Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:45,113 --> 00:00:46,235
You know what?
2
00:00:46,315 --> 00:00:47,846
Our movie's got to have
a beautiful happy ending.
3
00:00:47,916 --> 00:00:50,005
It's gotta be unpredictable,
like a fun indie vibe;
4
00:00:50,085 --> 00:00:51,707
black and white; lens flare.
5
00:00:51,787 --> 00:00:53,252
It's got to have lens flare,
let's not forget.
6
00:00:53,322 --> 00:00:56,072
A tentative title
I'm thinking right now--
7
00:00:56,143 --> 00:00:59,014
you tell me what you think--
is "Cold Dreams."
8
00:00:59,094 --> 00:00:59,948
Hey.
9
00:01:00,028 --> 00:01:01,417
Hey, what'd I just say?
10
00:01:01,497 --> 00:01:02,361
What's the title of my work?
11
00:01:02,431 --> 00:01:03,051
Eddie!
12
00:01:03,131 --> 00:01:04,887
Are you listening to me?
13
00:01:04,967 --> 00:01:06,689
I've got gas.
14
00:01:06,769 --> 00:01:08,424
You got your anti-acids?
15
00:01:08,504 --> 00:01:09,593
No.
16
00:01:10,973 --> 00:01:13,462
All right, beautiful, OK.
17
00:01:13,542 --> 00:01:14,963
Maybe you'll come back soon?
18
00:01:15,043 --> 00:01:16,499
And she's gone.
19
00:01:16,579 --> 00:01:17,933
What is that?
20
00:01:18,013 --> 00:01:19,268
This?
21
00:01:19,348 --> 00:01:20,669
Female sanitary appliance.
22
00:01:20,749 --> 00:01:22,405
The elite bodyguards
all carry them.
23
00:01:22,485 --> 00:01:23,639
You want to know why?
24
00:01:23,719 --> 00:01:26,041
The second you start bleeding,
I pop this shit in.
25
00:01:26,121 --> 00:01:26,975
Blood stops.
26
00:01:27,055 --> 00:01:27,786
It stops the bleeding.
27
00:01:27,856 --> 00:01:30,779
I can save you goddamn life.
28
00:01:30,859 --> 00:01:32,024
And get rid of the
comic book also.
29
00:01:32,094 --> 00:01:33,492
She's going to be here
in like five minutes.
30
00:01:33,562 --> 00:01:34,362
Hey.
31
00:01:38,901 --> 00:01:40,122
Hello.
32
00:01:40,202 --> 00:01:41,424
I'm slightly early.
33
00:01:41,504 --> 00:01:42,258
Is it Katherine?
34
00:01:42,338 --> 00:01:42,958
Yeah.
35
00:01:43,038 --> 00:01:43,726
Take a seat.
36
00:01:43,806 --> 00:01:44,770
You want something to eat?
37
00:01:44,840 --> 00:01:45,804
Some lunch would be--
would be nice.
38
00:01:45,874 --> 00:01:47,006
Well, we make an
incredible hot dog.
39
00:01:47,076 --> 00:01:48,264
- What do you say?
- Yeah.
40
00:01:48,344 --> 00:01:49,632
Yeah.
41
00:01:49,712 --> 00:01:52,335
Hey, Manny, let me get a hot dog,
soda, and fries, por favor.
42
00:01:52,415 --> 00:01:53,101
Diet orange soda.
43
00:01:53,181 --> 00:01:55,905
Diet orange soda.
You got it.
44
00:01:56,885 --> 00:01:57,919
What are these?
45
00:02:00,323 --> 00:02:01,844
I think those are
the steaks, Louie.
46
00:02:01,924 --> 00:02:02,978
No shit, genius.
47
00:02:03,058 --> 00:02:05,381
Why did you pull them
out of the freezer?
48
00:02:05,461 --> 00:02:06,515
It's for the dinner crowd.
49
00:02:06,595 --> 00:02:08,126
No, you're not supposed
to use these, ass wipe.
50
00:02:08,196 --> 00:02:11,320
You're supposed to use the
one in storage next door.
51
00:02:11,400 --> 00:02:12,798
Manny, put these steaks
back in the freezer.
52
00:02:12,868 --> 00:02:15,991
Get me 20 sirloins
from storage next door.
53
00:02:16,071 --> 00:02:17,169
What's the matter with you, huh?
54
00:02:17,239 --> 00:02:18,927
You're shit for brains,
I told you.
55
00:02:19,007 --> 00:02:20,896
I told you what
steaks to sell here.
56
00:02:20,976 --> 00:02:21,900
One more time, both of you,
57
00:02:21,971 --> 00:02:23,509
I'm gonna violate you
to your parole officer.
58
00:02:23,579 --> 00:02:24,433
You hear me?
59
00:02:24,513 --> 00:02:26,502
You'll be upstate in a heartbeat.
You got it?
60
00:02:26,582 --> 00:02:27,846
Hey, credit card machine
is still on the fritz, Louie.
61
00:02:27,916 --> 00:02:29,181
Yeah, well, you keep
taking cash till it's fixed.
62
00:02:29,251 --> 00:02:29,951
Yeah.
63
00:02:38,627 --> 00:02:39,848
As you know...
64
00:02:39,928 --> 00:02:42,048
I'm so sorry,
there's so much in your mouth.
65
00:02:45,267 --> 00:02:48,819
As you know,
you were recommended to me
66
00:02:48,890 --> 00:02:51,927
by Thomas Tresham,
client of mine.
67
00:02:52,007 --> 00:02:52,495
Who?
68
00:02:52,575 --> 00:02:53,529
British Tommy.
69
00:02:53,609 --> 00:02:54,863
Oh, Tommy.
70
00:02:54,943 --> 00:02:56,699
He recommended you highly.
71
00:02:56,779 --> 00:02:57,500
Client how?
72
00:02:57,580 --> 00:02:59,602
I was his lawyer in London.
73
00:02:59,682 --> 00:03:00,622
You're a lawyer?
74
00:03:03,586 --> 00:03:07,443
An item will be delivered
at a location next week.
75
00:03:07,523 --> 00:03:11,447
I want you to intercept the
delivery and bring it to me.
76
00:03:11,527 --> 00:03:13,228
Yeah, we can do that, baby.
77
00:03:15,631 --> 00:03:20,389
The man making the
exchange has guards.
78
00:03:20,469 --> 00:03:22,558
He will meet and exchange
the package with others.
79
00:03:22,638 --> 00:03:23,906
Fee is $20,000 each.
80
00:03:24,673 --> 00:03:27,262
Well, the going
rate's $30,000 each.
81
00:03:27,342 --> 00:03:29,765
I'm not going to go
higher than $20,000.
82
00:03:29,845 --> 00:03:30,943
That's inclusive
of two passports.
83
00:03:31,013 --> 00:03:31,644
Hey, wait a minute.
84
00:03:31,714 --> 00:03:33,001
Gig's not here?
85
00:03:33,081 --> 00:03:35,003
No, it's in London next week.
86
00:03:35,083 --> 00:03:39,342
Next-- you came all the way
from London, England for us?
87
00:03:39,422 --> 00:03:41,143
This isn't really my field.
88
00:03:41,223 --> 00:03:46,315
Mr. Tresham is my sole
contact in this area.
89
00:03:46,395 --> 00:03:47,650
Well, that's tough luck.
90
00:03:47,730 --> 00:03:50,353
Our parole's conditional on us
maintaining employment here.
91
00:03:50,433 --> 00:03:51,929
Plus, your offer's way too long,
92
00:03:52,000 --> 00:03:54,257
especially if going
to jump the pond.
93
00:03:55,437 --> 00:03:56,459
How much do I owe you?
94
00:03:56,539 --> 00:03:57,526
You know what?
95
00:03:57,606 --> 00:03:59,104
There's got to be way we can
work this out, don't you think?
96
00:03:59,174 --> 00:04:00,673
I mean, we haven't even thought
it through for a second.
97
00:04:00,743 --> 00:04:02,103
Maybe we could talk about it.
98
00:04:03,979 --> 00:04:06,168
Is this diner a chain?
99
00:04:06,248 --> 00:04:08,170
Yeah, a real shitty,
shitty chain.
100
00:04:08,250 --> 00:04:11,540
If I can sort out your parole
issues and this establishment,
101
00:04:11,620 --> 00:04:13,909
would you agree to the
venture at my price?
102
00:04:13,989 --> 00:04:15,511
Knock yourself out.
103
00:04:15,591 --> 00:04:16,845
Break's over ladies.
104
00:04:17,225 --> 00:04:18,080
Louie?
105
00:04:18,260 --> 00:04:19,280
Yes, darling.
106
00:04:24,433 --> 00:04:26,088
You buy cheap stock--
107
00:04:26,168 --> 00:04:29,091
steaks, on this occasion,
with your own money,
108
00:04:29,171 --> 00:04:30,793
and you store them next door.
109
00:04:30,873 --> 00:04:32,871
If 20 steaks are ordered,
you serve the cheap steaks
110
00:04:32,941 --> 00:04:34,407
you bought, not the
ones on the premises
111
00:04:34,477 --> 00:04:35,708
that are bought by the company.
112
00:04:35,778 --> 00:04:37,075
You don't fix the
credit card machine,
113
00:04:37,145 --> 00:04:38,043
so everyone pays in cash.
114
00:04:38,113 --> 00:04:39,311
You keep the cash for yourself.
115
00:04:39,381 --> 00:04:40,946
If head office get suspicious
and checks the stock,
116
00:04:41,016 --> 00:04:42,971
they'll find it's all
still here on the premises
117
00:04:43,051 --> 00:04:44,707
in the freezer unused.
118
00:04:44,787 --> 00:04:48,043
And it's all very illegal.
119
00:04:48,123 --> 00:04:50,045
Eddie's going away for a week.
120
00:04:50,125 --> 00:04:51,680
And he's gonna be
with his friend Paul.
121
00:04:51,760 --> 00:04:53,349
Yes, with Paul.
122
00:04:53,629 --> 00:04:55,451
You're going to call
their parole officer,
123
00:04:55,531 --> 00:04:57,362
say you're sending them
away on a catering course,
124
00:04:57,432 --> 00:04:58,430
as they're doing so well,
125
00:04:58,501 --> 00:04:59,988
and that they'll be
unable to attend.
126
00:05:00,068 --> 00:05:02,458
Otherwise, I'm going to
call head office, tell them
127
00:05:02,538 --> 00:05:04,839
about your illegal activities,
which I assure you,
128
00:05:04,910 --> 00:05:06,328
will result in your prosecution.
129
00:05:06,408 --> 00:05:08,343
Do we have an agreement?
130
00:05:14,850 --> 00:05:17,573
Hey, Louie, you're a
disgrace to the restaurant
131
00:05:17,653 --> 00:05:19,575
business, you fuckin' skunk.
132
00:05:19,655 --> 00:05:21,309
Katherine, we're in.
133
00:05:21,389 --> 00:05:22,621
- No, we're not in.
- We're not in.
134
00:05:22,691 --> 00:05:23,446
We're not in yet.
135
00:05:23,526 --> 00:05:24,747
$30,000 each or no deal.
136
00:05:24,827 --> 00:05:25,658
$20,000 and no higher.
137
00:05:25,728 --> 00:05:26,815
$30,000.
138
00:05:26,895 --> 00:05:27,583
You need me.
139
00:05:27,663 --> 00:05:28,617
- Us.
- Us.
140
00:05:28,697 --> 00:05:30,018
Yeah.
141
00:05:30,098 --> 00:05:30,819
Agreed.
142
00:05:30,899 --> 00:05:31,487
Fuck yeah.
143
00:05:31,567 --> 00:05:33,956
On one condition--
144
00:05:34,036 --> 00:05:35,357
no one gets harmed.
145
00:05:35,437 --> 00:05:39,428
If it's them or us, I know who
I'm choosing there, princess.
146
00:05:39,508 --> 00:05:40,568
Don't call me that.
147
00:06:16,311 --> 00:06:17,111
Yoga?
148
00:06:21,283 --> 00:06:23,506
You look healthy.
149
00:06:23,586 --> 00:06:26,341
I've been meaning to say
for the past few days.
150
00:06:26,421 --> 00:06:28,911
I do tai chi myself.
151
00:06:28,991 --> 00:06:31,079
It's a soft martial art.
152
00:06:31,159 --> 00:06:35,183
Keeps me supple.
153
00:06:35,263 --> 00:06:36,752
He does look
good, though, right?
154
00:06:36,832 --> 00:06:37,653
You do look good.
155
00:06:37,733 --> 00:06:39,498
You do look good.
Cardio, that's what I do.
156
00:06:39,568 --> 00:06:42,057
A panic attack
doesn't count as cardio.
157
00:06:42,137 --> 00:06:43,125
Whatever.
158
00:06:43,205 --> 00:06:44,527
Hey, you know what, Corny?
159
00:06:44,607 --> 00:06:46,271
What do you say after this, we
talk about your acting career?
160
00:06:46,341 --> 00:06:47,496
I'd be delighted to.
161
00:06:47,576 --> 00:06:48,731
You ever tried the boards?
162
00:06:48,811 --> 00:06:50,232
No, my good man.
163
00:06:50,312 --> 00:06:51,813
I'm actually a film producer.
164
00:06:52,948 --> 00:06:54,436
Can I just say
what a pleasure it is
165
00:06:54,516 --> 00:06:55,738
to be working with you again?
166
00:06:55,818 --> 00:06:57,049
I hope I didn't
inconvenience you
167
00:06:57,119 --> 00:06:59,041
in requesting you
come to London,
168
00:06:59,121 --> 00:07:03,111
but I couldn't think
of anyone I trust more.
169
00:07:03,191 --> 00:07:05,748
Tommy, I don't
think we need the silencer.
170
00:07:05,828 --> 00:07:07,788
If this shit hits the fan,
the louder, the better.
171
00:07:07,863 --> 00:07:08,951
You know what I mean?
172
00:07:09,031 --> 00:07:11,186
Take it off, please.
173
00:07:11,266 --> 00:07:12,588
The louder, the better.
174
00:07:12,668 --> 00:07:14,136
That's so wise.
175
00:07:32,420 --> 00:07:33,341
What the?
176
00:07:33,421 --> 00:07:34,589
Hey, man!
177
00:08:04,252 --> 00:08:05,808
Why don't you like kitty cats?
178
00:08:05,888 --> 00:08:07,475
Because dogs are better.
179
00:08:07,555 --> 00:08:08,510
Dogs aren't better.
180
00:08:08,590 --> 00:08:09,878
They're more independent.
181
00:08:09,958 --> 00:08:11,313
Hands up, motherfucker.
182
00:08:11,393 --> 00:08:13,093
Put your fucking
hands up right now.
183
00:08:13,762 --> 00:08:14,927
Hands in the air--
there's a good chap--
184
00:08:14,997 --> 00:08:17,257
or those lovely long
eyelashes will close forever.
185
00:08:17,632 --> 00:08:18,230
Come here.
Come.
186
00:08:18,300 --> 00:08:19,287
Come on.
Come on.
187
00:08:19,567 --> 00:08:20,265
Come, come, come, come.
188
00:08:20,335 --> 00:08:20,889
Drop the bag.
189
00:08:20,969 --> 00:08:22,390
Drop the bag.
190
00:08:22,470 --> 00:08:23,826
Drop the fuckin' bag.
191
00:08:23,906 --> 00:08:24,593
Do what he says.
192
00:08:24,673 --> 00:08:26,929
This guy's a fucking maniac.
193
00:08:27,009 --> 00:08:28,631
Kick it over to me.
194
00:08:28,711 --> 00:08:29,665
Kick it over to me.
195
00:08:29,745 --> 00:08:30,733
Kick it over, man.
196
00:08:30,813 --> 00:08:31,744
Nobody needs to get hurt.
197
00:08:31,814 --> 00:08:32,911
OK, kick it over
to me right now.
198
00:08:32,981 --> 00:08:34,079
Kick it over to me right now.
199
00:08:34,149 --> 00:08:35,109
Are you fucking serious?
200
00:08:35,183 --> 00:08:37,072
Come on, guys,
stop fucking around.
201
00:08:37,152 --> 00:08:38,240
Are you fucking kidding me?
202
00:08:38,320 --> 00:08:39,217
What are you, a fucking--
203
00:08:39,287 --> 00:08:40,008
what do I do?
204
00:08:40,088 --> 00:08:40,776
Pick it up.
205
00:08:40,856 --> 00:08:41,720
I'm going to pick it up.
206
00:08:41,790 --> 00:08:42,788
But nobody's going
to fucking move.
207
00:08:42,858 --> 00:08:43,946
Do you hear me?
Nobody move.
208
00:08:44,026 --> 00:08:45,323
Nobody fucking move.
I'm gonna pick it up.
209
00:08:45,393 --> 00:08:46,148
Pick it up.
210
00:08:46,228 --> 00:08:47,650
Nobody fucking move.
OK.
211
00:08:47,730 --> 00:08:48,896
Keep the gun on him.
212
00:09:22,865 --> 00:09:24,252
Hey, hey, hey.
213
00:09:24,332 --> 00:09:25,253
Stay where you are.
214
00:09:25,333 --> 00:09:26,254
Oh, all right.
215
00:09:26,334 --> 00:09:27,222
Right.
216
00:09:27,302 --> 00:09:28,957
Calm down.
Easy.
217
00:09:29,037 --> 00:09:29,658
Hey.
Hey.
218
00:09:29,838 --> 00:09:30,859
- Hey.
- Stay back.
219
00:09:30,939 --> 00:09:31,727
Game over, man.
220
00:09:31,807 --> 00:09:32,738
- It's over.
- Stay back.
221
00:09:32,808 --> 00:09:34,462
Just chill out, man.
222
00:09:34,542 --> 00:09:35,497
Hey, hey, hey, wait.
223
00:09:35,577 --> 00:09:36,464
Easy.
Easy.
224
00:09:36,544 --> 00:09:37,344
Easy.
225
00:09:47,022 --> 00:09:47,822
Shit.
226
00:09:51,960 --> 00:09:52,760
Shit.
227
00:09:55,463 --> 00:09:56,263
Shit.
228
00:09:58,967 --> 00:10:00,135
Shit.
229
00:10:02,437 --> 00:10:03,358
Let's go.
Let's go.
230
00:10:03,438 --> 00:10:04,359
- Let's go.
- Get it.
231
00:10:04,439 --> 00:10:05,403
Get it.
Let's get the hell out of here.
232
00:10:05,473 --> 00:10:06,762
Let's go!
233
00:10:06,842 --> 00:10:07,329
Let's go!
234
00:10:07,409 --> 00:10:08,163
Go!
235
00:10:10,043 --> 00:10:11,948
Oh, hey there, all.
236
00:10:15,383 --> 00:10:17,740
All ticketed, my old chaps?
237
00:10:17,820 --> 00:10:19,560
Let's go.
Let's diggity-fuckin'-boot.
238
00:10:19,721 --> 00:10:20,208
Oh, yes.
239
00:10:20,288 --> 00:10:21,476
Hold on here.
240
00:10:21,556 --> 00:10:23,245
Just, reverse, first.
241
00:10:23,325 --> 00:10:24,246
OK, OK.
242
00:10:24,326 --> 00:10:26,214
Drive the fucking car!
243
00:10:26,294 --> 00:10:27,315
OK, calm down.
244
00:10:27,395 --> 00:10:30,252
I hear the leaves in the trees
245
00:10:30,332 --> 00:10:34,802
as they rustle in
the breeze up above.
246
00:10:39,174 --> 00:10:41,506
My name's Dino O'Lynn and this
one's for Deacon and the lads.
247
00:10:41,576 --> 00:10:42,597
Shout out, lads.
248
00:10:42,677 --> 00:10:44,379
Yes, Dino.
249
00:10:44,779 --> 00:10:45,700
Gold.
250
00:10:45,780 --> 00:10:48,636
Bravo, Dino!
251
00:10:48,716 --> 00:10:51,039
OK, from the top.
252
00:10:51,119 --> 00:10:52,674
The Americans stole the bag.
253
00:10:52,754 --> 00:10:54,376
They'll give it to
that cow tomorrow.
254
00:10:54,456 --> 00:10:55,543
What do you do then?
255
00:10:55,623 --> 00:10:57,712
Once we see the exchange,
that's when we move.
256
00:10:57,792 --> 00:11:01,984
We take the bag and
anything else, no prisoners.
257
00:11:02,064 --> 00:11:03,786
What don't you do?
258
00:11:03,866 --> 00:11:04,787
Look inside the bag.
259
00:11:04,867 --> 00:11:06,488
Straight after you get the bag,
260
00:11:06,568 --> 00:11:08,023
you goes to this address.
261
00:11:08,103 --> 00:11:09,357
Call me.
262
00:11:09,437 --> 00:11:10,358
Sit tight.
263
00:11:10,438 --> 00:11:11,559
No other calls.
264
00:11:11,639 --> 00:11:14,863
You don't leave for food,
smokes, girls, nothing.
265
00:11:14,943 --> 00:11:17,279
You wait for me.
266
00:11:19,814 --> 00:11:22,504
Oy, Billy Ray Cyrus,
how many times have I told you
267
00:11:22,584 --> 00:11:25,607
to fix that bloody door?
268
00:11:25,687 --> 00:11:27,309
Fix it!
269
00:11:27,389 --> 00:11:30,779
Dexter and I are going upstairs
for a business meeting.
270
00:11:30,859 --> 00:11:31,613
Do not call me.
271
00:11:31,693 --> 00:11:33,248
Do not disturb me.
272
00:11:33,328 --> 00:11:35,062
Hand over a bottle of red.
273
00:11:35,363 --> 00:11:37,252
Come on!
274
00:11:37,332 --> 00:11:40,188
Evening, Mrs. Bradshaw.
275
00:11:40,268 --> 00:11:42,024
Fuck off, George.
276
00:11:42,104 --> 00:11:46,241
You stink of ketchup and farts.
277
00:11:47,775 --> 00:11:49,697
More business, Mom?
278
00:11:49,777 --> 00:11:51,633
Did you book the
tickets to Barbados?
279
00:11:51,713 --> 00:11:52,334
No.
280
00:11:52,414 --> 00:11:53,535
Do it!
281
00:11:53,615 --> 00:11:56,304
I'm not gonna spend all
year in this fucking dump.
282
00:11:56,384 --> 00:11:57,305
Look at it.
283
00:11:57,385 --> 00:11:59,521
I gave birth to a
fucking haircut.
284
00:12:01,223 --> 00:12:02,978
Just like his fucking dad.
285
00:12:03,058 --> 00:12:06,581
Doesn't he look silly boys, eh?
286
00:12:08,130 --> 00:12:09,297
Fucking stupid.
287
00:12:23,878 --> 00:12:25,133
Change of plan.
288
00:12:25,213 --> 00:12:26,634
I'm going with you.
289
00:12:26,714 --> 00:12:29,183
You stay here, lock up.
290
00:12:31,853 --> 00:12:34,889
You two, come with me.
291
00:12:40,595 --> 00:12:41,455
We ain't open.
292
00:12:45,733 --> 00:12:49,224
Scrambled eggs on toast, $2.95.
293
00:12:49,304 --> 00:12:51,193
You're a troublemaker?
294
00:12:51,373 --> 00:12:54,496
Plain omelet, $3.95.
295
00:12:54,576 --> 00:12:57,039
Oy, mullethead, was it...
296
00:12:57,120 --> 00:12:59,501
double denim day, yeah?
297
00:12:59,581 --> 00:13:03,471
This jacket was me dad's.
298
00:13:03,851 --> 00:13:06,541
You want to bring your
dad down here, yeah?
299
00:13:06,621 --> 00:13:07,976
I'd take you and your dad.
300
00:13:10,392 --> 00:13:12,014
My dad's dead.
301
00:13:12,094 --> 00:13:12,894
Good.
302
00:13:18,100 --> 00:13:20,989
Yeah.
303
00:13:21,069 --> 00:13:23,491
OK.
304
00:13:23,571 --> 00:13:24,772
That's right.
305
00:13:34,582 --> 00:13:35,770
You all right?
306
00:13:35,850 --> 00:13:38,586
I had a bunch of queers trying
it on just a minute ago.
307
00:13:49,164 --> 00:13:51,587
I've lost a button.
308
00:13:52,267 --> 00:13:54,790
I've lost a button.
309
00:13:55,170 --> 00:13:56,738
Get some aprons on.
310
00:14:04,846 --> 00:14:06,268
Wakey, wakey.
311
00:14:06,348 --> 00:14:09,071
Rise and shine, Hong Kong Fui.
312
00:14:09,151 --> 00:14:10,877
Come on.
There's a good lad.
313
00:14:14,256 --> 00:14:15,853
Show me a room where
I can lock you in.
314
00:14:16,023 --> 00:14:17,479
There's a pantry just--
315
00:14:17,559 --> 00:14:19,781
just down-- just down there.
316
00:14:19,861 --> 00:14:21,641
Mind your hair when
you go down there.
317
00:14:25,367 --> 00:14:28,556
I meant your head,
not your hair on there.
318
00:14:28,636 --> 00:14:30,892
My dad had his hair like this.
319
00:14:30,972 --> 00:14:32,094
I love your dad.
320
00:14:32,174 --> 00:14:33,438
I wish he was still alive,
your dad.
321
00:14:33,508 --> 00:14:34,308
Hey, I--
322
00:14:34,809 --> 00:14:35,440
I didn't mean it.
323
00:14:35,510 --> 00:14:36,610
I wasn't-- I was a--
324
00:14:46,854 --> 00:14:47,914
I'll have a coffee.
325
00:15:03,305 --> 00:15:04,859
All right, all cool.
326
00:15:04,939 --> 00:15:07,329
And you think a person thrown
and killed from a great height
327
00:15:07,409 --> 00:15:08,396
is all cool?
328
00:15:08,476 --> 00:15:09,707
That was--
that was unavoidable.
329
00:15:09,777 --> 00:15:11,509
You can't-- that was--
by the way, he even tripped.
330
00:15:11,579 --> 00:15:12,134
It wasn't even--
331
00:15:12,214 --> 00:15:13,278
- That's an act of God.
- You can't do anything.
332
00:15:13,348 --> 00:15:14,036
You're a lawyer.
333
00:15:14,116 --> 00:15:15,003
You know about that.
334
00:15:15,083 --> 00:15:16,938
I assumed you
were professionals.
335
00:15:17,018 --> 00:15:17,615
Oh, I'm so sorry.
336
00:15:17,685 --> 00:15:18,316
We are professional.
337
00:15:18,386 --> 00:15:19,507
What did you just say?
338
00:15:19,587 --> 00:15:22,110
We had an agreement--
no one seriously injured.
339
00:15:22,190 --> 00:15:24,812
Cut the shit, and hand over
our cash, you little brat.
340
00:15:24,892 --> 00:15:26,528
Come on, give me my money.
341
00:15:30,232 --> 00:15:32,934
Christ, what is this,
a Mary Poppins bag?
342
00:15:39,441 --> 00:15:40,272
What the fuck is this?
343
00:15:40,342 --> 00:15:40,962
It's short.
344
00:15:41,042 --> 00:15:42,397
It's fucking way short.
345
00:15:42,477 --> 00:15:43,831
Well, the agreement was
346
00:15:43,911 --> 00:15:46,501
$30,000 each and no
one seriously hurt,
347
00:15:46,581 --> 00:15:47,969
but you didn't adhere to that.
348
00:15:48,049 --> 00:15:51,639
So as a penalty, it drops to my
original offer of $20,000 each.
349
00:15:52,019 --> 00:15:52,887
Are you--
350
00:15:54,989 --> 00:15:56,578
I'll tell you what.
351
00:15:56,658 --> 00:16:00,695
You take the hamburger,
and I'll take the filet mignon.
352
00:16:01,896 --> 00:16:02,517
Give it to me.
353
00:16:02,597 --> 00:16:03,628
- No.
- Give it to me.
354
00:16:03,698 --> 00:16:05,059
- No.
- Give it to me.
355
00:16:05,367 --> 00:16:06,288
Give it to me. Just give it.
356
00:16:06,368 --> 00:16:06,788
Come on.
357
00:16:06,868 --> 00:16:08,089
- Come on.
- No.
358
00:16:08,269 --> 00:16:09,303
Thank you.
359
00:16:32,427 --> 00:16:35,383
What was that?
360
00:16:35,463 --> 00:16:36,050
Watch her.
361
00:16:36,130 --> 00:16:37,185
Watch the rucksack.
362
00:16:37,265 --> 00:16:38,586
Don't move.
363
00:16:38,666 --> 00:16:39,364
Don't fucking move.
364
00:16:39,434 --> 00:16:39,921
Watch her good.
365
00:16:40,001 --> 00:16:40,802
You hear me?
366
00:16:53,080 --> 00:16:55,103
Who's the dead
dude in the kitchen?
367
00:16:55,183 --> 00:16:56,904
- What?
- Yeah.
368
00:16:56,984 --> 00:16:58,373
Who's the dead dude
in the kitchen?
369
00:16:58,453 --> 00:16:59,574
I know nothing about that.
370
00:16:59,654 --> 00:17:00,952
Who the fuck
are these two people?
371
00:17:01,022 --> 00:17:04,146
I don't know.
372
00:17:04,226 --> 00:17:05,213
Come on. Come on.
373
00:17:05,293 --> 00:17:07,149
See, it's OK.
Just tell us.
374
00:17:07,229 --> 00:17:08,620
You wanted them to take care
of us and then keep the money.
375
00:17:08,701 --> 00:17:09,984
- Is that it?
- No.
376
00:17:10,064 --> 00:17:10,552
Don't move.
377
00:17:10,632 --> 00:17:11,186
Stop.
378
00:17:11,266 --> 00:17:11,963
Who's the bag for?
379
00:17:12,033 --> 00:17:12,864
That's not your concern.
380
00:17:12,934 --> 00:17:14,098
Yes, it is our fucking concern.
381
00:17:14,168 --> 00:17:16,424
Someone tries kill us,
it's our concern, princess.
382
00:17:16,504 --> 00:17:17,969
- Stop calling me that.
- Everyone makes mistakes.
383
00:17:18,039 --> 00:17:19,371
I wanna-- can I talk
to you in private--
384
00:17:19,441 --> 00:17:22,009
in private, just you and me,
just talking in private?
385
00:17:22,810 --> 00:17:23,598
Don't look.
386
00:17:23,678 --> 00:17:24,476
Look away for one second.
387
00:17:24,546 --> 00:17:25,477
We're gonna talk for a second.
388
00:17:25,547 --> 00:17:26,634
It's OK, just--
389
00:17:26,714 --> 00:17:28,803
Do you have any idea
what's inside this bag?
390
00:17:29,383 --> 00:17:31,038
Kitty cats?
I don't know.
391
00:17:31,118 --> 00:17:32,440
No, no, not kitty cats--
392
00:17:32,520 --> 00:17:37,145
bearer bonds, about $800,000--
$800 fucking thousand.
393
00:17:37,625 --> 00:17:38,713
She didn't tell us that.
394
00:17:38,793 --> 00:17:39,857
What the fuck will
we do with them?
395
00:17:39,927 --> 00:17:41,783
We fence the bonds,
get the fuck out of dodge.
396
00:17:41,863 --> 00:17:43,161
What are we still
doing here, right?
397
00:17:43,231 --> 00:17:45,355
Better to be on the run with a ton
of money than nothing at all.
398
00:17:45,436 --> 00:17:46,363
Can you hear that?
399
00:17:46,433 --> 00:17:47,054
Yeah, she's--
400
00:17:47,134 --> 00:17:49,066
- She can fucking hear everything.
- Use your indoor voice.
401
00:17:49,136 --> 00:17:50,157
OK, this is it for me.
402
00:17:50,237 --> 00:17:52,494
What do you think, fence it?
403
00:17:52,774 --> 00:17:55,811
You think she
knew about these guys?
404
00:18:07,955 --> 00:18:08,586
Where did she go?
405
00:18:08,656 --> 00:18:10,191
Where's the rucksack?
406
00:18:33,047 --> 00:18:34,135
Katherine.
407
00:18:34,215 --> 00:18:35,203
Arkady.
408
00:18:35,283 --> 00:18:36,804
What a surprise.
409
00:18:36,884 --> 00:18:40,007
Would you like some breakfast,
coffee, croissant?
410
00:18:40,587 --> 00:18:41,889
I shouldn't.
411
00:18:44,559 --> 00:18:47,682
Well, tell us what happened.
412
00:18:47,762 --> 00:18:50,084
I waited for the Americans
to collect the bonds.
413
00:18:50,764 --> 00:18:52,299
They did.
414
00:18:58,840 --> 00:19:00,127
Two men arrived.
415
00:19:00,207 --> 00:19:01,963
They attacked us.
416
00:19:02,043 --> 00:19:02,877
She's lying.
417
00:19:05,613 --> 00:19:06,611
The Americans fought them off.
418
00:19:06,681 --> 00:19:08,503
I managed to slip
away with the bag.
419
00:19:08,583 --> 00:19:11,205
Ugly cow is lying.
420
00:19:11,285 --> 00:19:13,941
Why would my men do such a thing?
421
00:19:14,021 --> 00:19:15,543
Continue.
422
00:19:15,623 --> 00:19:18,313
I still have the Americans' money.
423
00:19:18,393 --> 00:19:22,417
I think it's best if we pay them off.
They've done nothing wrong.
424
00:19:23,297 --> 00:19:27,054
Well, thank you for all your help.
425
00:19:27,234 --> 00:19:28,923
You are now debt-free.
426
00:19:30,303 --> 00:19:32,627
I'll be sorry to lose your services.
427
00:19:32,907 --> 00:19:34,862
So I can pay the Americans off?
428
00:19:34,942 --> 00:19:38,366
No, we'll take care of
the Americans ourselves.
429
00:19:38,446 --> 00:19:39,467
Why take a chance?
430
00:19:40,647 --> 00:19:43,917
Just--
just tell us where they are.
431
00:19:47,321 --> 00:19:48,976
As your legal advisor,
432
00:19:49,056 --> 00:19:50,545
I think it's best if we don't add
433
00:19:50,625 --> 00:19:53,348
murder to your current issues.
434
00:19:53,428 --> 00:19:58,052
And, um, I don't want
to be an accessory.
435
00:19:58,132 --> 00:20:00,087
Are you asking me for a favor?
436
00:20:00,167 --> 00:20:01,823
A favor that's in your interest.
437
00:20:01,903 --> 00:20:04,659
Well, if I do this favor
for you, it'll mean you still
438
00:20:04,739 --> 00:20:05,727
owe me the same amount.
439
00:20:05,807 --> 00:20:07,194
The debt would be back on.
440
00:20:07,274 --> 00:20:10,197
That's not fair.
441
00:20:10,277 --> 00:20:13,335
I've done everything that--
442
00:20:17,815 --> 00:20:18,715
Fine.
443
00:20:31,699 --> 00:20:34,656
Bastard! Fucking...
Fuck.
444
00:20:35,136 --> 00:20:35,936
Fuck it!
445
00:20:41,108 --> 00:20:45,500
I'm going to choose to believe
that you sent your two
446
00:20:45,580 --> 00:20:47,835
men to simply collect the
bonds, as I instructed,
447
00:20:47,915 --> 00:20:51,506
but then, they took
it upon themselves
448
00:20:51,586 --> 00:20:54,642
to attack the Americans
and take everything
449
00:20:54,722 --> 00:20:55,910
without your knowledge.
450
00:20:55,990 --> 00:20:58,079
No, no, no, no.
451
00:20:58,159 --> 00:21:01,315
I'm choosing to believe you
had nothing to do with it.
452
00:21:01,395 --> 00:21:02,797
Arkady, I swear on my--
453
00:21:06,400 --> 00:21:08,803
I swear on my mother's--
454
00:21:24,986 --> 00:21:27,825
Deacon, you...
455
00:21:30,206 --> 00:21:32,766
repulsive testicle,
456
00:21:33,928 --> 00:21:38,966
those two mean of yours
will show up somewhere.
457
00:21:50,377 --> 00:21:52,800
I'm going to meet your
friends downstairs.
458
00:21:52,880 --> 00:21:54,669
You stay here till I get back.
459
00:21:54,749 --> 00:21:58,473
Do not move from this spot.
460
00:21:58,553 --> 00:21:59,273
Piggy, yeah?
461
00:22:00,553 --> 00:22:01,509
Come on.
462
00:22:01,789 --> 00:22:03,659
Come with me.
463
00:22:12,333 --> 00:22:15,036
Two large baguettes.
464
00:23:09,356 --> 00:23:11,779
Chicks, you know what I mean?
465
00:23:11,859 --> 00:23:15,750
Chicks shapeshifting.
466
00:23:15,830 --> 00:23:17,985
At least we'll be back
in the US tomorrow, right?
467
00:23:18,065 --> 00:23:21,255
Out of this shithole
of a fucking country.
468
00:23:21,335 --> 00:23:22,469
Yeah, that's right.
469
00:23:27,041 --> 00:23:28,462
- Hello?
- Who's that?
470
00:23:28,542 --> 00:23:30,598
Yeah, fine.
471
00:23:30,678 --> 00:23:33,367
Fucking fine.
472
00:23:33,447 --> 00:23:34,869
It was Katherine.
473
00:23:34,949 --> 00:23:35,837
She's on her way up.
474
00:23:35,917 --> 00:23:37,438
Tommy must have
told her where we were.
475
00:23:37,518 --> 00:23:39,807
You let her up here,
now, right now?
476
00:23:39,887 --> 00:23:40,808
Yeah.
477
00:23:41,288 --> 00:23:43,344
Right-- of course you let her up.
478
00:23:43,424 --> 00:23:44,879
You're a genius.
479
00:23:44,959 --> 00:23:46,727
That's awesome.
480
00:23:49,731 --> 00:23:51,753
Coming to take more of our money?
481
00:23:51,833 --> 00:23:54,488
Because we don't have
any more, thanks to you.
482
00:23:54,568 --> 00:23:59,193
I came to explain and apologize.
483
00:23:59,273 --> 00:24:00,595
Apologize?
484
00:24:00,675 --> 00:24:02,263
For stabbing us in the back?
485
00:24:02,343 --> 00:24:03,765
- I saved your life.
- How do you s--
486
00:24:03,845 --> 00:24:05,399
Will you let me explain?
487
00:24:05,479 --> 00:24:07,902
Arkady is the man who
organized the job.
488
00:24:07,982 --> 00:24:10,371
I owed him a substantial
amount of money.
489
00:24:10,451 --> 00:24:12,974
Getting you to steal the bonds
was how I'd pay him back.
490
00:24:13,054 --> 00:24:14,652
Well, we're delighted
you're off the hook.
491
00:24:14,722 --> 00:24:16,343
Arkady wanted you both dead.
492
00:24:16,423 --> 00:24:19,581
I convinced him not to
do it but at great cost.
493
00:24:19,661 --> 00:24:22,216
I am now back in debt to him.
494
00:24:22,296 --> 00:24:26,754
One of his people, an animal
by the name of Deacon Bradshaw,
495
00:24:26,834 --> 00:24:28,856
sent those two men
to steal everything.
496
00:24:28,936 --> 00:24:30,057
I think you're full of shit.
497
00:24:30,137 --> 00:24:31,703
Well, I think you were
going to sell the bonds,
498
00:24:31,773 --> 00:24:33,260
leaving me at Arkady's mercy.
499
00:24:33,340 --> 00:24:34,328
Oh, you don't know--
500
00:24:34,408 --> 00:24:35,406
Arkady's planning something.
501
00:24:35,476 --> 00:24:36,497
- Who cares?
- I care.
502
00:24:36,577 --> 00:24:37,932
I do. I care.
503
00:24:38,012 --> 00:24:39,533
Arkady and Deacon met three men
504
00:24:39,613 --> 00:24:44,739
involved with him previously,
serious armed robbers.
505
00:24:44,819 --> 00:24:47,675
I'm sure Arkady is using the
bonds to fund an arch robbery
506
00:24:47,755 --> 00:24:50,645
I thought that, um,
it might be something
507
00:24:50,725 --> 00:24:54,248
we could take advantage of,
capitalize on, all of us.
508
00:24:54,328 --> 00:24:56,517
That's why she came back,
not to apologize.
509
00:24:56,597 --> 00:24:58,219
Come on. Let's go.
510
00:24:58,299 --> 00:24:59,754
Let's go, honey.
511
00:24:59,834 --> 00:25:00,554
Let's go.
Come on.
512
00:25:00,634 --> 00:25:01,434
Let's go.
513
00:25:04,772 --> 00:25:05,572
It's a no.
514
00:25:11,212 --> 00:25:13,300
You're here illegally
with forged passports.
515
00:25:13,380 --> 00:25:14,535
You violated your parole.
516
00:25:14,615 --> 00:25:16,804
You've committed a
robbery and a murder.
517
00:25:16,884 --> 00:25:18,372
If the police were
informed, you spend
518
00:25:18,452 --> 00:25:19,751
the rest of your life locked up,
519
00:25:19,821 --> 00:25:22,710
probably never see
your country again.
520
00:25:23,490 --> 00:25:24,812
You threatening me?
521
00:25:24,992 --> 00:25:28,182
You're in this just as
much as we are, princess.
522
00:25:28,262 --> 00:25:30,551
I'm not involved
in the slightest.
523
00:25:30,631 --> 00:25:34,388
And whatever you say,
they'll believe me over a pair
524
00:25:34,468 --> 00:25:36,123
of convicted criminals.
525
00:25:36,203 --> 00:25:39,326
Oh, and let's not forget
the museum CCTV footage of
526
00:25:39,406 --> 00:25:43,665
your recent shambolic endeavor.
527
00:25:43,745 --> 00:25:46,834
You know, I think they'll
be able to match your faces,
528
00:25:46,914 --> 00:25:52,940
despite your mastery of
disguise with baseball caps.
529
00:25:53,020 --> 00:25:54,308
Oh, no, I think they worked.
530
00:25:55,088 --> 00:25:56,210
They were shit.
531
00:25:56,290 --> 00:25:58,012
I'll be upstairs in
the bar for 15 minutes.
532
00:25:58,392 --> 00:25:59,326
Excuse me.
533
00:26:07,368 --> 00:26:08,522
What's shambolic?
534
00:26:08,602 --> 00:26:10,291
What the fuck is wrong with you?
535
00:26:10,371 --> 00:26:11,535
What's wrong with me?
What are you talking about?
536
00:26:11,605 --> 00:26:12,626
It's a no?
537
00:26:12,706 --> 00:26:13,771
You said it's a no like
five fucking times.
538
00:26:13,841 --> 00:26:15,262
- It's a no.
- It's a no?
539
00:26:15,342 --> 00:26:16,273
She could call the cops on us.
540
00:26:16,343 --> 00:26:17,041
She could-- calm down.
541
00:26:17,111 --> 00:26:17,909
Lower your fucking voice.
542
00:26:17,979 --> 00:26:19,633
She could call the cops on us.
543
00:26:19,713 --> 00:26:21,145
We're going to listen
to what she has to say.
544
00:26:21,215 --> 00:26:22,069
What are you wearing?
545
00:26:22,149 --> 00:26:23,347
Are you-- what are
you Ron Jeremy?
546
00:26:23,417 --> 00:26:24,581
This is what--
this is what I wear--
547
00:26:24,651 --> 00:26:25,406
Please, God.
548
00:26:25,486 --> 00:26:26,428
--when I get out of the shower,
549
00:26:26,509 --> 00:26:27,752
and I don't want to put
on pants, and I want
550
00:26:27,822 --> 00:26:29,510
to feel like a goddamn man.
551
00:26:29,590 --> 00:26:31,012
Please take that off.
552
00:26:31,092 --> 00:26:33,380
In the name of baby Jesus,
take that thing off.
553
00:26:33,460 --> 00:26:34,458
I am so sorry.
What is this?
554
00:26:34,528 --> 00:26:35,516
You put on a shirt?
555
00:26:35,596 --> 00:26:36,593
I don't know what
you're talking about.
556
00:26:36,663 --> 00:26:38,686
Are you trying to
look pretty for someone?
557
00:26:38,766 --> 00:26:39,653
Is it for me?
558
00:26:39,733 --> 00:26:40,531
Do you want to
look pretty for me?
559
00:26:40,601 --> 00:26:41,322
Maybe.
560
00:26:41,402 --> 00:26:42,742
No, I don't think it's me.
561
00:26:48,209 --> 00:26:49,210
Hello, handsome.
562
00:26:56,050 --> 00:26:57,218
You all right, lads?
563
00:27:01,222 --> 00:27:03,144
How's the knee?
564
00:27:03,224 --> 00:27:04,078
Better.
565
00:27:04,158 --> 00:27:05,859
Looks fantastic.
566
00:27:13,200 --> 00:27:14,856
You?
567
00:27:15,136 --> 00:27:17,158
I think I need a dentist.
568
00:27:17,238 --> 00:27:20,461
We're sorry about
everything, sir.
569
00:27:20,541 --> 00:27:21,495
It's not a problem.
570
00:27:21,575 --> 00:27:22,696
You kept quiet, yeah?
571
00:27:22,776 --> 00:27:23,364
Not a word.
572
00:27:23,444 --> 00:27:25,166
Shut up ever since.
573
00:27:25,246 --> 00:27:25,833
You are?
574
00:27:25,913 --> 00:27:26,713
Yeah.
575
00:27:29,350 --> 00:27:33,207
Well, we're gonna get you
a doctor, get you a dentist--
576
00:27:33,287 --> 00:27:38,913
dentist, give you some cash,
send you away somewhere.
577
00:27:38,993 --> 00:27:41,515
Get some sun till
things die down.
578
00:27:41,595 --> 00:27:43,517
How would you fancy Spain?
579
00:27:43,597 --> 00:27:45,753
Sounds good, boss.
580
00:27:45,833 --> 00:27:47,554
You two hungry?
581
00:27:47,634 --> 00:27:48,255
Fish and chips?
582
00:27:48,335 --> 00:27:50,591
Yeah.
583
00:27:50,671 --> 00:27:52,393
Can I have a private word?
584
00:27:52,473 --> 00:27:53,273
Yeah.
585
00:27:56,377 --> 00:27:58,011
Be back in a jiffy.
586
00:28:00,747 --> 00:28:03,104
Chips and curry sauce.
587
00:28:03,484 --> 00:28:05,807
Shishkabob.
588
00:28:06,587 --> 00:28:07,754
Mush and peas.
589
00:28:13,527 --> 00:28:15,696
Please, Deacon, Please.
590
00:28:17,064 --> 00:28:18,385
Please, Deacon.
591
00:28:18,465 --> 00:28:19,265
Please.
592
00:28:26,941 --> 00:28:28,896
We get in there, you
let me do the talking, OK?
593
00:28:28,976 --> 00:28:29,907
- You got it.
- I got this.
594
00:28:29,977 --> 00:28:30,741
You're gonna give me the ball.
595
00:28:30,811 --> 00:28:31,542
You're the captain.
596
00:28:31,612 --> 00:28:32,409
I know exactly what to say.
597
00:28:32,479 --> 00:28:34,001
- Run like OJ.
- Yes.
598
00:28:34,081 --> 00:28:35,061
Take off your glasses.
599
00:28:37,318 --> 00:28:38,705
We're not going to do it.
600
00:28:38,785 --> 00:28:40,241
Do you want me
to call the police?
601
00:28:40,321 --> 00:28:41,208
Yeah, go ahead.
602
00:28:41,288 --> 00:28:42,086
Good luck with
everything, hambone,
603
00:28:42,156 --> 00:28:43,656
because we're not gonna do it.
604
00:28:46,327 --> 00:28:48,015
What is it that you want?
605
00:28:48,095 --> 00:28:50,184
If we're going
to help, whatever
606
00:28:50,264 --> 00:28:51,285
you got already planned--
607
00:28:51,365 --> 00:28:52,997
I know you got something
already planned--
608
00:28:53,067 --> 00:28:54,822
we want 80%, not 50%.
609
00:28:54,902 --> 00:28:56,123
80%, not 50-50.
610
00:28:56,203 --> 00:28:57,258
Do you understand?
611
00:28:57,338 --> 00:28:58,559
Not 50-50.
612
00:28:58,639 --> 00:28:59,493
That's not fair.
613
00:28:59,573 --> 00:29:00,671
What do you mean
it's not fair?
614
00:29:00,741 --> 00:29:02,139
We're not here to
bargain with you, princess.
615
00:29:02,209 --> 00:29:03,197
- You need me.
- Us.
616
00:29:03,277 --> 00:29:04,598
Us.
617
00:29:04,678 --> 00:29:06,267
I need a moment to process
this information.
618
00:29:06,347 --> 00:29:07,581
Take your moment.
619
00:29:12,086 --> 00:29:15,943
Are you do-- is it happening?
620
00:29:16,523 --> 00:29:17,644
20% will be sufficient.
621
00:29:17,724 --> 00:29:18,479
Yes!
622
00:29:18,559 --> 00:29:19,690
20-- sorry, 20% will be good.
623
00:29:19,760 --> 00:29:22,183
All right, when this
is finished, I'm gone.
624
00:29:22,263 --> 00:29:23,484
This is-- I'm done.
625
00:29:23,564 --> 00:29:24,852
You understand?
626
00:29:24,932 --> 00:29:26,220
I'm out of here.
627
00:29:26,300 --> 00:29:28,399
That means I'm getting on a jet plane,
going across the pond
628
00:29:28,469 --> 00:29:29,366
back to where I belong.
629
00:29:29,436 --> 00:29:30,591
You understand?
630
00:29:30,671 --> 00:29:31,358
You got me?
631
00:29:31,438 --> 00:29:32,426
Do you copy that?
632
00:29:32,506 --> 00:29:34,396
She got it.
633
00:29:35,276 --> 00:29:36,697
80%.
634
00:29:36,777 --> 00:29:38,245
Pineapple.
635
00:29:41,448 --> 00:29:43,116
All right, chop, chop.
636
00:29:45,819 --> 00:29:48,655
Great to be working
with you again, Eddie.
637
00:29:52,859 --> 00:29:54,081
Right.
638
00:29:54,161 --> 00:29:55,616
Sorry, could you concentrate?
639
00:29:55,696 --> 00:29:57,118
Yeah.
640
00:29:57,198 --> 00:30:00,487
Across this street
is Deacon's pub.
641
00:30:00,567 --> 00:30:03,090
He lives there with
every illegal activity
642
00:30:03,170 --> 00:30:04,658
that Arkady funds through it.
643
00:30:04,738 --> 00:30:07,128
I suggest that we
monitor it, follow him
644
00:30:07,208 --> 00:30:09,396
and his associates from here.
645
00:30:09,476 --> 00:30:11,108
Our entrance is on a
completely different street.
646
00:30:11,178 --> 00:30:12,866
Deacon won't see
us come in or out.
647
00:30:12,946 --> 00:30:15,336
Our base-- we'll live here.
648
00:30:15,416 --> 00:30:18,051
What's that smell?
649
00:30:20,787 --> 00:30:21,888
Oh, sorry.
650
00:30:25,559 --> 00:30:27,048
Good?
651
00:30:27,128 --> 00:30:27,714
Makes sense.
652
00:30:27,794 --> 00:30:28,449
I like it.
653
00:30:28,529 --> 00:30:29,516
Dart board, I dig it.
654
00:30:29,596 --> 00:30:30,784
What are you fucking crazy?
655
00:30:30,864 --> 00:30:32,086
This mural's amazing.
656
00:30:32,166 --> 00:30:33,764
- This place is a shit hole.
- We've got a lot of space.
657
00:30:33,834 --> 00:30:34,821
I like--
658
00:30:34,901 --> 00:30:36,033
They're painting
over the fucking feces.
659
00:30:36,103 --> 00:30:37,324
You don't even smell that?
660
00:30:37,404 --> 00:30:39,203
Smells like a gorilla
shit in his head and then
661
00:30:39,273 --> 00:30:40,804
ate it and then shit
again on the ground.
662
00:30:40,874 --> 00:30:42,206
You better get me a
hotel, because I'm
663
00:30:42,276 --> 00:30:43,240
not fucking staying here.
664
00:30:43,310 --> 00:30:43,897
Yeah, good.
665
00:30:43,977 --> 00:30:44,831
Um, I've rented it.
666
00:30:44,911 --> 00:30:47,834
There's food here in the fridge.
667
00:30:47,914 --> 00:30:49,736
Bedding's in the other room.
668
00:30:49,816 --> 00:30:50,604
Toiletries--
669
00:30:50,684 --> 00:30:52,573
What the fuck is this?
670
00:30:52,653 --> 00:30:54,475
You expect us to use
this cheap, waxy shit?
671
00:30:54,555 --> 00:30:55,852
Well, if you want
more expensive items,
672
00:30:55,922 --> 00:30:57,588
you'll have to pay for
them out of your pocket.
673
00:30:57,658 --> 00:31:00,247
Now, as we're all
participating equally,
674
00:31:00,327 --> 00:31:02,349
but I'm the sole person
who's forwarding funds,
675
00:31:02,429 --> 00:31:05,987
I will want my share of
these purchase and the rent
676
00:31:06,067 --> 00:31:07,388
on successful completion.
677
00:31:07,468 --> 00:31:12,359
I've got an itemized bill with
receipts of my spend so far.
678
00:31:12,439 --> 00:31:14,261
You are going to need
surveillance items.
679
00:31:14,341 --> 00:31:16,130
Please list them,
but no purchases
680
00:31:16,210 --> 00:31:18,465
will be made until everyone's
given the all-clear.
681
00:31:18,545 --> 00:31:19,345
Agreed?
682
00:31:21,915 --> 00:31:24,115
Nice--
nice..
683
00:31:37,764 --> 00:31:39,186
Is that what you call them?
684
00:31:39,266 --> 00:31:39,920
- Unique.
- Yes.
685
00:31:40,000 --> 00:31:41,322
Crazy.
686
00:31:41,402 --> 00:31:43,890
What if I do this like that, go
in there, Hong Kong Fu--
687
00:31:43,970 --> 00:31:46,493
Interrupt me again, and I
will snap your fucking arm off,
688
00:31:46,573 --> 00:31:47,894
Cornelius.
689
00:31:47,974 --> 00:31:49,496
Listen up!
690
00:31:49,576 --> 00:31:52,933
This is my high-end
moisturized toilet paper.
691
00:31:53,013 --> 00:31:54,868
Nobody fuckin' uses it.
692
00:31:54,948 --> 00:31:55,902
Do you understand?
693
00:31:55,982 --> 00:31:57,038
Huh?
694
00:31:57,118 --> 00:31:59,085
Do you fucking understand?
695
00:32:12,099 --> 00:32:13,487
For next week?
696
00:32:13,567 --> 00:32:16,423
Lunch?
697
00:32:16,503 --> 00:32:17,303
Bye.
698
00:32:20,907 --> 00:32:22,829
Um.
699
00:32:22,909 --> 00:32:24,331
Why don't you get some sleep?
700
00:32:24,411 --> 00:32:26,800
It's my shift.
701
00:32:26,880 --> 00:32:27,680
Yeah.
702
00:32:49,803 --> 00:32:53,194
Are always the best.
703
00:32:53,274 --> 00:32:54,195
I'm sorry?
704
00:32:54,275 --> 00:32:55,562
Come again?
705
00:32:55,642 --> 00:32:57,898
In the '60s space race, NASA
were faced with the problem
706
00:32:57,978 --> 00:33:00,000
of inventing a pen for
their astronauts that
707
00:33:00,080 --> 00:33:01,535
would write in zero gravity--
708
00:33:01,615 --> 00:33:04,838
spent million, eventually came
up with a pen that worked.
709
00:33:04,918 --> 00:33:07,808
The Russians, faced
with the same problem,
710
00:33:07,888 --> 00:33:09,876
gave their cosmonauts a pencil.
711
00:33:09,956 --> 00:33:11,612
Are you a
Communist, Katherine?
712
00:33:11,692 --> 00:33:12,946
Hey, dude, come on.
713
00:33:13,026 --> 00:33:14,648
These are fun facts here.
714
00:33:14,728 --> 00:33:16,217
Whether the story
is true or not,
715
00:33:16,297 --> 00:33:19,186
the point is we have spent too
much time on a complex problem
716
00:33:19,266 --> 00:33:21,388
while overlooking the
elegant, a simple solution
717
00:33:21,468 --> 00:33:22,723
that's right before our eyes.
718
00:33:22,803 --> 00:33:25,792
Is that how you figured out
about Louie and the steaks?
719
00:33:25,872 --> 00:33:27,328
Well, that was obvious.
720
00:33:27,408 --> 00:33:29,175
Total moron would've
spotted that.
721
00:33:30,877 --> 00:33:35,469
I bought napkins, you know,
if you want to get a little--
722
00:33:35,549 --> 00:33:37,684
I'm gonna-- yeah.
723
00:33:45,158 --> 00:33:45,879
Hey.
724
00:33:45,959 --> 00:33:47,714
My turn.
725
00:33:47,794 --> 00:33:50,217
Any action?
726
00:33:50,297 --> 00:33:53,754
No, nothing.
727
00:33:53,834 --> 00:33:59,326
We know what we are
but not what we may be.
728
00:33:59,406 --> 00:34:00,206
Wow.
729
00:34:03,244 --> 00:34:06,300
Hey, how do you know
Katherine, anyway?
730
00:34:06,380 --> 00:34:08,602
- She's my cousin.
- Really?
731
00:34:08,682 --> 00:34:09,403
Yeah.
732
00:34:09,483 --> 00:34:10,537
Why is she doing all this?
733
00:34:10,617 --> 00:34:12,539
I mean, she's not exactly
the criminal type.
734
00:34:12,619 --> 00:34:16,610
She was working
for a huge law firm.
735
00:34:16,690 --> 00:34:19,045
Then, she met some
chap who convinced
736
00:34:19,125 --> 00:34:21,682
her to give him her life
savings to start a business.
737
00:34:21,762 --> 00:34:23,517
The business was going
under, so he asked
738
00:34:23,597 --> 00:34:26,320
her to get a loan from Arkady.
739
00:34:26,400 --> 00:34:30,023
She did, and the fucker
ran off with the money
740
00:34:30,103 --> 00:34:32,293
and her best friend.
741
00:34:32,373 --> 00:34:33,604
Next thing I know,
she's working solely
742
00:34:33,674 --> 00:34:35,596
for Arkady to pay the debt off.
743
00:34:35,676 --> 00:34:37,964
I tried to track him down,
but it was impossible.
744
00:34:38,044 --> 00:34:39,546
Fucking snapped his neck.
745
00:34:40,981 --> 00:34:42,303
On the porch.
746
00:34:42,383 --> 00:34:43,270
I see him.
747
00:34:43,350 --> 00:34:44,137
I'm on it.
748
00:34:44,217 --> 00:34:45,886
I'm gonna follow him on foot.
749
00:35:09,810 --> 00:35:11,945
My shift.
750
00:35:12,245 --> 00:35:12,999
Yeah.
751
00:35:13,079 --> 00:35:13,877
I actually may go for a walk.
752
00:35:13,947 --> 00:35:15,336
I'm gonna go walk.
753
00:35:15,416 --> 00:35:17,550
Go for a walk real quick.
754
00:35:26,059 --> 00:35:27,214
Hello, darling.
755
00:35:27,294 --> 00:35:28,849
What can I get you?
756
00:35:28,929 --> 00:35:30,951
You can start by
getting me a beer.
757
00:35:31,031 --> 00:35:33,153
- You're an American, are you?
- Yes, ma'am.
758
00:35:33,233 --> 00:35:35,055
Say that again.
759
00:35:35,135 --> 00:35:38,038
Yes, ma'am.
760
00:35:50,250 --> 00:35:51,672
Well, I work for NASA.
761
00:35:51,752 --> 00:35:52,473
No.
762
00:35:52,553 --> 00:35:53,407
Yes, it's crazy.
763
00:35:53,487 --> 00:35:55,709
Stephen Hawking got me the job.
764
00:35:55,789 --> 00:35:57,344
But anyway, I had
to stop, because I
765
00:35:57,424 --> 00:35:58,645
went on this insane mission.
766
00:35:58,725 --> 00:36:01,448
One time, there was an asteroid
coming to earth, right?
767
00:36:01,528 --> 00:36:02,683
Wow.
768
00:36:02,763 --> 00:36:04,027
But we need to blow it
up, so it doesn't it earth.
769
00:36:04,097 --> 00:36:05,519
We had to split it
into two, right?
770
00:36:05,599 --> 00:36:06,453
But I came--
771
00:36:06,533 --> 00:36:07,631
I'm so tired of
saving the world.
772
00:36:07,701 --> 00:36:08,565
So I was like, you know what?
773
00:36:08,635 --> 00:36:09,856
I'll just produce movies.
774
00:36:09,936 --> 00:36:11,296
- I'm in the arts, you know.
- You?
775
00:36:11,372 --> 00:36:12,272
What do you do?
776
00:36:12,506 --> 00:36:13,126
Up there.
777
00:36:13,206 --> 00:36:15,929
My pictures, you see?
778
00:36:16,009 --> 00:36:16,797
You made those.
779
00:36:16,877 --> 00:36:18,031
"Genital Fruits."
780
00:36:18,111 --> 00:36:20,701
"Genital Fruits" is
what you call them.
781
00:36:20,781 --> 00:36:22,102
My name's Dawn, by the way.
782
00:36:22,182 --> 00:36:23,203
Teddy Roosevelt.
783
00:36:23,283 --> 00:36:26,307
Oh, for fuck's sake, Dexter.
784
00:36:26,387 --> 00:36:28,008
Excuse me.
785
00:36:28,088 --> 00:36:29,543
I'm here at the
weekends usually.
786
00:36:29,623 --> 00:36:30,423
Oh yeah?
787
00:36:31,858 --> 00:36:32,479
No.
788
00:36:32,559 --> 00:36:33,256
I told you it was over.
789
00:36:33,326 --> 00:36:34,695
Now, off it.
Come on.
790
00:36:59,420 --> 00:37:00,374
Good morning.
791
00:37:00,454 --> 00:37:02,476
Top of the morning.
792
00:37:02,556 --> 00:37:03,444
How did your--
793
00:37:03,524 --> 00:37:05,646
your mission go?
794
00:37:05,726 --> 00:37:06,713
Waste of time.
795
00:37:06,793 --> 00:37:08,582
That bar was busy.
796
00:37:08,662 --> 00:37:10,026
I couldn't understand
their accents, though.
797
00:37:10,096 --> 00:37:11,256
They don't speak like you do.
798
00:37:11,331 --> 00:37:13,854
No, they're old-school
working-class cockneys--
799
00:37:13,934 --> 00:37:15,155
dying breed.
800
00:37:15,235 --> 00:37:16,623
Kept saying the "C" word.
801
00:37:16,703 --> 00:37:18,224
Cunt.
802
00:37:18,304 --> 00:37:19,326
Yeah.
803
00:37:19,406 --> 00:37:22,663
They kept saying "dog
and bone" and "throw
804
00:37:22,743 --> 00:37:25,399
a pint down my Gregory."
805
00:37:25,479 --> 00:37:26,700
Gregory Peck.
806
00:37:26,780 --> 00:37:29,035
Yeah, throw-- throw a beer
down my Gregory Peck-- neck.
807
00:37:29,115 --> 00:37:30,170
That's-- what is that?
808
00:37:30,250 --> 00:37:32,339
It's rhyming,
Cockney rhyming slang.
809
00:37:32,419 --> 00:37:33,239
Slang?
810
00:37:33,319 --> 00:37:34,307
It's rhymes.
811
00:37:34,387 --> 00:37:36,510
Dog and bone is, um, phone.
812
00:37:36,590 --> 00:37:39,012
Cool. Dog and bone.
813
00:37:39,092 --> 00:37:41,648
Gregory Peck neck.
814
00:37:41,728 --> 00:37:43,950
Hey, mate.
815
00:37:44,030 --> 00:37:45,386
Hey, mate.
816
00:37:45,466 --> 00:37:46,953
Oy, mate.
817
00:37:47,033 --> 00:37:48,188
Oy.
818
00:37:48,268 --> 00:37:49,956
Innit?
819
00:37:50,036 --> 00:37:52,325
Gregory Peck neck, innit--
820
00:37:52,405 --> 00:37:53,394
innit?
821
00:37:53,474 --> 00:37:54,808
Pretty good, huh?
822
00:37:56,610 --> 00:37:58,164
I'll work on it.
823
00:37:58,244 --> 00:37:59,733
Any tips?
824
00:37:59,813 --> 00:38:00,834
Imagine you're chewing
825
00:38:00,914 --> 00:38:03,003
on a sandwich whilst talking.
826
00:38:03,083 --> 00:38:05,005
Right.
827
00:38:05,085 --> 00:38:07,608
I'll bring my uncle Martin
and his pals in on this,
828
00:38:07,688 --> 00:38:09,689
next time Deacon goes to that bar.
829
00:38:20,834 --> 00:38:22,065
- See something?
- No.
830
00:38:22,135 --> 00:38:23,256
No.
831
00:38:23,336 --> 00:38:25,759
Thought there were--
that's-- it's my shift.
832
00:38:25,839 --> 00:38:26,639
OK.
833
00:38:32,278 --> 00:38:33,700
Tea, Eddie?
834
00:38:33,780 --> 00:38:35,949
I'm good, thank you.
835
00:38:59,072 --> 00:39:00,773
What are you doing?
836
00:39:05,045 --> 00:39:07,434
Smell, do you?
837
00:39:07,514 --> 00:39:09,936
Smell, do you?
838
00:39:10,016 --> 00:39:14,107
Upon seeing a young lady,
degrading comments are made.
839
00:39:14,187 --> 00:39:18,178
Mickey--
"I'd finger her with all five."
840
00:39:18,258 --> 00:39:22,783
Deacon-- "You fucking cunt,
the only thing you've fingered
841
00:39:22,863 --> 00:39:24,518
is your arsehole."
842
00:39:24,598 --> 00:39:26,653
Laughter ensues.
843
00:39:27,333 --> 00:39:30,256
George--
"Look at the tits on it.
844
00:39:30,336 --> 00:39:33,293
I'd bang that whore
till it dropped off."
845
00:39:33,373 --> 00:39:35,796
Milroy Primas--
846
00:39:35,876 --> 00:39:39,766
"I never go down on bad pussy.
847
00:39:39,846 --> 00:39:42,803
Mickey--
"I bet she could swallow
848
00:39:42,883 --> 00:39:46,807
and fart at the same time."
849
00:39:46,887 --> 00:39:49,442
I have swallow and part.
850
00:39:49,522 --> 00:39:53,914
No, I think it's
"swallow and fart."
851
00:39:53,994 --> 00:39:55,415
Doesn't make sense at all.
852
00:39:55,495 --> 00:39:56,517
I agree.
853
00:39:56,597 --> 00:39:58,084
What wold be the
point of swallowing...
854
00:39:58,364 --> 00:39:59,653
Thank you, Uncle.
855
00:39:59,733 --> 00:40:00,320
Very thorough.
856
00:40:00,400 --> 00:40:01,622
Excellent work.
857
00:40:01,702 --> 00:40:03,624
Not a problem, Thomas.
858
00:40:03,704 --> 00:40:08,029
May I ask,
is Mr. Deacon a herpetologist?
859
00:40:08,809 --> 00:40:10,130
What's that?
860
00:40:10,210 --> 00:40:14,434
Well, it's from the Greek
"herpene," meaning "to creep";
861
00:40:14,514 --> 00:40:19,039
a branch of zoology dealing
with the study of amphibians.
862
00:40:19,119 --> 00:40:20,641
I'm asking because the gentleman
863
00:40:20,721 --> 00:40:24,344
with the extravagant
hairstyle, Deacon,
864
00:40:24,424 --> 00:40:29,783
he kept on repeating,
"Blue Iguana."
865
00:40:29,863 --> 00:40:34,888
Blue Iguana this,
blue Iguana that.
866
00:40:34,968 --> 00:40:40,727
"The money that fat tub of shit,
Arkady, and us will be making
867
00:40:40,807 --> 00:40:45,065
will be fucking orgasmic."
868
00:40:45,145 --> 00:40:50,571
Blue Iguana, it's a diamond.
869
00:40:50,651 --> 00:40:52,105
Sorry, are we-- what happened?
870
00:40:52,185 --> 00:40:53,707
Blue Iguana-- it's a diamond.
871
00:40:53,787 --> 00:40:55,542
Oh, does it have
magical powers, like it
872
00:40:55,622 --> 00:40:56,843
curses anybody who touches it?
873
00:40:56,923 --> 00:40:57,988
You see what you're going to
look like when you're old?
874
00:40:58,058 --> 00:40:59,079
No, it's just a diamond.
875
00:40:59,159 --> 00:41:00,356
If you look into, do
you see your future?
876
00:41:00,426 --> 00:41:03,684
In the '80s, a Turkish
prince married an Englishwoman.
877
00:41:03,764 --> 00:41:06,987
He purchased the Blue
Iguana as a wedding gift.
878
00:41:07,067 --> 00:41:07,988
He loved her.
879
00:41:08,068 --> 00:41:10,123
But she partied, gambled.
880
00:41:10,203 --> 00:41:11,257
She was too wild for him.
881
00:41:11,337 --> 00:41:12,759
It didn't work.
882
00:41:12,839 --> 00:41:13,804
But wouldn't divorce her.
883
00:41:13,874 --> 00:41:15,696
He went home, sent
her to Switzerland,
884
00:41:15,776 --> 00:41:17,273
provided her with a
few million a year.
885
00:41:17,343 --> 00:41:18,565
My heart bleeds.
886
00:41:18,645 --> 00:41:21,267
A few months ago, I heard
he decided to take her back.
887
00:41:21,347 --> 00:41:22,445
He wants to present
her at a family
888
00:41:22,515 --> 00:41:25,572
gathering wearing the diamond.
889
00:41:25,652 --> 00:41:26,940
So?
890
00:41:27,020 --> 00:41:31,077
So she lost it in a card game
to a man named Jacob Taylor.
891
00:41:31,157 --> 00:41:33,246
Without it, he
won't take her back.
892
00:41:33,326 --> 00:41:35,716
The diamond is kept in a
high-security safety deposit
893
00:41:35,796 --> 00:41:36,883
center.
894
00:41:36,963 --> 00:41:38,261
If Arkady steals the
diamond for the princess,
895
00:41:38,331 --> 00:41:40,654
she'll be welcomed
back and ensure that he
896
00:41:40,734 --> 00:41:43,523
is too, very lucrative for him.
897
00:41:43,603 --> 00:41:45,792
Arkady's tired of
funding Deacon's
898
00:41:45,872 --> 00:41:47,527
illegal activities to survive.
899
00:41:47,607 --> 00:41:49,572
He wants to make a large
amount of money and retire.
900
00:41:49,642 --> 00:41:50,964
Do you know this princess?
901
00:41:51,044 --> 00:41:51,877
Vaguely.
902
00:41:52,979 --> 00:41:55,168
Arkady introduced
us, did some work for him.
903
00:41:55,248 --> 00:41:58,338
And how do you propose we get into
this high-tech facility, huh?
904
00:41:58,418 --> 00:42:00,040
You've got to be juiced
up on the inside.
905
00:42:00,120 --> 00:42:01,742
We know fucking nothing.
906
00:42:01,822 --> 00:42:04,945
They could have security
systems, timers, smart waters,
907
00:42:05,025 --> 00:42:06,780
fucking motion sensor detectors.
908
00:42:06,860 --> 00:42:08,424
They could have all that
shit, and we don't know.
909
00:42:08,494 --> 00:42:09,916
Because we can't fuckin' see.
910
00:42:09,996 --> 00:42:11,184
Don't need to know.
911
00:42:11,264 --> 00:42:12,829
We'll steal it from
Deacon when he steals it,
912
00:42:12,899 --> 00:42:15,656
give it to the princess,
collect the reward.
913
00:42:15,736 --> 00:42:17,770
Simple solution to
a complex problem.
914
00:42:22,175 --> 00:42:23,664
OK.
915
00:42:23,744 --> 00:42:27,300
If that simple solution works,
what do you think she'll pay?
916
00:42:27,380 --> 00:42:31,037
Between $5 million
to $6 million?
917
00:42:31,117 --> 00:42:31,915
And is that pounds or--
918
00:42:31,985 --> 00:42:33,273
No, that's pounds.
919
00:42:33,353 --> 00:42:34,213
That's pounds.
920
00:42:39,059 --> 00:42:41,948
You know, the
other day when I was--
921
00:42:42,028 --> 00:42:45,085
when I went into--
922
00:42:45,165 --> 00:42:48,989
you know, when I tried to--
923
00:42:49,069 --> 00:42:50,957
I wanted to say I was tired.
924
00:42:51,037 --> 00:42:52,292
My head was--
925
00:42:52,372 --> 00:42:53,660
I'm sorry.
926
00:42:53,740 --> 00:42:55,238
And thanks for getting
Arkady off our backs
927
00:42:55,308 --> 00:42:58,932
and saving our lives.
928
00:42:59,012 --> 00:43:03,536
So did anything--
929
00:43:03,616 --> 00:43:06,052
I owe you, OK?
930
00:43:08,554 --> 00:43:10,286
After they steal it, how
are they going to this rock
931
00:43:10,356 --> 00:43:11,211
to the princess?
932
00:43:11,291 --> 00:43:12,345
Diamond.
933
00:43:12,425 --> 00:43:16,282
Yeah, the Purple Serpent
or whatever it is.
934
00:43:16,362 --> 00:43:18,351
Well, Arkady can't go
to her in Switzerland
935
00:43:18,431 --> 00:43:19,652
because of various offenses.
936
00:43:19,732 --> 00:43:23,156
So she's either coming here,
or he's sending a courier.
937
00:43:23,236 --> 00:43:24,858
He won't trust a courier.
938
00:43:24,938 --> 00:43:26,536
He's going to want to
give it to her personally.
939
00:43:26,606 --> 00:43:29,495
If we find out
when she's coming,
940
00:43:29,575 --> 00:43:31,965
we'll know when they're
hitting the diamond.
941
00:43:32,045 --> 00:43:33,767
I know her travel agent.
942
00:43:33,847 --> 00:43:34,701
She's coming here.
943
00:43:34,781 --> 00:43:36,002
He may tell me.
944
00:43:36,082 --> 00:43:37,003
Do it.
945
00:43:37,083 --> 00:43:38,050
Call him.
946
00:43:52,732 --> 00:43:56,670
Could I have a
cappuccino to go, please?
947
00:44:09,549 --> 00:44:11,517
He said she's coming in a month.
948
00:44:14,921 --> 00:44:16,661
He said that she's
coming in a month.
949
00:44:19,025 --> 00:44:20,346
We can't wait a month.
950
00:44:20,426 --> 00:44:22,348
What do you suggest?
951
00:44:22,428 --> 00:44:26,119
We need to twist the
pig's ear, watch it squeal.
952
00:44:26,199 --> 00:44:27,954
Yes, clearly.
953
00:44:28,034 --> 00:44:30,791
I don't understand
that metaphor.
954
00:44:30,871 --> 00:44:32,993
We need to put the
squeeze on Arkady,
955
00:44:33,073 --> 00:44:35,161
so the cops jump all over him.
956
00:44:35,241 --> 00:44:37,497
And he's forced into
stealing the diamond sooner
957
00:44:37,577 --> 00:44:38,965
rather than later.
958
00:44:39,045 --> 00:44:40,510
It's got to be
something big, but you'd
959
00:44:40,580 --> 00:44:44,284
have to scare the crap out of
him, panic him into action.
960
00:44:49,055 --> 00:44:52,745
Arkady just claimed
insurance on this building.
961
00:44:52,825 --> 00:44:54,781
He upped his
insurance policy just
962
00:44:54,861 --> 00:44:56,316
before Deacon set fire to it.
963
00:44:56,396 --> 00:44:59,319
He used the insurance money so
he could fix it up and sell it,
964
00:44:59,399 --> 00:45:01,955
but the police are still
investigating the incident.
965
00:45:02,035 --> 00:45:04,024
That's good.
966
00:45:04,104 --> 00:45:04,858
That's good.
967
00:45:04,938 --> 00:45:06,827
You thinking what I'm thinking?
968
00:45:06,907 --> 00:45:08,328
Possibly.
969
00:45:08,408 --> 00:45:09,897
Yeah?
970
00:45:11,077 --> 00:45:12,732
We blow the
hell out of the building,
971
00:45:12,812 --> 00:45:15,601
so the police jump all over
Arkady, which should make
972
00:45:15,681 --> 00:45:18,305
him steal the diamond faster.
973
00:45:19,185 --> 00:45:20,473
Got full crew in the car.
974
00:45:20,553 --> 00:45:21,641
Roger, Pauly.
975
00:45:21,721 --> 00:45:22,642
Go get him, Corny.
976
00:45:22,722 --> 00:45:23,476
Over and out.
977
00:45:23,556 --> 00:45:24,356
Yep.
978
00:45:25,125 --> 00:45:29,816
All right, you son of a bitch.
979
00:45:29,896 --> 00:45:30,516
Bullseye.
980
00:45:33,666 --> 00:45:34,466
Bullseye.
981
00:45:40,040 --> 00:45:40,460
My shift.
982
00:45:40,540 --> 00:45:41,794
Yeah.
983
00:45:41,874 --> 00:45:43,439
Hey, Tommy, do you mind if I
borrow your gun real quick?
984
00:45:43,509 --> 00:45:44,865
What? Why?
985
00:45:44,945 --> 00:45:45,675
I'm going to
the pub next door.
986
00:45:45,745 --> 00:45:46,867
I'm gonna snoop around.
987
00:45:46,947 --> 00:45:49,202
Feel safer having it on
me, you know what I mean?
988
00:45:49,282 --> 00:45:50,837
Have you told Eddie
about your visits?
989
00:45:50,917 --> 00:45:53,073
What's-- who cares--
it's not even a big--
990
00:45:53,153 --> 00:45:55,208
he won't even care-- we're--
you know what I mean?
991
00:45:55,288 --> 00:45:56,342
So.
992
00:45:56,422 --> 00:45:58,711
It's a special edition
Glock 26 polymer-framed
993
00:45:58,791 --> 00:46:01,081
semiautomatic pistol.
994
00:46:01,161 --> 00:46:02,025
Try not to kill a child.
995
00:46:02,095 --> 00:46:02,883
Yeah, no, no.
996
00:46:02,963 --> 00:46:03,726
I wouldn't kill a child.
997
00:46:03,796 --> 00:46:05,028
I am just honestly going next--
998
00:46:05,098 --> 00:46:06,096
I'm going to probably
find something out,
999
00:46:06,166 --> 00:46:08,501
so it's good to have this
just in case I need a --
1000
00:46:10,136 --> 00:46:10,991
So fuck you.
1001
00:46:11,071 --> 00:46:11,871
Have fun.
1002
00:46:14,207 --> 00:46:15,595
Let me get a
whiskey and whatever
1003
00:46:15,675 --> 00:46:17,163
the pretty lady would like.
1004
00:46:17,243 --> 00:46:18,965
Hello, Ted.
1005
00:46:19,045 --> 00:46:20,633
Oh, you remember my name.
1006
00:46:20,713 --> 00:46:21,534
Yeah.
1007
00:46:22,515 --> 00:46:23,937
How's the girlfriend, the?
1008
00:46:24,017 --> 00:46:25,838
Oh, no, I don't
have a girlfriend.
1009
00:46:25,918 --> 00:46:27,807
She left me when I
was on the asteroid.
1010
00:46:27,887 --> 00:46:28,774
I know.
1011
00:46:28,854 --> 00:46:29,742
And I loved her.
1012
00:46:29,822 --> 00:46:30,453
I mean, I loved her.
1013
00:46:30,523 --> 00:46:31,287
I gave her everything.
1014
00:46:31,357 --> 00:46:32,245
I gave her cars.
1015
00:46:32,325 --> 00:46:33,613
I gave her love.
1016
00:46:33,693 --> 00:46:35,625
But when you're on that asteroid
and you're saving the world,
1017
00:46:35,695 --> 00:46:37,417
it becomes--
1018
00:46:37,497 --> 00:46:39,785
like you become like a hero.
1019
00:46:39,865 --> 00:46:41,221
And sometimes, I can't handle.
1020
00:46:41,301 --> 00:46:43,623
Here you go, darling.
1021
00:46:43,703 --> 00:46:48,761
Well, make the bitch
die confused and alone.
1022
00:46:48,841 --> 00:46:49,809
Fuck yeah.
1023
00:46:51,444 --> 00:46:54,767
Hey, um, why don't you and
I get a little dinner, maybe
1024
00:46:54,847 --> 00:46:56,649
a drink, and talk about this?
1025
00:46:58,451 --> 00:47:00,640
I've made other arrangements.
1026
00:47:00,720 --> 00:47:01,908
Excuse me?
1027
00:47:01,988 --> 00:47:04,077
Where are you going?
1028
00:47:04,157 --> 00:47:05,578
I have to go.
1029
00:47:05,658 --> 00:47:06,779
You don't have time for--
1030
00:47:06,859 --> 00:47:07,860
See you later!
1031
00:47:11,731 --> 00:47:14,787
If you come with me right now,
you may find yourself having
1032
00:47:14,867 --> 00:47:16,889
an experience so
fucking intense,
1033
00:47:16,969 --> 00:47:18,858
it'll make you feel
lit up from the inside
1034
00:47:18,938 --> 00:47:22,742
like you've never
fucking felt before.
1035
00:47:25,945 --> 00:47:29,014
It's so great to see you.
1036
00:47:45,865 --> 00:47:48,354
Oh, actually, actually, you
know, where's your bathroom?
1037
00:47:48,434 --> 00:47:49,355
In the pub.
1038
00:47:49,435 --> 00:47:50,290
Good.
1039
00:47:50,370 --> 00:47:51,301
I'm gonna-- I'm
gonna use it, OK?
1040
00:47:51,371 --> 00:47:51,824
And then, you're
going to go upstairs?
1041
00:47:51,904 --> 00:47:52,525
Yeah.
1042
00:47:52,605 --> 00:47:53,825
OK, I'm gonna fuck you?
1043
00:47:54,107 --> 00:47:55,128
I'm gonna have it--
1044
00:47:55,208 --> 00:47:56,172
I'm going-- I'm going
to do this and this?
1045
00:47:56,242 --> 00:47:59,432
Promises, promises, eh?
1046
00:47:59,512 --> 00:48:00,766
Don't be long.
1047
00:48:00,846 --> 00:48:03,836
Anyway, so.
1048
00:48:03,916 --> 00:48:05,305
I'm just
running to the toilet.
1049
00:48:05,385 --> 00:48:07,019
I'll be back.
1050
00:48:10,656 --> 00:48:13,446
Fuck off, having a shit.
1051
00:48:13,526 --> 00:48:14,147
Yeah.
1052
00:48:14,227 --> 00:48:14,914
Yeah.
1053
00:48:14,994 --> 00:48:16,349
Yup, yup, yup.
1054
00:48:16,429 --> 00:48:17,229
Fuck.
1055
00:48:23,336 --> 00:48:24,136
Got it.
1056
00:48:30,210 --> 00:48:38,210
What are you doing here?
1057
00:48:46,126 --> 00:48:48,081
How weird.
1058
00:48:48,161 --> 00:48:50,316
Came here for the
fish and chips.
1059
00:48:50,396 --> 00:48:53,653
This is a good restaurant.
1060
00:48:53,733 --> 00:48:54,667
You OK?
1061
00:48:57,937 --> 00:49:00,826
And now on, it's Robert
1062
00:49:00,906 --> 00:49:03,308
Danova with "Notte D'amore"
1063
00:49:25,331 --> 00:49:27,500
Disgusting little man.
1064
00:49:36,742 --> 00:49:38,331
Who is that guy?
1065
00:49:38,411 --> 00:49:40,345
He the guy who
took all your cash?
1066
00:49:42,648 --> 00:49:43,736
Tommy told you?
1067
00:49:43,816 --> 00:49:46,519
Why do women always go
for these douche bags?
1068
00:49:54,360 --> 00:49:55,681
Why are you talking to this guy?
1069
00:49:55,761 --> 00:49:57,083
You can call me naive,
1070
00:49:57,163 --> 00:50:00,420
but I thought he wanted
to get back with me.
1071
00:50:00,500 --> 00:50:03,389
He wanted money.
1072
00:50:03,469 --> 00:50:04,889
You want me to kick his ass?
1073
00:50:09,975 --> 00:50:11,264
I was joking.
1074
00:50:11,344 --> 00:50:14,134
Forget about him,
me kicking his ass.
1075
00:50:14,214 --> 00:50:16,549
Positive-- you've got
to stay positive, honey.
1076
00:50:18,651 --> 00:50:20,072
Glass half--
1077
00:50:20,152 --> 00:50:22,208
glass half full.
1078
00:50:22,288 --> 00:50:24,009
You know, I saved your life.
1079
00:50:24,089 --> 00:50:26,926
And you said if there was a
favor you could do for me--
1080
00:50:32,332 --> 00:50:34,720
Katherine, look,
let me explain.
1081
00:50:34,800 --> 00:50:35,931
It's-- it's-- it's embarrassing.
1082
00:50:36,001 --> 00:50:37,723
I'm taking these.
1083
00:50:37,803 --> 00:50:39,292
Katherine?
1084
00:50:39,372 --> 00:50:41,227
Katherine.
1085
00:50:41,307 --> 00:50:42,795
Where are you going?
1086
00:50:42,875 --> 00:50:43,629
Let's not do this.
1087
00:50:43,709 --> 00:50:44,540
Come on, have a chip.
1088
00:50:44,610 --> 00:50:45,030
Sit down.
1089
00:50:45,110 --> 00:50:45,598
Relax.
1090
00:50:45,678 --> 00:50:46,532
Out of my way.
1091
00:50:46,612 --> 00:50:47,643
Hey, stop being a douche bag.
1092
00:50:47,713 --> 00:50:49,782
Come on.
1093
00:50:54,119 --> 00:50:58,444
Get your hands
off me, you American prick.
1094
00:50:58,524 --> 00:51:00,660
Fucking hell.
1095
00:51:19,879 --> 00:51:24,183
You want some more money?
1096
00:52:03,022 --> 00:52:05,190
Can I make you some coffee?
1097
00:52:11,397 --> 00:52:12,518
Where you been?
1098
00:52:12,598 --> 00:52:13,686
Nowhere.
1099
00:52:13,766 --> 00:52:14,254
Stop.
1100
00:52:14,334 --> 00:52:15,087
What the fuck?
1101
00:52:15,167 --> 00:52:17,223
Is that my fucking toilet paper?
1102
00:52:17,303 --> 00:52:18,190
No.
1103
00:52:18,270 --> 00:52:19,024
Yes, it is.
1104
00:52:19,104 --> 00:52:20,236
That's my fucking toilet paper.
1105
00:52:20,306 --> 00:52:21,494
Where's my gun?
1106
00:52:21,574 --> 00:52:24,330
I don't have it
on me right now.
1107
00:52:24,410 --> 00:52:25,731
What gun?
What happened?
1108
00:52:25,811 --> 00:52:27,910
Paul went to Deacon's pub and
fucked what I can only assume
1109
00:52:27,980 --> 00:52:29,669
was the ghost of Christmas past.
1110
00:52:29,749 --> 00:52:30,936
Son of a bitch.
1111
00:52:31,016 --> 00:52:32,238
Where's my gun?
1112
00:52:32,318 --> 00:52:35,308
OK, it might be in
the toilet of Deacon's pub.
1113
00:52:35,388 --> 00:52:39,925
First things first,
where are my wet wipes?
1114
00:52:47,600 --> 00:52:49,889
They wanted me for Frodo.
1115
00:52:49,969 --> 00:52:50,990
No shit, Frodo Baggins?
1116
00:52:51,070 --> 00:52:53,092
This is 1999.
1117
00:52:53,172 --> 00:52:55,328
I was, much thinner then.
1118
00:52:55,408 --> 00:52:56,406
The director, he loved me.
1119
00:52:56,476 --> 00:52:58,878
Took me for lunch,
said I was too tall.
1120
00:52:59,979 --> 00:53:03,903
To make me hobbit size was
going to add a $1 million
1121
00:53:03,983 --> 00:53:05,305
per foot.
1122
00:53:05,385 --> 00:53:08,674
Yeah, $1 million a foot
for every effects shot.
1123
00:53:08,754 --> 00:53:09,542
A million dollars?
1124
00:53:09,622 --> 00:53:10,219
I'm six-foot-two.
1125
00:53:10,289 --> 00:53:11,711
Yeah, you're huge.
1126
00:53:11,791 --> 00:53:14,514
So they went with
the shorter fellow.
1127
00:53:14,594 --> 00:53:15,394
Elijah Wood.
1128
00:53:15,995 --> 00:53:16,649
Fuck that.
1129
00:53:16,729 --> 00:53:17,783
You know what?
1130
00:53:17,863 --> 00:53:18,428
I'm going to put you in
my independent movie.
1131
00:53:18,498 --> 00:53:19,151
Really?
1132
00:53:19,231 --> 00:53:20,219
Yes.
1133
00:53:20,299 --> 00:53:21,687
Think about it for a second, OK?
1134
00:53:21,767 --> 00:53:23,222
It starts with a
45-minute one-shot.
1135
00:53:23,302 --> 00:53:24,624
Do you like lens flare?
1136
00:53:24,704 --> 00:53:26,025
Fuck, I love lens flare.
1137
00:53:26,105 --> 00:53:27,136
There's so much lens flare in
this, you're going to be like,
1138
00:53:27,206 --> 00:53:27,693
what?
1139
00:53:27,773 --> 00:53:28,661
What's going on?
1140
00:53:28,741 --> 00:53:29,872
There's so much
fucking lens flare.
1141
00:53:29,942 --> 00:53:31,096
- Close your eyes.
- Yeah.
1142
00:53:31,176 --> 00:53:32,965
I'm gonna give you
the working title--
1143
00:53:33,045 --> 00:53:35,401
"No More Nothing."
1144
00:53:35,481 --> 00:53:36,882
Yeah.
1145
00:53:38,150 --> 00:53:38,704
Yeah.
1146
00:53:38,784 --> 00:53:39,539
"No More Nothing."
1147
00:53:39,619 --> 00:53:40,215
Think about it.
1148
00:53:40,285 --> 00:53:40,706
I like it.
1149
00:53:40,786 --> 00:53:41,541
Yeah?
1150
00:53:41,621 --> 00:53:43,242
I like it, Pauly.
1151
00:53:43,322 --> 00:53:43,876
It's dark.
1152
00:53:43,956 --> 00:53:46,779
It sort of hangs.
1153
00:53:46,859 --> 00:53:47,847
Hangs there, doesn't it?
1154
00:53:47,927 --> 00:53:48,548
Yeah.
1155
00:53:48,628 --> 00:53:49,158
But then, it just drops.
1156
00:53:49,228 --> 00:53:50,983
Into nothing or--
1157
00:53:51,063 --> 00:53:51,917
Everything.
1158
00:53:51,997 --> 00:53:52,828
Hey, come on, guys.
Let's move.
1159
00:53:52,898 --> 00:53:53,796
We've got other floors to do.
1160
00:53:53,866 --> 00:53:54,666
Let's go.
1161
00:54:04,376 --> 00:54:05,631
Ordinates working well?
1162
00:54:05,711 --> 00:54:06,499
Yeah, perfect, sir.
1163
00:54:06,579 --> 00:54:07,410
Thank you for your help.
1164
00:54:07,480 --> 00:54:08,478
You're a good man, Uncle Martin.
1165
00:54:08,548 --> 00:54:09,769
Where do want this?
1166
00:54:09,849 --> 00:54:10,870
Right there, Corny.
1167
00:54:10,950 --> 00:54:12,071
Yeah, pack it to the brim.
1168
00:54:12,151 --> 00:54:13,105
When in doubt--
1169
00:54:13,185 --> 00:54:14,774
Overload?
1170
00:54:14,854 --> 00:54:19,479
I spot a fellow military
man from a mile away.
1171
00:54:20,159 --> 00:54:24,049
Ever so thrilled to be
working with you all again.
1172
00:54:24,129 --> 00:54:26,686
All this sitting
around on cool surfaces
1173
00:54:26,766 --> 00:54:28,854
is terrible for the prostate.
1174
00:54:28,934 --> 00:54:30,356
Prostate?
1175
00:54:30,436 --> 00:54:32,525
We all know roughly
where it is, but where
1176
00:54:32,605 --> 00:54:34,326
exactly is the prostate?
1177
00:54:34,406 --> 00:54:37,676
Well, you know when you
shove your finger up your ass?
1178
00:54:41,080 --> 00:54:42,302
No.
1179
00:54:43,182 --> 00:54:46,585
Do people do-- what do you mean?
1180
00:54:50,756 --> 00:54:52,712
Get that thing out
of my fucking face.
1181
00:54:52,792 --> 00:54:54,447
You've got to just
wrap those things up.
1182
00:54:54,527 --> 00:54:55,725
- Yeah, look at it.
- It's disgusting.
1183
00:54:55,795 --> 00:54:57,126
This is going to
save your life one day.
1184
00:54:57,196 --> 00:54:58,494
Imagine if you have
a hole right here.
1185
00:54:58,564 --> 00:54:59,228
Get that thing away--
1186
00:54:59,298 --> 00:55:00,219
Hey, guys, come on.
1187
00:55:00,299 --> 00:55:00,963
Everybody's
be fucking let go.
1188
00:55:01,033 --> 00:55:01,621
I wish I--
1189
00:55:01,701 --> 00:55:02,588
You still got that?
1190
00:55:02,668 --> 00:55:03,633
How long you had
this fucking thing?
1191
00:55:03,703 --> 00:55:04,734
For a while,
but if you get hurt,
1192
00:55:04,804 --> 00:55:05,768
you're going to want me to use.
1193
00:55:05,838 --> 00:55:07,439
You need to keep it sterile.
1194
00:55:34,700 --> 00:55:35,868
I say.
1195
00:55:40,172 --> 00:55:42,895
Someone's been shopping.
1196
00:55:42,975 --> 00:55:45,765
Do you want us to--
are we blowing--
1197
00:55:45,845 --> 00:55:47,425
we're blowing someone up, right?
1198
00:55:47,847 --> 00:55:49,234
Should we--
1199
00:55:49,314 --> 00:55:50,603
Yeah.
1200
00:55:50,683 --> 00:55:57,890
Let's, um-- yeah, so, don't
touch it till you're ready.
1201
00:56:30,756 --> 00:56:31,877
Police have called.
1202
00:56:31,957 --> 00:56:34,346
They're preparing
investigation into the matter,
1203
00:56:34,426 --> 00:56:37,917
especially because you claimed
insurance on the previous fire.
1204
00:56:37,997 --> 00:56:39,952
They found traces of explosives.
1205
00:56:40,032 --> 00:56:43,088
I'll do my best, but we are
sailing close to the wind
1206
00:56:43,168 --> 00:56:45,090
on this one, Arkady.
1207
00:56:45,170 --> 00:56:47,392
Couple of my sources
tell me that the police
1208
00:56:47,472 --> 00:56:52,344
will arrest you in the next
few days, maybe even today.
1209
00:56:55,581 --> 00:56:56,869
Seems you have a
personal grudge.
1210
00:56:56,949 --> 00:56:59,138
Any idea who could have done it?
1211
00:56:59,218 --> 00:57:04,944
You know, in my country,
you could talk to anyone--
1212
00:57:05,024 --> 00:57:07,513
judges, police, lawyers.
1213
00:57:07,593 --> 00:57:09,014
Just give them a
little something,
1214
00:57:09,094 --> 00:57:10,650
and they make things disappear.
1215
00:57:10,730 --> 00:57:14,399
I miss it, my people.
1216
00:57:17,202 --> 00:57:20,192
They understood these
ways, because they're
1217
00:57:20,272 --> 00:57:23,675
human, not like these
dishonest bumfuckers.
1218
00:57:25,510 --> 00:57:27,332
Oh, yes.
1219
00:57:27,412 --> 00:57:28,413
Oh, yes.
1220
00:57:31,050 --> 00:57:34,206
Look, see if you can buy
some time with the police.
1221
00:57:34,286 --> 00:57:36,008
Say-- what?
1222
00:57:36,088 --> 00:57:37,009
Say anything.
1223
00:57:37,089 --> 00:57:39,211
Yeah?
1224
00:57:39,291 --> 00:57:43,015
Yeah, look, find--
find your own way out.
1225
00:57:43,095 --> 00:57:46,198
I've got to go, so--
1226
00:57:51,671 --> 00:57:53,093
Yeah?
1227
00:57:54,173 --> 00:57:55,260
OK, I see him.
1228
00:57:55,340 --> 00:57:56,375
I got him.
1229
00:58:44,990 --> 00:58:50,082
Up, two, three, four, and up.
1230
00:58:50,162 --> 00:58:52,051
Up.
1231
00:58:52,131 --> 00:58:53,018
Hold it here.
1232
00:58:53,098 --> 00:58:54,987
Four, three, two, one.
1233
00:58:55,067 --> 00:58:56,455
Let's go.
1234
00:58:56,535 --> 00:58:58,423
And up, two, three, four.
1235
00:58:58,503 --> 00:58:59,424
And squeeze.
1236
00:58:59,504 --> 00:59:00,893
Gotta be kidding me.
1237
00:59:00,973 --> 00:59:02,527
Up, two, three, four,
1238
00:59:02,607 --> 00:59:05,397
and squeeze, squeeze, squeeze.
1239
00:59:05,477 --> 00:59:10,202
Up, two, three,
four, and freeze.
1240
00:59:10,282 --> 00:59:11,336
Ridiculous.
1241
00:59:11,416 --> 00:59:12,417
What is he doing?
1242
00:59:15,554 --> 00:59:17,009
Is this like a British thing?
1243
00:59:17,089 --> 00:59:20,880
Put the squeeze on this guy, he
goes to a fucking salsa class.
1244
00:59:20,960 --> 00:59:22,514
I don't think this is salsa.
1245
00:59:22,594 --> 00:59:24,784
This is some sort of fusion, sort
1246
00:59:24,864 --> 00:59:27,519
of Nazi-themed with
urban street dance.
1247
00:59:27,599 --> 00:59:28,320
Tommy.
1248
00:59:28,400 --> 00:59:29,021
Ridiculous.
1249
00:59:29,101 --> 00:59:29,865
What else we gotta do?
1250
00:59:29,935 --> 00:59:32,291
We blew up a fucking building.
1251
00:59:32,371 --> 00:59:33,759
He spends hours there.
1252
00:59:33,839 --> 00:59:36,028
He's drinking smoothies,
eating granola.
1253
00:59:36,108 --> 00:59:36,929
This is nothing.
1254
00:59:37,009 --> 00:59:38,107
Corny, did you get
anything today?
1255
00:59:38,177 --> 00:59:40,065
Little fella.
1256
00:59:40,145 --> 00:59:41,967
Tommy?
1257
00:59:42,047 --> 00:59:43,135
Nothing, yeah.
1258
00:59:43,215 --> 00:59:44,236
Great.
1259
00:59:44,316 --> 00:59:45,681
What have you got with
Deacon and the boys?
1260
00:59:45,751 --> 00:59:46,615
Followed them into town.
1261
00:59:46,685 --> 00:59:47,673
Saw them for hours.
1262
00:59:47,753 --> 00:59:49,241
Lost them for like 30 minutes.
1263
00:59:49,321 --> 00:59:51,386
Saw them again right here at the
pub, and that's where they are.
1264
00:59:51,456 --> 00:59:54,146
I had fucking nothing for today.
1265
00:59:54,226 --> 00:59:54,847
Great.
1266
00:59:54,927 --> 00:59:55,758
We have fucking nothing.
1267
00:59:55,828 --> 00:59:56,525
What are we doing?
1268
00:59:56,595 --> 00:59:59,384
Eddie, what do we do?
1269
00:59:59,464 --> 01:00:00,886
Eddie!
1270
01:00:00,966 --> 01:00:02,823
Eddie, stop.
1271
01:00:04,103 --> 01:00:05,470
What are we fucking doing?
1272
01:00:10,242 --> 01:00:11,630
I'm sorry, princess,
we got to go.
1273
01:00:11,710 --> 01:00:12,464
You're sorry?
1274
01:00:12,544 --> 01:00:13,408
Don't fucking call me princess.
1275
01:00:13,478 --> 01:00:14,466
What are you saying?
1276
01:00:14,546 --> 01:00:15,845
You're just going to
go back to America?
1277
01:00:15,915 --> 01:00:19,171
If we stay here any longer,
we're in trouble, big trouble.
1278
01:00:19,251 --> 01:00:20,973
It's that easy for you?
1279
01:00:21,053 --> 01:00:25,444
Well, before you go, let me just
tell you that that bag that's
1280
01:00:25,524 --> 01:00:28,113
in this video is our
bag, the same bag you
1281
01:00:28,193 --> 01:00:29,414
stole which had the bonds in.
1282
01:00:29,494 --> 01:00:31,016
And the man taking
the bag here is
1283
01:00:31,096 --> 01:00:33,719
head of security at the Blue
Iguana safety deposit center,
1284
01:00:33,799 --> 01:00:35,721
where the Blue Iguana's stored.
1285
01:00:35,801 --> 01:00:37,556
Arkady's clearly
exchanged the bonds you
1286
01:00:37,636 --> 01:00:39,024
stole for the security codes.
1287
01:00:39,104 --> 01:00:41,136
They're going to just walk
straight in-- no safe cracking,
1288
01:00:41,206 --> 01:00:43,028
no explosives-- just
take the Blue Iguana
1289
01:00:43,108 --> 01:00:44,897
and walk straight out.
1290
01:00:44,977 --> 01:00:50,535
Your plan to put the squeeze
on Arkady actually worked.
1291
01:00:50,615 --> 01:00:52,805
But if you're just so
desperate to leave,
1292
01:00:52,885 --> 01:00:54,886
don't let me stop you.
1293
01:00:59,558 --> 01:01:00,825
I need some ice cream.
1294
01:01:08,968 --> 01:01:11,557
You all right?
1295
01:01:12,437 --> 01:01:13,658
Just tired.
1296
01:01:13,738 --> 01:01:14,598
Want a little?
1297
01:01:17,276 --> 01:01:20,546
Have a little--
little ice cream?
1298
01:01:31,723 --> 01:01:32,978
Yes?
1299
01:01:33,058 --> 01:01:34,847
Oh, hello.
1300
01:01:35,827 --> 01:01:37,617
Yeah.
1301
01:01:38,097 --> 01:01:39,018
OK.
1302
01:01:39,098 --> 01:01:40,719
Thank you.
1303
01:01:40,799 --> 01:01:43,688
That was the princess's
travel agent.
1304
01:01:43,768 --> 01:01:46,758
He says she's landing
in a few hours,
1305
01:01:46,838 --> 01:01:48,493
staying at a hotel
for six hours,
1306
01:01:48,573 --> 01:01:49,929
and then flying straight out.
1307
01:01:50,009 --> 01:01:51,997
Tell me what happened
with Deacon again.
1308
01:01:52,077 --> 01:01:53,398
Yep.
1309
01:01:53,478 --> 01:01:55,310
Followed him and the apes all
day, lost them in town for bit,
1310
01:01:55,380 --> 01:01:57,012
picked them back up, followed
them to Deacon's pub,
1311
01:01:57,082 --> 01:01:58,213
and that's where
they are right now.
1312
01:01:58,283 --> 01:02:00,183
They closed the place
down for the night.
1313
01:02:01,386 --> 01:02:02,774
It's Uncle Martin.
1314
01:02:02,854 --> 01:02:05,878
Arkady just got on a
train back into town.
1315
01:02:05,958 --> 01:02:08,713
They stole it today.
1316
01:02:08,793 --> 01:02:10,349
They have the diamond.
1317
01:02:10,429 --> 01:02:11,583
They got the diamond.
1318
01:02:11,663 --> 01:02:12,294
They got the diamond.
1319
01:02:12,364 --> 01:02:13,285
What's happening?
1320
01:02:13,365 --> 01:02:14,854
They stole it when you lost
1321
01:02:14,934 --> 01:02:17,422
them in town for 30 minutes.
1322
01:02:17,502 --> 01:02:18,567
Arkady must have
left town, so he
1323
01:02:18,637 --> 01:02:19,801
wouldn't be around
when it was stolen
1324
01:02:19,871 --> 01:02:21,393
in case something happened.
1325
01:02:21,473 --> 01:02:23,628
He's coming back now,
knowing it's been successful.
1326
01:02:23,708 --> 01:02:26,298
They'll deliver it to Arkady,
who'll give it to the princess
1327
01:02:26,378 --> 01:02:27,366
today.
1328
01:02:27,446 --> 01:02:29,668
Gang's protecting
Deacon until delivery.
1329
01:02:29,748 --> 01:02:31,937
We need to hit
the pub right now.
1330
01:02:32,017 --> 01:02:32,437
Wait.
1331
01:02:32,517 --> 01:02:33,839
Wait Wait.
1332
01:02:33,919 --> 01:02:35,017
I don't know if we have to go--
we don't have to go right now.
1333
01:02:35,087 --> 01:02:36,351
We can't go in
there guns blazing.
1334
01:02:36,421 --> 01:02:37,442
That's fucking suicide.
1335
01:02:37,522 --> 01:02:38,210
What about this?
1336
01:02:38,290 --> 01:02:38,921
Let's think for a second.
1337
01:02:38,991 --> 01:02:39,754
We're not even thinking.
1338
01:02:39,824 --> 01:02:40,856
We're not throwing ideas around.
1339
01:02:40,926 --> 01:02:42,614
If we think like
an intricate plan
1340
01:02:42,694 --> 01:02:44,850
that involves no violence
and no guns at all and then
1341
01:02:44,930 --> 01:02:46,886
we sneak in when
they're totally unaware
1342
01:02:46,966 --> 01:02:48,497
and do it without shooting
or fucking killing--
1343
01:02:48,567 --> 01:02:49,331
because we could do that.
1344
01:02:49,401 --> 01:02:50,322
We're sneaky.
1345
01:02:50,402 --> 01:02:53,592
Let's think it
through for a second.
1346
01:02:53,672 --> 01:02:55,394
Why don't you sit
this one out, pal?
1347
01:02:55,474 --> 01:02:56,638
Maybe I watch
from the monitor,
1348
01:02:56,708 --> 01:02:57,839
make sure everything's
going wrong--
1349
01:02:57,909 --> 01:02:59,999
if something goes wrong, I--
- Yeah.
1350
01:03:00,079 --> 01:03:02,268
I'll yell--
1351
01:03:03,048 --> 01:03:03,903
someone needs to.
1352
01:03:03,983 --> 01:03:04,980
Someone needs to
watch the monitor.
1353
01:03:05,050 --> 01:03:06,190
You know what I mean?
1354
01:03:12,691 --> 01:03:14,794
Outside in 10?
1355
01:03:21,333 --> 01:03:22,754
Hey.
1356
01:03:22,834 --> 01:03:25,024
Listen, I told
the guys if we get
1357
01:03:25,104 --> 01:03:29,929
the rock and something happens
to one of us, just keep going.
1358
01:03:30,009 --> 01:03:30,896
This yours?
1359
01:03:32,544 --> 01:03:34,346
- Let me see it.
- Maybe.
1360
01:03:35,447 --> 01:03:36,247
OK.
1361
01:03:40,419 --> 01:03:42,641
It's just a dumb comic book.
1362
01:03:42,721 --> 01:03:44,043
Final battle.
1363
01:03:44,123 --> 01:03:46,045
His castle lies ahead.
1364
01:03:46,125 --> 01:03:48,513
He holds her captive there.
1365
01:03:48,593 --> 01:03:49,481
I have no fear.
1366
01:03:49,561 --> 01:03:52,617
Her love is my
shield against evil,
1367
01:03:52,697 --> 01:03:54,886
for I know she would
sacrifice her life for me
1368
01:03:54,966 --> 01:03:57,336
also, for her love is true.
1369
01:04:39,678 --> 01:04:42,080
Does it match my blue eyes?
1370
01:04:45,650 --> 01:04:48,573
Get the car.
1371
01:04:48,653 --> 01:04:51,490
I'm going for a piss.
1372
01:08:10,221 --> 01:08:12,110
You'll be fine.
1373
01:08:12,190 --> 01:08:13,490
I need to ditch that car.
1374
01:08:18,897 --> 01:08:20,051
Your timing is perfect.
1375
01:08:20,131 --> 01:08:21,420
Had some
trouble with the police
1376
01:08:21,500 --> 01:08:22,754
on the way to you.
1377
01:08:22,834 --> 01:08:24,389
What kind of trouble?
1378
01:08:24,469 --> 01:08:25,357
We don't know yet.
1379
01:08:25,437 --> 01:08:26,958
Can't move.
1380
01:08:27,038 --> 01:08:28,760
Where are you?
1381
01:08:28,840 --> 01:08:30,529
Between places.
1382
01:08:30,609 --> 01:08:31,863
I'll call you in an hour.
1383
01:08:31,943 --> 01:08:32,743
No, don't.
1384
01:08:45,256 --> 01:08:48,046
Where did you go,
David fucking Blaine?
1385
01:08:48,126 --> 01:08:49,448
I went to get the car, boss.
1386
01:08:49,528 --> 01:08:50,215
Car?
1387
01:08:50,295 --> 01:08:51,816
Where's the car, France?
1388
01:08:51,896 --> 01:08:53,462
It was around the
corner, but then, you've
1389
01:08:53,532 --> 01:08:54,596
got to get it nice and warm.
1390
01:08:54,666 --> 01:08:55,954
Get it warm?
1391
01:08:56,034 --> 01:08:57,956
It's fucking summer.
1392
01:08:58,036 --> 01:08:59,868
The air conditioning in
that car-- it should be
1393
01:08:59,938 --> 01:09:00,835
warm for the air conditioning.
1394
01:09:00,905 --> 01:09:02,160
It's like fucking Vietnam,
1395
01:09:02,240 --> 01:09:05,264
fucking Syria, fucking ISIS
all rolled into fucking one
1396
01:09:05,344 --> 01:09:06,097
in here.
1397
01:09:06,177 --> 01:09:07,198
ISIS-- ISIS?
1398
01:09:07,278 --> 01:09:08,833
ISIS, it's a
terrorist organization
1399
01:09:08,913 --> 01:09:12,904
formed out of Al-Qai-- watch--
watch the fucking news!
1400
01:09:13,284 --> 01:09:15,274
It does get very hot
in the car, there, boss.
1401
01:09:15,354 --> 01:09:19,378
Shut your mouth,
you fucking twat.
1402
01:09:19,458 --> 01:09:25,096
Move that useless lump downstairs
with the other useless prats.
1403
01:09:30,769 --> 01:09:33,492
What are you
laughing at, yankee?
1404
01:09:33,572 --> 01:09:36,328
I love that accent.
1405
01:09:36,408 --> 01:09:38,797
It's crazy exotic.
1406
01:09:38,877 --> 01:09:40,742
You're the one that's tied
to a fucking pool table,
1407
01:09:40,812 --> 01:09:42,867
so I'd keep your fucking
mouth fucking shut.
1408
01:09:42,947 --> 01:09:44,646
Are we gonna be here
for a while, you think?
1409
01:09:44,716 --> 01:09:46,204
How much she paying you, that
1410
01:09:46,284 --> 01:09:48,039
ugly fucking four-eyed cow?
1411
01:09:48,119 --> 01:09:49,083
Hey, don't worry about her.
1412
01:09:49,153 --> 01:09:50,041
Yeah?
1413
01:09:50,121 --> 01:09:50,985
Everything is going
to be just fine.
1414
01:09:51,055 --> 01:09:52,086
I don't fucking trust her.
1415
01:09:52,156 --> 01:09:54,145
She could be playing
you like a violin, man.
1416
01:09:54,225 --> 01:09:55,480
Eh, maybe.
1417
01:09:55,560 --> 01:09:56,481
I don't know.
1418
01:09:56,561 --> 01:09:59,017
I just hope I'm
fucking wrong about her.
1419
01:09:59,097 --> 01:10:00,352
Wrong about her?
1420
01:10:00,432 --> 01:10:02,721
Hope she cares more
about you than the diamond,
1421
01:10:02,801 --> 01:10:06,024
because you're my fucking
only way out of here, yankee.
1422
01:10:06,104 --> 01:10:08,239
Do you get me?
1423
01:10:14,913 --> 01:10:16,080
It's him.
1424
01:10:20,785 --> 01:10:22,240
I've got what you want.
1425
01:10:22,320 --> 01:10:23,542
You've got what I want.
1426
01:10:23,622 --> 01:10:25,143
What are you gonna do?
1427
01:10:25,223 --> 01:10:26,978
All right, I'll give
you what you want,
1428
01:10:27,058 --> 01:10:29,147
but only in a public place.
1429
01:10:29,227 --> 01:10:31,616
I'm gonna send someone
over to stay with you,
1430
01:10:31,696 --> 01:10:32,851
see if our man's OK.
1431
01:10:32,931 --> 01:10:34,796
Once you've released him
to my friend and he's safe,
1432
01:10:34,866 --> 01:10:37,055
I'll hand it over.
1433
01:10:37,135 --> 01:10:38,857
Where?
1434
01:10:38,937 --> 01:10:40,972
Morris, Lover
Lane, 45 minutes.
1435
01:10:45,076 --> 01:10:47,366
You're gonna have
to go in there.
1436
01:10:47,446 --> 01:10:48,500
No fucking way.
1437
01:10:48,580 --> 01:10:49,344
No, they're
not going to do anything
1438
01:10:49,414 --> 01:10:50,512
to you, as long as I have this.
1439
01:10:50,582 --> 01:10:52,371
Anyway, they do
know you're coming.
1440
01:10:52,451 --> 01:10:54,138
What the fuck are
you talking about?
1441
01:10:54,218 --> 01:10:57,876
What the fuck is
happening right now?
1442
01:10:57,956 --> 01:11:01,012
You left the
gun in the toilet.
1443
01:11:01,092 --> 01:11:02,113
Oh my god.
1444
01:11:02,193 --> 01:11:03,915
The gun you left in the toilet.
1445
01:11:03,995 --> 01:11:04,826
- Is it still there?
- I don't know.
1446
01:11:04,896 --> 01:11:07,318
Maybe. I have no idea.
1447
01:11:07,398 --> 01:11:09,153
Here's
what's going to happen.
1448
01:11:09,233 --> 01:11:12,791
You go in there, see if he's OK.
1449
01:11:12,871 --> 01:11:14,593
You ask permission
to use the toilet.
1450
01:11:14,673 --> 01:11:15,794
You get the gun.
1451
01:11:15,874 --> 01:11:20,231
I'll phone you when I'm with
Deacon, say "good luck."
1452
01:11:20,311 --> 01:11:21,543
Get the gun out, start shooting.
1453
01:11:21,613 --> 01:11:23,301
Just fucking kill them all.
1454
01:11:23,381 --> 01:11:25,303
Oh, but oh, this
isn't "The Godfather,"
1455
01:11:25,383 --> 01:11:30,274
and I'm not Al
fucking Pacino, OK?
1456
01:11:30,354 --> 01:11:31,275
Listen.
1457
01:11:31,355 --> 01:11:35,113
Listen, Katherine,
I'm not a killer.
1458
01:11:35,193 --> 01:11:36,781
I know I bigged
myself up to you,
1459
01:11:36,861 --> 01:11:40,552
but I'm just a fucking
smartass with a big mouth.
1460
01:11:40,632 --> 01:11:42,220
I'd gathered.
1461
01:11:42,300 --> 01:11:46,124
Thing is, Paul, that you
sat the last one out.
1462
01:11:46,204 --> 01:11:49,928
If you'd been with us, Tommy
might not have been injured.
1463
01:11:50,008 --> 01:11:52,897
And Eddie definitely
wouldn't have been taken.
1464
01:11:52,977 --> 01:11:54,899
I can't do it.
1465
01:11:54,979 --> 01:11:56,347
Got no choice, princess.
1466
01:12:35,153 --> 01:12:39,744
Think you're smart
picking this place
1467
01:12:39,824 --> 01:12:41,359
near a police station?
1468
01:12:52,336 --> 01:12:57,929
You have any idea what I'm gonna
do to that ugly face of yours
1469
01:12:58,009 --> 01:12:59,610
when this is over?
1470
01:13:02,647 --> 01:13:03,912
Put up your hands
up against the wall.
1471
01:13:03,982 --> 01:13:04,469
Where?
1472
01:13:04,549 --> 01:13:05,704
Over there.
1473
01:13:05,784 --> 01:13:06,638
You all right?
1474
01:13:06,718 --> 01:13:09,874
Hey, man, never been better.
1475
01:13:09,954 --> 01:13:10,809
Feel great.
1476
01:13:10,889 --> 01:13:11,843
Yeah?
1477
01:13:11,923 --> 01:13:12,577
You sit down.
1478
01:13:12,657 --> 01:13:14,012
You shut your mouth.
1479
01:13:14,092 --> 01:13:15,647
Great to see you, pal.
1480
01:13:15,727 --> 01:13:17,215
Over there.
1481
01:13:17,295 --> 01:13:19,417
What the heck you doing here?
1482
01:13:19,497 --> 01:13:20,885
Oh, I was just passing by.
1483
01:13:20,965 --> 01:13:23,354
Shut up.
1484
01:13:23,434 --> 01:13:25,824
I want him out of there,
and then I'll give it you.
1485
01:13:25,904 --> 01:13:27,571
Well, let's see it.
1486
01:13:37,515 --> 01:13:39,504
I could do with a smoke.
1487
01:13:39,584 --> 01:13:41,339
Disappearing again?
1488
01:13:41,419 --> 01:13:43,007
Get some cigarettes.
1489
01:13:43,087 --> 01:13:45,143
You're making a
habit out of this.
1490
01:13:45,223 --> 01:13:46,210
I'll be back.
1491
01:13:46,290 --> 01:13:48,092
Just get back
quicker this time, yeah?
1492
01:13:55,967 --> 01:13:58,189
Can I go to the
bathroom, please?
1493
01:13:58,269 --> 01:13:59,924
Are you scared, mate?
1494
01:14:00,004 --> 01:14:01,492
He's got a bad tummy.
1495
01:14:01,572 --> 01:14:03,795
Upset tummy, yeah?
1496
01:14:03,875 --> 01:14:04,563
Yes.
1497
01:14:04,643 --> 01:14:05,373
Go ahead and fuck off.
1498
01:14:05,443 --> 01:14:06,383
It's over there.
1499
01:14:12,684 --> 01:14:13,672
What are you doing?
1500
01:14:13,752 --> 01:14:14,749
What are you doing?
What are you doing?
1501
01:14:14,819 --> 01:14:15,650
What are you doing?
What are you doing?
1502
01:14:15,720 --> 01:14:17,421
What the fuck are you doing?
1503
01:14:35,173 --> 01:14:36,127
Hurry up.
1504
01:14:36,207 --> 01:14:37,075
Come on.
1505
01:14:50,054 --> 01:14:51,442
Yeah?
1506
01:14:51,522 --> 01:14:52,923
Put their guy on.
1507
01:14:56,160 --> 01:14:57,548
Hello?
1508
01:14:57,628 --> 01:15:00,151
Is he OK?
1509
01:15:00,231 --> 01:15:01,285
Yeah.
1510
01:15:01,365 --> 01:15:02,954
Yeah, he's OK.
1511
01:15:03,034 --> 01:15:06,290
OK, well call me
you're both safe.
1512
01:15:06,370 --> 01:15:07,170
Good luck.
1513
01:15:09,573 --> 01:15:11,395
Can I get you anything, sir?
1514
01:15:11,475 --> 01:15:13,031
Fuck off.
1515
01:15:13,111 --> 01:15:20,404
This one's on you,
ugly son of a bitch.
1516
01:15:20,484 --> 01:15:23,174
Goodbye, Katherine.
1517
01:15:23,254 --> 01:15:25,176
Thank you for the call.
1518
01:15:25,256 --> 01:15:26,690
You are now debt-free.
1519
01:15:34,699 --> 01:15:36,655
Now, now, you
don't want to cause
1520
01:15:36,735 --> 01:15:39,624
a scene with the local
constabulary here, eh?
1521
01:15:39,704 --> 01:15:40,892
She's got the diamond.
1522
01:15:40,972 --> 01:15:43,762
Of course.
1523
01:15:43,842 --> 01:15:44,742
She's got it.
1524
01:15:45,409 --> 01:15:47,899
She's got it.
1525
01:15:47,979 --> 01:15:49,100
She's got it.
1526
01:15:49,180 --> 01:15:52,103
You steal it and
then call Katherine
1527
01:15:52,183 --> 01:15:54,105
to bribe her to take
you to the princess
1528
01:15:54,185 --> 01:15:55,974
to take everything yourself.
1529
01:15:56,054 --> 01:15:59,010
Arkady, she stole it.
1530
01:15:59,090 --> 01:16:00,689
Like you tried to steal
the bonds by sending
1531
01:16:00,759 --> 01:16:01,880
those two men of yours.
1532
01:16:01,960 --> 01:16:04,260
You know, they turned up
with holes in their heads.
1533
01:16:17,341 --> 01:16:18,062
Hey.
1534
01:16:18,142 --> 01:16:19,698
What's that smell?
1535
01:16:19,778 --> 01:16:22,433
You smell that?
1536
01:16:22,513 --> 01:16:26,438
George, George, George, George,
George, George, of the Jungle.
1537
01:16:27,518 --> 01:16:31,409
What the fuck is that smell?
1538
01:16:31,489 --> 01:16:32,443
Do you smell that?
1539
01:16:32,523 --> 01:16:34,012
Was that in your pants?
1540
01:16:34,092 --> 01:16:35,646
You got some poopy
in your pants,
1541
01:16:35,726 --> 01:16:36,915
little boy Georgie-borgie?
1542
01:16:36,995 --> 01:16:38,783
Georgie got a
poopy in his pants?
1543
01:16:38,863 --> 01:16:40,919
That smells like a
skunk with fucking
1544
01:16:40,999 --> 01:16:44,222
herpes crawled up your fucking
red baboon ass and fucking
1545
01:16:44,302 --> 01:16:44,923
died.
1546
01:16:45,003 --> 01:16:46,691
Jesus Christ, you stink.
1547
01:16:46,771 --> 01:16:48,526
Fucking take a
bath, motherfucker.
1548
01:16:48,606 --> 01:16:50,541
Shut the fuck up.
1549
01:16:50,842 --> 01:16:51,642
Fuck!
1550
01:17:08,793 --> 01:17:10,994
Motherfuck.
1551
01:17:14,799 --> 01:17:15,286
It's OK.
1552
01:17:15,366 --> 01:17:16,054
It's just blood.
1553
01:17:16,134 --> 01:17:17,635
Let's-- come on, let's go.
1554
01:17:21,039 --> 01:17:21,692
It's OK.
1555
01:17:21,772 --> 01:17:23,027
Come here.
1556
01:17:23,107 --> 01:17:24,608
Untie me.
1557
01:17:30,648 --> 01:17:31,569
Fuck!
1558
01:17:31,649 --> 01:17:32,804
What are you fucking doing?
1559
01:17:32,884 --> 01:17:34,205
Stopping the bleeding.
1560
01:17:34,285 --> 01:17:35,083
Get the fuck away from me.
1561
01:17:35,153 --> 01:17:37,175
Fucking untie me.
1562
01:17:37,255 --> 01:17:39,310
Jesus Christ.
1563
01:17:39,390 --> 01:17:42,960
The fuck is the matter with you?
1564
01:17:50,168 --> 01:17:51,869
Oh, fuck.
1565
01:17:56,107 --> 01:17:57,528
Hey, it's OK.
1566
01:17:57,608 --> 01:17:58,997
Just go-- go wash it off.
1567
01:17:59,077 --> 01:18:03,201
Hey, where's-- is she OK?
1568
01:18:03,781 --> 01:18:04,478
Where's Katherine?
1569
01:18:04,548 --> 01:18:05,616
Where's Katherine?
1570
01:18:10,188 --> 01:18:12,944
- Hey.
- Hi.
1571
01:18:13,024 --> 01:18:13,878
- Hi.
- What's up?
1572
01:18:13,958 --> 01:18:15,993
Yeah, not much.
1573
01:18:17,195 --> 01:18:19,984
What took you so long?
1574
01:18:20,064 --> 01:18:21,219
Sorry.
1575
01:18:21,299 --> 01:18:23,033
You need to see this.
1576
01:18:28,039 --> 01:18:29,160
OK, we don't have much time.
1577
01:18:29,240 --> 01:18:33,377
Guys, did I
get everything off?
1578
01:18:37,648 --> 01:18:39,337
Well, did George
accidentally shoot
1579
01:18:39,417 --> 01:18:43,274
himself in the head because of
the guilt of smelling so bad?
1580
01:18:43,354 --> 01:18:45,153
I had a yankee tied to
the fucking pool table.
1581
01:18:45,223 --> 01:18:46,878
Oh yeah?
1582
01:18:46,958 --> 01:18:51,115
Did-- did-- did he want
a share of the diamond,
1583
01:18:51,195 --> 01:18:52,326
and you wouldn't give it to him?
1584
01:18:52,396 --> 01:18:53,985
What are you talking about?
1585
01:18:54,065 --> 01:18:55,486
All my men are fucking dead.
1586
01:18:55,566 --> 01:18:56,620
Well, I can see that.
1587
01:18:56,700 --> 01:18:57,832
I've been shot
in the shoulder, Arkady.
1588
01:18:57,902 --> 01:18:59,490
It's a nice shirt, that one.
1589
01:18:59,570 --> 01:19:02,706
Look, make sure all the doors
are locked and come back?
1590
01:19:11,182 --> 01:19:11,903
You know what?
1591
01:19:11,983 --> 01:19:14,005
I know it's here somewhere.
1592
01:19:14,085 --> 01:19:15,073
She's got the diamond.
1593
01:19:15,153 --> 01:19:16,653
I'm not going to look for it--
1594
01:19:17,388 --> 01:19:22,080
--because you are going
to tell me where it is.
1595
01:19:22,460 --> 01:19:24,115
Yeah?
1596
01:19:24,195 --> 01:19:28,065
She's got the diamond,
I swear on my life.
1597
01:19:28,766 --> 01:19:30,734
You got shot in your shoulder?
1598
01:19:31,102 --> 01:19:31,555
Am I stupid?
1599
01:19:31,635 --> 01:19:32,623
Am I stupid?
1600
01:19:32,703 --> 01:19:33,837
Am I stupid?
1601
01:19:41,112 --> 01:19:41,912
Nice.
1602
01:19:44,115 --> 01:19:46,770
Where's the diamond, eh?
1603
01:19:46,850 --> 01:19:51,021
Where's the diamond?
1604
01:20:05,703 --> 01:20:06,570
You.
1605
01:20:15,179 --> 01:20:16,347
But--
1606
01:20:30,561 --> 01:20:31,361
Yes!
1607
01:20:35,033 --> 01:20:38,790
Who's the boss now, eh?
1608
01:20:40,338 --> 01:20:42,293
Look at you, you're dead.
1609
01:20:42,373 --> 01:20:43,962
You're fucking dead!
1610
01:20:44,042 --> 01:20:46,209
Na, na, na, na, na.
1611
01:21:03,227 --> 01:21:04,060
Bastard.
1612
01:21:14,004 --> 01:21:15,026
We have a car.
1613
01:21:15,106 --> 01:21:16,427
Are we all shipshape?
1614
01:21:16,507 --> 01:21:16,927
Yeah.
1615
01:21:17,007 --> 01:21:17,807
Yeah.
1616
01:21:20,478 --> 01:21:21,765
Splendid.
1617
01:21:21,845 --> 01:21:22,666
Shit.
1618
01:21:22,746 --> 01:21:23,167
Fuck.
1619
01:21:23,247 --> 01:21:23,701
I forgot.
1620
01:21:23,781 --> 01:21:24,735
Are you OK?
1621
01:21:24,815 --> 01:21:27,951
Just don't bleed
on my car, will you?
1622
01:21:34,425 --> 01:21:35,980
What you doing here?
1623
01:21:36,060 --> 01:21:37,781
What you done to your hand?
1624
01:21:37,861 --> 01:21:39,217
Caught it in a door.
1625
01:21:39,297 --> 01:21:42,286
Fucking retard.
1626
01:21:42,366 --> 01:21:44,155
I got tickets for Barbados.
1627
01:21:44,235 --> 01:21:46,590
We've got to leave now
to catch your flight.
1628
01:21:46,670 --> 01:21:49,193
You're having
a laugh, what, now?
1629
01:21:49,273 --> 01:21:52,363
Yeah, well my passport and
bags are my sister's so.
1630
01:21:52,443 --> 01:21:53,731
We can swing by.
1631
01:21:53,811 --> 01:21:56,847
I've got to see a friend
at a hotel on the way.
1632
01:22:00,518 --> 01:22:01,439
Well, you coming?
1633
01:22:01,519 --> 01:22:04,187
All right, keep
your fucking hair on.
1634
01:22:09,360 --> 01:22:10,248
What is it?
1635
01:22:10,328 --> 01:22:11,249
What is that?
1636
01:22:11,329 --> 01:22:12,493
The place has
VIPs all the time.
1637
01:22:12,563 --> 01:22:13,194
Don't worry about it.
1638
01:22:13,264 --> 01:22:15,699
Just keep moving.
1639
01:22:18,969 --> 01:22:19,923
We're going upstairs.
1640
01:22:20,003 --> 01:22:20,758
Sit down.
1641
01:22:20,838 --> 01:22:22,060
No, no, sit down.
1642
01:22:22,140 --> 01:22:23,027
Do you need me?
1643
01:22:23,107 --> 01:22:24,172
OK, we're going to sit down
1644
01:22:24,242 --> 01:22:26,182
in a normal, unsuspicious way.
Watch this.
1645
01:22:32,883 --> 01:22:34,238
What's in your pockets?
1646
01:22:34,318 --> 01:22:36,807
Nothing.
1647
01:22:36,887 --> 01:22:39,143
Always it's a little
firecracker, OK?
1648
01:22:39,223 --> 01:22:41,945
Jesus, there's a
fucking cop over there.
1649
01:22:42,025 --> 01:22:44,315
I know there's a
fucking cop over there.
1650
01:22:44,395 --> 01:22:47,618
It's a-- it's a
very small bomb, OK?
1651
01:22:47,698 --> 01:22:49,420
Very small-- it's very small.
1652
01:22:49,500 --> 01:22:51,840
Fuck's sake, we're going
upstairs to see a princess.
1653
01:22:54,104 --> 01:22:54,968
You don't know.
You don't know.
1654
01:22:55,038 --> 01:22:56,237
How well do you
know this princess?
1655
01:22:56,307 --> 01:22:58,429
If you get into trouble,
I am not helping you out.
1656
01:22:58,509 --> 01:22:59,163
Come on.
1657
01:22:59,243 --> 01:22:59,930
Let's go.
1658
01:23:00,010 --> 01:23:01,310
Don't tell me what to do.
1659
01:23:05,183 --> 01:23:07,738
Visiting someone at
the Star Plaza Hotel.
1660
01:23:07,818 --> 01:23:09,907
Oh, this is the Premium
Plaza Hotel car park.
1661
01:23:09,987 --> 01:23:11,442
You want our sister hotel?
1662
01:23:11,522 --> 01:23:13,010
That's just five
minutes away, sir.
1663
01:23:13,090 --> 01:23:15,025
It's a common mistake.
1664
01:23:16,294 --> 01:23:19,250
Deacon, you are
a fucking spastic.
1665
01:23:19,330 --> 01:23:20,351
Can you let me in?
1666
01:23:20,431 --> 01:23:21,162
I'll come straight out.
1667
01:23:21,232 --> 01:23:22,353
I can' do a U-turn.
1668
01:23:22,433 --> 01:23:23,997
Yes, but you'll need to
take a ticket to come in.
1669
01:23:24,067 --> 01:23:25,599
And then, you'll have to
pay when you come out.
1670
01:23:25,669 --> 01:23:26,967
It doesn't matter here
just for a minute.
1671
01:23:27,037 --> 01:23:28,159
How much?
1672
01:23:28,239 --> 01:23:31,208
Christ on a bike, it
says 10 pound on the sign.
1673
01:23:32,943 --> 01:23:37,135
He's a bit dim, just
like his poor, deceased father.
1674
01:23:37,215 --> 01:23:38,882
So sorry about this.
1675
01:23:39,683 --> 01:23:41,451
Hey, get a move on.
1676
01:23:41,919 --> 01:23:43,220
Thank you so much.
1677
01:23:49,960 --> 01:23:50,714
Hi.
1678
01:23:50,794 --> 01:23:54,051
What about the-- the delivery.
1679
01:23:54,131 --> 01:23:55,332
OK, follow me.
1680
01:24:12,015 --> 01:24:15,105
Katherine, what
are you doing here?
1681
01:24:15,185 --> 01:24:17,074
Where's Arkady?
1682
01:24:17,154 --> 01:24:21,479
Well, actually, I
don't work for him anymore.
1683
01:24:21,559 --> 01:24:25,849
But we have your diamond.
1684
01:24:25,929 --> 01:24:27,330
You look different.
1685
01:24:31,669 --> 01:24:32,423
Oh, no.
1686
01:24:32,503 --> 01:24:34,325
No, no.
1687
01:24:34,405 --> 01:24:38,529
Nothing like that.
1688
01:24:38,609 --> 01:24:41,799
Oy, moron,
where are we going?
1689
01:24:41,879 --> 01:24:44,868
Don't tell me you're fucking
lost in a fucking car park.
1690
01:24:44,948 --> 01:24:47,171
We've got to get to the airport.
1691
01:24:47,251 --> 01:24:48,706
I've got to pack my
bags, get sorted.
1692
01:24:48,786 --> 01:24:50,474
What the fuck's going on?
1693
01:24:50,554 --> 01:24:51,709
What?
1694
01:24:51,789 --> 01:24:54,878
I said, what's going on
with you, you fucking moron?
1695
01:24:54,958 --> 01:24:56,257
Oh my god, you are
dim, aren't you,
1696
01:24:56,327 --> 01:24:58,382
just like your fucking dad?
1697
01:24:58,462 --> 01:25:00,117
Right nonce he turned out to be.
1698
01:25:00,197 --> 01:25:02,119
13-and-a-half I
was-- 13-and-a-half
1699
01:25:02,199 --> 01:25:03,231
when he took my innocence.
1700
01:25:03,301 --> 01:25:04,922
Should have had you
fucking terminated.
1701
01:25:05,002 --> 01:25:06,824
And look what he produced.
1702
01:25:06,904 --> 01:25:08,091
Look at it.
1703
01:25:08,171 --> 01:25:11,662
Look at the little shit
he fucking well produced.
1704
01:25:11,742 --> 01:25:13,143
Come on, for fuck's sake.
1705
01:25:13,611 --> 01:25:14,878
Get a move-- what?
1706
01:25:16,179 --> 01:25:17,100
Move.
1707
01:25:17,180 --> 01:25:18,569
Drive the fucking car.
1708
01:25:18,649 --> 01:25:20,070
Move it!
1709
01:25:20,150 --> 01:25:22,573
What the fuck is
the matter with you?
1710
01:25:22,653 --> 01:25:24,041
What the fuck?
1711
01:25:24,121 --> 01:25:25,322
What the--
1712
01:25:33,063 --> 01:25:37,635
Be polite for once in
your life, fucking rude cow!
1713
01:25:43,574 --> 01:25:47,310
Look what you fucking made me
do, you fucking stupid cow.
1714
01:25:58,989 --> 01:26:00,546
Fuck!
1715
01:26:02,926 --> 01:26:04,628
Let me help you
with that, sir.
1716
01:26:17,307 --> 01:26:18,375
Show me.
1717
01:26:23,647 --> 01:26:24,447
Stefan?
1718
01:26:26,817 --> 01:26:29,920
Yes, ma'am?
1719
01:26:37,695 --> 01:26:39,362
Stop shaking your leg.
1720
01:26:54,945 --> 01:26:56,377
I'm gonna be back in
one second, all right?
1721
01:26:56,447 --> 01:26:58,201
Paul, no, don't go
in-- what are you doing?
1722
01:26:58,281 --> 01:26:59,136
Paul.
Paul.
1723
01:26:59,216 --> 01:26:59,913
- Don't.
- Sorry, sir.
1724
01:26:59,983 --> 01:27:00,704
Yeah?
1725
01:27:00,784 --> 01:27:01,872
Can't let you go in there.
1726
01:27:01,952 --> 01:27:03,374
What's, what's shooting?
1727
01:27:03,454 --> 01:27:04,975
Some zombie shit.
1728
01:27:05,055 --> 01:27:07,177
Shooting on the roof.
1729
01:27:07,257 --> 01:27:07,945
Holy fuck.
1730
01:27:08,025 --> 01:27:09,827
Is that Kyle Nathan?
1731
01:27:15,098 --> 01:27:15,853
He's tiny.
1732
01:27:15,933 --> 01:27:17,588
He needs a lot of boxes, huh?
1733
01:27:17,668 --> 01:27:20,624
We're gonna
need a bigger box.
1734
01:27:20,704 --> 01:27:21,969
I'm gonna say hello
to him real quick.
1735
01:27:22,039 --> 01:27:23,371
- I can't let you go in there.
- I'm a film producer.
1736
01:27:23,441 --> 01:27:25,138
- I've really got to get inside.
- That's not going to happen.
1737
01:27:25,208 --> 01:27:25,963
You sure?
1738
01:27:26,043 --> 01:27:26,797
Are you sure?
1739
01:27:26,877 --> 01:27:27,775
Yeah, you can't go in there.
1740
01:27:27,845 --> 01:27:28,366
Kyle.
1741
01:27:28,446 --> 01:27:29,166
Kyle.
1742
01:27:29,246 --> 01:27:30,233
Hey, Kyle.
1743
01:27:30,313 --> 01:27:31,068
Kyle?
1744
01:27:31,148 --> 01:27:32,570
Kyle.
1745
01:27:32,650 --> 01:27:33,450
Kyle?
1746
01:27:50,668 --> 01:27:52,122
Of course, sir.
1747
01:27:52,202 --> 01:27:55,225
They're filming a
zombie movie on the roof.
1748
01:27:55,305 --> 01:27:56,360
Couldn't give a fuck.
1749
01:27:56,440 --> 01:27:57,127
Right.
1750
01:27:57,207 --> 01:27:58,095
Kyle Nathan's in it.
1751
01:27:58,175 --> 01:27:59,830
I'm sure you give
a fuck now, right?
1752
01:27:59,910 --> 01:28:00,708
- He's a friend.
- No idea who he is.
1753
01:28:00,778 --> 01:28:01,675
- Is he?
- Great friend.
1754
01:28:01,745 --> 01:28:04,101
OK.
1755
01:28:04,181 --> 01:28:05,068
You know him?
1756
01:28:05,148 --> 01:28:06,036
Yeah.
1757
01:28:06,116 --> 01:28:07,481
I don't wanna bother
him, though, so.
1758
01:28:07,551 --> 01:28:08,372
All right.
1759
01:28:08,452 --> 01:28:10,207
- Never heard of him.
- Really?
1760
01:28:10,287 --> 01:28:11,074
Young guy?
1761
01:28:11,154 --> 01:28:12,410
He's a huge-- huge--
1762
01:28:12,490 --> 01:28:13,921
kicks and punches
and all that stuff.
1763
01:28:13,991 --> 01:28:15,546
Oh, right,
1764
01:28:15,626 --> 01:28:16,924
He's that guy
who jump in the air,
1765
01:28:16,994 --> 01:28:18,291
and he kicks and punches
at the same time.
1766
01:28:18,361 --> 01:28:19,249
Right.
1767
01:28:19,329 --> 01:28:20,949
So he hit your
balls in your face.
1768
01:28:21,131 --> 01:28:24,988
Pretty incredible.
1769
01:28:25,068 --> 01:28:28,427
Katherine, can I ask you a question?
1770
01:28:29,707 --> 01:28:31,762
Yes. yes, of course.
1771
01:28:31,842 --> 01:28:33,731
Got any coke?
1772
01:28:33,811 --> 01:28:34,611
No.
1773
01:28:37,748 --> 01:28:39,603
Weed?
1774
01:28:39,683 --> 01:28:40,483
No.
1775
01:28:50,427 --> 01:28:51,725
All right,
kids, let's look alive.
1776
01:28:51,795 --> 01:28:53,684
Let's go.
1777
01:28:53,764 --> 01:28:56,064
Right.
1778
01:29:04,474 --> 01:29:07,297
We take a little
trip to the bathroom.
1779
01:29:07,377 --> 01:29:10,133
Keep your mouths fucking
shut, or I'll fucking
1780
01:29:10,213 --> 01:29:11,435
drop the light here right now.
1781
01:29:11,515 --> 01:29:14,071
Now, move, you bunch of
sunglass-wearing cunts.
1782
01:29:14,151 --> 01:29:15,272
- Move!
- What?
1783
01:29:15,352 --> 01:29:17,620
You don't want to get some
tea and talk about it?
1784
01:29:36,774 --> 01:29:41,499
Look at you lot, pack
of fucking cunts.
1785
01:29:41,579 --> 01:29:44,367
Whatever happened to
normal fucking people,
1786
01:29:44,447 --> 01:29:52,447
like me and my dad, the
1982 England World Cup team?
1787
01:29:53,223 --> 01:30:01,223
What happened to proper men--
1788
01:30:01,364 --> 01:30:04,221
Telly Savalas, Lee Majors--
1789
01:30:04,301 --> 01:30:08,859
masculine, proper fucking man?
1790
01:30:08,939 --> 01:30:14,665
You, fucking American
cunt, you're first.
1791
01:30:14,745 --> 01:30:16,800
I'm gonna get a
big fucking knife
1792
01:30:16,880 --> 01:30:20,337
and stab your fat fucking head--
stab it so many fucking times,
1793
01:30:20,417 --> 01:30:22,072
it's going explode.
1794
01:30:22,152 --> 01:30:23,507
And then, I'm gonna shoot you.
1795
01:30:23,587 --> 01:30:28,078
I'm gonna shoot you
between the head.
1796
01:30:28,158 --> 01:30:34,151
And you, you devious
four-eyed ugly cow,
1797
01:30:34,231 --> 01:30:40,123
I'm gonna set fire to
your tits with petrol.
1798
01:30:40,203 --> 01:30:44,094
And you, I'm gonna cut
your fucking balls off
1799
01:30:44,174 --> 01:30:48,231
and staple them to
your fucking ears.
1800
01:30:48,311 --> 01:30:53,070
And you, Groucho, I'm
gonna cut your dick
1801
01:30:53,150 --> 01:30:56,039
off and turn it into ravioli.
1802
01:30:56,119 --> 01:30:58,842
I'm gonna get this ugly
bastard, this ginger
1803
01:30:58,922 --> 01:31:04,648
fuck ugly busted to rape
you with a fucking strap-on.
1804
01:31:04,728 --> 01:31:06,049
He's going to have two cocks?
1805
01:31:06,129 --> 01:31:07,450
Yeah.
1806
01:31:07,530 --> 01:31:08,586
So how does it work?
1807
01:31:08,666 --> 01:31:10,588
Is the strap-on
above the first cock?
1808
01:31:10,668 --> 01:31:11,789
Yes.
1809
01:31:11,869 --> 01:31:13,667
That would just fuck
my asshole and above my--
1810
01:31:13,737 --> 01:31:14,524
Shut up!
1811
01:31:14,604 --> 01:31:16,459
Shut your fucking mouth!
1812
01:31:16,539 --> 01:31:17,294
Listen.
1813
01:31:17,374 --> 01:31:19,329
Listen, Billy.
1814
01:31:19,409 --> 01:31:21,565
Back up, back up--
who the fuck is Billy?
1815
01:31:21,645 --> 01:31:24,101
You're going for the whole
Billy Ray Cyrus thing, right?
1816
01:31:24,181 --> 01:31:25,168
Shut up.
1817
01:31:25,248 --> 01:31:26,213
Business in the front,
party in the back.
1818
01:31:26,283 --> 01:31:26,704
I--
1819
01:31:26,784 --> 01:31:27,838
Shut up!
1820
01:31:27,918 --> 01:31:28,906
How's that song?
1821
01:31:28,986 --> 01:31:30,886
We'll give you a little
bit of that song.
1822
01:31:31,421 --> 01:31:32,720
Don't tell my
heart-- go head, help me out.
1823
01:31:32,790 --> 01:31:35,779
Don't break my heart,
my achy breaky heart.
1824
01:31:35,859 --> 01:31:37,247
I just don't think
he'd understand.
1825
01:31:37,327 --> 01:31:37,915
Shut up!
1826
01:31:37,995 --> 01:31:38,716
Help me out.
1827
01:31:38,796 --> 01:31:40,283
Shut the fuck up!
1828
01:31:40,363 --> 01:31:44,521
'Cause if you break my heart,
my achy breaky heart, he might
1829
01:31:44,601 --> 01:31:46,256
blow up and kill this man.
1830
01:31:46,336 --> 01:31:47,557
Shut your fucking mouth!
1831
01:31:47,637 --> 01:31:48,325
Get out!
1832
01:31:48,405 --> 01:31:49,639
Go fuck yourself.
1833
01:32:05,789 --> 01:32:10,648
Someone
blew up in front of us!
1834
01:32:10,728 --> 01:32:14,897
Someone blew up in front of us!
1835
01:32:15,432 --> 01:32:16,286
It's OK.
1836
01:32:16,366 --> 01:32:17,264
- It's OK.
- Just calm down.
1837
01:32:17,334 --> 01:32:18,521
Someone's going to hear you.
1838
01:32:18,601 --> 01:32:19,432
How did you know that wasn't
gonna blow all of us up?
1839
01:32:19,502 --> 01:32:20,691
What?
1840
01:32:20,771 --> 01:32:22,569
How did you know that wasn't
gonna blow up all of us?
1841
01:32:22,639 --> 01:32:23,460
Very small.
1842
01:32:23,540 --> 01:32:24,762
It's a very small bomb.
1843
01:32:24,842 --> 01:32:26,509
It's like a firecracker, OK?
1844
01:32:27,510 --> 01:32:29,242
Lower your voice, because
there's people outside.
1845
01:32:29,312 --> 01:32:30,233
Lower your voice.
1846
01:32:30,313 --> 01:32:33,570
The money's all
ruined, all of it.
1847
01:32:33,650 --> 01:32:34,872
Not all of it.
1848
01:32:34,952 --> 01:32:36,740
We've got a cashier's check.
1849
01:32:36,820 --> 01:32:38,141
You've always
got to plan ahead.
1850
01:32:38,221 --> 01:32:39,276
I'm sick.
1851
01:32:39,356 --> 01:32:40,343
Aways plan ahead.
1852
01:32:40,423 --> 01:32:41,722
We didn't want to
carry that much cash,
1853
01:32:41,792 --> 01:32:46,016
so we asked for a cashier's
check for five million pounds.
1854
01:32:46,096 --> 01:32:47,350
Huh?
1855
01:32:47,430 --> 01:32:49,252
I'm sorry, we have
five million pounds?
1856
01:32:49,332 --> 01:32:50,053
Five.
1857
01:32:50,133 --> 01:32:51,121
Five million pounds.
1858
01:32:51,201 --> 01:32:53,236
I'm sorry, we have
five million pounds?
1859
01:33:07,284 --> 01:33:08,005
Guys?
1860
01:33:08,085 --> 01:33:08,739
Guys.
1861
01:33:08,819 --> 01:33:09,807
Guys.
1862
01:33:09,887 --> 01:33:11,541
Guys, guys, we have
a very big problem.
1863
01:33:11,621 --> 01:33:12,743
There's no water.
1864
01:33:12,823 --> 01:33:13,844
Look at us.
1865
01:33:13,924 --> 01:33:15,388
The place is full of
policemen and security.
1866
01:33:15,458 --> 01:33:17,480
How the fuck are we
going to get
1867
01:33:17,560 --> 01:33:18,980
How are we going to get out?
1868
01:33:33,143 --> 01:33:33,943
OK.
1869
01:33:37,047 --> 01:33:38,401
Hey, just a minute.
1870
01:33:38,481 --> 01:33:40,971
- Oh, Christ.
- Good.
1871
01:33:41,051 --> 01:33:43,406
Fanta-- so we're with the
move-- we're with the movie.
1872
01:33:43,486 --> 01:33:44,775
We're zombies.
1873
01:33:44,855 --> 01:33:47,054
And we had to go-- we had to
head off and go to craft room.
1874
01:33:47,124 --> 01:33:47,755
But we're zombies.
1875
01:33:47,825 --> 01:33:48,588
Tommy, we're zombies.
1876
01:33:48,658 --> 01:33:49,458
Show him.
1877
01:34:02,772 --> 01:34:04,094
Oh, right, sorry.
1878
01:34:04,174 --> 01:34:06,463
Of course, go
right through, sir.
1879
01:34:06,543 --> 01:34:09,699
Just a minute-- better
escort you to the exit.
1880
01:34:09,779 --> 01:34:10,734
Follow me, please.
1881
01:34:10,814 --> 01:34:11,378
Let's go inside.
1882
01:34:11,448 --> 01:34:12,112
That makes sense.
1883
01:34:12,182 --> 01:34:13,937
That all makes sense.
1884
01:34:14,017 --> 01:34:15,485
Thank you.
1885
01:35:37,034 --> 01:35:38,288
What's that?
1886
01:35:38,368 --> 01:35:40,523
It's Latin.
1887
01:35:40,603 --> 01:35:44,527
It means, to dare is to do.
1888
01:35:44,607 --> 01:35:48,331
To dare is to do.
1889
01:35:48,411 --> 01:35:51,001
I like that.
1890
01:35:51,081 --> 01:35:54,183
It's, chivalrous.
1891
01:35:59,322 --> 01:36:01,011
Paul, lovely to work with you.
1892
01:36:01,091 --> 01:36:03,280
Pleasure.
1893
01:36:03,360 --> 01:36:05,849
Cornelius, always a pleasure.
1894
01:36:05,929 --> 01:36:09,252
Eddie, it's been
a sincere pleasure
1895
01:36:09,332 --> 01:36:10,753
working with you again.
1896
01:36:10,833 --> 01:36:13,590
And if you're ever in
London, call me anytime.
1897
01:36:13,670 --> 01:36:14,391
You got it pal.
1898
01:36:14,471 --> 01:36:15,092
Thank you.
1899
01:36:15,172 --> 01:36:15,893
All right.
1900
01:36:15,973 --> 01:36:16,961
Yup.
1901
01:36:18,841 --> 01:36:20,510
You're independable.
1902
01:36:22,045 --> 01:36:23,366
All right.
1903
01:36:23,446 --> 01:36:24,769
Now.
1904
01:36:26,349 --> 01:36:27,717
Oh, Jesus.
1905
01:36:34,958 --> 01:36:36,515
Flattered.
1906
01:36:38,295 --> 01:36:38,715
Yeah, no.
1907
01:36:38,795 --> 01:36:40,218
Too much.
1908
01:36:41,398 --> 01:36:42,152
Katherine.
1909
01:36:42,232 --> 01:36:43,032
Tommy.
1910
01:36:48,071 --> 01:36:49,759
Corny, you want to
hear about my movie?
1911
01:36:49,839 --> 01:36:50,994
Why not indeed?
1912
01:36:51,074 --> 01:36:52,629
It's going
to cost $1 billion.
1913
01:36:52,709 --> 01:36:53,630
Yeah.
1914
01:36:53,710 --> 01:36:55,912
Look after this for
me for a second?
1915
01:37:02,185 --> 01:37:03,125
Farewell, chaps.
1916
01:37:05,822 --> 01:37:07,023
Bye, Corny.
1917
01:37:12,695 --> 01:37:14,864
The road that has no turnings.
1918
01:37:22,005 --> 01:37:23,560
What the fuck did he say?
1919
01:37:23,640 --> 01:37:25,842
No, don't know.
1920
01:37:30,113 --> 01:37:32,015
Yes.
1921
01:38:32,008 --> 01:38:34,397
I always flirt with death.
1922
01:38:34,477 --> 01:38:38,401
I could kill, but I
don't care about it.
1923
01:38:38,481 --> 01:38:42,405
I can face your threats and
stand up straight and tall
1924
01:38:42,485 --> 01:38:44,407
and shout about it.
1925
01:38:44,487 --> 01:38:50,880
I think I'm on another
world with you, with you.
1926
01:38:50,960 --> 01:38:56,853
I'm on another planet
with you, with you.
1927
01:38:56,933 --> 01:38:59,356
You get under my skin.
1928
01:38:59,436 --> 01:39:02,359
I don't find it irritating.
1929
01:39:02,439 --> 01:39:05,862
You always play to
win, but I won't
1930
01:39:05,942 --> 01:39:08,831
need rehabilitating, oh no.
1931
01:39:08,911 --> 01:39:15,338
I think I'm on another
world with you, with you.
1932
01:39:15,418 --> 01:39:20,810
I'm on another planet
with you, with you.
1933
01:39:20,890 --> 01:39:24,314
Another girl, another planet.
1934
01:39:24,394 --> 01:39:26,596
Another girl, another planet.
1935
01:40:05,302 --> 01:40:10,860
Now, it's the time,
as the days grow short
1936
01:40:10,940 --> 01:40:18,101
and the long nights end
in sun in a rise, blinded
1937
01:40:18,181 --> 01:40:23,039
by light as we familiarize.
1938
01:40:23,119 --> 01:40:27,510
Feeling right by summer,
sipping on some coconut water.
1939
01:40:27,590 --> 01:40:31,881
When we recover, and
we saunter back to our quarter.
1940
01:40:31,961 --> 01:40:33,983
Bunch of tin can drummers.
1941
01:40:34,063 --> 01:40:36,085
All night.
1942
01:40:36,165 --> 01:40:36,986
Fuck the tin can
1943
01:40:37,066 --> 01:40:38,788
drummers.
1944
01:40:38,868 --> 01:40:40,890
'Cause I gotta
speed it up, up, up.
1945
01:40:40,970 --> 01:40:42,992
Yeah, I gotta speed
it up, up, up.
1946
01:40:43,072 --> 01:40:45,061
Now, I gotta speed
it up, up, up.
1947
01:40:45,141 --> 01:40:47,464
Yeah, I gotta speed
it up, up, up.
1948
01:40:47,544 --> 01:40:49,866
'Cause I gotta speed it up.
1949
01:40:49,946 --> 01:40:51,668
Gotta speed it up.
1950
01:40:51,748 --> 01:40:53,770
'Cause I gotta speed it up.
1951
01:40:53,850 --> 01:40:56,819
Now, I gotta speed it up.
122137
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.