All language subtitles for Audrey.2024.1080p.WEBRip.x265-DH_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:07,250 --> 00:01:09,208 Murder-suicide? 2 00:01:10,416 --> 00:01:12,833 She was… she was trying to tell me something that night, 3 00:01:13,500 --> 00:01:15,958 but I just couldn't hear her. 4 00:01:17,083 --> 00:01:19,958 Projection's never been her strength. 5 00:01:22,750 --> 00:01:27,541 I couldn't… I couldn't hear my baby's pleas for help. 6 00:01:38,041 --> 00:01:40,916 {\an8}Stop! I said stop it! 7 00:01:50,583 --> 00:01:52,291 I said yes! 8 00:01:52,375 --> 00:01:54,541 I said yes! 9 00:01:54,625 --> 00:01:56,291 Ohh! 10 00:01:57,750 --> 00:01:59,070 …Delta Goodrem, 11 00:01:59,125 --> 00:02:00,642 - 'Neighbours', Network Ten… - Mmmm! 12 00:02:00,666 --> 00:02:03,250 …Ronnie Willis, 'Jillaroo', Nine Network, 13 00:02:03,333 --> 00:02:05,625 Tammin Sursok, 'Home & Away', Seven Network. 14 00:02:05,708 --> 00:02:07,041 Ooh-ooh-ooh-ooh! No! No! 15 00:02:07,125 --> 00:02:08,925 And the 2004 Silver Logie goes to… 16 00:02:08,958 --> 00:02:11,208 Ronnie Willis for 'Jillaroo'. 17 00:02:11,291 --> 00:02:12,333 Ohhh! 18 00:02:13,875 --> 00:02:15,416 Ahhh! 19 00:02:15,500 --> 00:02:16,976 - It's true what they say… - Mum! 20 00:02:17,000 --> 00:02:18,750 Ma-ma-ma! Ma! Ma! Urgh! 21 00:02:18,833 --> 00:02:20,041 …the view from the top… 22 00:02:20,125 --> 00:02:22,916 Mum! Mum! Ronnie! 23 00:02:23,000 --> 00:02:24,375 …Is amazing. 24 00:02:30,375 --> 00:02:31,875 Come on. 25 00:02:31,958 --> 00:02:33,416 Come on! 26 00:02:33,500 --> 00:02:34,958 What the fuck, Dad? 27 00:02:35,041 --> 00:02:36,666 - Audrey?! What…? - What the fuck?! 28 00:02:36,750 --> 00:02:38,416 - Look away! - I'm traumatised! 29 00:02:38,500 --> 00:02:40,083 You've just traumatised your daughter! 30 00:02:40,166 --> 00:02:42,583 - You walked in on me! - I can't find my almond milk! 31 00:02:42,666 --> 00:02:44,726 - You know I only drink almond milk! - Did you ask your mum? 32 00:02:44,750 --> 00:02:46,684 No! I couldn't find Ronnie and I couldn't find you! 33 00:02:46,708 --> 00:02:48,375 But you know I only drink plant milk! 34 00:02:48,458 --> 00:02:49,708 Yes, yes, yes… 35 00:02:49,791 --> 00:02:51,059 Of course. I'm sorry. 36 00:02:51,083 --> 00:02:52,750 One of us will pick some up today. 37 00:02:52,833 --> 00:02:54,166 You're so disgusting! 38 00:02:55,125 --> 00:02:56,125 Feral! 39 00:03:00,083 --> 00:03:01,333 Reparations for this trauma. 40 00:03:03,291 --> 00:03:06,791 And this one… is to make sure that I don't tell Mum. 41 00:03:07,708 --> 00:03:09,333 Fucking disgusting! 42 00:03:15,250 --> 00:03:18,666 Hey! Dog, Dog! My toy! Bastard. 43 00:03:21,166 --> 00:03:23,666 That is not your bone, Dog. 44 00:03:43,875 --> 00:03:46,458 Dad! Stairs! 45 00:03:52,750 --> 00:03:54,250 Bathroom door broke again. 46 00:03:54,333 --> 00:03:56,625 - It was an accident. - I'll fix it tonight. 47 00:03:56,708 --> 00:03:58,068 Sure you will. Add it to the list. 48 00:03:58,125 --> 00:03:59,833 - Mm-hm. - Under "trim lemon tree". 49 00:03:59,916 --> 00:04:01,517 Norah, the bathroom is for everyone, okay? 50 00:04:01,541 --> 00:04:04,541 Treat it like threading a needle. The chair fits through the door. 51 00:04:04,625 --> 00:04:06,916 - I know, I know. - You've got to learn patience. 52 00:04:07,000 --> 00:04:07,916 Ah! 53 00:04:08,000 --> 00:04:11,333 How many times have I told you not to let the dog lick lemons? 54 00:04:11,416 --> 00:04:14,041 He's vegetarian now, Mum. Just let him be who he is. 55 00:04:15,458 --> 00:04:18,583 Oi, get your own toast, you toast klepto. 56 00:04:18,666 --> 00:04:20,375 Sign this. For school. 57 00:04:20,458 --> 00:04:22,375 To say I've completed my community service. 58 00:04:23,333 --> 00:04:26,125 Hanging out with your sister does not count as community service. 59 00:04:26,208 --> 00:04:28,291 - What the actual fuck?! - Norah, language. 60 00:04:28,375 --> 00:04:30,750 Spending time with vulnerable members of the community is. 61 00:04:30,833 --> 00:04:32,541 Excuse you. I am not vulnerable. 62 00:04:32,625 --> 00:04:34,375 In fact, I'd fillet your arse 63 00:04:34,458 --> 00:04:37,458 if I was allowed to be adequately trained in the art of fencing. 64 00:04:37,541 --> 00:04:39,375 Okay, we're not signing this. Are we? 65 00:04:39,458 --> 00:04:42,625 No. Your mother's right. We're not. 66 00:04:42,708 --> 00:04:44,666 You want me to do over my community service? 67 00:04:44,750 --> 00:04:46,030 You know what that means, right? 68 00:04:47,083 --> 00:04:50,458 I'll have to sign up to work at the old people's home after school - every day. 69 00:04:50,541 --> 00:04:52,809 And that'll mean missing out on voice and movement lessons. 70 00:04:52,833 --> 00:04:55,500 And it might even mean missing out on that Masterclass-thingy. 71 00:04:55,583 --> 00:04:57,750 Okay, you can just call it a Masterclass. 72 00:04:57,833 --> 00:05:00,333 Don't add "thingy" to the end. It's not a Masterclass-thingy. 73 00:05:00,416 --> 00:05:03,333 It's a Masterclass. And major talent scouts attend. 74 00:05:03,416 --> 00:05:05,476 They won't get to see my talent, as I won't be there. 75 00:05:05,500 --> 00:05:07,625 Not… at… all. 76 00:05:10,208 --> 00:05:12,208 - Fine. - You've gotta be shitting me. 77 00:05:12,291 --> 00:05:15,625 Norah, if I have to talk to you about language one more time, I swear… 78 00:05:15,708 --> 00:05:18,458 Okay, but if Audrey gets to claim me as "vulnerable", 79 00:05:18,541 --> 00:05:21,041 then I get to claim her as a goddamn sociopath! 80 00:05:21,125 --> 00:05:22,875 - Am not! - Are too! 81 00:05:22,958 --> 00:05:23,958 Sociopath. 82 00:05:24,000 --> 00:05:25,400 - I heard that. - You were meant to. 83 00:05:25,458 --> 00:05:27,726 Audrey, I'll pick you up from voice this afternoon. 84 00:05:27,750 --> 00:05:30,333 - It's okay, Max'll pick me up. - No. Not on a school night. 85 00:05:30,416 --> 00:05:32,458 What? Why? I'm 18. I'm the author of my own story. 86 00:05:32,541 --> 00:05:34,208 - 17! - 17 and nine months. 87 00:05:34,291 --> 00:05:36,184 I don't want you diddling away your time with boys… 88 00:05:36,208 --> 00:05:37,041 - Ha! Diddle. - You're a child! 89 00:05:37,125 --> 00:05:38,559 - Yes, legally I am. - We've got to practice your Greeks 90 00:05:38,583 --> 00:05:41,434 Lucinda won't accept anything less than perfect when you're working with her. 91 00:05:41,458 --> 00:05:42,767 Whatever, I can't wait for school to be over 92 00:05:42,791 --> 00:05:44,750 and I can do whatever I want, whenever I want. 93 00:05:44,833 --> 00:05:47,416 And not a day goes by when you don't violate my human rights! 94 00:05:47,500 --> 00:05:49,559 If you're really worried about Mum violating your human rights, 95 00:05:49,583 --> 00:05:52,184 you could take it up with the model UN we started at school this month. 96 00:05:52,208 --> 00:05:54,166 Shut up. No one asked for your opinion. 97 00:05:54,250 --> 00:05:57,500 It was nice of your sister to offer, Audrey. She didn't have to. 98 00:06:01,083 --> 00:06:02,458 Your band sounds great. 99 00:06:03,750 --> 00:06:05,916 I said no talking. 100 00:06:06,000 --> 00:06:07,476 I'm allowed to tell him I like his band. 101 00:06:07,500 --> 00:06:09,726 No, you can't! Not unless you wanna make your own way to school. 102 00:06:09,750 --> 00:06:12,150 - Oh, yeah. I'll just walk, shall I? - You know what I meant. 103 00:06:16,708 --> 00:06:19,375 Try these. Takes the edge right off. 104 00:06:19,458 --> 00:06:21,416 Hey, isn't that my pain medication? 105 00:06:23,333 --> 00:06:24,809 Did you speak to your mum about Nepal? 106 00:06:24,833 --> 00:06:26,250 - Nepal? What…? - Shut up! 107 00:06:27,750 --> 00:06:30,416 - Do you even know where or what Nepal is? - Yes. 108 00:06:31,416 --> 00:06:33,375 It's far enough away from you and Mum and Dad. 109 00:06:33,458 --> 00:06:35,625 Especially Mum. And, yeah, it's a country in… 110 00:06:36,208 --> 00:06:37,208 In? 111 00:06:38,125 --> 00:06:39,708 - Asia. - In Asia. 112 00:06:39,791 --> 00:06:42,125 Oh, look who looked at a world map. Congratulations. 113 00:06:42,208 --> 00:06:44,375 After we graduate, we are going to Nepal 114 00:06:44,458 --> 00:06:46,833 for a UNESCO-sponsored house-building program 115 00:06:46,916 --> 00:06:49,083 - and surf holiday. - What? 116 00:06:49,166 --> 00:06:51,666 We're gonna do something amazing with our white privilege. 117 00:06:51,750 --> 00:06:53,916 When are you gonna tell Mum? And can I be there? 118 00:06:54,000 --> 00:06:56,916 - It's my life. - Ha. No, it's not. 119 00:07:22,833 --> 00:07:25,250 A man sows seed on the ground. 120 00:07:25,333 --> 00:07:28,083 - Day or night… - Day or night… 121 00:07:28,166 --> 00:07:29,916 …whether he sleeps or gets up… 122 00:07:30,000 --> 00:07:32,500 …whether he sleeps or gets up… 123 00:07:32,583 --> 00:07:34,541 …the seeds sprout and grow… 124 00:07:34,625 --> 00:07:36,791 …the seeds sprout and grow… 125 00:07:36,875 --> 00:07:38,958 …though he does not know how. 126 00:07:39,041 --> 00:07:40,833 …though he does not know how. 127 00:07:40,916 --> 00:07:43,208 - Amen. - Amen. 128 00:07:44,291 --> 00:07:46,000 All right, let's bless this puppy. 129 00:07:46,083 --> 00:07:47,125 Let's do this. 130 00:07:48,250 --> 00:07:50,458 Sorry to interrupt. Cormack. 131 00:07:51,291 --> 00:07:54,083 Bourke Kennedy. No need to apologise, Cormack. 132 00:07:54,166 --> 00:07:56,833 When the need hits us to pray, we pray. 133 00:07:57,375 --> 00:08:01,500 God doesn't give a fuck about the fact that I've got to meet a bloke 134 00:08:01,583 --> 00:08:03,041 that might change my life. 135 00:08:03,500 --> 00:08:04,500 Hm. 136 00:08:05,291 --> 00:08:06,375 Coffee? 137 00:08:07,375 --> 00:08:08,833 Love black coffee. 138 00:08:09,375 --> 00:08:10,541 Ah… I mean… 139 00:08:11,958 --> 00:08:13,500 I'd like a coffee, any coffee. 140 00:08:15,916 --> 00:08:17,791 A man who loves coffee. 141 00:08:18,333 --> 00:08:20,458 - Been here long? - A few months. 142 00:08:20,541 --> 00:08:23,708 Would love to unpack, but as you can see we lack the appropriate storage space. 143 00:08:23,791 --> 00:08:24,791 Mmm. 144 00:08:25,416 --> 00:08:27,666 - That's where you come in. - What were you thinking? 145 00:08:27,750 --> 00:08:31,625 Ceiling to floor, door to door. Mainly for video and tech equipment. 146 00:08:31,708 --> 00:08:32,750 Mmm. 147 00:08:32,833 --> 00:08:34,291 Something that's… 148 00:08:39,291 --> 00:08:41,416 …nice and deep. 149 00:08:44,833 --> 00:08:46,041 Deep storage. 150 00:08:47,333 --> 00:08:49,041 My specialty. 151 00:08:50,750 --> 00:08:53,208 I'll take a few measurements, get a quote together. 152 00:08:53,291 --> 00:08:54,958 Do you know what… 153 00:08:56,291 --> 00:08:57,875 Kind of, um… 154 00:08:58,958 --> 00:09:02,125 Wood finish you'd like? It's just I'll factor that in. 155 00:09:02,958 --> 00:09:04,625 What would you recommend? 156 00:09:06,958 --> 00:09:07,958 Mahogany. 157 00:09:09,375 --> 00:09:10,375 Timeless. 158 00:09:10,791 --> 00:09:12,083 Mmm, timeless. 159 00:09:14,375 --> 00:09:15,875 Nice. 160 00:09:17,041 --> 00:09:20,083 It's not as if I didn't already have somebody to love. 161 00:09:20,791 --> 00:09:23,125 We slept together three nights in a row. 162 00:09:32,125 --> 00:09:33,750 Three nights in a row. 163 00:09:35,666 --> 00:09:37,875 Well, that's enough to make it too late. 164 00:09:42,666 --> 00:09:46,125 And end scene. 165 00:09:47,208 --> 00:09:48,208 Yeah. 166 00:09:48,291 --> 00:09:51,041 So what you want to capture is 'Monkey Grip's fatalism. 167 00:09:51,458 --> 00:09:54,125 Okay? The recognition of knowing that everything you do 168 00:09:54,208 --> 00:09:57,541 in your search for love could destroy those around you! 169 00:09:58,916 --> 00:10:02,000 So, as an actor, you need to ask yourself… 170 00:10:03,875 --> 00:10:05,333 - Why? - Why? 171 00:10:05,416 --> 00:10:07,791 Is… love… 172 00:10:09,333 --> 00:10:10,333 Worth it? 173 00:10:13,750 --> 00:10:15,125 Do I deserve it? 174 00:10:19,083 --> 00:10:20,166 Wow. 175 00:10:20,583 --> 00:10:23,125 You look amazing. 176 00:10:23,208 --> 00:10:24,541 Yeah. Thanks. 177 00:10:24,625 --> 00:10:27,583 But, um… they're not for me. I'm shopping for my daughter. 178 00:10:28,250 --> 00:10:29,375 You're a mum? 179 00:10:29,458 --> 00:10:33,833 - Yeah. Two teenage daughters. - No way. I don't believe you. 180 00:10:33,916 --> 00:10:35,583 May. May. 181 00:10:35,666 --> 00:10:38,166 Can you believe it? She's a mum. 182 00:10:38,250 --> 00:10:40,666 With two teenage daughters. 183 00:10:40,750 --> 00:10:42,708 Oh, cut it out! 184 00:10:42,791 --> 00:10:45,083 You could be her. 185 00:10:45,166 --> 00:10:47,208 You know, you're very familiar. 186 00:10:47,291 --> 00:10:48,833 Oh, I, uh… 187 00:10:49,958 --> 00:10:52,166 - I used to be on TV. - Anything we know you from? 188 00:10:52,250 --> 00:10:54,291 Yeah. Um… 'Jillaroo'? 189 00:10:55,958 --> 00:10:57,708 Er, 'Cul-de-sac Bay'? 190 00:11:00,208 --> 00:11:02,666 Did you guys catch 'Jillaroo 2.0'? 191 00:11:02,750 --> 00:11:04,041 Mm, no. 192 00:11:04,125 --> 00:11:06,833 And in 'Neighbours' I had a… I had a two-episode arc. 193 00:11:06,916 --> 00:11:10,000 Yes! Yes! I think I remember. Do you know Kylie? 194 00:11:10,333 --> 00:11:12,166 - Kylie? - You know, 'Padam Padam'. 195 00:11:12,250 --> 00:11:14,500 I love Kylie Minogue. She was in 'Neighbours'. 196 00:11:14,583 --> 00:11:15,750 - Vintage. - Yeah. 197 00:11:15,833 --> 00:11:17,541 You know, Kylie? The "La La" song? 198 00:11:17,625 --> 00:11:19,750 - Yeah, I know who Kylie is. - La, la, la… 199 00:11:19,833 --> 00:11:21,208 But we… Our paths never crossed. 200 00:11:21,291 --> 00:11:23,500 - Jason Donovan? Toadie? - No. 201 00:11:37,000 --> 00:11:39,375 Oh, my God! What are you doing here? 202 00:11:39,458 --> 00:11:41,666 What are you wearing? You look ridiculous. 203 00:11:41,750 --> 00:11:42,809 I booked the gym. 204 00:11:42,833 --> 00:11:44,684 - You can't book the gym. - Yes, you can. 205 00:11:44,708 --> 00:11:47,375 - I did it via the intranet. - Okay, tech-head. Whatever. 206 00:11:47,458 --> 00:11:49,750 The intranet? Actually doesn't even sound real. 207 00:11:49,833 --> 00:11:51,351 - It is. - Whatever. You can't have it. 208 00:11:51,375 --> 00:11:53,135 We're practicing for the graduation ceremony. 209 00:11:53,166 --> 00:11:55,517 - But I'm in training. - For what? The Special Olympics? 210 00:11:55,541 --> 00:11:57,309 Shut it, Irene! You can't say shit like that to my sister. 211 00:11:57,333 --> 00:11:59,541 Maybe she is? It was a genuine question. 212 00:11:59,625 --> 00:12:00,892 And it's a great question, Irene. 213 00:12:00,916 --> 00:12:02,833 And I'd love to compete in the Paralympics. 214 00:12:02,916 --> 00:12:04,541 - See? - Interesting fact… 215 00:12:04,625 --> 00:12:05,767 Is it interesting? It better be interesting. 216 00:12:05,791 --> 00:12:06,892 Wheelchair fencing has been a fixture 217 00:12:06,916 --> 00:12:09,708 of the Paralympic Games since its debut in Rome in 1960. 218 00:12:09,791 --> 00:12:10,976 You can practice in the corner. 219 00:12:11,000 --> 00:12:12,640 There are three events I could compete in… 220 00:12:13,083 --> 00:12:14,250 Fencing? Really? 221 00:12:15,041 --> 00:12:17,125 Any sort of sport would be great for Norah. 222 00:12:17,208 --> 00:12:19,666 - She's a natural athlete. - Just like Dad. 223 00:12:19,750 --> 00:12:21,916 Yeah, no, I don't doubt it, and I would love for Norah 224 00:12:22,000 --> 00:12:23,517 to be able to do anything that she wants. 225 00:12:23,541 --> 00:12:25,416 Really? So I could be a professional fencer? 226 00:12:25,500 --> 00:12:26,791 'Course I mean it, honey. 227 00:12:26,875 --> 00:12:30,625 But, and I'm a little bit annoyed that it's fallen to me to point this out, 228 00:12:30,708 --> 00:12:33,041 you're failing to address the elephant in the room here. 229 00:12:33,125 --> 00:12:34,875 Norah is more than capable... 230 00:12:34,958 --> 00:12:36,708 Uh, no, which is… which is clearly the cost. 231 00:12:36,791 --> 00:12:39,708 The cost? What? Audrey gets dance, singing... 232 00:12:39,791 --> 00:12:42,083 It's just not something we can afford to do right now. 233 00:12:43,000 --> 00:12:44,000 You see… 234 00:12:44,375 --> 00:12:47,208 Audrey, my eldest daughter, she's very, very special. 235 00:12:47,916 --> 00:12:49,000 She has… 236 00:12:50,958 --> 00:12:53,208 - Special needs. - You can't be serious. 237 00:12:53,291 --> 00:12:55,416 And children like that, well… 238 00:12:55,500 --> 00:12:56,791 God, they're exhausting. 239 00:13:03,916 --> 00:13:05,875 Okay. Go on. 240 00:13:05,958 --> 00:13:08,291 I'm not going. She's your special daughter. 241 00:13:08,375 --> 00:13:10,708 Oh, don't be a baby. You're the one that ambushed me. 242 00:13:10,791 --> 00:13:13,750 Parenting advice from a physiotherapist? Seriously? 243 00:13:14,583 --> 00:13:15,708 Off you go. 244 00:13:16,250 --> 00:13:17,708 You have to help me out, Mum. 245 00:13:17,791 --> 00:13:19,791 I am in a wheelchair, remember? 246 00:13:19,875 --> 00:13:21,125 My gosh. 247 00:13:29,166 --> 00:13:30,666 Where's your special daughter? 248 00:13:30,750 --> 00:13:33,833 If I had to hazard a guess, I would say not here. 249 00:13:35,000 --> 00:13:36,583 You're navigating. 250 00:13:38,791 --> 00:13:41,416 How can we truly connect when I haven't been inside you yet? 251 00:13:42,625 --> 00:13:43,750 Not yet. 252 00:13:44,250 --> 00:13:45,416 Not here. 253 00:13:46,083 --> 00:13:49,458 We'll never change the world together if you can't declare your love for me. 254 00:13:56,625 --> 00:13:59,000 - Listen to me... - I fucking love you, Audrey! 255 00:13:59,083 --> 00:14:01,083 I love you. Why can't you show me that you love me? 256 00:14:02,458 --> 00:14:04,041 - Oh, my God! Mum! - Ronnie? 257 00:14:04,125 --> 00:14:05,184 What the hell are you doing here?! 258 00:14:05,208 --> 00:14:07,048 I'm sorry to interrupt a little teenage regret, 259 00:14:07,083 --> 00:14:08,851 but Audrey missed her voice class this afternoon 260 00:14:08,875 --> 00:14:10,791 and I'm hoping to get some clarification on why. 261 00:14:10,875 --> 00:14:12,166 How did you find me? 262 00:14:13,333 --> 00:14:14,166 Are you tracking me? 263 00:14:14,250 --> 00:14:16,875 - You. Out of the van. Now! - Fuck! Bitch! 264 00:14:18,375 --> 00:14:19,708 Jesus Christ. 265 00:14:19,791 --> 00:14:21,166 Oh, you can't tell me what to do! 266 00:14:21,250 --> 00:14:24,625 Look, you don't have time to be skipping voice lessons to hang out with boys. 267 00:14:24,708 --> 00:14:27,101 - I'm ordering pizza. One ham-and-pineapple. - You have a future to worry about. 268 00:14:27,125 --> 00:14:28,791 - One supreme… - And, young lady, a future 269 00:14:28,875 --> 00:14:31,125 is not something you find in the back seat of a car. 270 00:14:31,208 --> 00:14:33,351 We were in the front seat. And maybe I don't want your future. 271 00:14:33,375 --> 00:14:35,309 - Have you thought about that? - Audrey, we have invested 272 00:14:35,333 --> 00:14:36,958 so much time in your career. 273 00:14:37,041 --> 00:14:40,166 I gave up my career. I just don't want you to jeopardise... 274 00:14:40,250 --> 00:14:42,166 All investments carry risk, Mother! 275 00:14:42,250 --> 00:14:44,291 - I quit! - Quit what?! 276 00:14:44,375 --> 00:14:46,291 Acting! I don't want to go to drama school. 277 00:14:46,375 --> 00:14:48,601 I don't want to be an actor, I don't want to be a voice-over artist, 278 00:14:48,625 --> 00:14:50,666 and I don't want to go to some stupid Masterclass 279 00:14:50,750 --> 00:14:52,017 with whatever the fuck her name is. 280 00:14:52,041 --> 00:14:53,458 Lucinda Domotrov. 281 00:14:53,541 --> 00:14:55,750 And it is a gift that a director of that caliber 282 00:14:55,833 --> 00:14:57,513 deigned to give you a place in her course. 283 00:14:57,583 --> 00:14:59,125 I mean, her all-male production 284 00:14:59,208 --> 00:15:01,458 of 'The Vagina Monologues' was a fucking revelation! 285 00:15:01,541 --> 00:15:03,666 They've also got… 286 00:15:03,750 --> 00:15:05,833 …crème caramel, home-style tiramisu… 287 00:15:05,916 --> 00:15:07,166 I'm going to Nepal with Max 288 00:15:07,250 --> 00:15:09,210 and I'm gonna build a house for the disadvantaged. 289 00:15:09,708 --> 00:15:10,708 Okay. Yeah. 290 00:15:10,750 --> 00:15:12,625 I found your little travel guide. 291 00:15:12,708 --> 00:15:13,788 You went through my things? 292 00:15:13,833 --> 00:15:15,809 Maybe check with those two. I dunno what they want. 293 00:15:15,833 --> 00:15:17,017 I'm not checking with those two. 294 00:15:17,041 --> 00:15:18,958 You can't quit destiny. 295 00:15:19,041 --> 00:15:21,125 Not after all the work I've put into it! 296 00:15:21,208 --> 00:15:22,559 I don't want to be a dancer or an actress 297 00:15:22,583 --> 00:15:25,083 or a voice-over artist, not if it means turning out like you! 298 00:15:25,166 --> 00:15:27,875 - Audrey! - What?! We all know the truth! 299 00:15:29,791 --> 00:15:31,541 - And what's that? - Don't take the bait. 300 00:15:31,625 --> 00:15:33,625 Ah-ah! I'm fascinated. 301 00:15:35,125 --> 00:15:36,125 What's the truth? 302 00:15:37,083 --> 00:15:38,643 You're a shit actress, and you know it. 303 00:15:39,291 --> 00:15:41,541 You just quit before anyone else realised. 304 00:15:51,083 --> 00:15:53,250 Just me. 305 00:16:01,166 --> 00:16:02,250 Is it true? 306 00:16:02,916 --> 00:16:04,166 It was a fight. 307 00:16:04,250 --> 00:16:06,625 Yeah, but why say it if it's… 308 00:16:09,833 --> 00:16:12,041 I mean, have I got no talent? 309 00:16:13,666 --> 00:16:17,750 Has everything 'TV Week' ever written about me been a lie? 310 00:16:18,458 --> 00:16:21,125 She was trying to hurt you. It's what she does. 311 00:16:21,208 --> 00:16:23,375 And you take the bait every time. 312 00:16:24,625 --> 00:16:26,083 I know. 313 00:16:26,416 --> 00:16:28,708 Maybe we should let her build igloos for the Inuits, 314 00:16:28,791 --> 00:16:30,291 - if that's what she wants. - Oh, God… 315 00:16:32,333 --> 00:16:34,416 God knows it would give us more time for us. 316 00:16:36,333 --> 00:16:38,833 And what would we do with this "us" time, Cormack? 317 00:16:44,166 --> 00:16:45,291 I don't know. 318 00:16:48,000 --> 00:16:50,000 Yeah, I didn't think so. 319 00:16:50,083 --> 00:16:52,666 Mum, Dad, she's at it again! 320 00:16:52,750 --> 00:16:54,583 Oh, God… 321 00:16:58,625 --> 00:17:00,708 - I'm taking a stand! - Jump already! 322 00:17:00,791 --> 00:17:02,791 It's my life, and you can't control it anymore! 323 00:17:02,875 --> 00:17:05,541 Okay, you're not taking a stand, you're making a scene. 324 00:17:05,625 --> 00:17:07,333 - She's right. - I want to help people. 325 00:17:07,791 --> 00:17:09,708 Help the world. The people of Nepal need me. 326 00:17:09,791 --> 00:17:12,666 - What, an ungrateful, ranting teenager? - I'm a young adult now! 327 00:17:14,583 --> 00:17:16,208 Audrey! 328 00:17:16,291 --> 00:17:19,208 You want a show, do you? 329 00:17:19,291 --> 00:17:21,333 No, no, no. No, no, no. 330 00:17:21,416 --> 00:17:24,125 You've got nothing prepared for these people. Just come down. 331 00:17:24,208 --> 00:17:26,583 But, Mum, aren't you always telling me the world's my stage? 332 00:17:26,666 --> 00:17:28,625 It's "all the world's a stage". Get it right. 333 00:17:28,708 --> 00:17:30,166 - Shut up! - You shut up! 334 00:17:30,250 --> 00:17:31,809 - No, you shut up! - Both of you, shut up! 335 00:17:31,833 --> 00:17:32,833 "Where am I? 336 00:17:33,833 --> 00:17:36,416 - "Fled is the kindly light." - Really? The Greeks? 337 00:17:36,500 --> 00:17:39,333 "Deep darkness blinds my eyes, and the sky, buried in gloom, 338 00:17:39,416 --> 00:17:41,541 - "is hidden away." - Less Blanchett, more Robbie! 339 00:17:41,625 --> 00:17:43,083 - "But see!" - Oh, God… 340 00:17:43,166 --> 00:17:45,083 "With double sun the day..." 341 00:17:45,166 --> 00:17:46,708 Audrey! 342 00:17:46,791 --> 00:17:49,041 Mum, Dad, help me! 343 00:17:49,125 --> 00:17:50,750 - Help me! - Where's that fucking ladder? 344 00:17:50,833 --> 00:17:52,309 Coming! Bloody thing's stuck. 345 00:17:52,333 --> 00:17:54,291 I don't like it up here! I wanna get down! 346 00:17:54,375 --> 00:17:56,541 Okay. And we're gonna get you down, okay? 347 00:17:56,625 --> 00:17:59,583 But first… first… 348 00:17:59,666 --> 00:18:01,458 …you need to practice your Greeks. 349 00:18:01,958 --> 00:18:04,750 Okay. Now, honey… 350 00:18:04,833 --> 00:18:07,500 …I need you to come a little bit closer to me and stand up. 351 00:18:07,583 --> 00:18:09,666 Lucinda's putting on 'Medea' this year, 352 00:18:09,750 --> 00:18:12,958 and we need to impress her and the scouts with your Cassandra. 353 00:18:13,791 --> 00:18:15,833 Okay, just shuffle along. 354 00:18:15,916 --> 00:18:19,166 You're doing a great job but I think you can do better. 355 00:18:20,458 --> 00:18:22,166 Audrey, focus. 356 00:18:23,250 --> 00:18:25,125 Now, it was a really good start. 357 00:18:25,208 --> 00:18:29,000 But this scene is a warning, it's a foreshadowing. 358 00:18:29,625 --> 00:18:34,208 Cassandra is saying, "Beware, that the world you know will change." 359 00:18:34,291 --> 00:18:35,666 Mum, I'm scared. 360 00:18:35,750 --> 00:18:37,333 And so was Cassandra. 361 00:18:37,416 --> 00:18:40,000 And I want you to focus on her fear. 362 00:18:40,083 --> 00:18:41,958 Okay? Use it. 363 00:18:44,250 --> 00:18:46,458 - "Ah, what a fire it is…" - Look out, Joe. 364 00:18:46,541 --> 00:18:47,666 Coming through. 365 00:18:48,833 --> 00:18:49,833 "Ah…" 366 00:18:50,250 --> 00:18:51,416 "What a fire it is." 367 00:18:51,500 --> 00:18:54,125 Okay, good. More foreboding. 368 00:18:56,291 --> 00:18:57,750 "Ah, what a fire it is!" 369 00:18:57,833 --> 00:18:59,458 "Ah, what a fire it is!" 370 00:18:59,541 --> 00:19:01,809 - What happened with the ladder? - It got caught on something. 371 00:19:01,833 --> 00:19:03,375 I can't do everything myself, can I? 372 00:19:03,458 --> 00:19:05,458 Get down. Get off. 373 00:19:05,541 --> 00:19:06,875 Mummy's coming to save you! 374 00:19:06,958 --> 00:19:09,958 "It is she who will kill me..." 375 00:19:10,041 --> 00:19:11,750 Audrey! 376 00:19:14,333 --> 00:19:15,666 Someone order a pizza? 377 00:19:19,375 --> 00:19:21,666 We won't know more until we run tests tomorrow, 378 00:19:21,750 --> 00:19:23,500 but, at present, she's in a coma. 379 00:19:23,583 --> 00:19:24,750 Coma? 380 00:19:24,833 --> 00:19:26,458 Yes, I'm afraid so. 381 00:19:26,541 --> 00:19:28,625 But… but you expect a full recovery? 382 00:19:28,708 --> 00:19:30,625 Audrey has sustained life-threatening injuries. 383 00:19:30,708 --> 00:19:32,041 It's still touch and go. 384 00:19:32,125 --> 00:19:35,000 Okay, so perhaps not a full recovery, but what about a partial one? 385 00:19:35,666 --> 00:19:38,666 - Partial? - Be able to speak, perform a soliloquy? 386 00:19:38,750 --> 00:19:41,291 Put down a self-tape if a casting director requires one? 387 00:19:41,375 --> 00:19:42,458 Ronnie… 388 00:19:42,541 --> 00:19:44,583 - Eventually, maybe… - Great. 389 00:19:44,666 --> 00:19:47,375 But right now your daughter is in a comatose state. 390 00:19:47,458 --> 00:19:49,416 - Right. - Yep. Ms. Lipsick, it's... 391 00:19:49,500 --> 00:19:51,375 It's Ms. Willis. I have my own name. 392 00:19:51,958 --> 00:19:54,333 Ms. Willis, I understand that you're processing 393 00:19:54,416 --> 00:19:56,041 the attempted suicide of your child... 394 00:19:56,125 --> 00:19:58,041 Er, no, no, no. No, no, no. It was an accident. 395 00:19:58,500 --> 00:20:00,750 And if she hadn't hit her head on the goddamn lemon tree, 396 00:20:00,833 --> 00:20:02,184 - she would be fine. - I've been meaning to fix the roof 397 00:20:02,208 --> 00:20:04,125 and that lemon tree, it just got out of control. 398 00:20:04,208 --> 00:20:05,375 What about her face? 399 00:20:05,916 --> 00:20:09,166 Er, does it look like she might have long-term scarring? 400 00:20:09,625 --> 00:20:12,791 What I'm asking is, will her instrument still work? 401 00:20:14,416 --> 00:20:16,041 - Ms. Willis. - Yes? 402 00:20:16,125 --> 00:20:18,333 It's important that we let your daughter 403 00:20:18,416 --> 00:20:20,666 - recover in her own time. - Sure. 404 00:20:20,750 --> 00:20:22,833 - If she recovers. - Right. 405 00:20:22,916 --> 00:20:25,250 You need to be prepared that she might not pull through. 406 00:20:26,250 --> 00:20:28,666 Oh… Okay, then. No, no… 407 00:20:28,750 --> 00:20:30,166 Look… Okay. 408 00:20:30,250 --> 00:20:31,625 I know she'll be fine, Doctor. 409 00:20:32,208 --> 00:20:34,208 This is just what Audrey does. 410 00:20:34,291 --> 00:20:36,458 She immerses herself in the drama of life. 411 00:20:36,541 --> 00:20:38,791 You see a patient in a coma, 412 00:20:38,875 --> 00:20:42,458 I see an artist living her truth. 413 00:20:49,208 --> 00:20:51,208 What's going on? 414 00:20:55,458 --> 00:20:57,138 Uh, hello, Audrey's phone. Ronnie speaking. 415 00:20:57,208 --> 00:20:59,392 Hi, I'm calling in regards to Lucinda Domotrov's course. 416 00:20:59,416 --> 00:21:01,375 - Can I please speak to Audrey? - Oh, erm, 417 00:21:01,458 --> 00:21:04,166 she's indisposed right now, um, but could I take a message? 418 00:21:04,250 --> 00:21:06,208 We need to verify her ID in person tomorrow. 419 00:21:06,291 --> 00:21:08,059 Oh, I thought we could just do that on the day. 420 00:21:08,083 --> 00:21:10,041 No. I'm afraid tomorrow's the deadline. 421 00:21:10,625 --> 00:21:12,250 Okay, no, no… No problem. 422 00:21:12,333 --> 00:21:13,767 - I'm sure we can figure it out. - Bye. 423 00:21:13,791 --> 00:21:15,392 - Okay, bye-bye. - What was that about? 424 00:21:15,416 --> 00:21:17,166 Oh, ID for Lucinda Domotrov's course. 425 00:21:17,250 --> 00:21:19,750 - Remind me to sort it tonight. - She's in a coma. 426 00:21:19,833 --> 00:21:22,083 Sure. But who knows what tomorrow will bring? 427 00:21:22,166 --> 00:21:24,351 They're not even sure if there's going to be a tomorrow. 428 00:21:24,375 --> 00:21:26,625 - Oh, God! - Is she dead? 429 00:21:26,708 --> 00:21:28,291 - No, honey. - Not yet. 430 00:21:28,833 --> 00:21:31,458 Okay. You need a change of clothes. We all do. 431 00:21:31,541 --> 00:21:33,666 Your mum's right. Let's go. 432 00:21:34,041 --> 00:21:36,184 Actually, why don't you stay here? I'll grab you something. 433 00:21:36,208 --> 00:21:38,541 I'd really like to spend some quality time with Norah. 434 00:21:38,625 --> 00:21:40,416 Okay? So, kiss your sister goodbye. 435 00:21:40,500 --> 00:21:42,458 - I'm good, thanks. - Norah, go on. 436 00:21:43,583 --> 00:21:44,583 Fine. 437 00:21:46,541 --> 00:21:49,500 - Ugh! She tastes like damp! - And tell her you love her. 438 00:21:49,583 --> 00:21:50,943 - What?! - That's enough. 439 00:21:51,375 --> 00:21:53,392 I want it on the record that under no other circumstances 440 00:21:53,416 --> 00:21:55,500 would I ever be caught dead doing this. 441 00:21:55,583 --> 00:21:56,791 Noted. 442 00:21:58,416 --> 00:22:00,416 Mum says I have to tell you I love you. 443 00:22:03,666 --> 00:22:05,458 Thank you. Okay, let's go. 444 00:22:10,791 --> 00:22:13,666 Are you really gonna make me go to school today after what happened? 445 00:22:13,750 --> 00:22:16,000 You have to go to school. It's the law. 446 00:22:16,458 --> 00:22:20,041 I'm sure they'd make an exception, given the circumstances. 447 00:22:20,125 --> 00:22:22,166 Why are you making this so hard for me? 448 00:22:22,250 --> 00:22:24,541 My uniform has Audrey dirt all over it. 449 00:22:24,625 --> 00:22:27,041 Just grab a tissue. It'll come right off. 450 00:22:27,125 --> 00:22:30,041 I don't even have my schoolbag. What am I supposed to do for lunch? 451 00:22:31,500 --> 00:22:33,750 Okay. Here we go. 452 00:22:38,875 --> 00:22:41,041 I'll pick you up on my way back to the hospital, okay? 453 00:22:41,458 --> 00:22:42,541 Fine. 454 00:22:45,166 --> 00:22:47,750 Bye, Mum. Love our quality time together. 455 00:22:47,833 --> 00:22:48,833 Love you. 456 00:22:49,041 --> 00:22:50,833 - Nice Aldi bag. - Oh, fuck off. 457 00:23:42,333 --> 00:23:43,958 Excuse me, Miss? 458 00:23:57,000 --> 00:23:58,125 Oi, Duncan. 459 00:23:59,250 --> 00:24:01,125 Ow! 460 00:24:01,208 --> 00:24:03,041 Oh, my eye! 461 00:24:04,125 --> 00:24:06,333 - Norah Lipsick? - Yes, Miss? 462 00:24:10,375 --> 00:24:13,041 - Norah! - Oh, my God! Oh! 463 00:24:14,083 --> 00:24:16,458 - Are you okay? - We heard you maimed Duncan. 464 00:24:16,541 --> 00:24:18,333 Are you gonna get charged with assault? 465 00:24:18,416 --> 00:24:20,333 - Sent to jail? - What? No. 466 00:24:20,416 --> 00:24:21,875 Oh! So stoic. 467 00:24:22,416 --> 00:24:24,583 Oh, just like Audrey. May she rest in peace. 468 00:24:24,666 --> 00:24:25,916 She's still alive. 469 00:24:26,000 --> 00:24:28,333 We want you to know that we're here for you. 470 00:24:28,416 --> 00:24:29,833 Anything you need. 471 00:24:29,916 --> 00:24:33,041 We've never known someone who knows someone in a coma before. 472 00:24:33,125 --> 00:24:35,666 - It's really confronting. - And very cool. 473 00:24:36,291 --> 00:24:37,916 - Tell her. - Tell me what? 474 00:24:38,000 --> 00:24:40,041 We're holding a memorial for Audrey. 475 00:24:40,958 --> 00:24:43,041 - She's not dead. - That's right. 476 00:24:43,125 --> 00:24:44,958 And we'd love for you to be a part of it. 477 00:24:45,041 --> 00:24:46,958 - We're gonna do a dance. - Me? 478 00:24:47,041 --> 00:24:49,583 Be more authentic. Because you've got lived experience. 479 00:24:49,666 --> 00:24:52,866 - I'm really not sure that's what lived... - Hey, Norah. How are you doing? 480 00:24:53,333 --> 00:24:55,166 I'm headed to see Audrey. You need a lift? 481 00:24:55,250 --> 00:24:56,500 Uh, window seat? 482 00:24:57,166 --> 00:24:58,166 Yeah, sure. 483 00:25:29,750 --> 00:25:31,958 Have you ever seen anyone in a coma before? 484 00:25:32,041 --> 00:25:33,333 I've seen movies. 485 00:25:33,416 --> 00:25:36,250 It's… louder than I expected. 486 00:25:37,875 --> 00:25:38,875 Yeah. 487 00:25:40,833 --> 00:25:43,226 I think it's really great that you're gonna do that memorial. 488 00:25:43,250 --> 00:25:45,351 - She's not... - She really liked you. You know? 489 00:25:45,375 --> 00:25:47,916 And I'm writing this song that's about… 490 00:25:48,916 --> 00:25:50,791 How emotionally open I am. 491 00:25:52,208 --> 00:25:56,625 But, like… how many feelings that I… 492 00:25:56,708 --> 00:26:00,000 like, how deeply I… um… 493 00:26:00,083 --> 00:26:01,333 - Feel? - Yeah. 494 00:26:02,541 --> 00:26:04,221 'Cause I'm feeling really proud of myself. 495 00:26:04,833 --> 00:26:06,476 You know, like, I'm choosing not to be defined 496 00:26:06,500 --> 00:26:08,916 as a guy whose girlfriend is in a coma 497 00:26:09,000 --> 00:26:12,000 'cause I'm so much more than that. 498 00:26:12,916 --> 00:26:14,208 I'm a poet. 499 00:26:17,791 --> 00:26:20,000 Look, while she's… 500 00:26:21,458 --> 00:26:25,916 …incapacitated, it might be best if you get the pills 501 00:26:26,333 --> 00:26:29,375 straight from the source. At least for the next little while. 502 00:26:33,791 --> 00:26:34,791 Sweet. 503 00:26:39,083 --> 00:26:42,166 - Why do you take them? - 'Cause I'm a traveler, Norah. 504 00:26:43,416 --> 00:26:46,958 I'm a traveler of life. And I take them so that… 505 00:26:47,583 --> 00:26:50,791 No day will ever be the same as the one before or the one after it. 506 00:26:50,875 --> 00:26:51,875 'Cause life… 507 00:26:52,958 --> 00:26:54,291 Life's a gamble 508 00:26:55,250 --> 00:26:56,833 and I'm a gambler. 509 00:26:58,916 --> 00:26:59,791 Why do you take them? 510 00:26:59,875 --> 00:27:01,250 I have cerebral palsy. 511 00:27:01,333 --> 00:27:02,333 That's cool. 512 00:27:05,666 --> 00:27:10,791 "Oh, mystery, misery! Again comes on me. 513 00:27:11,250 --> 00:27:16,500 The terrible Labour of true prophecy, dizzying prelude". 514 00:27:17,375 --> 00:27:22,583 "Do you see these who sit before the house, children, 515 00:27:23,291 --> 00:27:25,041 like the shapes of dreams..." 516 00:27:25,583 --> 00:27:27,125 What you kids up to? 517 00:27:27,208 --> 00:27:29,750 Oh, just prep work. 518 00:27:29,833 --> 00:27:31,041 Prep work for what? 519 00:27:31,500 --> 00:27:34,958 Oh, Lucinda's very focused on the… on the classics. 520 00:27:35,041 --> 00:27:37,081 And I don't know if you noticed, but up on the roof, 521 00:27:37,125 --> 00:27:39,583 Audrey's Cassandra was all over the shop. 522 00:27:39,666 --> 00:27:42,125 I mean, the problem with Audrey right now 523 00:27:42,541 --> 00:27:44,666 is that she's completely in her head. 524 00:27:44,750 --> 00:27:47,541 She's totally disconnected physically from the work. 525 00:27:47,625 --> 00:27:49,625 - She's still... - She's in a coma, Ronnie. 526 00:27:50,625 --> 00:27:51,875 Don't… 527 00:27:51,958 --> 00:27:54,208 Don't limit her like that. 528 00:27:54,291 --> 00:27:55,833 She's not doing the course. 529 00:27:56,791 --> 00:27:58,166 No amount of talent will have her 530 00:27:58,250 --> 00:28:01,250 convincingly playing alive and happy right now. 531 00:28:03,000 --> 00:28:04,750 Hey, if you want me to call and explain 532 00:28:04,833 --> 00:28:07,166 why she can't do the course, then I'll do it... 533 00:28:07,250 --> 00:28:10,250 Her success is my responsibility. 534 00:28:14,375 --> 00:28:17,208 Oh, I'm sorry, is your comatose daughter distracting you? 535 00:28:17,708 --> 00:28:18,708 It's nothing. 536 00:28:20,291 --> 00:28:22,458 Do you know what's happening with the lemon tree? 537 00:28:24,291 --> 00:28:26,416 Does it look like it's dying or something? 538 00:28:27,666 --> 00:28:29,500 Yeah. I poisoned it. 539 00:28:30,500 --> 00:28:32,020 It tried to kill my daughter. 540 00:28:33,583 --> 00:28:35,041 Someone had to do something. 541 00:28:37,958 --> 00:28:39,309 How old did you say you were again? 542 00:28:39,333 --> 00:28:42,458 Uh, 17 and nine months. Yeah, I graduated last year 543 00:28:42,541 --> 00:28:45,208 and spent, um, 12 months working in Nepal. 544 00:28:45,291 --> 00:28:47,416 With the Nepalese people. Building houses. 545 00:28:47,500 --> 00:28:51,041 As you can imagine, I got quite a lot of exposure to the sun. 546 00:28:51,125 --> 00:28:52,375 And… and to the people. 547 00:29:01,541 --> 00:29:03,166 Classes start Monday. 548 00:29:03,708 --> 00:29:04,916 Thank you. 549 00:29:06,458 --> 00:29:07,833 And end scene. 550 00:29:25,708 --> 00:29:27,250 Fuck… 551 00:29:27,333 --> 00:29:29,773 - Fuckin'… - Oh, shit, shit, shit. 552 00:29:31,375 --> 00:29:32,958 Get out of the car! 553 00:29:33,791 --> 00:29:35,684 - I'm on my P-plates. - What the fuck…?! 554 00:29:35,708 --> 00:29:36,916 Fuck… 555 00:29:38,083 --> 00:29:39,833 You tried to run me over! 556 00:29:40,916 --> 00:29:44,625 It was an accident. I'd never run the Lucinda Domotrov over on purpose. 557 00:29:44,708 --> 00:29:47,208 I didn't think you'd try to run me over on purpose, either! 558 00:29:47,291 --> 00:29:48,833 Then why are you yelling at me? 559 00:29:54,208 --> 00:29:56,375 Are you trying to cry? 560 00:29:56,458 --> 00:29:57,750 No, I am crying. 561 00:29:58,791 --> 00:29:59,875 This is me crying. 562 00:29:59,958 --> 00:30:00,958 Stop it. 563 00:30:01,500 --> 00:30:03,333 You're making me feel very uncomfortable. 564 00:30:03,875 --> 00:30:06,166 But you're a personal hero of mine. 565 00:30:06,250 --> 00:30:09,333 I mean, your version of Nick Enright's 'Blackrock' 566 00:30:09,416 --> 00:30:12,333 performed entirely by kindergarteners 567 00:30:12,416 --> 00:30:14,583 - was amazing! - Hm. 568 00:30:14,666 --> 00:30:16,583 It's what made me want to become an actor. 569 00:30:17,375 --> 00:30:19,125 I've signed up for your class. 570 00:30:19,208 --> 00:30:20,416 You're not an actor. 571 00:30:21,291 --> 00:30:23,291 Not yet, anyway. 572 00:30:24,333 --> 00:30:26,875 My class will change that. 573 00:30:32,583 --> 00:30:33,416 Yes! 574 00:30:33,500 --> 00:30:36,583 I was you, and no one blinked an eye. 575 00:30:36,666 --> 00:30:40,875 Not the admin lady, not Lucinda. And that's craft! 576 00:30:41,250 --> 00:30:43,000 Knowing what drives your character. 577 00:30:43,083 --> 00:30:45,166 Oh, and Lucinda… 578 00:30:45,250 --> 00:30:48,500 Oof. Meeting her was life-changing. 579 00:30:48,583 --> 00:30:50,916 And it'll be life-changing for you too, honey. 580 00:30:54,000 --> 00:30:57,125 You'll be so glad you didn't give up on this opportunity, sweetheart. 581 00:30:57,583 --> 00:30:58,583 So glad. 582 00:31:07,250 --> 00:31:08,458 Oh! 583 00:31:09,291 --> 00:31:10,166 Ugh! 584 00:31:10,250 --> 00:31:11,375 God, what the…?! 585 00:31:12,416 --> 00:31:13,625 Jesus! 586 00:31:15,458 --> 00:31:17,625 Nurse. Nurse! 587 00:31:18,458 --> 00:31:20,791 - Cold brew? - Sounds good. 588 00:31:27,166 --> 00:31:29,541 So, you're a bit of a one-man band. 589 00:31:29,625 --> 00:31:30,625 Mmm. 590 00:31:31,125 --> 00:31:33,541 Your truck says "Lipsick and Sons". 591 00:31:33,625 --> 00:31:35,416 Oh, I am the son. 592 00:31:35,500 --> 00:31:37,041 Ah. Makes sense. 593 00:31:37,875 --> 00:31:38,875 Well… 594 00:31:43,916 --> 00:31:47,333 You know… I don't mind getting my hands dirty. 595 00:31:50,375 --> 00:31:51,375 Same. 596 00:31:53,583 --> 00:31:55,333 And if you ever need a hand… 597 00:31:58,750 --> 00:32:00,000 Just give us a bell. 598 00:32:01,416 --> 00:32:02,416 Thank you. 599 00:32:04,125 --> 00:32:05,125 Well, all right. 600 00:32:05,666 --> 00:32:09,916 Flock's waiting. You're welcome to join the flock anytime. 601 00:32:14,916 --> 00:32:19,125 The universal truth of acting, 602 00:32:19,208 --> 00:32:23,666 becoming an actor, being an actor, is… 603 00:32:24,791 --> 00:32:26,333 Oppression. 604 00:32:28,041 --> 00:32:32,250 But before we can even begin to confront our oppressors, 605 00:32:32,333 --> 00:32:33,833 I need to know why you're here. 606 00:32:34,291 --> 00:32:37,458 I need to know what drives you, 607 00:32:37,541 --> 00:32:40,291 what your motivation is, 608 00:32:40,375 --> 00:32:42,958 your secret wound. 609 00:32:44,625 --> 00:32:45,625 You. 610 00:32:46,500 --> 00:32:48,375 Careless driver, why are you here? 611 00:32:48,458 --> 00:32:50,875 Um, to paint a picture of the world for others. 612 00:32:50,958 --> 00:32:53,208 - Wrong. - Er, to hold a mirror 613 00:32:53,291 --> 00:32:55,083 up to society. 614 00:32:55,166 --> 00:32:56,833 You are just saying the same thing 615 00:32:56,916 --> 00:32:59,916 using different words, like a common street mime. 616 00:33:00,000 --> 00:33:02,375 Why are you really here? 617 00:33:02,458 --> 00:33:05,916 - Because all the world's a stage. - Arghh! 618 00:33:06,000 --> 00:33:07,291 Boring! 619 00:33:07,375 --> 00:33:09,125 - You! - I wanna be famous. 620 00:33:09,208 --> 00:33:12,333 At last, honesty! 621 00:33:13,958 --> 00:33:15,583 - To prove them wrong! - Who? 622 00:33:15,666 --> 00:33:16,666 My family. 623 00:33:16,916 --> 00:33:18,500 To prove that I'm not a fraud, 624 00:33:19,208 --> 00:33:20,250 that I have talent, 625 00:33:21,458 --> 00:33:22,625 that I'm not a failure. 626 00:33:24,958 --> 00:33:27,083 "I am not a failure, Mum and Dad!" 627 00:33:28,375 --> 00:33:32,000 Bravo! Bravo! 628 00:33:32,083 --> 00:33:35,041 We have found your wound. 629 00:33:35,875 --> 00:33:39,625 I am going to break you down and build you up again 630 00:33:40,333 --> 00:33:42,375 so you can show them 631 00:33:43,166 --> 00:33:45,833 who… you… really… are. 632 00:33:48,125 --> 00:33:49,166 And you are? 633 00:33:51,541 --> 00:33:52,541 Audrey. 634 00:34:15,541 --> 00:34:18,750 I keep expecting him to walk back into the room. You know? 635 00:34:18,833 --> 00:34:20,625 Yes, Pat. We know. 636 00:34:20,708 --> 00:34:23,500 September 11 ruined so many lives. 637 00:34:23,583 --> 00:34:24,583 Mmm. 638 00:34:24,625 --> 00:34:27,875 Your husband died in the drive-thru of Mt Isa Macca's. 639 00:34:29,166 --> 00:34:31,958 It still resonated, Vince. You know that. 640 00:34:32,291 --> 00:34:35,541 I've said this before. I don't think it's a comparable loss. 641 00:34:35,625 --> 00:34:38,375 No judgement, Vince. You know the rules. 642 00:34:40,000 --> 00:34:42,250 Okay, look, we've got someone new today. 643 00:34:44,208 --> 00:34:45,416 Hi, I'm Cormack. 644 00:34:46,000 --> 00:34:47,541 Hi, Cormack. 645 00:34:51,166 --> 00:34:53,583 I'm not really sure what I can contribute. 646 00:34:53,916 --> 00:34:55,958 Everybody's got something to contribute. 647 00:34:56,041 --> 00:34:57,083 I really don't. 648 00:35:01,375 --> 00:35:02,375 Well, that's a shame. 649 00:35:06,875 --> 00:35:09,125 Is anyone else struggling with anything today? 650 00:35:09,208 --> 00:35:11,083 - Yeah... - Me. Last week, my... 651 00:35:11,166 --> 00:35:12,166 Me! 652 00:35:14,375 --> 00:35:15,375 Me. 653 00:35:18,875 --> 00:35:20,166 It's my family. 654 00:35:25,250 --> 00:35:26,291 They're gone. 655 00:35:26,375 --> 00:35:28,000 Gone? 656 00:35:28,083 --> 00:35:30,875 Gone, for a pack of ciggies gone? Or gone-gone? 657 00:35:30,958 --> 00:35:32,083 Come on, Vince. 658 00:35:32,166 --> 00:35:34,208 My daughter went up on the roof, 659 00:35:35,375 --> 00:35:37,000 and my wife followed her up. 660 00:35:37,083 --> 00:35:40,541 And… I… I don't know what. 661 00:35:40,625 --> 00:35:43,125 I didn't see 'cause I was grabbing a ladder. 662 00:35:43,208 --> 00:35:45,583 Keep going. 663 00:35:46,666 --> 00:35:47,666 Keep going. 664 00:35:52,750 --> 00:35:54,750 She killed her. 665 00:35:54,833 --> 00:35:58,333 My lovely daughter Audrey. 666 00:36:00,291 --> 00:36:02,250 My beautiful Auds. 667 00:36:05,916 --> 00:36:07,291 She killed her 668 00:36:08,208 --> 00:36:09,625 and then she jumped herself. 669 00:36:11,458 --> 00:36:13,708 Now I'm all alone. 670 00:36:39,791 --> 00:36:41,833 Thank you. 671 00:36:43,875 --> 00:36:45,958 Like you're hungry. You haven't had lunch. 672 00:36:46,041 --> 00:36:47,226 How do you take your coffee? 673 00:36:47,250 --> 00:36:48,684 Tea, if you have it. I'm not much of a coffee drinker... 674 00:36:48,708 --> 00:36:52,333 No, scared. You're in a shopping mall. You can't see sight of your child. 675 00:36:52,416 --> 00:36:54,041 How do you take your coffee?! 676 00:36:54,125 --> 00:36:55,500 Tea, if you have it. 677 00:36:55,583 --> 00:36:57,666 I'm not… I'm… I'm not much of a coffee drinker. 678 00:36:57,750 --> 00:37:01,000 You want him to want your coffee or he'll die at midnight. 679 00:37:01,458 --> 00:37:02,809 How do you take your coffee? 680 00:37:02,833 --> 00:37:05,101 Tea, if you have it. I'm not much of a coffee drinker... 681 00:37:05,125 --> 00:37:07,041 You need him to taste your coffee! 682 00:37:07,125 --> 00:37:09,333 He's just murdered his wife to be with you! 683 00:37:09,416 --> 00:37:11,136 How do you take your coffee? 684 00:37:14,333 --> 00:37:17,125 Tea, if you, um… have it. I'm… 685 00:37:19,250 --> 00:37:20,666 I'm not much of a coffee drinker. 686 00:37:20,750 --> 00:37:23,833 He's tasted your coffee. He's left you at the altar. 687 00:37:23,916 --> 00:37:26,833 You still have this bitter aftertaste in your mouth. Go. 688 00:37:27,750 --> 00:37:29,270 How do you take your coffee? 689 00:37:29,791 --> 00:37:31,041 Uh, tea, if you… 690 00:37:31,125 --> 00:37:32,750 …have it. 691 00:37:32,833 --> 00:37:34,375 I'm not much of a… 692 00:37:34,458 --> 00:37:36,000 Coffee drink… 693 00:37:36,083 --> 00:37:37,625 Coffee drinker. 694 00:37:37,708 --> 00:37:39,517 Jimmy and Lori, you start off together. 695 00:37:39,541 --> 00:37:42,000 Then, Dave, you go and join, okay? And go easy on the wipes. 696 00:37:42,083 --> 00:37:44,416 - Got it. Thank you. - Good luck, guys. 697 00:37:49,416 --> 00:37:51,256 You're strugglin'. 698 00:37:52,958 --> 00:37:54,041 I'm okay. 699 00:37:54,458 --> 00:37:55,541 No, you're not. 700 00:37:56,791 --> 00:37:57,958 But that's okay. 701 00:37:59,833 --> 00:38:04,041 We need to take the time to acknowledge that our lives aren't always as we wish. 702 00:38:09,416 --> 00:38:11,791 I took the life of someone once. 703 00:38:13,500 --> 00:38:14,625 He was 21. 704 00:38:16,833 --> 00:38:18,750 I was on the drink for most of the day. 705 00:38:20,208 --> 00:38:23,333 Took a bit of weed, anything else I could get my hands on. 706 00:38:24,333 --> 00:38:27,000 Hopped behind the wheel of a car and… 707 00:38:27,458 --> 00:38:30,041 Well, 15 years later… 708 00:38:32,375 --> 00:38:34,000 Loss begets loss. 709 00:38:36,500 --> 00:38:39,708 The trick is, as dead as your wife may be... 710 00:38:39,791 --> 00:38:40,791 And she is. 711 00:38:41,500 --> 00:38:42,500 Very dead. 712 00:38:44,875 --> 00:38:46,083 Even in death, 713 00:38:46,875 --> 00:38:48,583 she doesn't need forgiveness. 714 00:38:49,666 --> 00:38:51,166 She needs redemption. 715 00:38:53,250 --> 00:38:54,250 This here… 716 00:38:55,750 --> 00:38:57,166 This is my redemption. 717 00:39:01,500 --> 00:39:02,791 Can I ask you a question? 718 00:39:03,833 --> 00:39:04,833 Sure. 719 00:39:05,333 --> 00:39:06,416 That door. 720 00:39:10,166 --> 00:39:11,166 What… 721 00:39:14,041 --> 00:39:15,875 It's a boutique film studio 722 00:39:17,041 --> 00:39:19,916 with a focus on creating niche marital aids 723 00:39:20,625 --> 00:39:21,750 for Christian couples. 724 00:39:22,458 --> 00:39:24,750 There's a market for that? 725 00:39:25,875 --> 00:39:30,416 "And the man and his wife, stood naked, and they were not ashamed." 726 00:39:31,416 --> 00:39:34,416 Genesis, chapter 2:25. 727 00:40:01,833 --> 00:40:04,101 No, well, that's where you're fuckin' wrong, Vince. 728 00:40:04,125 --> 00:40:06,375 It's God's patience that's infinite, not mine! 729 00:40:06,791 --> 00:40:08,041 Yeah, well, fuck you too! 730 00:40:11,875 --> 00:40:12,875 Oh. 731 00:40:14,333 --> 00:40:17,583 I didn't see you there. I guess you heard all of that. 732 00:40:17,666 --> 00:40:19,750 Um… not really. 733 00:40:21,541 --> 00:40:24,041 It's too windy. Nothing carried. 734 00:40:25,500 --> 00:40:26,500 Fuck. 735 00:40:28,416 --> 00:40:30,083 Is everything all right? 736 00:40:31,625 --> 00:40:35,041 Oh, man, it's… it's the perils of running a small business. 737 00:40:36,625 --> 00:40:37,791 I'm down a body. 738 00:40:41,041 --> 00:40:42,250 Anything I can do? 739 00:40:44,000 --> 00:40:48,458 Scene 3, take 1 of Esther and King Ahasuerus. 740 00:40:48,875 --> 00:40:49,875 Action. 741 00:40:50,875 --> 00:40:53,500 How beautiful and pleasant you are, my loved one. 742 00:40:53,583 --> 00:40:56,750 Your stature is like a palm tree, 743 00:40:56,833 --> 00:40:59,333 and your breasts are like its clusters. 744 00:40:59,875 --> 00:41:01,125 Oh. Hm. 745 00:41:03,958 --> 00:41:05,500 Oh… 746 00:41:08,875 --> 00:41:11,750 I say… I will climb the palm tree 747 00:41:11,833 --> 00:41:14,166 - and lay hold of its fruits. - Hm. Mm. 748 00:41:14,250 --> 00:41:15,892 May your breasts be like clusters... 749 00:41:26,583 --> 00:41:28,423 And that's what Lucinda wants from us. 750 00:41:31,375 --> 00:41:33,166 Our authentic self. 751 00:41:35,041 --> 00:41:36,250 Look what I got. 752 00:41:38,791 --> 00:41:40,375 Twinning. 753 00:41:54,041 --> 00:41:55,333 What's goin' on? 754 00:41:55,750 --> 00:41:57,833 What does it look like? Fixing the roof. 755 00:41:57,916 --> 00:42:00,291 What is goin' on over there?! 756 00:42:00,375 --> 00:42:02,166 I'm callin' the police! 757 00:42:02,250 --> 00:42:03,541 You do you, Joe. 758 00:42:05,208 --> 00:42:06,875 Wait till you see the bathroom. 759 00:42:08,458 --> 00:42:10,208 - Try it out. - Try what out? 760 00:42:11,291 --> 00:42:12,291 The door. 761 00:42:13,791 --> 00:42:15,500 - Fixed it. - Oh. 762 00:42:23,083 --> 00:42:23,958 Thanks. 763 00:42:24,041 --> 00:42:25,833 Come on, Norah, you can do better than that. 764 00:42:25,916 --> 00:42:28,375 I think your dad's done a fantastic job. 765 00:42:28,875 --> 00:42:30,208 Gee, thanks, Dad. 766 00:42:30,291 --> 00:42:32,541 I'm so glad I've only had to wait my entire life 767 00:42:32,625 --> 00:42:34,583 and for my sister to end up in a coma 768 00:42:34,666 --> 00:42:38,208 in order to get reasonable and adequate access to the bathroom. 769 00:42:39,625 --> 00:42:40,625 No worries. 770 00:42:40,708 --> 00:42:43,583 Wow, how did we raise such glass-half-empty kids, huh? 771 00:42:43,666 --> 00:42:44,666 Mmm. 772 00:42:45,000 --> 00:42:46,875 - Give it another go. - Come on! 773 00:42:47,541 --> 00:42:48,541 Let's have a go. 774 00:43:55,500 --> 00:43:56,791 Shit. 775 00:43:57,250 --> 00:43:59,833 Hey! What are you up to? 776 00:43:59,916 --> 00:44:04,291 Nothing. I… was just… practicing for the vigil for Audrey. 777 00:44:04,375 --> 00:44:06,000 Ah. Show me what ya got. 778 00:44:06,750 --> 00:44:09,500 - Really? - Yeah. This is my jam, kiddo. 779 00:44:10,000 --> 00:44:11,000 Hit the music. 780 00:44:11,416 --> 00:44:12,416 Okay. 781 00:44:13,041 --> 00:44:15,750 Ooh, and the trick is, put a little bit of yourself into it. 782 00:44:16,166 --> 00:44:17,750 - Right? - Okay. 783 00:44:17,833 --> 00:44:19,625 Go! 784 00:44:20,875 --> 00:44:22,583 Yes! Yes! 785 00:44:23,458 --> 00:44:24,625 I love that! 786 00:44:24,708 --> 00:44:27,916 John, I am sorry you lost your head. 787 00:44:34,083 --> 00:44:35,916 - Like, we can afford it? - Can now. 788 00:44:37,791 --> 00:44:38,666 Yep, that's me. 789 00:44:38,750 --> 00:44:40,708 We're just about to start if you want to join us. 790 00:44:40,791 --> 00:44:41,791 I'd love to. 791 00:45:00,375 --> 00:45:02,015 What name do you want on those head shots? 792 00:45:02,041 --> 00:45:04,458 - Oh, Lipsick. - And how do you spell that? 793 00:45:08,333 --> 00:45:10,416 Audrey Lipsick. 794 00:45:22,166 --> 00:45:24,916 Pat, this is not… Pat, this is not working. 795 00:45:25,583 --> 00:45:26,583 I mean… 796 00:45:27,750 --> 00:45:29,916 Salome never met John the Baptist. 797 00:45:30,000 --> 00:45:32,208 So for them to be both in the spa, it's just… 798 00:45:33,291 --> 00:45:34,458 It just doesn't ring true. 799 00:45:34,541 --> 00:45:36,666 All right, then. We're cutting the spa. 800 00:45:36,750 --> 00:45:39,541 Art Department, can you set up for the banquet, please? 801 00:45:41,333 --> 00:45:42,708 I've got an idea. 802 00:45:42,791 --> 00:45:44,711 Whoa, whoa, whoa! Hold up, everybody. Wait there! 803 00:45:46,125 --> 00:45:47,416 Cormack's got an idea. 804 00:45:50,666 --> 00:45:53,250 Who are you? This is my personal spa. 805 00:45:53,333 --> 00:45:55,291 - Ohh… - How did you get in here? 806 00:45:56,208 --> 00:45:58,541 Herod! My liege! 807 00:45:58,625 --> 00:46:01,458 May I present to you the head 808 00:46:01,541 --> 00:46:03,333 - of John the Baptist. - Here. 809 00:46:03,416 --> 00:46:04,916 The head, you say… 810 00:46:06,041 --> 00:46:08,125 - We'll see you tomorrow. - See ya! 811 00:46:08,208 --> 00:46:10,083 Tommy, make sure you get onto that soundie, eh? 812 00:46:10,166 --> 00:46:11,309 - Yep. - 'Cause the other one was… 813 00:46:11,333 --> 00:46:13,666 Yeah, I wasn't happy with him. Hey, King. 814 00:46:14,416 --> 00:46:16,576 What's in those tablets you're takin', they're workin'. 815 00:46:16,625 --> 00:46:17,833 Keeping strong, brother. 816 00:46:17,916 --> 00:46:19,226 I was thinking of you, mate. 817 00:46:20,875 --> 00:46:22,275 Hey, Cormack, you got a minute, man? 818 00:46:22,791 --> 00:46:23,875 Yeah, of course. 819 00:46:27,958 --> 00:46:29,541 Oh, sorry. Your hat. 820 00:46:30,166 --> 00:46:31,458 Nah, it's yours. 821 00:46:32,375 --> 00:46:33,666 You earnt that today. 822 00:46:34,791 --> 00:46:35,625 Thanks. 823 00:46:35,708 --> 00:46:37,041 You know, you should really… 824 00:46:37,958 --> 00:46:39,666 Should really think about directing. 825 00:46:42,000 --> 00:46:43,000 You reckon? 826 00:46:43,250 --> 00:46:45,666 Yeah. Absolutely. 827 00:46:46,166 --> 00:46:47,416 - Really? - Yeah. 828 00:46:48,625 --> 00:46:50,791 You know, 'cause I've been writing my own script. 829 00:46:50,875 --> 00:46:53,250 It's only really rough. But, um… 830 00:46:57,333 --> 00:46:58,625 I'd love to read it. 831 00:47:07,000 --> 00:47:09,166 Oh, yeah. Take it off. Take it off. 832 00:47:26,416 --> 00:47:27,416 What's going on? 833 00:47:34,416 --> 00:47:37,041 There's not enough… not enough room. 834 00:47:39,583 --> 00:47:42,375 - Oh, no, we can't, we can't. - She'll never know. 835 00:47:42,458 --> 00:47:44,875 No, but I think she can hear us. I saw a doco. 836 00:47:47,166 --> 00:47:48,916 All right, fuck it, fuck it, fuck it. 837 00:47:54,166 --> 00:47:55,208 Oh, yeah! 838 00:48:00,250 --> 00:48:02,708 That was… fucking… 839 00:48:02,791 --> 00:48:04,833 Yeah. 840 00:48:05,833 --> 00:48:07,250 God, you were hard. 841 00:48:07,333 --> 00:48:11,000 Oh, finally. We're back, baby. 842 00:48:16,458 --> 00:48:19,500 When was the last time we did that? 843 00:48:20,666 --> 00:48:22,583 With another person in the room. 844 00:48:22,666 --> 00:48:23,958 Jesus, honey. 845 00:48:24,041 --> 00:48:27,208 That's our comatose daughter. Too much. Too much. Too much. 846 00:48:27,291 --> 00:48:29,625 I mean adult. Invite only. 847 00:48:32,791 --> 00:48:35,208 2006 Logies. Remember? 848 00:48:36,083 --> 00:48:37,208 Larry. 849 00:48:37,958 --> 00:48:39,000 Oh, man. 850 00:48:39,625 --> 00:48:42,333 Larry loved a chat. 851 00:48:43,750 --> 00:48:45,375 God, we used to be fun. 852 00:48:48,416 --> 00:48:50,000 We still are fun. 853 00:48:56,291 --> 00:48:57,958 I need to tell you something. 854 00:48:58,541 --> 00:48:59,541 Yeah? 855 00:49:01,166 --> 00:49:03,000 You know that job I've been doing? 856 00:49:05,833 --> 00:49:07,625 - Well, there's this... - Oh, shit! 857 00:49:09,375 --> 00:49:10,583 Yeah, well... 858 00:49:10,666 --> 00:49:12,833 Norah. Fuck. Fuck, Norah! 859 00:49:12,916 --> 00:49:14,333 - The vigil! - Fuck! 860 00:49:15,041 --> 00:49:16,166 I'm Max. 861 00:49:16,875 --> 00:49:18,625 Uh, we are Only Who-Man. 862 00:49:18,708 --> 00:49:20,625 And, uh, Audrey's really special to me. 863 00:49:20,708 --> 00:49:23,500 And I want her back. Audrey, come back to me. 864 00:49:53,458 --> 00:49:54,916 One, two, three, four! 865 00:50:04,958 --> 00:50:08,416 Now please keep the energy up for our second act, 866 00:50:08,500 --> 00:50:11,500 'The Audrey Please Don't Die' dancers! 867 00:50:15,000 --> 00:50:16,000 Whoo! 868 00:50:16,041 --> 00:50:17,375 Go, Norah! 869 00:50:50,125 --> 00:50:52,541 You look beautiful, honey! 870 00:51:07,625 --> 00:51:08,625 Wow. 871 00:51:18,000 --> 00:51:19,416 You were amazing! 872 00:51:19,500 --> 00:51:20,875 Your mum's right. You were. 873 00:51:21,375 --> 00:51:23,041 Thanks, guys. I was. 874 00:51:23,125 --> 00:51:26,166 - And, Mum, thanks for all your help. - Aw. 875 00:51:27,083 --> 00:51:28,125 My pleasure. 876 00:51:28,875 --> 00:51:30,583 What do you say we go grab some ice-cream? 877 00:51:30,666 --> 00:51:33,791 If you guys don't mind, there's an after-party at Irene's. 878 00:51:36,375 --> 00:51:37,458 Mmm… yeah. 879 00:51:37,541 --> 00:51:39,375 - Okay. Home by nine. - Ten. 880 00:51:39,458 --> 00:51:40,791 Deal. 881 00:51:40,875 --> 00:51:43,458 No, you killed it. You killed it. 882 00:51:43,541 --> 00:51:44,541 I love you guys. 883 00:51:44,583 --> 00:51:46,125 I'm sorry, what did you just say? 884 00:51:46,208 --> 00:51:47,808 - Are you okay? - I said I love you guys. 885 00:51:47,833 --> 00:51:49,601 I know. I just think we should honour this moment. 886 00:51:49,625 --> 00:51:51,059 - Right? - Now you're making it weird. 887 00:51:51,083 --> 00:51:53,416 I've just never heard you say those words in a sentence. 888 00:51:53,500 --> 00:51:55,541 - Like, the same sentence. - Whatever. 889 00:51:55,625 --> 00:51:56,791 Well, I love you too. 890 00:51:56,875 --> 00:51:58,125 Yeah, yeah, yeah… 891 00:51:59,416 --> 00:52:00,536 You sure it's safe? 892 00:52:00,583 --> 00:52:03,333 - Solid craftsmanship, I'll have you know. - Yeah. 893 00:52:03,416 --> 00:52:05,708 Guaranteed not to lose another daughter. 894 00:52:07,583 --> 00:52:08,583 It was a joke. 895 00:52:09,000 --> 00:52:12,625 Yeah, no, I… I know. It's funny. You just didn't give me time to respond. 896 00:52:12,708 --> 00:52:14,000 Sorry. 897 00:52:15,958 --> 00:52:17,083 Oh, wow. 898 00:52:23,375 --> 00:52:24,375 Cheers. 899 00:52:26,916 --> 00:52:27,916 Cheers. 900 00:52:37,166 --> 00:52:39,125 Didn't Norah look beautiful up there? 901 00:52:39,875 --> 00:52:41,000 So beautiful. 902 00:52:43,166 --> 00:52:44,208 The whole night… 903 00:52:45,375 --> 00:52:46,708 Been amazing. 904 00:52:49,666 --> 00:52:51,375 Isn't it nice just… 905 00:52:54,791 --> 00:52:55,791 What? 906 00:52:58,583 --> 00:52:59,416 What? 907 00:52:59,500 --> 00:53:03,000 Isn't it nice… just you, me and Norah? 908 00:53:04,250 --> 00:53:05,333 Is that bad? 909 00:53:06,791 --> 00:53:10,208 I mean, maybe it was all just meant to be, right? 910 00:53:13,958 --> 00:53:15,541 It's exactly how I feel. 911 00:53:26,791 --> 00:53:29,166 You were so awesome up there tonight, Norah. 912 00:53:29,250 --> 00:53:30,250 Thanks, Andy. 913 00:53:30,625 --> 00:53:33,500 I know Audrey's probably looking down, thinking the same. 914 00:53:34,166 --> 00:53:35,583 I feel for your parents. 915 00:53:36,250 --> 00:53:40,166 What if she ends up in… … a wheelchair? 916 00:53:40,250 --> 00:53:43,416 Or something? You know, that's like two of you in the same family. 917 00:53:44,375 --> 00:53:46,541 They would be so lucky. 918 00:53:47,416 --> 00:53:49,041 I wish I was in a wheelchair. 919 00:53:51,166 --> 00:53:52,500 Uh, excuse me. 920 00:53:56,416 --> 00:53:58,958 - Was it something we said? - No, not at all. 921 00:54:00,458 --> 00:54:02,000 Ooh. Is that for me? 922 00:54:03,416 --> 00:54:04,583 It's for us. 923 00:54:08,833 --> 00:54:10,916 Oh, wow. It's beautiful. 924 00:54:13,250 --> 00:54:14,250 What is it? 925 00:54:15,458 --> 00:54:16,958 Is it like a, um… 926 00:54:17,541 --> 00:54:19,458 Shower squeegee? 927 00:54:20,208 --> 00:54:21,208 No. 928 00:54:27,666 --> 00:54:28,666 Oh. 929 00:54:36,166 --> 00:54:37,526 Deeper, honey. That's it. 930 00:54:47,916 --> 00:54:48,916 Do you want some? 931 00:54:48,958 --> 00:54:50,583 You don't even know what they do. 932 00:54:51,250 --> 00:54:52,500 Yeah, that's half the fun. 933 00:55:03,083 --> 00:55:04,875 - Do you love me, Norah? - What? 934 00:55:07,541 --> 00:55:09,041 I think I could love you. 935 00:55:16,958 --> 00:55:19,000 If you could show me that you love me… 936 00:55:19,416 --> 00:55:20,458 What about Audrey? 937 00:55:21,208 --> 00:55:22,250 She never loved me. 938 00:55:23,875 --> 00:55:26,125 And now she's in a coma, I don't think she ever will. 939 00:55:26,208 --> 00:55:28,750 It does make for a bit of a one-sided relationship. 940 00:55:29,208 --> 00:55:30,208 Yeah. 941 00:55:31,375 --> 00:55:32,375 You're not in a coma. 942 00:55:35,000 --> 00:55:37,791 That's why I think you and I might work. 943 00:55:41,541 --> 00:55:42,958 You're beautiful. 944 00:55:46,125 --> 00:55:47,208 Can I touch you? 945 00:55:49,250 --> 00:55:50,250 Please. 946 00:56:06,333 --> 00:56:08,125 Yeah, how does that feel? Is that okay? 947 00:56:08,666 --> 00:56:09,708 That feels good. 948 00:56:10,333 --> 00:56:11,333 Hah. 949 00:56:12,375 --> 00:56:14,250 - Oh… - Yeah? 950 00:56:15,458 --> 00:56:17,166 - Yeah, you love me. - Oh. 951 00:56:17,250 --> 00:56:18,583 Yeah. 952 00:56:21,916 --> 00:56:23,333 Side to side. 953 00:56:23,416 --> 00:56:25,541 - Mmm! - Oh! 954 00:56:32,791 --> 00:56:35,458 - I think something's wrong with the dog. - Huh? 955 00:56:35,541 --> 00:56:37,581 He's got a bloody lemon. 956 00:56:37,916 --> 00:56:38,916 What? 957 00:56:40,458 --> 00:56:41,750 Hey, buddy, you right? 958 00:56:42,083 --> 00:56:44,250 Hey, Dog. Dog. 959 00:56:45,666 --> 00:56:47,000 Oh, God, he's… 960 00:56:47,375 --> 00:56:49,166 Shit, he's not breathing. 961 00:56:49,250 --> 00:56:51,000 - Hello? - Hey, Dog? 962 00:56:54,166 --> 00:56:55,166 He's gone. 963 00:56:55,500 --> 00:56:56,940 Okay, we'll be right there. 964 00:57:04,250 --> 00:57:05,250 It's Audrey. 965 00:57:11,583 --> 00:57:14,791 Thank you for showing me that I deserve to be loved, Norah. 966 00:57:16,666 --> 00:57:18,250 All right, I'm gonna grab a beer. 967 00:57:21,958 --> 00:57:22,958 Oh. 968 00:57:23,833 --> 00:57:25,458 - Max. - Mr. Lipsick. 969 00:57:29,541 --> 00:57:30,583 What's going on? 970 00:57:32,625 --> 00:57:33,625 Um… 971 00:57:34,625 --> 00:57:35,625 It's Audrey. 972 00:57:37,041 --> 00:57:38,583 Let's just get your things. 973 00:57:39,458 --> 00:57:41,291 Is she dead? 974 00:57:45,041 --> 00:57:46,041 No. 975 00:57:47,750 --> 00:57:49,041 Sh… she's alive. 976 00:57:50,000 --> 00:57:52,083 Expected to make a full recovery. 977 00:58:27,791 --> 00:58:30,041 Hey. What's up? 978 00:58:30,708 --> 00:58:31,750 I'm thirsty. 979 00:58:33,791 --> 00:58:35,041 There's water right there. 980 00:58:37,500 --> 00:58:38,500 Can't reach. 981 00:58:48,166 --> 00:58:49,958 Mum, I'm not an invalid! I can hold a glass! 982 00:58:50,041 --> 00:58:51,750 Okay. Okay. 983 00:58:59,708 --> 00:59:01,125 Oh, shit. 984 00:59:01,208 --> 00:59:04,125 Sorry. 985 00:59:10,041 --> 00:59:11,500 Are you wearing my pants? 986 00:59:46,708 --> 00:59:49,166 Norah, it's your turn! 987 00:59:49,250 --> 00:59:50,250 How?! 988 01:00:07,333 --> 01:00:09,958 Feel the sun, feel the sun, feel the sun. 989 01:00:10,041 --> 01:00:12,500 Breathing, all the way down. 990 01:00:12,583 --> 01:00:15,833 Oh, that is beautiful. 991 01:00:15,916 --> 01:00:20,958 You are all doing a fantastic job! 992 01:00:23,000 --> 01:00:24,625 Except for Audrey. 993 01:00:25,666 --> 01:00:30,791 And, darling, nothing should be as hard as you're making me believe it is. 994 01:00:34,708 --> 01:00:35,916 God, no. 995 01:00:36,000 --> 01:00:38,416 No. No. No, no, no, no! 996 01:00:38,500 --> 01:00:40,500 I see a shape, I see a form. 997 01:00:40,583 --> 01:00:43,166 I do not see any content. 998 01:00:43,708 --> 01:00:45,583 Oh, well, maybe I was wrong about you. 999 01:00:45,666 --> 01:00:47,083 Lucinda… 1000 01:00:47,750 --> 01:00:49,333 Nobody gives a flying fuck 1001 01:00:49,416 --> 01:00:51,208 whether I can be a tree with feeling or not. 1002 01:00:51,291 --> 01:00:53,000 Okay, trust me, it is not a life skill. 1003 01:00:53,083 --> 01:00:54,833 Oh, believe me, it is. 1004 01:00:54,916 --> 01:00:57,958 Being able to convince people that you can play anything - 1005 01:00:58,041 --> 01:01:03,291 a tree, an 18th-century shoe, is vital to your success. 1006 01:01:03,375 --> 01:01:05,041 So, yes, Audrey, 1007 01:01:05,375 --> 01:01:09,958 convincingly playing a tree with feeling is a skill you need to conquer. 1008 01:01:10,041 --> 01:01:13,666 Really? Because it's not gonna make me a better actor. 1009 01:01:13,750 --> 01:01:15,500 Or a better person. 1010 01:01:15,833 --> 01:01:18,833 Or… or a better fucking anything. And you know why? 1011 01:01:18,916 --> 01:01:20,708 Nobody gives a shit about trees! 1012 01:01:21,750 --> 01:01:26,125 I'm sorry if me not realizing myself as a tree upsets you. 1013 01:01:26,208 --> 01:01:29,250 But news flash, this is all I got left! 1014 01:01:30,083 --> 01:01:31,375 This tree is dead! 1015 01:01:35,166 --> 01:01:38,041 Oppressed by the worst of them all, 1016 01:01:38,583 --> 01:01:40,708 her own self. 1017 01:01:40,791 --> 01:01:42,458 I didn't say stop. 1018 01:01:43,000 --> 01:01:44,375 Branches up! 1019 01:01:53,541 --> 01:01:54,541 Hey, guys. 1020 01:01:54,958 --> 01:01:56,666 We didn't invite you to join us. 1021 01:01:58,166 --> 01:02:01,208 I texted you. I thought I could get a lift home after school. 1022 01:02:01,750 --> 01:02:04,500 We think it's best Max doesn't talk to you anymore. 1023 01:02:04,958 --> 01:02:05,958 Not after what happened. 1024 01:02:06,375 --> 01:02:07,375 And you've got wheels, 1025 01:02:07,791 --> 01:02:09,291 - roll 'em. - Hey, I've got this. 1026 01:02:11,250 --> 01:02:14,000 - You seduced me with your vagina. - What the fuck? 1027 01:02:14,083 --> 01:02:17,333 You violated him, your sister's boyfriend. You crossed a line. 1028 01:02:17,750 --> 01:02:21,708 I was in a vulnerable place emotionally, physically 1029 01:02:21,791 --> 01:02:23,875 and, yeah, I'll admit it, spiritually and… 1030 01:02:24,625 --> 01:02:25,625 You knew that and… 1031 01:02:27,333 --> 01:02:28,541 You made me touch you. 1032 01:02:28,958 --> 01:02:30,166 That's not what happened. 1033 01:02:30,250 --> 01:02:33,708 I guess I just expected more from the sister of a coma victim. 1034 01:02:33,791 --> 01:02:35,375 Let's call it what it was… 1035 01:02:36,208 --> 01:02:37,375 Reverse rape. 1036 01:02:37,791 --> 01:02:39,875 I'll get there… eventually. 1037 01:02:39,958 --> 01:02:41,708 You guys are the fucking worst. 1038 01:02:41,791 --> 01:02:44,583 Don't victim-blame. Be better than that, Norah. 1039 01:02:50,541 --> 01:02:51,750 Oops. 1040 01:02:52,166 --> 01:02:53,291 Oh, you okay? 1041 01:02:55,916 --> 01:02:57,958 I think you dislodged my menstrual cup. 1042 01:02:58,375 --> 01:02:59,875 It was an accident. 1043 01:02:59,958 --> 01:03:03,291 Besides, I did her a favour - she's always wanted a nose job. 1044 01:03:03,375 --> 01:03:06,000 Yeah, well, accident or no accident, 1045 01:03:06,083 --> 01:03:07,958 your father and I think it might be best, 1046 01:03:08,041 --> 01:03:09,916 what, with Audrey's rehab costs 1047 01:03:10,000 --> 01:03:12,041 and paying for Irene's nose surgery, 1048 01:03:12,125 --> 01:03:15,750 that we just… we just press pause on your fencing classes. 1049 01:03:15,833 --> 01:03:18,000 God, I wish you weren't my mum. 1050 01:03:19,333 --> 01:03:21,625 Oh, fuck off! 1051 01:03:23,416 --> 01:03:28,625 "An evening of slippery, muscular, throbbing, wet, carnal pleasure." 1052 01:03:29,583 --> 01:03:30,583 After all… 1053 01:03:32,125 --> 01:03:34,333 "Am I not my brother's keeper?" 1054 01:03:38,833 --> 01:03:41,083 "The end." 1055 01:04:06,000 --> 01:04:08,291 Can you take Audrey to physio tomorrow? 1056 01:04:09,000 --> 01:04:10,583 I'm just not sure I'm up for it. 1057 01:04:10,666 --> 01:04:11,934 No worries. 1058 01:04:19,291 --> 01:04:20,625 You okay? 1059 01:04:50,125 --> 01:04:51,916 Don't worry about it. 1060 01:04:52,625 --> 01:04:55,875 Dad! Ronnie! I need a glass of water! 1061 01:05:02,666 --> 01:05:03,750 I'm sorry. 1062 01:05:05,125 --> 01:05:06,476 Do you want me to… do you want me to…? 1063 01:05:06,500 --> 01:05:07,500 Yep. 1064 01:05:16,541 --> 01:05:18,541 I'm still waiting! 1065 01:05:18,625 --> 01:05:21,416 Stop being lazy, Audrey! I've seen you walk! 1066 01:05:21,500 --> 01:05:22,750 Shut up, Norah! 1067 01:05:22,833 --> 01:05:24,041 No, you shut up! 1068 01:05:24,125 --> 01:05:25,791 Oh, hang on. Just give me a sec. 1069 01:05:44,208 --> 01:05:46,041 This is neglect! 1070 01:05:55,625 --> 01:05:58,125 I'm inside you, Audrey! 1071 01:05:58,208 --> 01:06:00,875 - I'm inside you! Oh, yeah… - Oh… 1072 01:06:00,958 --> 01:06:03,059 Oh, finally I can feel your love. 1073 01:06:03,083 --> 01:06:05,333 Yeah… Oh, now we can change the world! 1074 01:06:05,416 --> 01:06:07,125 Yeah. Whatever. 1075 01:06:07,208 --> 01:06:10,500 I love you, Audrey. Yeah. I love you. 1076 01:06:10,583 --> 01:06:12,666 Tell me again, Max. Tell me how much you love me. 1077 01:06:12,750 --> 01:06:16,000 I love you so much, more than anything else in this world. 1078 01:06:16,083 --> 01:06:17,767 - Oh! - What the hell is going on here?! 1079 01:06:17,791 --> 01:06:19,958 - Oh, shit! - They're fucking on my bed. 1080 01:06:20,041 --> 01:06:22,291 You. Get the fuck out of our house! 1081 01:06:23,541 --> 01:06:25,301 You hear that? Get the fuck out of our house! 1082 01:06:25,375 --> 01:06:27,291 Come on, Norah. 1083 01:06:27,375 --> 01:06:31,541 Audrey is being very nasty and Max is not a nice boy. 1084 01:06:32,083 --> 01:06:33,723 Here's to your speedy recovery. 1085 01:06:33,791 --> 01:06:35,250 So she fucks Max on my bed 1086 01:06:35,333 --> 01:06:36,851 - and gets ice-cream? - Norah, language, please. 1087 01:06:36,875 --> 01:06:39,041 Don't worry, sweetheart. You get ice-cream too. 1088 01:06:39,125 --> 01:06:41,041 Can I have a vanilla soft-serve sundae 1089 01:06:41,125 --> 01:06:43,392 - with a flake inside, please? - Sure, no worries. 1090 01:06:43,416 --> 01:06:45,916 Yeah, can you make sure that's in a cup? I'm gluten-free. 1091 01:06:46,000 --> 01:06:48,708 Uh, we should, um… find a seat over there. 1092 01:06:48,791 --> 01:06:51,351 - Way over there, away from people. - Strawberry sundae? 1093 01:06:51,375 --> 01:06:53,215 - Dad, that's my ice-cream. - Cormack. Cormack! 1094 01:06:53,833 --> 01:06:55,000 Cormack? 1095 01:06:55,083 --> 01:06:56,083 Oh! 1096 01:06:56,541 --> 01:06:59,208 It's so good to see you! I tried to call. 1097 01:06:59,291 --> 01:07:01,416 This is Bourke. You know, that big job? 1098 01:07:01,500 --> 01:07:03,916 The one with the storage and the cabinets… 1099 01:07:04,000 --> 01:07:06,791 We went with dark mahogany. Hm. 1100 01:07:06,875 --> 01:07:08,583 Oh, man, I missed you. 1101 01:07:09,125 --> 01:07:12,250 I thought that my Christian porn community was my redemption, 1102 01:07:12,333 --> 01:07:13,791 but I was wrong. 1103 01:07:15,166 --> 01:07:16,250 You were. 1104 01:07:18,083 --> 01:07:20,125 Oh, you smell so good. 1105 01:07:20,458 --> 01:07:23,083 Oh, I'm sorry, but… are you guys fucking? 1106 01:07:23,166 --> 01:07:24,166 - Yes. - No. 1107 01:07:24,583 --> 01:07:26,333 Right, well, I'm Ronnie, Cormack's wife. 1108 01:07:26,416 --> 01:07:28,416 - Wife? - Dad, you're having an affair? 1109 01:07:28,500 --> 01:07:29,500 It's not an affair. 1110 01:07:30,000 --> 01:07:31,920 But he told the Lord that you were dead. 1111 01:07:31,958 --> 01:07:33,291 - What? - Suicide. 1112 01:07:33,375 --> 01:07:35,750 What? Why would you tell somebody that I'd killed myself? 1113 01:07:35,833 --> 01:07:38,017 - No, I didn't say... - Because you murdered your daughter. 1114 01:07:38,041 --> 01:07:39,666 Whoa, whoa, whoa! What the actual fuck? 1115 01:07:39,750 --> 01:07:43,041 - And you couldn't handle the shame. - No, no, no. That's not what I said. 1116 01:07:43,125 --> 01:07:45,666 - Not exactly. - Well, it was strongly implied. 1117 01:07:45,750 --> 01:07:47,750 Okay, how many people have you told? 1118 01:07:48,708 --> 01:07:50,166 You do realise that your lies 1119 01:07:50,625 --> 01:07:53,416 could totally decimate my career? 1120 01:07:53,875 --> 01:07:57,291 I mean, in the arts, reputation is everything. 1121 01:07:58,708 --> 01:08:00,291 So, fuck you! 1122 01:08:01,166 --> 01:08:02,726 Vanilla soft-serve with a flake! 1123 01:08:02,750 --> 01:08:06,666 Dad, why would you tell everyone we died? That's so messed up. 1124 01:08:06,750 --> 01:08:09,291 I didn't, sweetheart. I never even mentioned you. 1125 01:08:09,375 --> 01:08:10,375 Yeah, see? 1126 01:08:10,458 --> 01:08:14,041 Even in Dad's little make-believe world of bullshit, he still forgets about you. 1127 01:08:14,125 --> 01:08:17,750 Why couldn't Mum murder-suicide me too? What am I, fucking invisible? 1128 01:08:17,833 --> 01:08:20,767 - You're not invisible, honey! - And to think that I was up at night, 1129 01:08:20,791 --> 01:08:24,875 wrestling with the worry that you were alone or in pain, and yet you're here 1130 01:08:24,958 --> 01:08:26,638 - with a wife that's alive… - Aha! 1131 01:08:26,708 --> 01:08:28,508 …and clearly with two children that are alive! 1132 01:08:28,583 --> 01:08:30,708 Dad, this sure as hell sounds like an affair. 1133 01:08:30,791 --> 01:08:32,726 It's not an affair. You know why it's not an affair? 1134 01:08:32,750 --> 01:08:34,416 Because your mum and I have always had 1135 01:08:34,500 --> 01:08:36,559 - an open relationship. - Oh, not now, Cormack. 1136 01:08:36,583 --> 01:08:38,559 And, yes, there's been times when we've had threesomes. 1137 01:08:38,583 --> 01:08:40,726 - Ugh! I'm gonna vomit. - There's been group role play. 1138 01:08:40,750 --> 01:08:42,666 - God, stop. - But there's always been rules. 1139 01:08:44,708 --> 01:08:46,833 And I didn't adhere to those rules. 1140 01:08:47,958 --> 01:08:49,958 But that doesn't mean I don't love you, Ronnie. 1141 01:08:51,291 --> 01:08:54,625 You used my tragedy as an excuse for a trauma-fuck. 1142 01:08:55,208 --> 01:08:58,666 And now you think it's a good time to explain your sex life to us? 1143 01:08:58,750 --> 01:09:00,583 - We're your children. - Yeah, you know what? 1144 01:09:00,666 --> 01:09:03,083 I'm done. Maybe Bourke can offer you a bed tonight. 1145 01:09:04,916 --> 01:09:06,166 Come on, girls. We're going. 1146 01:09:12,000 --> 01:09:13,333 You're pathetic. 1147 01:10:44,875 --> 01:10:46,416 Somebody's in here. 1148 01:10:52,208 --> 01:10:54,625 What's your fucking problem?! 1149 01:10:55,875 --> 01:10:57,000 I knew it. 1150 01:10:57,083 --> 01:11:00,000 A non-disabled person taking up space. My fucking space. 1151 01:11:01,625 --> 01:11:02,875 How dare you. 1152 01:11:05,083 --> 01:11:06,583 Hang on a second. 1153 01:11:06,666 --> 01:11:08,916 Are you trying to act disabled? 1154 01:11:09,000 --> 01:11:12,833 It's not my problem you can't see my disability, okay? 1155 01:11:13,833 --> 01:11:15,625 - Hey? - Oh, wow. 1156 01:11:16,625 --> 01:11:17,625 We doin' this? 1157 01:11:18,333 --> 01:11:20,833 Bad acting is not a disability. 1158 01:11:20,916 --> 01:11:22,625 You are shit. 1159 01:11:38,708 --> 01:11:40,083 Did you see my little video? 1160 01:11:43,958 --> 01:11:45,750 Yeah. I did. 1161 01:11:46,958 --> 01:11:48,041 It went viral. 1162 01:11:51,041 --> 01:11:52,166 It's pretty cool, hey? 1163 01:11:54,041 --> 01:11:55,226 Yeah, from the way you were dancing, 1164 01:11:55,250 --> 01:11:56,976 makes me think you still might have concussion. 1165 01:11:57,000 --> 01:11:58,400 So remind me to make an appointment 1166 01:11:58,458 --> 01:11:59,778 with the doc... 1167 01:12:00,791 --> 01:12:02,476 It was in pain 1168 01:12:02,500 --> 01:12:04,666 'cause you poisoned their lemon tree. 1169 01:12:10,583 --> 01:12:13,208 - So I guess you saw I went viral? - Mm-hm. 1170 01:12:13,916 --> 01:12:16,250 Ah, Ronnie… 1171 01:12:17,041 --> 01:12:21,208 I know when some people look at you, they see a monster. 1172 01:12:21,583 --> 01:12:22,583 I don't. 1173 01:12:23,833 --> 01:12:26,125 - Do you know who I see? - Who? 1174 01:12:27,000 --> 01:12:31,416 I see Daniel Day-Lewis, Marlon Brando, Margot Robbie. 1175 01:12:31,833 --> 01:12:33,958 All method actors, just like you. 1176 01:12:34,500 --> 01:12:35,708 You think I'm like Margot? 1177 01:12:35,791 --> 01:12:37,291 Oh, no, darling. She's really good. 1178 01:12:37,375 --> 01:12:39,958 The point I was making was, 1179 01:12:40,041 --> 01:12:43,666 I understand why you had to become Audrey. 1180 01:12:43,750 --> 01:12:45,583 - To preserve your future. - Mm. 1181 01:12:45,666 --> 01:12:49,375 I know some in the media see you as a deceitful witch 1182 01:12:49,458 --> 01:12:53,166 and an evil monster and a blight on society. 1183 01:12:53,250 --> 01:12:54,375 Jesus. 1184 01:12:56,375 --> 01:12:58,333 I see a mother 1185 01:12:58,708 --> 01:13:03,583 unwilling to sacrifice her only happiness for her children. 1186 01:13:03,666 --> 01:13:05,208 I see a hero. 1187 01:13:05,916 --> 01:13:07,708 I had a plan, you know, and… 1188 01:13:07,791 --> 01:13:10,291 And I was… I was doing it, I… 1189 01:13:11,375 --> 01:13:13,208 Graduated from drama school, 1190 01:13:13,291 --> 01:13:16,583 got a part on a long-running soap to gain exposure and then, after that, 1191 01:13:16,666 --> 01:13:18,833 I was gonna concentrate on small indie films, 1192 01:13:19,291 --> 01:13:22,625 looking for that crossover role which would change everything for me. 1193 01:13:22,708 --> 01:13:24,041 Win an Oscar, 1194 01:13:24,625 --> 01:13:26,375 hook up with George Clooney, 1195 01:13:26,458 --> 01:13:29,041 fuck Courtney Cox, Keanu. 1196 01:13:29,375 --> 01:13:32,208 But then… kids… 1197 01:13:32,291 --> 01:13:35,875 Mortgage and the grind. 1198 01:13:36,541 --> 01:13:40,500 I know, you died in the arse. 1199 01:13:42,166 --> 01:13:46,000 None of your dreams came true. 1200 01:13:47,958 --> 01:13:50,083 And that is why I need you. 1201 01:13:50,750 --> 01:13:53,958 No one else can play this role I am offering you. 1202 01:13:55,833 --> 01:13:59,041 Ronnie Willis as Medea! 1203 01:13:59,625 --> 01:14:01,750 Don't let Audrey steal the light. 1204 01:14:02,291 --> 01:14:04,541 Take it back from her, Ronnie. 1205 01:14:12,750 --> 01:14:14,083 "Dear everyone,". 1206 01:14:14,625 --> 01:14:17,041 I'm sorry for being such an arsehole my whole life, 1207 01:14:17,125 --> 01:14:18,541 especially to Norah. 1208 01:14:19,625 --> 01:14:21,083 Goodbye forever. 1209 01:14:21,166 --> 01:14:22,333 "Love, Audrey." 1210 01:14:35,666 --> 01:14:36,666 Norah! 1211 01:14:37,625 --> 01:14:38,833 Fuck! 1212 01:14:38,916 --> 01:14:40,500 She deserves it. 1213 01:14:41,708 --> 01:14:42,833 Jesus. 1214 01:14:42,916 --> 01:14:44,791 - Come on. - Shh, shh, shh, shh. 1215 01:14:44,875 --> 01:14:46,184 That is not responsible fencing... 1216 01:14:46,208 --> 01:14:48,666 - Oh! - What are you doing? 1217 01:14:48,750 --> 01:14:50,601 I saw movement. I thought someone was breaking in. 1218 01:14:50,625 --> 01:14:53,291 No. Norah was trying to kill her sister. 1219 01:14:53,375 --> 01:14:55,208 She even wrote a suicide note. 1220 01:14:56,250 --> 01:14:57,250 What? 1221 01:14:58,041 --> 01:14:59,041 Why? 1222 01:15:01,333 --> 01:15:04,000 I just want things to go back to the way they were 1223 01:15:04,083 --> 01:15:07,208 before she made everything shit again. 1224 01:15:08,000 --> 01:15:10,083 Maybe Daddy should sleep inside tonight. 1225 01:15:10,166 --> 01:15:11,166 What? 1226 01:15:15,291 --> 01:15:16,559 Our next award is for 1227 01:15:16,583 --> 01:15:18,541 the Most Popular Actress in a Television Series. 1228 01:15:18,625 --> 01:15:20,291 The nominees are. 1229 01:15:20,375 --> 01:15:22,541 Bec Cartwright, 'Home & Away', Seven Network, 1230 01:15:22,625 --> 01:15:25,083 Delta Goodrem, 'Neighbours', Network Ten, 1231 01:15:25,166 --> 01:15:27,833 Ronnie Willis, 'Jillaroo', Nine Network… 1232 01:15:33,875 --> 01:15:35,475 Ronnie Willis for 'Jillaroo'. 1233 01:15:37,375 --> 01:15:39,059 You're not my mum, and you never will be. 1234 01:15:42,583 --> 01:15:44,000 It's true what they say… 1235 01:15:46,458 --> 01:15:47,666 The view from the top… 1236 01:15:49,791 --> 01:15:51,458 Is amazing. 1237 01:15:54,666 --> 01:15:55,666 Hey. 1238 01:15:56,166 --> 01:15:57,166 Hey. 1239 01:15:57,750 --> 01:15:59,666 You wanna sit with me? Keep me company? 1240 01:15:59,750 --> 01:16:01,510 They said it couldn't be done. 1241 01:16:03,041 --> 01:16:05,541 - Soap star to mega star. - Yeah, I'd love to. 1242 01:16:06,666 --> 01:16:07,875 But I'm up here tonight… 1243 01:16:07,958 --> 01:16:11,958 - You were so beautiful. Look at you. - proving… them wrong. 1244 01:16:12,916 --> 01:16:16,625 - Time's cruel, isn't it? - Proving you all wrong. 1245 01:16:18,541 --> 01:16:20,083 Talent has a name, all right. 1246 01:16:20,166 --> 01:16:22,416 - This is my favourite part. - And that name… 1247 01:16:24,000 --> 01:16:26,458 Is Ronnie Willis! 1248 01:16:28,583 --> 01:16:30,463 Talent has a name, all right. 1249 01:16:30,916 --> 01:16:33,208 It's late, Audrey. You should be in bed, all right? 1250 01:16:36,333 --> 01:16:38,000 I think that's the moment. 1251 01:16:38,708 --> 01:16:39,708 What? 1252 01:16:40,791 --> 01:16:42,541 You can see it in your eyes. 1253 01:16:43,666 --> 01:16:46,000 You realised you were a fraud. 1254 01:16:48,000 --> 01:16:49,458 I know what you're trying to do. 1255 01:16:53,583 --> 01:16:56,543 - You're trying to hurt me and that's okay. - What if, like you, back then… 1256 01:16:58,458 --> 01:17:00,000 I'm also faking it? 1257 01:17:01,583 --> 01:17:03,041 You created me. 1258 01:17:06,250 --> 01:17:08,750 Makes sense, don't you think? 1259 01:17:11,041 --> 01:17:14,791 What if this pathetic clone of you is my authentic self 1260 01:17:14,875 --> 01:17:16,250 and I'm a monster 1261 01:17:16,916 --> 01:17:19,500 who will continue to destroy your dreams? 1262 01:17:21,083 --> 01:17:22,625 What are you gonna do? 1263 01:17:27,041 --> 01:17:28,458 I'm gonna take care of you. 1264 01:17:30,583 --> 01:17:32,083 Like any good mother would. 1265 01:18:14,541 --> 01:18:15,666 I'll get it! 1266 01:18:20,208 --> 01:18:22,333 Oh. It's you. 1267 01:18:23,083 --> 01:18:24,333 My rape victim. 1268 01:18:24,875 --> 01:18:25,875 Your mum invited me. 1269 01:18:25,916 --> 01:18:28,833 Oh, so are you here to finger her too? Make it an even few? 1270 01:18:28,916 --> 01:18:30,851 Uh, no, he's not here to finger me, Norah. 1271 01:18:30,875 --> 01:18:33,392 I've asked Max to look after Audrey while we're at the show tonight. 1272 01:18:33,416 --> 01:18:34,250 Hi, Max. 1273 01:18:34,333 --> 01:18:36,416 Well, Audrey's asleep right now, 1274 01:18:36,500 --> 01:18:38,208 so while you're waiting for her to wake up, 1275 01:18:38,291 --> 01:18:39,958 why don't you try fucking off and dying? 1276 01:18:40,041 --> 01:18:41,750 Okay, okay… Norah, Norah, Norah. 1277 01:18:41,833 --> 01:18:43,250 Please. Try to be nice. 1278 01:18:43,333 --> 01:18:45,708 Max is doing us a favour. Apologies, Max. 1279 01:18:45,791 --> 01:18:48,375 - I told ya. - Fine! 1280 01:18:49,041 --> 01:18:50,083 Dick spider. 1281 01:19:01,750 --> 01:19:04,125 Ahh. That is amazing. 1282 01:19:04,208 --> 01:19:05,791 It's got a little kick to it, too. 1283 01:19:05,875 --> 01:19:07,916 Yeah, well, when life gives you lemons… 1284 01:19:08,000 --> 01:19:11,333 Just help yourself, okay? It's… it really is there for you to enjoy. 1285 01:19:11,791 --> 01:19:15,125 And make sure you share it with Audrey. She deserves it. 1286 01:19:15,458 --> 01:19:17,500 I've wanted to tell you as well that, um… 1287 01:19:18,958 --> 01:19:21,875 I know you only did what you did for Audrey. 1288 01:19:24,125 --> 01:19:27,125 Yeah, well, sadly, the rest of the world doesn't feel that way, Max. 1289 01:19:28,958 --> 01:19:30,718 I wrote you something. Can I play it for you? 1290 01:19:31,041 --> 01:19:32,125 Um, sure. 1291 01:19:43,375 --> 01:19:46,000 Actually, um, yeah, that's enough. Not really my genre. 1292 01:19:58,375 --> 01:20:00,333 Kind of wish she'd stay like that. 1293 01:20:02,291 --> 01:20:03,875 Just for a little bit longer. 1294 01:20:05,458 --> 01:20:06,458 Asleep? 1295 01:20:08,375 --> 01:20:09,416 Harmless. 1296 01:20:17,708 --> 01:20:18,791 We gotta go. 1297 01:20:39,583 --> 01:20:40,875 Curtain up in ten. 1298 01:20:41,708 --> 01:20:42,875 I'll be ready. 1299 01:21:06,833 --> 01:21:08,916 Finally. I am so fucking bored. 1300 01:21:09,000 --> 01:21:10,500 What are you doing here? Where's Mum? 1301 01:21:10,583 --> 01:21:11,583 Her show's tonight. 1302 01:21:11,666 --> 01:21:13,291 Wh.. Why wasn't I invited? 1303 01:21:14,791 --> 01:21:17,151 Well, she asked me to come and keep a watchful eye over you. 1304 01:21:17,375 --> 01:21:19,000 You know I can take care of myself. 1305 01:21:19,083 --> 01:21:21,541 Well, you can, but if I'm here, 1306 01:21:21,625 --> 01:21:23,142 then, you know, we can take care of each other. 1307 01:21:23,166 --> 01:21:24,875 You fingered my sister, Max, 1308 01:21:24,958 --> 01:21:26,601 and then you told everyone she assaulted you. 1309 01:21:26,625 --> 01:21:27,916 I don't want to fuck you again. 1310 01:21:29,958 --> 01:21:31,708 Well, we all make mistakes. 1311 01:21:32,791 --> 01:21:35,875 I mean, at the end of the day, isn't… isn't that what makes us human? 1312 01:21:41,000 --> 01:21:42,250 Do you want some painkillers? 1313 01:21:43,291 --> 01:21:44,375 Relax a little? 1314 01:22:05,416 --> 01:22:07,416 - That's so good. - I know. 1315 01:22:07,500 --> 01:22:11,500 You know, if there's one thing your mum can do, it is make a killer lemonade. 1316 01:22:15,916 --> 01:22:18,541 Do I not suffer? 1317 01:22:18,625 --> 01:22:20,208 Am I not wronged? 1318 01:22:21,041 --> 01:22:24,166 Jason leaves me like a jilted lover. 1319 01:22:24,791 --> 01:22:27,833 Taking my empire, taking my family. 1320 01:22:28,333 --> 01:22:31,666 Coward, betrayer, adulterer. 1321 01:22:31,750 --> 01:22:34,041 Please. Quiet, woman. 1322 01:22:34,750 --> 01:22:35,958 The children can hear you. 1323 01:22:37,166 --> 01:22:42,916 Oh, doomed children of an unloved mother. 1324 01:22:51,333 --> 01:22:53,375 Oh, my God! What have you taken? 1325 01:22:53,458 --> 01:22:55,392 - Agh, what's happening? - What's happening? 1326 01:22:55,416 --> 01:22:57,333 What's happening? What's happening?! 1327 01:22:57,416 --> 01:22:59,101 What the hell is going on?! 1328 01:22:59,125 --> 01:23:01,250 Oh, my God! What have you taken? 1329 01:23:01,333 --> 01:23:03,708 What have you done? 1330 01:23:05,166 --> 01:23:07,166 No! No. No, no, no! 1331 01:23:10,083 --> 01:23:11,963 Sweet hemlock. 1332 01:23:13,833 --> 01:23:14,833 Bitch! 1333 01:23:26,791 --> 01:23:27,791 Please forgive me. 1334 01:23:30,708 --> 01:23:33,291 Drink the warm milk your mother has made. 1335 01:23:39,958 --> 01:23:40,958 Drink, 1336 01:23:41,708 --> 01:23:43,708 for it will help you sleep, my lambs. 1337 01:23:46,916 --> 01:23:50,041 I'll forget I had any children. 1338 01:23:50,125 --> 01:23:52,458 I'll leave the crying for another day. 1339 01:23:59,708 --> 01:24:02,666 Their love will follow me forever… 1340 01:24:04,958 --> 01:24:07,083 …just as my misery will. 1341 01:24:13,041 --> 01:24:15,166 Audrey, are you okay? 1342 01:24:15,666 --> 01:24:17,625 Shut up! 1343 01:24:17,708 --> 01:24:19,125 No, you shut up. 1344 01:24:19,208 --> 01:24:20,750 No, you shut up. 1345 01:24:21,625 --> 01:24:23,708 Why are you always such a dick to me? 1346 01:24:28,458 --> 01:24:30,791 Because you got to be yourself. 1347 01:24:32,375 --> 01:24:33,583 And you didn't? 1348 01:24:46,083 --> 01:24:47,458 Where's Mum? 1349 01:24:48,791 --> 01:24:49,916 On stage. 1350 01:24:52,125 --> 01:24:53,291 What have you done? 1351 01:24:55,250 --> 01:24:56,541 Where are the children? 1352 01:24:58,958 --> 01:25:01,208 - You murdered them... - Murdered them! 1353 01:25:09,375 --> 01:25:11,458 What wickedness, Medea! 1354 01:25:11,958 --> 01:25:16,166 What sorrows you have caused on this earth! 1355 01:25:16,791 --> 01:25:17,791 Audrey. 1356 01:25:19,125 --> 01:25:21,875 Answer me… 1357 01:25:21,958 --> 01:25:24,458 Answer… 1358 01:25:25,583 --> 01:25:27,250 You will never find them. 1359 01:25:27,333 --> 01:25:31,041 Where are they, woman? 1360 01:25:31,666 --> 01:25:33,583 I shall never give up their graves. 1361 01:25:36,291 --> 01:25:39,541 How you… 1362 01:25:39,625 --> 01:25:40,875 A mother… 1363 01:25:43,541 --> 01:25:44,833 Could lift a sword… 1364 01:25:48,500 --> 01:25:51,166 To the necks of your own children. 1365 01:25:51,250 --> 01:25:53,125 - Audrey. - Shh! 1366 01:25:53,833 --> 01:25:55,666 To kill your… 1367 01:26:06,250 --> 01:26:07,416 They were asleep. 1368 01:26:09,000 --> 01:26:10,041 You shouldn't have… 1369 01:26:11,916 --> 01:26:13,236 They shouldn't have felt a thing. 1370 01:26:15,791 --> 01:26:18,125 Why does it hurt so much? 1371 01:26:18,208 --> 01:26:21,666 Hush, my love. Shh. 1372 01:26:28,458 --> 01:26:30,458 I have done what a man would do. 1373 01:26:33,958 --> 01:26:37,083 What a man would be honored for doing. 1374 01:26:42,083 --> 01:26:44,333 Call me whatever names you please. 1375 01:26:46,500 --> 01:26:48,833 But this deed is one of great love 1376 01:26:50,250 --> 01:26:52,041 and maternal devotion. 1377 01:27:36,166 --> 01:27:37,333 Clap, honey. 1378 01:27:53,708 --> 01:27:55,333 Murder-suicide? 1379 01:27:57,166 --> 01:27:59,375 She was trying to tell me something that night, 1380 01:27:59,916 --> 01:28:01,666 but I just couldn't hear her. 1381 01:28:02,333 --> 01:28:05,083 Projection's never been her strength. 1382 01:28:07,625 --> 01:28:11,458 I couldn't… I couldn't hear my baby's pleas for help. 1383 01:28:14,166 --> 01:28:16,208 I thought she'd come to see me. 1384 01:28:16,916 --> 01:28:19,250 I thought… I thought it was an olive branch. 1385 01:28:20,041 --> 01:28:24,041 Both of us on stage, together, performing the classics. 1386 01:28:26,083 --> 01:28:28,416 She'd studied Medea as a child. 1387 01:28:28,916 --> 01:28:30,916 I'd let her watch me rehearse. 1388 01:28:35,083 --> 01:28:36,916 I thought it was all a show. 1389 01:28:40,375 --> 01:28:42,125 But she must have been trying to tell me… 1390 01:28:44,958 --> 01:28:46,750 …tell me about Max. 1391 01:28:50,958 --> 01:28:53,791 He was… such a lovely boy. 1392 01:28:55,250 --> 01:28:58,041 How… how could he betray us like this? 1393 01:29:00,458 --> 01:29:03,583 We found… weed killer… 1394 01:29:03,666 --> 01:29:06,208 - Oh. - …and vodka in the lemonade. 1395 01:29:06,291 --> 01:29:07,458 Oh, God. 1396 01:29:07,541 --> 01:29:10,166 Mixed with some of your daughter's painkillers. 1397 01:29:15,125 --> 01:29:16,666 It's all my fault. 1398 01:29:16,750 --> 01:29:18,375 You couldn't have known. 1399 01:29:20,166 --> 01:29:22,458 It looked like he'd been planning this for a while. 1400 01:29:22,541 --> 01:29:23,583 Yeah? 1401 01:29:23,666 --> 01:29:27,708 The weed killer and the juicer… 1402 01:29:27,791 --> 01:29:29,791 - Oh, God. - …In his car. 1403 01:29:31,166 --> 01:29:33,291 And drafts of the suicide letter. 1404 01:29:35,375 --> 01:29:37,375 S… suicide letter? 1405 01:29:37,916 --> 01:29:39,250 By Audrey's bed. 1406 01:29:40,083 --> 01:29:43,791 In a copy of, uh… 'The Power of Acting'. 1407 01:29:47,791 --> 01:29:49,833 Her bible. 1408 01:29:49,916 --> 01:29:51,000 Mm. 1409 01:29:54,000 --> 01:29:57,000 "You had a dream. You were a queen." 1410 01:29:58,416 --> 01:30:02,125 Your reign was mighty, but it's over now. 1411 01:30:04,125 --> 01:30:06,000 We were going to change the world. 1412 01:30:08,208 --> 01:30:09,541 "Now we never will." 1413 01:30:10,541 --> 01:30:12,166 It's pretty good. 1414 01:30:14,708 --> 01:30:16,375 Mm. 1415 01:30:16,458 --> 01:30:19,041 They'd talked about going to Nepal. 1416 01:30:22,500 --> 01:30:23,500 Hey. 1417 01:30:26,833 --> 01:30:29,375 The world's a broken place these days, Mrs. Lipsick. 1418 01:30:32,375 --> 01:30:33,625 Oh, it's Willis. 1419 01:30:34,958 --> 01:30:39,041 My name is Ronnie Audrey Willis. 1420 01:31:15,166 --> 01:31:16,966 How's it going, love? 1421 01:31:22,625 --> 01:31:24,333 Are you ready to rumba? 1422 01:31:24,416 --> 01:31:26,541 Ooh, exciting. My ad! 1423 01:31:26,625 --> 01:31:28,750 …star on 'Celebrity Dance-Off'. 1424 01:31:30,583 --> 01:31:33,791 Also joining us, Ronnie Willis! 1425 01:31:33,875 --> 01:31:35,833 I'm doing it for my daughter. 1426 01:31:35,916 --> 01:31:39,416 Tonight, 7:30, on Seven. 1427 01:31:40,083 --> 01:31:42,250 We did it, Audrey. 1428 01:31:42,333 --> 01:31:43,708 We finally did it. 103215

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.