:36:42,152 Katherine. 1909 01:36:42,232 --> 01:36:43,032 Tommy. 1910 01:36:48,071 --> 01:36:49,759 Corny, you want to hear about my movie? 1911 01:36:49,839 --> 01:36:50,994 Why not indeed? 1912 01:36:51,074 --> 01:36:52,629 It's going to cost $1 billion. 1913 01:36:52,709 --> 01:36:53,630 Yeah. 1914 01:36:53,710 --> 01:36:55,912 Look after this for me for a second? 1915 01:37:02,185 --> 01:37:03,125 Farewell, chaps. 1916 01:37:05,822 --> 01:37:07,023 Bye, Corny. 1917 01:37:12,695 --> 01:37:14,864 The road that has no turnings. 1918 01:37:22,005 --> 01:37:23,560 What the fuck did he say? 1919 01:37:23,640 --> 01:37:25,842 No, don't know. 1920 01:37:30,113 --> 01:37:32,015 Yes. 1921 01:38:32,008 --> 01:38:34,397 I always flirt with death. 1922 01:38:34,477 --> 01:38:38,401 I could kill, but I don't care about it. 1923 01:38:38,481 --> 01:38:42,405 I can face your threats and stand up straight and tall 1924 01:38:42,485 --> 01:38:44,407 and shout about it. 1925 01:38:44,487 --> 01:38:50,880 I think I'm on another world with you, with you. 1926 01:38:50,960 --> 01:38:56,853 I'm on another planet with you, with you. 1927 01:38:56,933 --> 01:38:59,356 You get under my skin. 1928 01:38:59,436 --> 01:39:02,359 I don't find it irritating. 1929 01:39:02,439 --> 01:39:05,862 You always play to win, but I won't 1930 01:39:05,942 --> 01:39:08,831 need rehabilitating, oh no. 1931 01:39:08,911 --> 01:39:15,338 I think I'm on another world with you, with you. 1932 01:39:15,418 --> 01:39:20,810 I'm on another planet with you, with you. 1933 01:39:20,890 --> 01:39:24,314 Another girl, another planet. 1934 01:39:24,394 --> 01:39:26,596 Another girl, another planet. 1935 01:40:05,302 --> 01:40:10,860 Now, it's the time, as the days grow short 1936 01:40:10,940 --> 01:40:18,101 and the long nights end in sun in a rise, blinded 1937 01:40:18,181 --> 01:40:23,039 by light as we familiarize. 1938 01:40:23,119 --> 01:40:27,510 Feeling right by summer, sipping on some coconut water. 1939 01:40:27,590 --> 01:40:31,881 When we recover, and we saunter back to our quarter. 1940 01:40:31,961 --> 01:40:33,983 Bunch of tin can drummers. 1941 01:40:34,063 --> 01:40:36,085 All night. 1942 01:40:36,165 --> 01:40:36,986 Fuck the tin can 1943 01:40:37,066 --> 01:40:38,788 drummers. 1944 01:40:38,868 --> 01:40:40,890 'Cause I gotta speed it up, up, up. 1945 01:40:40,970 --> 01:40:42,992 Yeah, I gotta speed it up, up, up. 1946 01:40:43,072 --> 01:40:45,061 Now, I gotta speed it up, up, up. 1947 01:40:45,141 --> 01:40:47,464 Yeah, I gotta speed it up, up, up. 1948 01:40:47,544 --> 01:40:49,866 'Cause I gotta speed it up. 1949 01:40:49,946 --> 01:40:51,668 Gotta speed it up. 1950 01:40:51,748 --> 01:40:53,770 'Cause I gotta speed it up. 1951 01:40:53,850 --> 01:40:56,819 Now, I gotta speed it up. 122137

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.