All language subtitles for Banshee.S01E09.1080p.BluRay.X264.10Bit-MRSK

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,150 --> 00:00:19,084 �Ana, m�rame! �Estar�s bien! 2 00:00:21,054 --> 00:00:23,545 �Ana, est� bien! �Ana, h�blame! 3 00:00:27,227 --> 00:00:29,286 �Vas a estar bien! �Aguanta, amor! 4 00:00:30,196 --> 00:00:31,220 �Ay�denme! �Ayuda! 5 00:00:31,398 --> 00:00:32,865 �Ay�denme! 6 00:00:33,600 --> 00:00:35,727 - �Qu� le pas�? - Fue atacada. 7 00:00:36,736 --> 00:00:38,736 - Tenemos una herida por punci�n. - Permiso, se�or. 8 00:00:38,838 --> 00:00:40,271 - Permiso. - Est� sangrando. 9 00:00:40,440 --> 00:00:42,080 �Llamen a cirug�a, digan que iremos ahora! 10 00:00:42,242 --> 00:00:45,234 - �Va a estar bien? - �Cu�nto hace que est� sangrando as�? 11 00:00:45,412 --> 00:00:46,709 - No lo s�. - �Cu�nto hace? 12 00:00:47,380 --> 00:00:48,745 - Media hora. - Est� cayendo. 13 00:00:48,915 --> 00:00:50,610 Muy bien. Ll�vensela. Mu�vanse. 14 00:02:25,011 --> 00:02:26,979 Mi esposa fue tra�da aqu�. Carrie Hopewell. 15 00:02:27,147 --> 00:02:29,638 Lo siento, se�or Hopewell, el doctor le dar� la informaci�n. 16 00:02:29,816 --> 00:02:31,647 �Usted no puede decirme algo m�s? 17 00:02:31,818 --> 00:02:33,945 No, por el momento. Lo siento. 18 00:02:34,120 --> 00:02:35,678 Muy bien, gracias. 19 00:02:38,158 --> 00:02:40,038 - Est� en cirug�a. - Dijeron que usted la trajo. 20 00:02:40,160 --> 00:02:41,388 - �Qu� rayos pas�? - No lo s�. 21 00:02:41,561 --> 00:02:42,721 - Fue atacada. - �Atacada? 22 00:02:43,530 --> 00:02:45,327 - �Por qui�n? �D�nde? - No lo s�. 23 00:02:45,498 --> 00:02:46,818 �No sabe qui�n? �O no sabe d�nde? 24 00:02:46,866 --> 00:02:48,333 - Tranquilo. - �Qu� sabe exactamente? 25 00:02:48,501 --> 00:02:49,525 Tranquil�cese. 26 00:02:50,703 --> 00:02:52,568 Y justo usted fue qui�n la encontr�. 27 00:02:53,039 --> 00:02:55,735 Escuche, ella estaba afuera de La Fragua. 28 00:02:55,942 --> 00:02:57,409 �Bien? Es donde vivo. 29 00:02:57,577 --> 00:02:59,511 S�, s� d�nde vive. 30 00:03:00,046 --> 00:03:01,570 No soy idiota, Hood. 31 00:03:01,748 --> 00:03:03,909 En lo que se haya metido, tiene que ver con usted. 32 00:03:04,083 --> 00:03:06,517 La mierda que ha habido desde que usted lleg� aqu�. 33 00:03:06,686 --> 00:03:08,415 - Si ella no se salva... - Ella se salvar�. 34 00:03:08,588 --> 00:03:09,850 - C�llese. - Se�or Hopewell. 35 00:03:10,023 --> 00:03:12,048 Soy el doctor Granger. Su esposa est� estable. 36 00:03:12,392 --> 00:03:14,917 Ella perdi� mucha sangre y estaba sangrando internamente. 37 00:03:15,094 --> 00:03:17,085 Pero parece que no hay da�o mayor en los �rganos. 38 00:03:17,263 --> 00:03:20,596 Tenemos que reportar las heridas a esta escala a la polic�a, pero... 39 00:03:20,767 --> 00:03:22,325 Yo ya lo hice. 40 00:03:24,604 --> 00:03:26,162 - �D�nde est�? - Est� en post-cirug�a. 41 00:03:26,339 --> 00:03:27,897 La llevar�n a su cuarto en una hora. 42 00:03:28,408 --> 00:03:29,670 Gracias, doctor. 43 00:03:33,980 --> 00:03:35,072 Hood. 44 00:03:38,418 --> 00:03:39,851 Esto no ha terminado. 45 00:03:55,501 --> 00:03:56,525 �Santo Dios! 46 00:03:56,903 --> 00:03:58,768 �Qu�, nunca hab�as visto un cad�ver? 47 00:03:59,205 --> 00:04:01,605 No. Es solo que no me parec�as tan mal casero. 48 00:04:01,941 --> 00:04:04,239 �Te matar�a ponerle una manita de pintura a este lugar? 49 00:04:04,410 --> 00:04:07,038 �Y poner unos muebles de rat�n con un tapete? 50 00:04:09,282 --> 00:04:10,943 Y yo te recuerdo a ti, hijo de puta. 51 00:04:28,134 --> 00:04:29,465 Hola. 52 00:04:32,171 --> 00:04:33,661 �Vas a nadar? 53 00:04:34,641 --> 00:04:36,233 Es hermoso aqu�. 54 00:04:49,355 --> 00:04:51,687 Espero que no te importe, lo encontr� en el cl�set. 55 00:04:54,427 --> 00:04:55,553 No. 56 00:04:56,329 --> 00:04:57,489 Claro que no. 57 00:05:47,914 --> 00:05:49,211 �Se va a salvar? 58 00:05:51,384 --> 00:05:52,544 S�. 59 00:05:54,320 --> 00:05:55,719 S�, as� parece. 60 00:05:57,990 --> 00:06:00,117 No deb� haberla dejado con �l. 61 00:06:03,830 --> 00:06:05,990 Pues, no es por nada, pero ella le hizo muchos hoyos... 62 00:06:06,065 --> 00:06:07,828 ...a ese ucraniano hijo de puta. 63 00:06:08,568 --> 00:06:10,160 Se estaba vaciando ah� en el piso. 64 00:06:10,336 --> 00:06:13,499 �Te vas a quedar ah� o vas a servirme un trago? 65 00:06:13,940 --> 00:06:15,771 Se me acabaron las sombrillas. 66 00:06:15,942 --> 00:06:17,273 No me jodas, abuelito. 67 00:06:17,443 --> 00:06:19,911 Acabamos de sepultar un cuerpo. Ahora somos socios. 68 00:06:28,588 --> 00:06:29,612 �Es tan malo? 69 00:06:30,256 --> 00:06:33,191 �Rabbit? Es el juicio final. 70 00:06:36,162 --> 00:06:37,162 �Y qu� vas a hacer? 71 00:06:37,296 --> 00:06:39,456 Lo que deber�as hacer, lo que ambos deber�amos hacer... 72 00:06:39,565 --> 00:06:41,485 - ...es largarnos de este puto lugar. - No puedo. 73 00:06:42,368 --> 00:06:44,768 No puedo. Yo lo traje aqu�. 74 00:06:45,238 --> 00:06:46,933 Lo traje directo a ella. 75 00:06:48,608 --> 00:06:50,075 �Entonces qu� hacemos? 76 00:06:51,811 --> 00:06:53,176 Ustedes no har�n nada. 77 00:06:54,680 --> 00:06:56,204 Mant�nganse lo m�s lejos que puedan. 78 00:06:56,382 --> 00:06:59,078 - Espera, amigo... - Es en serio. Los dos. 79 00:07:01,721 --> 00:07:03,951 - �Y t�? - Voy a matarlo. 80 00:07:05,324 --> 00:07:07,189 Siempre deb� hacerlo. 81 00:08:48,427 --> 00:08:49,758 Olek... 82 00:08:49,929 --> 00:08:52,022 ...era nuestro hermano. 83 00:09:00,039 --> 00:09:01,063 Andando. 84 00:09:45,384 --> 00:09:46,544 �Qui�n eres? 85 00:09:48,454 --> 00:09:49,716 �Qu� hora es? 86 00:09:50,990 --> 00:09:53,288 - Eso no es importante ahora. - Solo dime. 87 00:09:55,661 --> 00:09:57,788 - Son las 11:30. - �Qu� d�a? 88 00:09:57,964 --> 00:10:00,228 - Dios. - �Qu� d�a es hoy? 89 00:10:00,399 --> 00:10:01,798 Es lunes. 90 00:10:02,301 --> 00:10:03,301 Los ni�os. 91 00:10:03,469 --> 00:10:06,165 Max est� en la escuela. Dej� que Deva se tomara el d�a. 92 00:10:06,372 --> 00:10:07,896 Despu�s de todo lo que ha pasado. 93 00:10:08,074 --> 00:10:09,473 Hay que ir por ellos. 94 00:10:09,642 --> 00:10:11,507 No est�s en condiciones de ir a ning�n lado. 95 00:10:11,677 --> 00:10:13,110 �Carrie, deja eso! 96 00:10:13,279 --> 00:10:16,407 S� lo que todo debe parecerte y lo lamento... 97 00:10:16,582 --> 00:10:17,942 ...pero debes confiar en m� ahora. 98 00:10:17,984 --> 00:10:20,452 Eso es pedir demasiado ahora. 99 00:10:20,620 --> 00:10:22,986 - �Estamos en peligro! - Te golpeaste la cabeza. 100 00:10:23,155 --> 00:10:25,282 - No est�s pensando bien. - �Esc�chame! 101 00:10:26,892 --> 00:10:29,884 Tenemos que ir por los ni�os y salir de Banshee ahora. 102 00:10:51,217 --> 00:10:53,685 - �Vamos! - Est�s sangrando, Carrie. 103 00:10:53,853 --> 00:10:55,343 Estoy bien, m�s r�pido. 104 00:11:05,698 --> 00:11:07,723 Traer� a Deva, salgo en un minuto. 105 00:11:17,443 --> 00:11:19,206 �Qu� est�s haciendo? 106 00:11:19,378 --> 00:11:21,073 Voy a ir por Max. 107 00:11:22,515 --> 00:11:24,210 �Ahora no puedes conducir! 108 00:11:48,841 --> 00:11:49,841 �S�? 109 00:11:50,009 --> 00:11:53,740 Necesito que vea el reporte del asunto de la escuela... 110 00:11:53,913 --> 00:11:55,938 ...y que lo firme. 111 00:11:56,115 --> 00:11:58,083 Si es que tiene tiempo. 112 00:12:00,553 --> 00:12:01,611 Toma. 113 00:12:05,291 --> 00:12:06,451 �Qu�? 114 00:12:06,625 --> 00:12:07,905 Le dispar� y mat� a dos hombres. 115 00:12:07,993 --> 00:12:09,471 Xavier est� respirando sobre su nuca... 116 00:12:09,495 --> 00:12:11,495 ...y deber�a pensar que este reporte ser� le�do... 117 00:12:11,630 --> 00:12:13,188 ...tan arriba como �l pueda llevarlo. 118 00:12:13,365 --> 00:12:16,027 Yo que usted, leer�a cada palabra. 119 00:12:16,602 --> 00:12:17,626 Conf�o en ti. 120 00:13:09,054 --> 00:13:10,351 Algo bueno de nuestro pueblo... 121 00:13:10,556 --> 00:13:12,524 ...es que te ense�an a respetar a los mayores. 122 00:13:12,691 --> 00:13:15,319 Algo que el resto del mundo ha olvidado. 123 00:13:17,696 --> 00:13:18,958 Te compr� algo. 124 00:13:19,165 --> 00:13:20,189 �Ah, s�? 125 00:13:21,267 --> 00:13:22,495 Gracias. 126 00:13:22,835 --> 00:13:24,928 �Por qu� no te lo pruebas despu�s de almorzar? 127 00:13:28,107 --> 00:13:30,098 Quiero que vayas conmigo a una reuni�n. 128 00:13:32,812 --> 00:13:33,836 �Para qu�? 129 00:13:35,114 --> 00:13:36,581 Necesito a alguien de confianza. 130 00:13:37,483 --> 00:13:38,973 Conf�as en Burton, �no? 131 00:13:40,352 --> 00:13:41,649 Es cierto. Completamente. 132 00:13:41,821 --> 00:13:44,813 Pero Burton es limitado. 133 00:13:45,124 --> 00:13:47,490 T�, por otro lado, no lo eres. 134 00:14:03,375 --> 00:14:05,206 La mejor mam� del mundo 135 00:14:10,115 --> 00:14:12,049 Se�ora Hopewell. Despert�. 136 00:14:12,218 --> 00:14:13,242 �Cu�nto tiempo pas�? 137 00:14:13,619 --> 00:14:16,679 Me parece que solo un par de minutos. 138 00:14:16,856 --> 00:14:18,323 �Sabe que anda en bata de hospital? 139 00:14:20,526 --> 00:14:21,550 S�. 140 00:14:22,061 --> 00:14:24,757 Le cambi� el vendaje. Estaba sangrando. 141 00:14:25,998 --> 00:14:28,899 Es la primera vez que trato a uno de los padres. 142 00:14:29,335 --> 00:14:31,929 No creo que deba levantarse a�n. 143 00:14:32,137 --> 00:14:34,002 - Llam� a una ambulancia. - Gracias. 144 00:14:34,173 --> 00:14:37,734 Se�ora Hopewell, creo que deber�a esperar a la ambulancia. 145 00:14:42,281 --> 00:14:43,543 �Se�ora Hopewell! 146 00:15:09,541 --> 00:15:10,565 �Se�ora Hopewell? 147 00:15:12,711 --> 00:15:14,406 Se�orita Lymon, hola. 148 00:15:14,914 --> 00:15:15,938 �Est� usted bien? 149 00:15:16,415 --> 00:15:18,542 S�. Necesito a Max. 150 00:15:19,785 --> 00:15:21,719 Est� en recreo ahora. 151 00:15:21,887 --> 00:15:22,911 Est� sangrando. 152 00:15:23,589 --> 00:15:24,920 No, esto es de antes. 153 00:15:25,391 --> 00:15:29,054 Escuche, perd�n por venir as�, pero voy a ir por Max y me voy. 154 00:15:31,330 --> 00:15:33,059 No. No, no. 155 00:15:33,999 --> 00:15:35,261 �Max! �No! 156 00:15:35,634 --> 00:15:37,124 - �Max! - Se�ora Hopewell. 157 00:15:37,303 --> 00:15:39,294 Al�jate de �l. Se lo va a llevar. 158 00:15:39,471 --> 00:15:40,836 - Ay�deme. - �Qu� est� pasando? 159 00:15:41,006 --> 00:15:42,098 �Se lo llevar�! 160 00:15:50,349 --> 00:15:51,509 �Max! 161 00:15:52,484 --> 00:15:55,146 �Max! �Max! 162 00:16:01,160 --> 00:16:03,128 �Max! �D�nde est� Max? 163 00:16:04,129 --> 00:16:05,323 �Mi beb�! 164 00:16:05,597 --> 00:16:06,621 �Max! 165 00:16:08,133 --> 00:16:09,327 �Max! 166 00:16:11,136 --> 00:16:13,001 �Ay�denme! 167 00:16:20,980 --> 00:16:23,107 Necesito que sea clara en esto. 168 00:16:23,349 --> 00:16:25,613 Usted fue a la escuela antes de que Max fuera raptado. 169 00:16:25,784 --> 00:16:27,843 Su maestra dijo que lo vio sentado en una banca. 170 00:16:28,020 --> 00:16:29,500 Entonces sab�a que estaba en peligro. 171 00:16:29,555 --> 00:16:31,489 Sab�a que �l ir�a por �l. 172 00:16:31,657 --> 00:16:33,181 �Qui�n? �Qui�n fue por �l? 173 00:16:36,996 --> 00:16:38,122 No pueden ayudarme. 174 00:16:38,297 --> 00:16:39,559 Carrie, debe dejarnos tratar. 175 00:16:39,765 --> 00:16:40,959 Cada segundo cuenta ahora. 176 00:16:44,903 --> 00:16:45,995 Hola. 177 00:16:46,305 --> 00:16:47,533 �Termin� en la escuela? 178 00:16:47,706 --> 00:16:49,230 S�. El F.B.I. se hizo cargo. 179 00:16:49,408 --> 00:16:51,399 Disculpe. S�, ya supe de avier. 180 00:16:51,577 --> 00:16:52,839 Estar� aqu� en un minuto. 181 00:16:53,012 --> 00:16:54,877 S�. �Por qu� no est� en el hospital? 182 00:16:55,047 --> 00:16:56,847 Se puso hist�rica cuando trataron de llevarla. 183 00:16:56,915 --> 00:16:58,542 Esto fue lo �nico que acept� hacer. 184 00:17:00,185 --> 00:17:01,209 Lo siento. 185 00:17:01,687 --> 00:17:03,154 No llegu� a tiempo. 186 00:17:03,856 --> 00:17:05,346 Todo fue mi culpa. 187 00:17:05,524 --> 00:17:06,524 Est� en shock. 188 00:17:06,692 --> 00:17:08,023 Tenemos que llevarla al hospital. 189 00:17:08,193 --> 00:17:09,793 Dicen que ni siquiera avis� que saldr�a. 190 00:17:09,828 --> 00:17:11,921 No voy a volver al hospital. 191 00:17:12,097 --> 00:17:14,725 Est� bien. Yo me encargar�. 192 00:17:18,937 --> 00:17:21,235 - Dice incoherencias. - S�, solo dame unos minutos. 193 00:17:22,174 --> 00:17:23,232 Gracias. 194 00:17:24,576 --> 00:17:26,168 - �Est�s bien? - Fue Rabbit. 195 00:17:26,345 --> 00:17:28,370 - Estuvo en el patio de la escuela. - Oye. 196 00:17:28,547 --> 00:17:29,824 - No le va a hacer da�o. - Podr�a. 197 00:17:29,848 --> 00:17:31,426 - No va a lastimar a Max. - T� no lo sabes. 198 00:17:31,450 --> 00:17:32,890 Lo usar� de carnada para atraparnos. 199 00:17:32,918 --> 00:17:35,182 - Es lo que quiere. - Va a matarlo, nos matar� a todos. 200 00:17:35,354 --> 00:17:38,448 - ��l no va a matar a nadie! - �No tienes idea de lo que va a hacer o no! 201 00:17:43,829 --> 00:17:45,592 No dejar� que nada le pase a tu familia. 202 00:17:46,131 --> 00:17:48,122 Lo prometo. Hallar� a Rabbit. 203 00:17:49,068 --> 00:17:51,366 No tienes por qu�, �l ya te encontr�. 204 00:18:00,045 --> 00:18:02,138 Emmett, �quieres cuidar a Deva por m�? 205 00:18:02,347 --> 00:18:03,347 Claro, Gordon. 206 00:18:03,482 --> 00:18:05,473 Es en serio, no la pierdas de vista. 207 00:18:05,651 --> 00:18:06,675 Entendido. 208 00:18:09,088 --> 00:18:10,885 Quiero hablar con mi esposa a solas. 209 00:18:12,624 --> 00:18:13,750 �Quiero que salga! 210 00:18:23,569 --> 00:18:24,866 �Qui�n tiene a nuestro hijo? 211 00:18:28,774 --> 00:18:30,139 Mi padre. 212 00:18:32,678 --> 00:18:33,702 �Tu padre? 213 00:18:37,249 --> 00:18:40,082 �El que muri� cuando ten�as 13 a�os? 214 00:18:40,619 --> 00:18:41,643 �Ese padre? 215 00:18:45,891 --> 00:18:47,017 S�. 216 00:18:54,666 --> 00:18:57,100 - Santo Dios. - �Comisario Hood? 217 00:18:58,637 --> 00:18:59,763 �Qu� fue lo que le pas�? 218 00:19:02,541 --> 00:19:05,669 La se�ora Hopewell fue atacada ayer. 219 00:19:05,944 --> 00:19:07,536 Y ahora raptaron a su hijo. 220 00:19:08,213 --> 00:19:10,875 Y ella fue atacada por unos locos hace solo... 221 00:19:11,049 --> 00:19:12,482 - ...unas semanas, �no? - S�. 222 00:19:12,985 --> 00:19:16,045 �Se le ha ocurrido a alguien que la se�ora Hopewell es por mucho... 223 00:19:16,221 --> 00:19:18,155 ...la mujer m�s desafortunada de Pensilvania? 224 00:19:18,323 --> 00:19:20,052 Obviamente ella est� mezclada en algo. 225 00:19:20,359 --> 00:19:21,417 �Usted cree? 226 00:19:22,194 --> 00:19:24,219 �Logr� ver a quien tom� al ni�o? 227 00:19:26,231 --> 00:19:28,699 Es posible. Pero est� muy afectada. 228 00:19:31,069 --> 00:19:32,069 Pero la maestra dice... 229 00:19:32,237 --> 00:19:34,330 ...que vio a un hombre mayor de traje oscuro. 230 00:19:36,074 --> 00:19:37,905 Quiero a un dibujante aqu� en una hora. 231 00:19:38,076 --> 00:19:39,566 Si no hay uno local, que... 232 00:19:39,745 --> 00:19:41,576 ...manden uno en helic�ptero desde Qu�ntico. 233 00:19:41,747 --> 00:19:42,873 �Tiene algo m�s para m�? 234 00:19:43,048 --> 00:19:44,675 - Estamos en eso. - S�. 235 00:19:44,850 --> 00:19:46,875 Alguaciles, �me permiten su atenci�n, por favor? 236 00:19:47,052 --> 00:19:50,385 Desde ahora, esta es oficialmente una investigaci�n federal. 237 00:19:50,556 --> 00:19:53,423 Informar�n a los agentes Carlson y McAvoy... 238 00:19:53,592 --> 00:19:55,392 ...de todas las entrevistas que hayan hecho... 239 00:19:55,494 --> 00:19:57,724 ...y de todas las evidencias que hayan recopilado. 240 00:19:57,996 --> 00:19:59,930 Tengo a un equipo de camino ac�. 241 00:20:00,098 --> 00:20:02,760 Pero mientras llegan, nos ayudar�n con el trabajo. 242 00:20:02,968 --> 00:20:04,936 Este es un delito de secuestro. 243 00:20:05,103 --> 00:20:07,901 Es un delito federal, as� que no jueguen conmigo. 244 00:20:08,740 --> 00:20:11,436 Hasta que el muchacho duerma en su cama otra vez... 245 00:20:11,610 --> 00:20:13,237 ...todos trabajan para m�. 246 00:20:14,613 --> 00:20:15,841 �Han entendido? 247 00:20:18,750 --> 00:20:19,774 Muy bien. 248 00:20:20,919 --> 00:20:23,387 Voy a hablar con la madre ahora. 249 00:20:35,234 --> 00:20:38,294 Obra del NUEVO HOTEL CASINO KINAHO MOON 250 00:20:48,580 --> 00:20:51,743 Como ven, no hemos perdido el tiempo para trabajar. 251 00:20:51,917 --> 00:20:55,045 A este ritmo, podremos inaugurar... 252 00:20:55,220 --> 00:20:56,915 ...un mes antes de lo planeado. 253 00:20:57,089 --> 00:20:59,249 Mi gente ya est� trabajando con la comisi�n de juego... 254 00:20:59,324 --> 00:21:01,484 ...para asegurarse de que las licencias est�n en orden. 255 00:21:01,627 --> 00:21:04,596 Buenas tardes, caballeros. Espero que les guste lo que ven. 256 00:21:05,230 --> 00:21:06,788 Disculpen un momento. 257 00:21:08,767 --> 00:21:09,791 Proctor. 258 00:21:13,438 --> 00:21:14,462 Esto va muy bien. 259 00:21:15,073 --> 00:21:16,472 Y adelante del programa. 260 00:21:17,309 --> 00:21:19,971 Te presento a mi sobrina, Rebecca Bowman. 261 00:21:20,178 --> 00:21:21,805 Ella estar� aqu�, aprendiendo el negocio. 262 00:21:21,980 --> 00:21:23,971 Y �l es Alex Longshadow. 263 00:21:24,283 --> 00:21:27,116 Perd�n. �l es el jefe Alex Longshadow. 264 00:21:27,319 --> 00:21:29,787 �l es el l�der del consejo tribal kinaho. 265 00:21:29,955 --> 00:21:32,185 �Qu� est� haciendo aqu�, Proctor? 266 00:21:32,791 --> 00:21:34,351 �No dijiste que tendr�amos una reuni�n? 267 00:21:34,559 --> 00:21:35,583 Es cierto. 268 00:21:36,061 --> 00:21:38,359 Es solo que aqu� Alex olvid� mencionarme... 269 00:21:38,563 --> 00:21:42,556 ...que iba a traer una nueva ronda de inversionistas potenciales. 270 00:21:44,636 --> 00:21:45,830 No lo tomar� personal. 271 00:21:46,004 --> 00:21:48,768 Esas cosas pasan en toda sociedad. 272 00:21:50,776 --> 00:21:51,800 No somos socios. 273 00:21:52,077 --> 00:21:54,136 No s� c�mo puedo ser m�s claro con Ud... 274 00:21:54,313 --> 00:21:55,337 ...de lo que ya he sido. 275 00:21:55,681 --> 00:21:58,149 Y le voy a pedir una �ltima vez... 276 00:21:58,784 --> 00:22:02,185 ...que se aleje de este proyecto, porque ya no ser� tan amable. 277 00:22:05,123 --> 00:22:06,522 Escucha su tono. 278 00:22:07,292 --> 00:22:08,520 Mira su postura. 279 00:22:08,694 --> 00:22:11,686 �l est� seguro de que tiene todo el poder aqu�. 280 00:22:19,204 --> 00:22:20,228 Salga ahora. 281 00:22:21,707 --> 00:22:23,675 Tu padre y yo ten�amos un trato, Alex. 282 00:22:23,842 --> 00:22:25,742 No te gustaba. Yo lo s�. 283 00:22:25,911 --> 00:22:29,403 Pero lo heredaste. Igual que heredaste todo esto. 284 00:22:29,614 --> 00:22:31,707 Ahora, lo m�s inteligente que podr�as hacer... 285 00:22:31,883 --> 00:22:34,716 No. Lo �nico que puedes hacer... 286 00:22:34,886 --> 00:22:36,581 ...es honrar ese trato. 287 00:22:36,755 --> 00:22:39,485 Si contin�as creyendo que puedes romper las promesas de tu padre... 288 00:22:39,658 --> 00:22:42,388 ...vas a causar que yo reconsidere mis t�rminos. 289 00:22:45,897 --> 00:22:46,921 �Sabes qu� es esto? 290 00:22:49,568 --> 00:22:50,865 Un silbato. 291 00:22:51,203 --> 00:22:53,671 Es una lecci�n de poder. 292 00:22:59,544 --> 00:23:01,535 Dejen todo. V�monos. Terminamos. 293 00:23:23,168 --> 00:23:24,465 Gusto en conocerte. 294 00:23:37,215 --> 00:23:38,443 Eso fue divertido. 295 00:23:40,385 --> 00:23:42,080 Fue una p�rdida de tiempo. 296 00:23:42,421 --> 00:23:44,116 Necesito que todos trabajen. 297 00:23:44,556 --> 00:23:45,955 �Entonces por qu� lo hiciste? 298 00:23:48,193 --> 00:23:50,923 Porque le promet� a su padre que no lo matar�a. 299 00:24:10,649 --> 00:24:13,117 Max. �Est�s bien? 300 00:24:13,652 --> 00:24:16,348 Solo d�jeme ir. Quiero ver a mi mam�. 301 00:24:30,836 --> 00:24:32,667 No debes tenerme miedo. 302 00:24:35,307 --> 00:24:36,774 Nunca te har�a da�o. 303 00:24:38,376 --> 00:24:39,934 Yo solo quiero irme. 304 00:24:47,118 --> 00:24:48,176 �Qu� tienes? �Qu� te pasa? 305 00:24:49,287 --> 00:24:50,686 No puedo respirar. 306 00:24:51,690 --> 00:24:53,521 Necesito mi nebulizador. 307 00:24:57,529 --> 00:24:59,861 Solo c�lmate y respira profundo. 308 00:25:00,298 --> 00:25:01,322 No puedo. 309 00:25:03,335 --> 00:25:04,359 Tengo asma. 310 00:25:30,695 --> 00:25:31,992 Estaba abierto. 311 00:25:33,231 --> 00:25:34,289 No es cierto. 312 00:25:53,184 --> 00:25:54,549 Yo... 313 00:25:55,720 --> 00:25:57,187 Necesito su ayuda. 314 00:26:00,225 --> 00:26:01,522 �Quiere mi ayuda? 315 00:26:02,260 --> 00:26:03,284 S�. 316 00:26:05,764 --> 00:26:07,231 Primero quiero preguntar algo. 317 00:26:09,234 --> 00:26:11,225 La chica amish, Rebecca. 318 00:26:12,771 --> 00:26:13,897 �Se la cogi�? 319 00:26:16,274 --> 00:26:17,639 �Eso qu� tiene que ver con esto? 320 00:26:18,343 --> 00:26:19,605 Es mi sobrina. 321 00:26:22,213 --> 00:26:23,703 Malditos pueblos peque�os. 322 00:26:24,115 --> 00:26:25,776 - Entonces es s�. - S�, yo no sab�a... 323 00:26:27,485 --> 00:26:28,611 Espere. 324 00:26:32,791 --> 00:26:34,088 �Espere! 325 00:27:24,909 --> 00:27:26,274 �Ya fue suficiente? 326 00:29:09,214 --> 00:29:10,442 Creo que ya tuve suficiente. 327 00:29:16,654 --> 00:29:17,712 Bien. 328 00:29:37,108 --> 00:29:38,473 �Y de qu� quer�a hablar? 329 00:29:42,781 --> 00:29:45,113 Hay unos hombres en el pueblo. 330 00:29:46,851 --> 00:29:48,182 Que vinieron por m�. 331 00:29:50,622 --> 00:29:53,455 Para m� podr�a ser mejor que consiguieran lo que est�n buscando. 332 00:29:56,127 --> 00:29:57,594 Es m�s listo que eso. 333 00:29:58,596 --> 00:29:59,654 �Por qu�? 334 00:30:01,266 --> 00:30:02,756 Porque yo le deber�a una. 335 00:30:22,720 --> 00:30:23,744 Una cosa. 336 00:30:25,657 --> 00:30:27,955 Rebecca. Est� prohibida. 337 00:30:31,896 --> 00:30:33,955 - Hecho. - No es un trato. 338 00:30:35,533 --> 00:30:36,591 Es un hecho. 339 00:31:54,913 --> 00:31:57,609 �Desde cu�ndo has tenido eso sepultado en el patio? 340 00:32:04,989 --> 00:32:06,923 Hay cosas que no sabes de m�, Gordon. 341 00:32:07,091 --> 00:32:09,753 Lo siento. Cosas de mi pasado. 342 00:32:09,928 --> 00:32:12,226 Pero t� tienes esas armas hoy. 343 00:32:17,468 --> 00:32:18,958 Gordon, te amo. 344 00:32:23,107 --> 00:32:24,972 Pero no puedo hacer esto ahora. 345 00:32:25,443 --> 00:32:26,501 Max me necesita. 346 00:32:26,711 --> 00:32:28,391 �Algo sobre nosotros es cierto? �Sobre ti? 347 00:32:28,479 --> 00:32:30,470 �Carrie es tu verdadero nombre? 348 00:32:33,418 --> 00:32:34,612 Ahora no. 349 00:32:39,624 --> 00:32:40,648 Mierda. 350 00:32:53,171 --> 00:32:54,229 Aqu� est�. 351 00:32:56,674 --> 00:32:59,336 �No sab�as que tu madre sabe usar armas, verdad? 352 00:32:59,978 --> 00:33:02,947 Ella ten�a justo tu edad cuando le ense��. 353 00:33:03,281 --> 00:33:04,509 Ve all� arriba, Deva. 354 00:33:04,816 --> 00:33:06,841 No. Qu�date aqu�. 355 00:33:07,518 --> 00:33:09,042 D�jala fuera de esto. 356 00:33:09,620 --> 00:33:10,951 Baja esa arma. 357 00:33:11,990 --> 00:33:13,651 �Baja esa arma! 358 00:33:35,213 --> 00:33:36,237 Deva. 359 00:33:37,348 --> 00:33:38,576 �Qu� edad tienes? 360 00:33:39,684 --> 00:33:40,844 15 a�os. 361 00:33:42,587 --> 00:33:44,646 - �15? - No. 362 00:33:45,223 --> 00:33:46,315 �Qui�n es usted? 363 00:33:48,292 --> 00:33:49,520 Soy tu abuelo. 364 00:33:49,694 --> 00:33:51,059 Mi abuelo est� muerto. 365 00:33:51,662 --> 00:33:52,720 No. 366 00:33:53,364 --> 00:33:54,388 A�n no. 367 00:33:56,901 --> 00:33:57,925 Deva. 368 00:34:06,444 --> 00:34:07,536 �Es �l? 369 00:34:10,548 --> 00:34:12,072 - �Pap�! - Por favor. �Gordon, no! 370 00:34:12,750 --> 00:34:14,945 �D�game d�nde est� mi hijo, hijo de perra! 371 00:34:17,088 --> 00:34:20,819 Su hijo lleva perdido cinco horas y est� furioso y aterrado. 372 00:34:21,225 --> 00:34:24,888 Mi hija se perdi� por 15 a�os. 373 00:34:25,196 --> 00:34:26,891 �Saca a Deva de aqu�! 374 00:34:27,265 --> 00:34:28,960 Gordon. Gordon. 375 00:34:30,768 --> 00:34:34,204 Si lo matas, sus hombres matar�n a Max. 376 00:34:41,045 --> 00:34:42,069 �No! 377 00:34:43,948 --> 00:34:47,475 �Esta es manera de recibir a tu suegro, Gordon? 378 00:34:47,652 --> 00:34:50,212 Por favor. No lastime a mi padre. 379 00:34:52,657 --> 00:34:54,625 �l no es tu padre. 380 00:34:56,127 --> 00:34:57,788 Por favor. No. 381 00:35:08,973 --> 00:35:09,997 Muy bien. 382 00:35:10,641 --> 00:35:11,665 Por favor. 383 00:35:13,144 --> 00:35:16,307 �Podr�amos todos sentarnos? 384 00:35:21,486 --> 00:35:22,646 �Como una familia? 385 00:35:39,337 --> 00:35:41,464 - Mi hermano Max... - Todo a su tiempo. 386 00:35:46,110 --> 00:35:49,045 Tu madre te ha dicho muchas mentiras, Deva. 387 00:35:50,281 --> 00:35:54,115 Y creo que tambi�n le ha mentido a tu padrastro. No lo s�. 388 00:35:57,522 --> 00:35:58,682 Miren, �lo ven? 389 00:35:58,990 --> 00:36:01,618 Miren su cara. Es cierto. 390 00:36:03,694 --> 00:36:05,525 - �Mam�? - Lo siento. 391 00:36:05,796 --> 00:36:07,024 Lo siento. 392 00:36:11,702 --> 00:36:14,671 Deva, tu hermano tiene un respirador. 393 00:36:14,839 --> 00:36:16,739 - Su nebulizador. - S�. 394 00:36:16,941 --> 00:36:18,568 Ve a traerlo por m�, por favor. 395 00:36:18,743 --> 00:36:20,005 �Est� teniendo ataques? 396 00:36:23,481 --> 00:36:24,505 Podr�a morir. 397 00:36:25,516 --> 00:36:26,540 Entonces date prisa. 398 00:36:39,163 --> 00:36:40,391 No hagas esto. Por favor. 399 00:36:41,832 --> 00:36:43,231 D�jame ir contigo. 400 00:36:44,001 --> 00:36:46,026 Puedes hacerme lo que quieras. 401 00:36:46,237 --> 00:36:49,900 Solo d�jame ver que �l est� vivo y que est� bien. 402 00:36:51,242 --> 00:36:53,506 �l es solo un ni�o peque�o. 403 00:36:55,680 --> 00:36:57,580 �l es solo un ni�o peque�o. 404 00:37:06,390 --> 00:37:07,880 Anastasia. 405 00:37:10,394 --> 00:37:11,622 �S�, padre? 406 00:37:13,097 --> 00:37:15,622 �D�nde est� Olek? 407 00:37:24,242 --> 00:37:27,803 No tendr�s misericordia de m�. 408 00:37:39,223 --> 00:37:41,418 D�jeme ir con usted. Yo puedo cuidarlo. 409 00:37:41,726 --> 00:37:43,284 Eres una ni�a dulce. 410 00:37:47,598 --> 00:37:49,065 Te volver� a ver. 411 00:38:03,681 --> 00:38:05,148 Te voy a matar. 412 00:38:05,983 --> 00:38:07,245 Ya me mataste. 413 00:38:44,121 --> 00:38:46,487 - Jeffrey Thompson. - �S�? 414 00:38:47,458 --> 00:38:48,652 Eres un tipo enorme. 415 00:38:51,195 --> 00:38:52,719 Con un enorme problema de apuestas. 416 00:38:54,498 --> 00:38:55,738 Rick sabe que pagar� el dinero. 417 00:39:01,138 --> 00:39:04,471 Rick trabaja para m� y no es su decisi�n. 418 00:39:05,042 --> 00:39:08,500 Ese dinero pertenece a la tribu kinaho y mi trabajo es cuidar ese dinero. 419 00:39:08,746 --> 00:39:10,646 - �Lo entiendes? - S�. 420 00:39:14,051 --> 00:39:15,882 Ya nos debes 46000. 421 00:39:16,620 --> 00:39:17,644 S�, lo s�. 422 00:39:18,522 --> 00:39:19,682 Hice unas llamadas. 423 00:39:19,857 --> 00:39:22,087 Este no es el �nico casino donde juegas. 424 00:39:22,259 --> 00:39:23,851 Le debes 60000 al Fox Valley. 425 00:39:25,696 --> 00:39:27,391 Esos tipos son unos cabrones. 426 00:39:27,998 --> 00:39:29,693 No s� por qu� le interesa. 427 00:39:29,867 --> 00:39:32,392 No me interesa. Pero tenemos buena relaci�n de trabajo. 428 00:39:32,770 --> 00:39:34,567 Y nos hacemos favores. 429 00:39:35,239 --> 00:39:36,638 Yo podr�a borrar esa deuda. 430 00:39:37,908 --> 00:39:39,239 �Y por qu� har�a eso? 431 00:39:43,381 --> 00:39:44,939 T� trabajaste para Kai Proctor, �no? 432 00:39:45,149 --> 00:39:46,878 - S�. - �Qu� pas�? 433 00:39:48,085 --> 00:39:49,552 Tomamos caminos diferentes. 434 00:39:49,920 --> 00:39:51,080 O� que te despidi�. 435 00:39:53,724 --> 00:39:55,385 Justo cuando empezabas a pagar tus deudas. 436 00:40:02,099 --> 00:40:03,259 Escuche. 437 00:40:04,268 --> 00:40:07,032 Sabe que me tiene y yo s� que me tiene. 438 00:40:08,773 --> 00:40:10,468 Solo d�game cu�l es el plan. 439 00:40:14,812 --> 00:40:16,473 Me gusta c�mo piensas, Jeffrey. 440 00:40:35,766 --> 00:40:37,290 Te ves como una mierda. 441 00:40:39,403 --> 00:40:40,700 Un mal d�a. 442 00:40:42,907 --> 00:40:44,067 �Sabes? 443 00:40:45,276 --> 00:40:48,074 A veces te pasas tanto tiempo esperando algo... 444 00:40:48,245 --> 00:40:51,806 ...que simplemente ya no puede alcanzar tus expectativas. 445 00:40:52,416 --> 00:40:54,077 Tal vez deber�as irte a casa, �eh? 446 00:40:58,289 --> 00:41:00,018 �Ahora finges ser un polic�a? 447 00:41:01,091 --> 00:41:03,116 Es atrevido, pero est�pido. 448 00:41:03,594 --> 00:41:05,255 Siempre es as� contigo. 449 00:41:05,663 --> 00:41:09,497 Siempre en el momento, ciego a las consecuencias. 450 00:41:10,334 --> 00:41:12,359 Ser�as un ajedrecista terrible. 451 00:41:13,003 --> 00:41:15,471 �Ese es tu plan? �Matarme a insultos? 452 00:41:17,174 --> 00:41:21,167 Pasaste todos esos a�os encerrado con animales. 453 00:41:21,946 --> 00:41:23,345 Y luego vienes aqu�... 454 00:41:23,514 --> 00:41:25,505 ...para descubrir que est� casada. 455 00:41:26,951 --> 00:41:28,350 Con una familia. 456 00:41:30,354 --> 00:41:31,753 �D�nde est� el ni�o, Rabbit? 457 00:41:33,157 --> 00:41:34,385 No puedes ayudarlo. 458 00:41:35,059 --> 00:41:36,686 �Vas a matar a un ni�o? 459 00:41:37,194 --> 00:41:38,786 �Eso te va a satisfacer? 460 00:41:39,363 --> 00:41:41,194 Eso ya no te importa. 461 00:41:44,034 --> 00:41:46,195 �Me vas a disparar o no? 462 00:41:47,771 --> 00:41:48,829 Lo estoy considerando. 463 00:41:49,340 --> 00:41:50,534 Pues decide r�pido. 464 00:41:55,212 --> 00:41:56,270 �No? 465 00:42:02,353 --> 00:42:03,479 Muy bien. 466 00:42:09,026 --> 00:42:10,066 �Qu� cosa quieres, Rabbit? 467 00:42:10,427 --> 00:42:14,420 Solo quer�a verte a los ojos por �ltima vez. 468 00:42:16,000 --> 00:42:18,161 Y que fuera la �ltima cara que vieras. 469 00:42:30,581 --> 00:42:32,014 Adi�s. 470 00:42:57,608 --> 00:42:58,632 �Mierda! 33085

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.