Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:07,250 --> 00:01:09,208
Murder-suicide?
2
00:01:10,416 --> 00:01:12,833
She was… she was trying to
tell me something that night,
3
00:01:13,500 --> 00:01:15,958
but I just couldn't hear her.
4
00:01:17,083 --> 00:01:19,958
Projection's never been her strength.
5
00:01:22,750 --> 00:01:27,541
I couldn't…
I couldn't hear my baby's pleas for help.
6
00:01:38,041 --> 00:01:40,916
{\an8}Stop! I said stop it!
7
00:01:50,583 --> 00:01:52,291
I said yes!
8
00:01:52,375 --> 00:01:54,541
I said yes!
9
00:01:54,625 --> 00:01:56,291
Ohh!
10
00:01:57,750 --> 00:01:59,070
…Delta Goodrem,
11
00:01:59,125 --> 00:02:00,642
- 'Neighbours', Network Ten…
- Mmmm!
12
00:02:00,666 --> 00:02:03,250
…Ronnie Willis,
'Jillaroo', Nine Network,
13
00:02:03,333 --> 00:02:05,625
Tammin Sursok, 'Home & Away',
Seven Network.
14
00:02:05,708 --> 00:02:07,041
Ooh-ooh-ooh-ooh! No! No!
15
00:02:07,125 --> 00:02:08,925
And the 2004
Silver Logie goes to…
16
00:02:08,958 --> 00:02:11,208
Ronnie Willis for 'Jillaroo'.
17
00:02:11,291 --> 00:02:12,333
Ohhh!
18
00:02:13,875 --> 00:02:15,416
Ahhh!
19
00:02:15,500 --> 00:02:16,976
- It's true what they say…
- Mum!
20
00:02:17,000 --> 00:02:18,750
Ma-ma-ma! Ma! Ma! Urgh!
21
00:02:18,833 --> 00:02:20,041
…the view from the top…
22
00:02:20,125 --> 00:02:22,916
Mum! Mum! Ronnie!
23
00:02:23,000 --> 00:02:24,375
…Is amazing.
24
00:02:30,375 --> 00:02:31,875
Come on.
25
00:02:31,958 --> 00:02:33,416
Come on!
26
00:02:33,500 --> 00:02:34,958
What the fuck, Dad?
27
00:02:35,041 --> 00:02:36,666
- Audrey?! What…?
- What the fuck?!
28
00:02:36,750 --> 00:02:38,416
- Look away!
- I'm traumatised!
29
00:02:38,500 --> 00:02:40,083
You've just traumatised your daughter!
30
00:02:40,166 --> 00:02:42,583
- You walked in on me!
- I can't find my almond milk!
31
00:02:42,666 --> 00:02:44,726
- You know I only drink almond milk!
- Did you ask your mum?
32
00:02:44,750 --> 00:02:46,684
No! I couldn't find Ronnie
and I couldn't find you!
33
00:02:46,708 --> 00:02:48,375
But you know I only drink plant milk!
34
00:02:48,458 --> 00:02:49,708
Yes, yes, yes…
35
00:02:49,791 --> 00:02:51,059
Of course. I'm sorry.
36
00:02:51,083 --> 00:02:52,750
One of us will pick some up today.
37
00:02:52,833 --> 00:02:54,166
You're so disgusting!
38
00:02:55,125 --> 00:02:56,125
Feral!
39
00:03:00,083 --> 00:03:01,333
Reparations for this trauma.
40
00:03:03,291 --> 00:03:06,791
And this one… is to make sure
that I don't tell Mum.
41
00:03:07,708 --> 00:03:09,333
Fucking disgusting!
42
00:03:15,250 --> 00:03:18,666
Hey! Dog, Dog! My toy! Bastard.
43
00:03:21,166 --> 00:03:23,666
That is not your bone, Dog.
44
00:03:43,875 --> 00:03:46,458
Dad! Stairs!
45
00:03:52,750 --> 00:03:54,250
Bathroom door broke again.
46
00:03:54,333 --> 00:03:56,625
- It was an accident.
- I'll fix it tonight.
47
00:03:56,708 --> 00:03:58,068
Sure you will. Add it to the list.
48
00:03:58,125 --> 00:03:59,833
- Mm-hm.
- Under "trim lemon tree".
49
00:03:59,916 --> 00:04:01,517
Norah,
the bathroom is for everyone, okay?
50
00:04:01,541 --> 00:04:04,541
Treat it like threading a needle.
The chair fits through the door.
51
00:04:04,625 --> 00:04:06,916
- I know, I know.
- You've got to learn patience.
52
00:04:07,000 --> 00:04:07,916
Ah!
53
00:04:08,000 --> 00:04:11,333
How many times have I told you
not to let the dog lick lemons?
54
00:04:11,416 --> 00:04:14,041
He's vegetarian now, Mum.
Just let him be who he is.
55
00:04:15,458 --> 00:04:18,583
Oi, get your own toast,
you toast klepto.
56
00:04:18,666 --> 00:04:20,375
Sign this. For school.
57
00:04:20,458 --> 00:04:22,375
To say I've completed
my community service.
58
00:04:23,333 --> 00:04:26,125
Hanging out with your sister
does not count as community service.
59
00:04:26,208 --> 00:04:28,291
- What the actual fuck?!
- Norah, language.
60
00:04:28,375 --> 00:04:30,750
Spending time with vulnerable
members of the community is.
61
00:04:30,833 --> 00:04:32,541
Excuse you. I am not vulnerable.
62
00:04:32,625 --> 00:04:34,375
In fact, I'd fillet your arse
63
00:04:34,458 --> 00:04:37,458
if I was allowed to be adequately trained
in the art of fencing.
64
00:04:37,541 --> 00:04:39,375
Okay, we're not signing this. Are we?
65
00:04:39,458 --> 00:04:42,625
No.
Your mother's right. We're not.
66
00:04:42,708 --> 00:04:44,666
You want me to do over
my community service?
67
00:04:44,750 --> 00:04:46,030
You know what that means, right?
68
00:04:47,083 --> 00:04:50,458
I'll have to sign up to work at the old
people's home after school - every day.
69
00:04:50,541 --> 00:04:52,809
And that'll mean missing out
on voice and movement lessons.
70
00:04:52,833 --> 00:04:55,500
And it might even mean missing out
on that Masterclass-thingy.
71
00:04:55,583 --> 00:04:57,750
Okay, you can just call it
a Masterclass.
72
00:04:57,833 --> 00:05:00,333
Don't add "thingy" to the end.
It's not a Masterclass-thingy.
73
00:05:00,416 --> 00:05:03,333
It's a Masterclass.
And major talent scouts attend.
74
00:05:03,416 --> 00:05:05,476
They won't get to see
my talent, as I won't be there.
75
00:05:05,500 --> 00:05:07,625
Not… at… all.
76
00:05:10,208 --> 00:05:12,208
- Fine.
- You've gotta be shitting me.
77
00:05:12,291 --> 00:05:15,625
Norah, if I have to talk to you
about language one more time, I swear…
78
00:05:15,708 --> 00:05:18,458
Okay, but if Audrey gets to
claim me as "vulnerable",
79
00:05:18,541 --> 00:05:21,041
then I get to claim her
as a goddamn sociopath!
80
00:05:21,125 --> 00:05:22,875
- Am not!
- Are too!
81
00:05:22,958 --> 00:05:23,958
Sociopath.
82
00:05:24,000 --> 00:05:25,400
- I heard that.
- You were meant to.
83
00:05:25,458 --> 00:05:27,726
Audrey, I'll pick you
up from voice this afternoon.
84
00:05:27,750 --> 00:05:30,333
- It's okay, Max'll pick me up.
- No. Not on a school night.
85
00:05:30,416 --> 00:05:32,458
What? Why? I'm 18.
I'm the author of my own story.
86
00:05:32,541 --> 00:05:34,208
- 17!
- 17 and nine months.
87
00:05:34,291 --> 00:05:36,184
I don't want you diddling away
your time with boys…
88
00:05:36,208 --> 00:05:37,041
- Ha! Diddle.
- You're a child!
89
00:05:37,125 --> 00:05:38,559
- Yes, legally I am.
- We've got to practice your Greeks
90
00:05:38,583 --> 00:05:41,434
Lucinda won't accept anything less
than perfect when you're working with her.
91
00:05:41,458 --> 00:05:42,767
Whatever, I can't wait
for school to be over
92
00:05:42,791 --> 00:05:44,750
and I can do whatever I want,
whenever I want.
93
00:05:44,833 --> 00:05:47,416
And not a day goes by when you
don't violate my human rights!
94
00:05:47,500 --> 00:05:49,559
If you're really worried about
Mum violating your human rights,
95
00:05:49,583 --> 00:05:52,184
you could take it up with the model UN
we started at school this month.
96
00:05:52,208 --> 00:05:54,166
Shut up. No one asked for your opinion.
97
00:05:54,250 --> 00:05:57,500
It was nice of your sister to offer,
Audrey. She didn't have to.
98
00:06:01,083 --> 00:06:02,458
Your band sounds great.
99
00:06:03,750 --> 00:06:05,916
I said no talking.
100
00:06:06,000 --> 00:06:07,476
I'm allowed to tell him I like his band.
101
00:06:07,500 --> 00:06:09,726
No, you can't! Not unless
you wanna make your own way to school.
102
00:06:09,750 --> 00:06:12,150
- Oh, yeah. I'll just walk, shall I?
- You know what I meant.
103
00:06:16,708 --> 00:06:19,375
Try these. Takes the edge right off.
104
00:06:19,458 --> 00:06:21,416
Hey, isn't that my pain medication?
105
00:06:23,333 --> 00:06:24,809
Did you speak to your mum about Nepal?
106
00:06:24,833 --> 00:06:26,250
- Nepal? What…?
- Shut up!
107
00:06:27,750 --> 00:06:30,416
- Do you even know where or what Nepal is?
- Yes.
108
00:06:31,416 --> 00:06:33,375
It's far enough away from you
and Mum and Dad.
109
00:06:33,458 --> 00:06:35,625
Especially Mum.
And, yeah, it's a country in…
110
00:06:36,208 --> 00:06:37,208
In?
111
00:06:38,125 --> 00:06:39,708
- Asia.
- In Asia.
112
00:06:39,791 --> 00:06:42,125
Oh, look who looked at
a world map. Congratulations.
113
00:06:42,208 --> 00:06:44,375
After we graduate,
we are going to Nepal
114
00:06:44,458 --> 00:06:46,833
for a UNESCO-sponsored
house-building program
115
00:06:46,916 --> 00:06:49,083
- and surf holiday.
- What?
116
00:06:49,166 --> 00:06:51,666
We're gonna do something amazing
with our white privilege.
117
00:06:51,750 --> 00:06:53,916
When are you gonna tell Mum?
And can I be there?
118
00:06:54,000 --> 00:06:56,916
- It's my life.
- Ha. No, it's not.
119
00:07:22,833 --> 00:07:25,250
A man sows seed on the ground.
120
00:07:25,333 --> 00:07:28,083
- Day or night…
- Day or night…
121
00:07:28,166 --> 00:07:29,916
…whether he sleeps or gets up…
122
00:07:30,000 --> 00:07:32,500
…whether he sleeps or gets up…
123
00:07:32,583 --> 00:07:34,541
…the seeds sprout and grow…
124
00:07:34,625 --> 00:07:36,791
…the seeds sprout and grow…
125
00:07:36,875 --> 00:07:38,958
…though he does not know how.
126
00:07:39,041 --> 00:07:40,833
…though he does not know how.
127
00:07:40,916 --> 00:07:43,208
- Amen.
- Amen.
128
00:07:44,291 --> 00:07:46,000
All right, let's bless this puppy.
129
00:07:46,083 --> 00:07:47,125
Let's do this.
130
00:07:48,250 --> 00:07:50,458
Sorry to interrupt. Cormack.
131
00:07:51,291 --> 00:07:54,083
Bourke Kennedy.
No need to apologise, Cormack.
132
00:07:54,166 --> 00:07:56,833
When the need hits us to pray, we pray.
133
00:07:57,375 --> 00:08:01,500
God doesn't give a fuck about the fact
that I've got to meet a bloke
134
00:08:01,583 --> 00:08:03,041
that might change my life.
135
00:08:03,500 --> 00:08:04,500
Hm.
136
00:08:05,291 --> 00:08:06,375
Coffee?
137
00:08:07,375 --> 00:08:08,833
Love black coffee.
138
00:08:09,375 --> 00:08:10,541
Ah… I mean…
139
00:08:11,958 --> 00:08:13,500
I'd like a coffee, any coffee.
140
00:08:15,916 --> 00:08:17,791
A man who loves coffee.
141
00:08:18,333 --> 00:08:20,458
- Been here long?
- A few months.
142
00:08:20,541 --> 00:08:23,708
Would love to unpack, but as you can see
we lack the appropriate storage space.
143
00:08:23,791 --> 00:08:24,791
Mmm.
144
00:08:25,416 --> 00:08:27,666
- That's where you come in.
- What were you thinking?
145
00:08:27,750 --> 00:08:31,625
Ceiling to floor, door to door.
Mainly for video and tech equipment.
146
00:08:31,708 --> 00:08:32,750
Mmm.
147
00:08:32,833 --> 00:08:34,291
Something that's…
148
00:08:39,291 --> 00:08:41,416
…nice and deep.
149
00:08:44,833 --> 00:08:46,041
Deep storage.
150
00:08:47,333 --> 00:08:49,041
My specialty.
151
00:08:50,750 --> 00:08:53,208
I'll take a few measurements,
get a quote together.
152
00:08:53,291 --> 00:08:54,958
Do you know what…
153
00:08:56,291 --> 00:08:57,875
Kind of, um…
154
00:08:58,958 --> 00:09:02,125
Wood finish you'd like?
It's just I'll factor that in.
155
00:09:02,958 --> 00:09:04,625
What would you recommend?
156
00:09:06,958 --> 00:09:07,958
Mahogany.
157
00:09:09,375 --> 00:09:10,375
Timeless.
158
00:09:10,791 --> 00:09:12,083
Mmm, timeless.
159
00:09:14,375 --> 00:09:15,875
Nice.
160
00:09:17,041 --> 00:09:20,083
It's not as if I didn't already
have somebody to love.
161
00:09:20,791 --> 00:09:23,125
We slept together
three nights in a row.
162
00:09:32,125 --> 00:09:33,750
Three nights in a row.
163
00:09:35,666 --> 00:09:37,875
Well, that's enough to make it too late.
164
00:09:42,666 --> 00:09:46,125
And end scene.
165
00:09:47,208 --> 00:09:48,208
Yeah.
166
00:09:48,291 --> 00:09:51,041
So what you want to capture
is 'Monkey Grip's fatalism.
167
00:09:51,458 --> 00:09:54,125
Okay? The recognition of knowing
that everything you do
168
00:09:54,208 --> 00:09:57,541
in your search for love
could destroy those around you!
169
00:09:58,916 --> 00:10:02,000
So, as an actor,
you need to ask yourself…
170
00:10:03,875 --> 00:10:05,333
- Why?
- Why?
171
00:10:05,416 --> 00:10:07,791
Is… love…
172
00:10:09,333 --> 00:10:10,333
Worth it?
173
00:10:13,750 --> 00:10:15,125
Do I deserve it?
174
00:10:19,083 --> 00:10:20,166
Wow.
175
00:10:20,583 --> 00:10:23,125
You look amazing.
176
00:10:23,208 --> 00:10:24,541
Yeah. Thanks.
177
00:10:24,625 --> 00:10:27,583
But, um… they're not for me.
I'm shopping for my daughter.
178
00:10:28,250 --> 00:10:29,375
You're a mum?
179
00:10:29,458 --> 00:10:33,833
- Yeah. Two teenage daughters.
- No way. I don't believe you.
180
00:10:33,916 --> 00:10:35,583
May. May.
181
00:10:35,666 --> 00:10:38,166
Can you believe it? She's a mum.
182
00:10:38,250 --> 00:10:40,666
With two teenage daughters.
183
00:10:40,750 --> 00:10:42,708
Oh, cut it out!
184
00:10:42,791 --> 00:10:45,083
You could be her.
185
00:10:45,166 --> 00:10:47,208
You know, you're very familiar.
186
00:10:47,291 --> 00:10:48,833
Oh, I, uh…
187
00:10:49,958 --> 00:10:52,166
- I used to be on TV.
- Anything we know you from?
188
00:10:52,250 --> 00:10:54,291
Yeah. Um… 'Jillaroo'?
189
00:10:55,958 --> 00:10:57,708
Er, 'Cul-de-sac Bay'?
190
00:11:00,208 --> 00:11:02,666
Did you guys catch 'Jillaroo 2.0'?
191
00:11:02,750 --> 00:11:04,041
Mm, no.
192
00:11:04,125 --> 00:11:06,833
And in 'Neighbours' I had a…
I had a two-episode arc.
193
00:11:06,916 --> 00:11:10,000
Yes! Yes! I think I remember.
Do you know Kylie?
194
00:11:10,333 --> 00:11:12,166
- Kylie?
- You know, 'Padam Padam'.
195
00:11:12,250 --> 00:11:14,500
I love Kylie Minogue.
She was in 'Neighbours'.
196
00:11:14,583 --> 00:11:15,750
- Vintage.
- Yeah.
197
00:11:15,833 --> 00:11:17,541
You know, Kylie? The "La La" song?
198
00:11:17,625 --> 00:11:19,750
- Yeah, I know who Kylie is.
- La, la, la…
199
00:11:19,833 --> 00:11:21,208
But we… Our paths never crossed.
200
00:11:21,291 --> 00:11:23,500
- Jason Donovan? Toadie?
- No.
201
00:11:37,000 --> 00:11:39,375
Oh, my God!
What are you doing here?
202
00:11:39,458 --> 00:11:41,666
What are you wearing? You look ridiculous.
203
00:11:41,750 --> 00:11:42,809
I booked the gym.
204
00:11:42,833 --> 00:11:44,684
- You can't book the gym.
- Yes, you can.
205
00:11:44,708 --> 00:11:47,375
- I did it via the intranet.
- Okay, tech-head. Whatever.
206
00:11:47,458 --> 00:11:49,750
The intranet?
Actually doesn't even sound real.
207
00:11:49,833 --> 00:11:51,351
- It is.
- Whatever. You can't have it.
208
00:11:51,375 --> 00:11:53,135
We're practicing for
the graduation ceremony.
209
00:11:53,166 --> 00:11:55,517
- But I'm in training.
- For what? The Special Olympics?
210
00:11:55,541 --> 00:11:57,309
Shut it, Irene!
You can't say shit like that to my sister.
211
00:11:57,333 --> 00:11:59,541
Maybe she is? It was a genuine question.
212
00:11:59,625 --> 00:12:00,892
And it's a great question, Irene.
213
00:12:00,916 --> 00:12:02,833
And I'd love to compete
in the Paralympics.
214
00:12:02,916 --> 00:12:04,541
- See?
- Interesting fact…
215
00:12:04,625 --> 00:12:05,767
Is it interesting?
It better be interesting.
216
00:12:05,791 --> 00:12:06,892
Wheelchair fencing has been a fixture
217
00:12:06,916 --> 00:12:09,708
of the Paralympic Games since
its debut in Rome in 1960.
218
00:12:09,791 --> 00:12:10,976
You can practice in the corner.
219
00:12:11,000 --> 00:12:12,640
There are three events
I could compete in…
220
00:12:13,083 --> 00:12:14,250
Fencing? Really?
221
00:12:15,041 --> 00:12:17,125
Any sort of sport
would be great for Norah.
222
00:12:17,208 --> 00:12:19,666
- She's a natural athlete.
- Just like Dad.
223
00:12:19,750 --> 00:12:21,916
Yeah, no, I don't doubt it,
and I would love for Norah
224
00:12:22,000 --> 00:12:23,517
to be able to do anything that she wants.
225
00:12:23,541 --> 00:12:25,416
Really?
So I could be a professional fencer?
226
00:12:25,500 --> 00:12:26,791
'Course I mean it, honey.
227
00:12:26,875 --> 00:12:30,625
But, and I'm a little bit annoyed
that it's fallen to me to point this out,
228
00:12:30,708 --> 00:12:33,041
you're failing to address
the elephant in the room here.
229
00:12:33,125 --> 00:12:34,875
Norah is more than capable...
230
00:12:34,958 --> 00:12:36,708
Uh, no, which is…
which is clearly the cost.
231
00:12:36,791 --> 00:12:39,708
The cost? What?
Audrey gets dance, singing...
232
00:12:39,791 --> 00:12:42,083
It's just not something
we can afford to do right now.
233
00:12:43,000 --> 00:12:44,000
You see…
234
00:12:44,375 --> 00:12:47,208
Audrey, my eldest daughter,
she's very, very special.
235
00:12:47,916 --> 00:12:49,000
She has…
236
00:12:50,958 --> 00:12:53,208
- Special needs.
- You can't be serious.
237
00:12:53,291 --> 00:12:55,416
And children like that, well…
238
00:12:55,500 --> 00:12:56,791
God, they're exhausting.
239
00:13:03,916 --> 00:13:05,875
Okay. Go on.
240
00:13:05,958 --> 00:13:08,291
I'm not going.
She's your special daughter.
241
00:13:08,375 --> 00:13:10,708
Oh, don't be a baby.
You're the one that ambushed me.
242
00:13:10,791 --> 00:13:13,750
Parenting advice from a physiotherapist?
Seriously?
243
00:13:14,583 --> 00:13:15,708
Off you go.
244
00:13:16,250 --> 00:13:17,708
You have to help me out, Mum.
245
00:13:17,791 --> 00:13:19,791
I am in a wheelchair, remember?
246
00:13:19,875 --> 00:13:21,125
My gosh.
247
00:13:29,166 --> 00:13:30,666
Where's your special daughter?
248
00:13:30,750 --> 00:13:33,833
If I had to hazard a guess,
I would say not here.
249
00:13:35,000 --> 00:13:36,583
You're navigating.
250
00:13:38,791 --> 00:13:41,416
How can we truly connect when
I haven't been inside you yet?
251
00:13:42,625 --> 00:13:43,750
Not yet.
252
00:13:44,250 --> 00:13:45,416
Not here.
253
00:13:46,083 --> 00:13:49,458
We'll never change the world together
if you can't declare your love for me.
254
00:13:56,625 --> 00:13:59,000
- Listen to me...
- I fucking love you, Audrey!
255
00:13:59,083 --> 00:14:01,083
I love you. Why can't you
show me that you love me?
256
00:14:02,458 --> 00:14:04,041
- Oh, my God! Mum!
- Ronnie?
257
00:14:04,125 --> 00:14:05,184
What the hell are you doing here?!
258
00:14:05,208 --> 00:14:07,048
I'm sorry to interrupt
a little teenage regret,
259
00:14:07,083 --> 00:14:08,851
but Audrey missed
her voice class this afternoon
260
00:14:08,875 --> 00:14:10,791
and I'm hoping to get
some clarification on why.
261
00:14:10,875 --> 00:14:12,166
How did you find me?
262
00:14:13,333 --> 00:14:14,166
Are you tracking me?
263
00:14:14,250 --> 00:14:16,875
- You. Out of the van. Now!
- Fuck! Bitch!
264
00:14:18,375 --> 00:14:19,708
Jesus Christ.
265
00:14:19,791 --> 00:14:21,166
Oh, you can't tell me what to do!
266
00:14:21,250 --> 00:14:24,625
Look, you don't have time to be skipping
voice lessons to hang out with boys.
267
00:14:24,708 --> 00:14:27,101
- I'm ordering pizza. One ham-and-pineapple.
- You have a future to worry about.
268
00:14:27,125 --> 00:14:28,791
- One supreme…
- And, young lady, a future
269
00:14:28,875 --> 00:14:31,125
is not something
you find in the back seat of a car.
270
00:14:31,208 --> 00:14:33,351
We were in the front seat.
And maybe I don't want your future.
271
00:14:33,375 --> 00:14:35,309
- Have you thought about that?
- Audrey, we have invested
272
00:14:35,333 --> 00:14:36,958
so much time in your career.
273
00:14:37,041 --> 00:14:40,166
I gave up my career.
I just don't want you to jeopardise...
274
00:14:40,250 --> 00:14:42,166
All investments carry risk, Mother!
275
00:14:42,250 --> 00:14:44,291
- I quit!
- Quit what?!
276
00:14:44,375 --> 00:14:46,291
Acting!
I don't want to go to drama school.
277
00:14:46,375 --> 00:14:48,601
I don't want to be an actor,
I don't want to be a voice-over artist,
278
00:14:48,625 --> 00:14:50,666
and I don't want to go
to some stupid Masterclass
279
00:14:50,750 --> 00:14:52,017
with whatever the fuck her name is.
280
00:14:52,041 --> 00:14:53,458
Lucinda Domotrov.
281
00:14:53,541 --> 00:14:55,750
And it is a gift
that a director of that caliber
282
00:14:55,833 --> 00:14:57,513
deigned to give you a place in her course.
283
00:14:57,583 --> 00:14:59,125
I mean, her all-male production
284
00:14:59,208 --> 00:15:01,458
of 'The Vagina Monologues'
was a fucking revelation!
285
00:15:01,541 --> 00:15:03,666
They've also got…
286
00:15:03,750 --> 00:15:05,833
…crème caramel, home-style tiramisu…
287
00:15:05,916 --> 00:15:07,166
I'm going to Nepal with Max
288
00:15:07,250 --> 00:15:09,210
and I'm gonna build a house
for the disadvantaged.
289
00:15:09,708 --> 00:15:10,708
Okay. Yeah.
290
00:15:10,750 --> 00:15:12,625
I found your little travel guide.
291
00:15:12,708 --> 00:15:13,788
You went through my things?
292
00:15:13,833 --> 00:15:15,809
Maybe check with those two.
I dunno what they want.
293
00:15:15,833 --> 00:15:17,017
I'm not checking with those two.
294
00:15:17,041 --> 00:15:18,958
You can't quit destiny.
295
00:15:19,041 --> 00:15:21,125
Not after all the work I've put into it!
296
00:15:21,208 --> 00:15:22,559
I don't want to be a dancer or an actress
297
00:15:22,583 --> 00:15:25,083
or a voice-over artist,
not if it means turning out like you!
298
00:15:25,166 --> 00:15:27,875
- Audrey!
- What?! We all know the truth!
299
00:15:29,791 --> 00:15:31,541
- And what's that?
- Don't take the bait.
300
00:15:31,625 --> 00:15:33,625
Ah-ah! I'm fascinated.
301
00:15:35,125 --> 00:15:36,125
What's the truth?
302
00:15:37,083 --> 00:15:38,643
You're a shit actress, and you know it.
303
00:15:39,291 --> 00:15:41,541
You just quit before anyone else realised.
304
00:15:51,083 --> 00:15:53,250
Just me.
305
00:16:01,166 --> 00:16:02,250
Is it true?
306
00:16:02,916 --> 00:16:04,166
It was a fight.
307
00:16:04,250 --> 00:16:06,625
Yeah, but why say it if it's…
308
00:16:09,833 --> 00:16:12,041
I mean, have I got no talent?
309
00:16:13,666 --> 00:16:17,750
Has everything 'TV Week' ever
written about me been a lie?
310
00:16:18,458 --> 00:16:21,125
She was trying to hurt you.
It's what she does.
311
00:16:21,208 --> 00:16:23,375
And you take the bait every time.
312
00:16:24,625 --> 00:16:26,083
I know.
313
00:16:26,416 --> 00:16:28,708
Maybe we should let her
build igloos for the Inuits,
314
00:16:28,791 --> 00:16:30,291
- if that's what she wants.
- Oh, God…
315
00:16:32,333 --> 00:16:34,416
God knows it would give us
more time for us.
316
00:16:36,333 --> 00:16:38,833
And what would we do
with this "us" time, Cormack?
317
00:16:44,166 --> 00:16:45,291
I don't know.
318
00:16:48,000 --> 00:16:50,000
Yeah, I didn't think so.
319
00:16:50,083 --> 00:16:52,666
Mum, Dad, she's at it again!
320
00:16:52,750 --> 00:16:54,583
Oh, God…
321
00:16:58,625 --> 00:17:00,708
- I'm taking a stand!
- Jump already!
322
00:17:00,791 --> 00:17:02,791
It's my life, and you can't
control it anymore!
323
00:17:02,875 --> 00:17:05,541
Okay, you're not taking
a stand, you're making a scene.
324
00:17:05,625 --> 00:17:07,333
- She's right.
- I want to help people.
325
00:17:07,791 --> 00:17:09,708
Help the world.
The people of Nepal need me.
326
00:17:09,791 --> 00:17:12,666
- What, an ungrateful, ranting teenager?
- I'm a young adult now!
327
00:17:14,583 --> 00:17:16,208
Audrey!
328
00:17:16,291 --> 00:17:19,208
You want a show, do you?
329
00:17:19,291 --> 00:17:21,333
No, no, no. No, no, no.
330
00:17:21,416 --> 00:17:24,125
You've got nothing prepared
for these people. Just come down.
331
00:17:24,208 --> 00:17:26,583
But, Mum, aren't you always telling me
the world's my stage?
332
00:17:26,666 --> 00:17:28,625
It's "all the world's a stage".
Get it right.
333
00:17:28,708 --> 00:17:30,166
- Shut up!
- You shut up!
334
00:17:30,250 --> 00:17:31,809
- No, you shut up!
- Both of you, shut up!
335
00:17:31,833 --> 00:17:32,833
"Where am I?
336
00:17:33,833 --> 00:17:36,416
- "Fled is the kindly light."
- Really? The Greeks?
337
00:17:36,500 --> 00:17:39,333
"Deep darkness blinds my eyes,
and the sky, buried in gloom,
338
00:17:39,416 --> 00:17:41,541
- "is hidden away."
- Less Blanchett, more Robbie!
339
00:17:41,625 --> 00:17:43,083
- "But see!"
- Oh, God…
340
00:17:43,166 --> 00:17:45,083
"With double sun the day..."
341
00:17:45,166 --> 00:17:46,708
Audrey!
342
00:17:46,791 --> 00:17:49,041
Mum, Dad, help me!
343
00:17:49,125 --> 00:17:50,750
- Help me!
- Where's that fucking ladder?
344
00:17:50,833 --> 00:17:52,309
Coming! Bloody thing's stuck.
345
00:17:52,333 --> 00:17:54,291
I don't like it up here!
I wanna get down!
346
00:17:54,375 --> 00:17:56,541
Okay. And we're
gonna get you down, okay?
347
00:17:56,625 --> 00:17:59,583
But first… first…
348
00:17:59,666 --> 00:18:01,458
…you need to practice your Greeks.
349
00:18:01,958 --> 00:18:04,750
Okay. Now, honey…
350
00:18:04,833 --> 00:18:07,500
…I need you to come a little
bit closer to me and stand up.
351
00:18:07,583 --> 00:18:09,666
Lucinda's putting on 'Medea' this year,
352
00:18:09,750 --> 00:18:12,958
and we need to impress her
and the scouts with your Cassandra.
353
00:18:13,791 --> 00:18:15,833
Okay, just shuffle along.
354
00:18:15,916 --> 00:18:19,166
You're doing a great job
but I think you can do better.
355
00:18:20,458 --> 00:18:22,166
Audrey, focus.
356
00:18:23,250 --> 00:18:25,125
Now, it was a really good start.
357
00:18:25,208 --> 00:18:29,000
But this scene is a warning,
it's a foreshadowing.
358
00:18:29,625 --> 00:18:34,208
Cassandra is saying, "Beware,
that the world you know will change."
359
00:18:34,291 --> 00:18:35,666
Mum, I'm scared.
360
00:18:35,750 --> 00:18:37,333
And so was Cassandra.
361
00:18:37,416 --> 00:18:40,000
And I want you to focus on her fear.
362
00:18:40,083 --> 00:18:41,958
Okay? Use it.
363
00:18:44,250 --> 00:18:46,458
- "Ah, what a fire it is…"
- Look out, Joe.
364
00:18:46,541 --> 00:18:47,666
Coming through.
365
00:18:48,833 --> 00:18:49,833
"Ah…"
366
00:18:50,250 --> 00:18:51,416
"What a fire it is."
367
00:18:51,500 --> 00:18:54,125
Okay, good. More foreboding.
368
00:18:56,291 --> 00:18:57,750
"Ah, what a fire it is!"
369
00:18:57,833 --> 00:18:59,458
"Ah, what a fire it is!"
370
00:18:59,541 --> 00:19:01,809
- What happened with the ladder?
- It got caught on something.
371
00:19:01,833 --> 00:19:03,375
I can't do everything myself, can I?
372
00:19:03,458 --> 00:19:05,458
Get down. Get off.
373
00:19:05,541 --> 00:19:06,875
Mummy's coming to save you!
374
00:19:06,958 --> 00:19:09,958
"It is she who will kill me..."
375
00:19:10,041 --> 00:19:11,750
Audrey!
376
00:19:14,333 --> 00:19:15,666
Someone order a pizza?
377
00:19:19,375 --> 00:19:21,666
We won't know more
until we run tests tomorrow,
378
00:19:21,750 --> 00:19:23,500
but, at present, she's in a coma.
379
00:19:23,583 --> 00:19:24,750
Coma?
380
00:19:24,833 --> 00:19:26,458
Yes, I'm afraid so.
381
00:19:26,541 --> 00:19:28,625
But… but you expect a full recovery?
382
00:19:28,708 --> 00:19:30,625
Audrey has sustained
life-threatening injuries.
383
00:19:30,708 --> 00:19:32,041
It's still touch and go.
384
00:19:32,125 --> 00:19:35,000
Okay, so perhaps not a full recovery,
but what about a partial one?
385
00:19:35,666 --> 00:19:38,666
- Partial?
- Be able to speak, perform a soliloquy?
386
00:19:38,750 --> 00:19:41,291
Put down a self-tape if a
casting director requires one?
387
00:19:41,375 --> 00:19:42,458
Ronnie…
388
00:19:42,541 --> 00:19:44,583
- Eventually, maybe…
- Great.
389
00:19:44,666 --> 00:19:47,375
But right now your daughter
is in a comatose state.
390
00:19:47,458 --> 00:19:49,416
- Right.
- Yep. Ms. Lipsick, it's...
391
00:19:49,500 --> 00:19:51,375
It's Ms. Willis. I have my own name.
392
00:19:51,958 --> 00:19:54,333
Ms. Willis,
I understand that you're processing
393
00:19:54,416 --> 00:19:56,041
the attempted suicide of your child...
394
00:19:56,125 --> 00:19:58,041
Er, no, no, no. No, no, no.
It was an accident.
395
00:19:58,500 --> 00:20:00,750
And if she hadn't hit her head on the
goddamn lemon tree,
396
00:20:00,833 --> 00:20:02,184
- she would be fine.
- I've been meaning to fix the roof
397
00:20:02,208 --> 00:20:04,125
and that lemon tree,
it just got out of control.
398
00:20:04,208 --> 00:20:05,375
What about her face?
399
00:20:05,916 --> 00:20:09,166
Er, does it look like she might
have long-term scarring?
400
00:20:09,625 --> 00:20:12,791
What I'm asking is,
will her instrument still work?
401
00:20:14,416 --> 00:20:16,041
- Ms. Willis.
- Yes?
402
00:20:16,125 --> 00:20:18,333
It's important that we let your daughter
403
00:20:18,416 --> 00:20:20,666
- recover in her own time.
- Sure.
404
00:20:20,750 --> 00:20:22,833
- If she recovers.
- Right.
405
00:20:22,916 --> 00:20:25,250
You need to be prepared that
she might not pull through.
406
00:20:26,250 --> 00:20:28,666
Oh… Okay, then. No, no…
407
00:20:28,750 --> 00:20:30,166
Look… Okay.
408
00:20:30,250 --> 00:20:31,625
I know she'll be fine, Doctor.
409
00:20:32,208 --> 00:20:34,208
This is just what Audrey does.
410
00:20:34,291 --> 00:20:36,458
She immerses herself in the drama of life.
411
00:20:36,541 --> 00:20:38,791
You see a patient in a coma,
412
00:20:38,875 --> 00:20:42,458
I see an artist living her truth.
413
00:20:49,208 --> 00:20:51,208
What's going on?
414
00:20:55,458 --> 00:20:57,138
Uh, hello, Audrey's phone.
Ronnie speaking.
415
00:20:57,208 --> 00:20:59,392
Hi, I'm calling in regards
to Lucinda Domotrov's course.
416
00:20:59,416 --> 00:21:01,375
- Can I please speak to Audrey?
- Oh, erm,
417
00:21:01,458 --> 00:21:04,166
she's indisposed right now,
um, but could I take a message?
418
00:21:04,250 --> 00:21:06,208
We need to verify her ID
in person tomorrow.
419
00:21:06,291 --> 00:21:08,059
Oh, I thought we could
just do that on the day.
420
00:21:08,083 --> 00:21:10,041
No. I'm afraid tomorrow's the deadline.
421
00:21:10,625 --> 00:21:12,250
Okay, no, no… No problem.
422
00:21:12,333 --> 00:21:13,767
- I'm sure we can figure it out.
- Bye.
423
00:21:13,791 --> 00:21:15,392
- Okay, bye-bye.
- What was that about?
424
00:21:15,416 --> 00:21:17,166
Oh, ID for Lucinda Domotrov's course.
425
00:21:17,250 --> 00:21:19,750
- Remind me to sort it tonight.
- She's in a coma.
426
00:21:19,833 --> 00:21:22,083
Sure. But who knows
what tomorrow will bring?
427
00:21:22,166 --> 00:21:24,351
They're not even sure if
there's going to be a tomorrow.
428
00:21:24,375 --> 00:21:26,625
- Oh, God!
- Is she dead?
429
00:21:26,708 --> 00:21:28,291
- No, honey.
- Not yet.
430
00:21:28,833 --> 00:21:31,458
Okay. You need a change of clothes.
We all do.
431
00:21:31,541 --> 00:21:33,666
Your mum's right. Let's go.
432
00:21:34,041 --> 00:21:36,184
Actually, why don't you stay here?
I'll grab you something.
433
00:21:36,208 --> 00:21:38,541
I'd really like to spend
some quality time with Norah.
434
00:21:38,625 --> 00:21:40,416
Okay?
So, kiss your sister goodbye.
435
00:21:40,500 --> 00:21:42,458
- I'm good, thanks.
- Norah, go on.
436
00:21:43,583 --> 00:21:44,583
Fine.
437
00:21:46,541 --> 00:21:49,500
- Ugh! She tastes like damp!
- And tell her you love her.
438
00:21:49,583 --> 00:21:50,943
- What?!
- That's enough.
439
00:21:51,375 --> 00:21:53,392
I want it on the record that
under no other circumstances
440
00:21:53,416 --> 00:21:55,500
would I ever be caught dead doing this.
441
00:21:55,583 --> 00:21:56,791
Noted.
442
00:21:58,416 --> 00:22:00,416
Mum says
I have to tell you I love you.
443
00:22:03,666 --> 00:22:05,458
Thank you. Okay, let's go.
444
00:22:10,791 --> 00:22:13,666
Are you really gonna make me
go to school today after what happened?
445
00:22:13,750 --> 00:22:16,000
You have to go to school. It's the law.
446
00:22:16,458 --> 00:22:20,041
I'm sure they'd make an exception,
given the circumstances.
447
00:22:20,125 --> 00:22:22,166
Why are you making this so hard for me?
448
00:22:22,250 --> 00:22:24,541
My uniform has Audrey dirt all over it.
449
00:22:24,625 --> 00:22:27,041
Just grab a tissue. It'll come right off.
450
00:22:27,125 --> 00:22:30,041
I don't even have my schoolbag.
What am I supposed to do for lunch?
451
00:22:31,500 --> 00:22:33,750
Okay. Here we go.
452
00:22:38,875 --> 00:22:41,041
I'll pick you up on my way
back to the hospital, okay?
453
00:22:41,458 --> 00:22:42,541
Fine.
454
00:22:45,166 --> 00:22:47,750
Bye, Mum. Love our quality time together.
455
00:22:47,833 --> 00:22:48,833
Love you.
456
00:22:49,041 --> 00:22:50,833
- Nice Aldi bag.
- Oh, fuck off.
457
00:23:42,333 --> 00:23:43,958
Excuse me, Miss?
458
00:23:57,000 --> 00:23:58,125
Oi, Duncan.
459
00:23:59,250 --> 00:24:01,125
Ow!
460
00:24:01,208 --> 00:24:03,041
Oh, my eye!
461
00:24:04,125 --> 00:24:06,333
- Norah Lipsick?
- Yes, Miss?
462
00:24:10,375 --> 00:24:13,041
- Norah!
- Oh, my God! Oh!
463
00:24:14,083 --> 00:24:16,458
- Are you okay?
- We heard you maimed Duncan.
464
00:24:16,541 --> 00:24:18,333
Are you gonna get charged with assault?
465
00:24:18,416 --> 00:24:20,333
- Sent to jail?
- What? No.
466
00:24:20,416 --> 00:24:21,875
Oh! So stoic.
467
00:24:22,416 --> 00:24:24,583
Oh, just like Audrey.
May she rest in peace.
468
00:24:24,666 --> 00:24:25,916
She's still alive.
469
00:24:26,000 --> 00:24:28,333
We want you to know
that we're here for you.
470
00:24:28,416 --> 00:24:29,833
Anything you need.
471
00:24:29,916 --> 00:24:33,041
We've never known someone
who knows someone in a coma before.
472
00:24:33,125 --> 00:24:35,666
- It's really confronting.
- And very cool.
473
00:24:36,291 --> 00:24:37,916
- Tell her.
- Tell me what?
474
00:24:38,000 --> 00:24:40,041
We're holding a memorial for Audrey.
475
00:24:40,958 --> 00:24:43,041
- She's not dead.
- That's right.
476
00:24:43,125 --> 00:24:44,958
And we'd love for you to be a part of it.
477
00:24:45,041 --> 00:24:46,958
- We're gonna do a dance.
- Me?
478
00:24:47,041 --> 00:24:49,583
Be more authentic.
Because you've got lived experience.
479
00:24:49,666 --> 00:24:52,866
- I'm really not sure that's what lived...
- Hey, Norah. How are you doing?
480
00:24:53,333 --> 00:24:55,166
I'm headed to see Audrey.
You need a lift?
481
00:24:55,250 --> 00:24:56,500
Uh, window seat?
482
00:24:57,166 --> 00:24:58,166
Yeah, sure.
483
00:25:29,750 --> 00:25:31,958
Have you ever seen
anyone in a coma before?
484
00:25:32,041 --> 00:25:33,333
I've seen movies.
485
00:25:33,416 --> 00:25:36,250
It's… louder than I expected.
486
00:25:37,875 --> 00:25:38,875
Yeah.
487
00:25:40,833 --> 00:25:43,226
I think it's really great
that you're gonna do that memorial.
488
00:25:43,250 --> 00:25:45,351
- She's not...
- She really liked you. You know?
489
00:25:45,375 --> 00:25:47,916
And I'm writing this song that's about…
490
00:25:48,916 --> 00:25:50,791
How emotionally open I am.
491
00:25:52,208 --> 00:25:56,625
But, like…
how many feelings that I…
492
00:25:56,708 --> 00:26:00,000
like, how deeply I… um…
493
00:26:00,083 --> 00:26:01,333
- Feel?
- Yeah.
494
00:26:02,541 --> 00:26:04,221
'Cause I'm feeling really proud of myself.
495
00:26:04,833 --> 00:26:06,476
You know, like,
I'm choosing not to be defined
496
00:26:06,500 --> 00:26:08,916
as a guy whose girlfriend is in a coma
497
00:26:09,000 --> 00:26:12,000
'cause I'm so much more than that.
498
00:26:12,916 --> 00:26:14,208
I'm a poet.
499
00:26:17,791 --> 00:26:20,000
Look, while she's…
500
00:26:21,458 --> 00:26:25,916
…incapacitated,
it might be best if you get the pills
501
00:26:26,333 --> 00:26:29,375
straight from the source.
At least for the next little while.
502
00:26:33,791 --> 00:26:34,791
Sweet.
503
00:26:39,083 --> 00:26:42,166
- Why do you take them?
- 'Cause I'm a traveler, Norah.
504
00:26:43,416 --> 00:26:46,958
I'm a traveler of life.
And I take them so that…
505
00:26:47,583 --> 00:26:50,791
No day will ever be the same
as the one before or the one after it.
506
00:26:50,875 --> 00:26:51,875
'Cause life…
507
00:26:52,958 --> 00:26:54,291
Life's a gamble
508
00:26:55,250 --> 00:26:56,833
and I'm a gambler.
509
00:26:58,916 --> 00:26:59,791
Why do you take them?
510
00:26:59,875 --> 00:27:01,250
I have cerebral palsy.
511
00:27:01,333 --> 00:27:02,333
That's cool.
512
00:27:05,666 --> 00:27:10,791
"Oh, mystery, misery!Again comes on me.
513
00:27:11,250 --> 00:27:16,500
The terrible Labour of true prophecy,
dizzying prelude".
514
00:27:17,375 --> 00:27:22,583
"Do you see these who sit
before the house, children,
515
00:27:23,291 --> 00:27:25,041
like the shapes of dreams..."
516
00:27:25,583 --> 00:27:27,125
What you kids up to?
517
00:27:27,208 --> 00:27:29,750
Oh, just prep work.
518
00:27:29,833 --> 00:27:31,041
Prep work for what?
519
00:27:31,500 --> 00:27:34,958
Oh, Lucinda's very focused on the…
on the classics.
520
00:27:35,041 --> 00:27:37,081
And I don't know if you noticed,
but up on the roof,
521
00:27:37,125 --> 00:27:39,583
Audrey's Cassandra was all over the shop.
522
00:27:39,666 --> 00:27:42,125
I mean, the problem with Audrey right now
523
00:27:42,541 --> 00:27:44,666
is that she's completely in her head.
524
00:27:44,750 --> 00:27:47,541
She's totally disconnected
physically from the work.
525
00:27:47,625 --> 00:27:49,625
- She's still...
- She's in a coma, Ronnie.
526
00:27:50,625 --> 00:27:51,875
Don't…
527
00:27:51,958 --> 00:27:54,208
Don't limit her like that.
528
00:27:54,291 --> 00:27:55,833
She's not doing the course.
529
00:27:56,791 --> 00:27:58,166
No amount of talent will have her
530
00:27:58,250 --> 00:28:01,250
convincingly playing
alive and happy right now.
531
00:28:03,000 --> 00:28:04,750
Hey, if you want me to call and explain
532
00:28:04,833 --> 00:28:07,166
why she can't do the course,
then I'll do it...
533
00:28:07,250 --> 00:28:10,250
Her success is my responsibility.
534
00:28:14,375 --> 00:28:17,208
Oh, I'm sorry, is your comatose
daughter distracting you?
535
00:28:17,708 --> 00:28:18,708
It's nothing.
536
00:28:20,291 --> 00:28:22,458
Do you know what's happening
with the lemon tree?
537
00:28:24,291 --> 00:28:26,416
Does it look like it's dying or something?
538
00:28:27,666 --> 00:28:29,500
Yeah. I poisoned it.
539
00:28:30,500 --> 00:28:32,020
It tried to kill my daughter.
540
00:28:33,583 --> 00:28:35,041
Someone had to do something.
541
00:28:37,958 --> 00:28:39,309
How old did you say you were again?
542
00:28:39,333 --> 00:28:42,458
Uh, 17 and nine months.
Yeah, I graduated last year
543
00:28:42,541 --> 00:28:45,208
and spent, um, 12 months working in Nepal.
544
00:28:45,291 --> 00:28:47,416
With the Nepalese people. Building houses.
545
00:28:47,500 --> 00:28:51,041
As you can imagine, I got quite
a lot of exposure to the sun.
546
00:28:51,125 --> 00:28:52,375
And… and to the people.
547
00:29:01,541 --> 00:29:03,166
Classes start Monday.
548
00:29:03,708 --> 00:29:04,916
Thank you.
549
00:29:06,458 --> 00:29:07,833
And end scene.
550
00:29:25,708 --> 00:29:27,250
Fuck…
551
00:29:27,333 --> 00:29:29,773
- Fuckin'…
- Oh, shit, shit, shit.
552
00:29:31,375 --> 00:29:32,958
Get out of the car!
553
00:29:33,791 --> 00:29:35,684
- I'm on my P-plates.
- What the fuck…?!
554
00:29:35,708 --> 00:29:36,916
Fuck…
555
00:29:38,083 --> 00:29:39,833
You tried to run me over!
556
00:29:40,916 --> 00:29:44,625
It was an accident. I'd never run
the Lucinda Domotrov over on purpose.
557
00:29:44,708 --> 00:29:47,208
I didn't think you'd try to run
me over on purpose, either!
558
00:29:47,291 --> 00:29:48,833
Then why are you yelling at me?
559
00:29:54,208 --> 00:29:56,375
Are you trying to cry?
560
00:29:56,458 --> 00:29:57,750
No, I am crying.
561
00:29:58,791 --> 00:29:59,875
This is me crying.
562
00:29:59,958 --> 00:30:00,958
Stop it.
563
00:30:01,500 --> 00:30:03,333
You're making me feel very uncomfortable.
564
00:30:03,875 --> 00:30:06,166
But you're a personal hero of mine.
565
00:30:06,250 --> 00:30:09,333
I mean, your version
of Nick Enright's 'Blackrock'
566
00:30:09,416 --> 00:30:12,333
performed entirely by kindergarteners
567
00:30:12,416 --> 00:30:14,583
- was amazing!
- Hm.
568
00:30:14,666 --> 00:30:16,583
It's what made me want to become an actor.
569
00:30:17,375 --> 00:30:19,125
I've signed up for your class.
570
00:30:19,208 --> 00:30:20,416
You're not an actor.
571
00:30:21,291 --> 00:30:23,291
Not yet, anyway.
572
00:30:24,333 --> 00:30:26,875
My class will change that.
573
00:30:32,583 --> 00:30:33,416
Yes!
574
00:30:33,500 --> 00:30:36,583
I was you,
and no one blinked an eye.
575
00:30:36,666 --> 00:30:40,875
Not the admin lady, not Lucinda.
And that's craft!
576
00:30:41,250 --> 00:30:43,000
Knowing what drives your character.
577
00:30:43,083 --> 00:30:45,166
Oh, and Lucinda…
578
00:30:45,250 --> 00:30:48,500
Oof. Meeting her was life-changing.
579
00:30:48,583 --> 00:30:50,916
And it'll be life-changing for you too,
honey.
580
00:30:54,000 --> 00:30:57,125
You'll be so glad you didn't give up
on this opportunity, sweetheart.
581
00:30:57,583 --> 00:30:58,583
So glad.
582
00:31:07,250 --> 00:31:08,458
Oh!
583
00:31:09,291 --> 00:31:10,166
Ugh!
584
00:31:10,250 --> 00:31:11,375
God, what the…?!
585
00:31:12,416 --> 00:31:13,625
Jesus!
586
00:31:15,458 --> 00:31:17,625
Nurse. Nurse!
587
00:31:18,458 --> 00:31:20,791
- Cold brew?
- Sounds good.
588
00:31:27,166 --> 00:31:29,541
So, you're a bit of a one-man band.
589
00:31:29,625 --> 00:31:30,625
Mmm.
590
00:31:31,125 --> 00:31:33,541
Your truck says "Lipsick and Sons".
591
00:31:33,625 --> 00:31:35,416
Oh, I am the son.
592
00:31:35,500 --> 00:31:37,041
Ah. Makes sense.
593
00:31:37,875 --> 00:31:38,875
Well…
594
00:31:43,916 --> 00:31:47,333
You know… I don't mind
getting my hands dirty.
595
00:31:50,375 --> 00:31:51,375
Same.
596
00:31:53,583 --> 00:31:55,333
And if you ever need a hand…
597
00:31:58,750 --> 00:32:00,000
Just give us a bell.
598
00:32:01,416 --> 00:32:02,416
Thank you.
599
00:32:04,125 --> 00:32:05,125
Well, all right.
600
00:32:05,666 --> 00:32:09,916
Flock's waiting.
You're welcome to join the flock anytime.
601
00:32:14,916 --> 00:32:19,125
The universal truth of acting,
602
00:32:19,208 --> 00:32:23,666
becoming an actor, being an actor, is…
603
00:32:24,791 --> 00:32:26,333
Oppression.
604
00:32:28,041 --> 00:32:32,250
But before we can even begin
to confront our oppressors,
605
00:32:32,333 --> 00:32:33,833
I need to know why you're here.
606
00:32:34,291 --> 00:32:37,458
I need to know what drives you,
607
00:32:37,541 --> 00:32:40,291
what your motivation is,
608
00:32:40,375 --> 00:32:42,958
your secret wound.
609
00:32:44,625 --> 00:32:45,625
You.
610
00:32:46,500 --> 00:32:48,375
Careless driver, why are you here?
611
00:32:48,458 --> 00:32:50,875
Um, to paint a picture
of the world for others.
612
00:32:50,958 --> 00:32:53,208
- Wrong.
- Er, to hold a mirror
613
00:32:53,291 --> 00:32:55,083
up to society.
614
00:32:55,166 --> 00:32:56,833
You are just saying the same thing
615
00:32:56,916 --> 00:32:59,916
using different words,
like a common street mime.
616
00:33:00,000 --> 00:33:02,375
Why are you really here?
617
00:33:02,458 --> 00:33:05,916
- Because all the world's a stage.
- Arghh!
618
00:33:06,000 --> 00:33:07,291
Boring!
619
00:33:07,375 --> 00:33:09,125
- You!
- I wanna be famous.
620
00:33:09,208 --> 00:33:12,333
At last, honesty!
621
00:33:13,958 --> 00:33:15,583
- To prove them wrong!
- Who?
622
00:33:15,666 --> 00:33:16,666
My family.
623
00:33:16,916 --> 00:33:18,500
To prove that I'm not a fraud,
624
00:33:19,208 --> 00:33:20,250
that I have talent,
625
00:33:21,458 --> 00:33:22,625
that I'm not a failure.
626
00:33:24,958 --> 00:33:27,083
"I am not a failure, Mum and Dad!"
627
00:33:28,375 --> 00:33:32,000
Bravo! Bravo!
628
00:33:32,083 --> 00:33:35,041
We have found your wound.
629
00:33:35,875 --> 00:33:39,625
I am going to break you down
and build you up again
630
00:33:40,333 --> 00:33:42,375
so you can show them
631
00:33:43,166 --> 00:33:45,833
who… you… really… are.
632
00:33:48,125 --> 00:33:49,166
And you are?
633
00:33:51,541 --> 00:33:52,541
Audrey.
634
00:34:15,541 --> 00:34:18,750
I keep expecting him
to walk back into the room. You know?
635
00:34:18,833 --> 00:34:20,625
Yes, Pat. We know.
636
00:34:20,708 --> 00:34:23,500
September 11 ruined so many lives.
637
00:34:23,583 --> 00:34:24,583
Mmm.
638
00:34:24,625 --> 00:34:27,875
Your husband died in the
drive-thru of Mt Isa Macca's.
639
00:34:29,166 --> 00:34:31,958
It still resonated, Vince. You know that.
640
00:34:32,291 --> 00:34:35,541
I've said this before.
I don't think it's a comparable loss.
641
00:34:35,625 --> 00:34:38,375
No judgement, Vince. You know the rules.
642
00:34:40,000 --> 00:34:42,250
Okay, look, we've got someone new today.
643
00:34:44,208 --> 00:34:45,416
Hi, I'm Cormack.
644
00:34:46,000 --> 00:34:47,541
Hi, Cormack.
645
00:34:51,166 --> 00:34:53,583
I'm not really sure
what I can contribute.
646
00:34:53,916 --> 00:34:55,958
Everybody's got something to contribute.
647
00:34:56,041 --> 00:34:57,083
I really don't.
648
00:35:01,375 --> 00:35:02,375
Well, that's a shame.
649
00:35:06,875 --> 00:35:09,125
Is anyone else struggling
with anything today?
650
00:35:09,208 --> 00:35:11,083
- Yeah...
- Me. Last week, my...
651
00:35:11,166 --> 00:35:12,166
Me!
652
00:35:14,375 --> 00:35:15,375
Me.
653
00:35:18,875 --> 00:35:20,166
It's my family.
654
00:35:25,250 --> 00:35:26,291
They're gone.
655
00:35:26,375 --> 00:35:28,000
Gone?
656
00:35:28,083 --> 00:35:30,875
Gone, for a pack
of ciggies gone? Or gone-gone?
657
00:35:30,958 --> 00:35:32,083
Come on, Vince.
658
00:35:32,166 --> 00:35:34,208
My daughter went up on the roof,
659
00:35:35,375 --> 00:35:37,000
and my wife followed her up.
660
00:35:37,083 --> 00:35:40,541
And… I… I don't know what.
661
00:35:40,625 --> 00:35:43,125
I didn't see
'cause I was grabbing a ladder.
662
00:35:43,208 --> 00:35:45,583
Keep going.
663
00:35:46,666 --> 00:35:47,666
Keep going.
664
00:35:52,750 --> 00:35:54,750
She killed her.
665
00:35:54,833 --> 00:35:58,333
My lovely daughter Audrey.
666
00:36:00,291 --> 00:36:02,250
My beautiful Auds.
667
00:36:05,916 --> 00:36:07,291
She killed her
668
00:36:08,208 --> 00:36:09,625
and then she jumped herself.
669
00:36:11,458 --> 00:36:13,708
Now I'm all alone.
670
00:36:39,791 --> 00:36:41,833
Thank you.
671
00:36:43,875 --> 00:36:45,958
Like you're hungry.
You haven't had lunch.
672
00:36:46,041 --> 00:36:47,226
How do you take your coffee?
673
00:36:47,250 --> 00:36:48,684
Tea, if you have it.
I'm not much of a coffee drinker...
674
00:36:48,708 --> 00:36:52,333
No, scared. You're in a shopping mall.
You can't see sight of your child.
675
00:36:52,416 --> 00:36:54,041
How do you take your coffee?!
676
00:36:54,125 --> 00:36:55,500
Tea, if you have it.
677
00:36:55,583 --> 00:36:57,666
I'm not… I'm… I'm not much
of a coffee drinker.
678
00:36:57,750 --> 00:37:01,000
You want him to want your coffee
or he'll die at midnight.
679
00:37:01,458 --> 00:37:02,809
How do you take your coffee?
680
00:37:02,833 --> 00:37:05,101
Tea, if you have it.
I'm not much of a coffee drinker...
681
00:37:05,125 --> 00:37:07,041
You need him to taste your coffee!
682
00:37:07,125 --> 00:37:09,333
He's just murdered his wife
to be with you!
683
00:37:09,416 --> 00:37:11,136
How do you take your coffee?
684
00:37:14,333 --> 00:37:17,125
Tea, if you, um… have it. I'm…
685
00:37:19,250 --> 00:37:20,666
I'm not much of a coffee drinker.
686
00:37:20,750 --> 00:37:23,833
He's tasted your coffee.
He's left you at the altar.
687
00:37:23,916 --> 00:37:26,833
You still have this bitter
aftertaste in your mouth. Go.
688
00:37:27,750 --> 00:37:29,270
How do you take your coffee?
689
00:37:29,791 --> 00:37:31,041
Uh, tea, if you…
690
00:37:31,125 --> 00:37:32,750
…have it.
691
00:37:32,833 --> 00:37:34,375
I'm not much of a…
692
00:37:34,458 --> 00:37:36,000
Coffee drink…
693
00:37:36,083 --> 00:37:37,625
Coffee drinker.
694
00:37:37,708 --> 00:37:39,517
Jimmy and Lori,
you start off together.
695
00:37:39,541 --> 00:37:42,000
Then, Dave, you go and join, okay?
And go easy on the wipes.
696
00:37:42,083 --> 00:37:44,416
- Got it. Thank you.
- Good luck, guys.
697
00:37:49,416 --> 00:37:51,256
You're strugglin'.
698
00:37:52,958 --> 00:37:54,041
I'm okay.
699
00:37:54,458 --> 00:37:55,541
No, you're not.
700
00:37:56,791 --> 00:37:57,958
But that's okay.
701
00:37:59,833 --> 00:38:04,041
We need to take the time to acknowledge
that our lives aren't always as we wish.
702
00:38:09,416 --> 00:38:11,791
I took the life of someone once.
703
00:38:13,500 --> 00:38:14,625
He was 21.
704
00:38:16,833 --> 00:38:18,750
I was on the drink for most of the day.
705
00:38:20,208 --> 00:38:23,333
Took a bit of weed,
anything else I could get my hands on.
706
00:38:24,333 --> 00:38:27,000
Hopped behind the wheel of a car and…
707
00:38:27,458 --> 00:38:30,041
Well, 15 years later…
708
00:38:32,375 --> 00:38:34,000
Loss begets loss.
709
00:38:36,500 --> 00:38:39,708
The trick is,
as dead as your wife may be...
710
00:38:39,791 --> 00:38:40,791
And she is.
711
00:38:41,500 --> 00:38:42,500
Very dead.
712
00:38:44,875 --> 00:38:46,083
Even in death,
713
00:38:46,875 --> 00:38:48,583
she doesn't need forgiveness.
714
00:38:49,666 --> 00:38:51,166
She needs redemption.
715
00:38:53,250 --> 00:38:54,250
This here…
716
00:38:55,750 --> 00:38:57,166
This is my redemption.
717
00:39:01,500 --> 00:39:02,791
Can I ask you a question?
718
00:39:03,833 --> 00:39:04,833
Sure.
719
00:39:05,333 --> 00:39:06,416
That door.
720
00:39:10,166 --> 00:39:11,166
What…
721
00:39:14,041 --> 00:39:15,875
It's a boutique film studio
722
00:39:17,041 --> 00:39:19,916
with a focus
on creating niche marital aids
723
00:39:20,625 --> 00:39:21,750
for Christian couples.
724
00:39:22,458 --> 00:39:24,750
There's a market for that?
725
00:39:25,875 --> 00:39:30,416
"And the man and his wife, stood naked,
and they were not ashamed."
726
00:39:31,416 --> 00:39:34,416
Genesis, chapter 2:25.
727
00:40:01,833 --> 00:40:04,101
No, well,
that's where you're fuckin' wrong, Vince.
728
00:40:04,125 --> 00:40:06,375
It's God's patience that's infinite,
not mine!
729
00:40:06,791 --> 00:40:08,041
Yeah, well, fuck you too!
730
00:40:11,875 --> 00:40:12,875
Oh.
731
00:40:14,333 --> 00:40:17,583
I didn't see you there.
I guess you heard all of that.
732
00:40:17,666 --> 00:40:19,750
Um… not really.
733
00:40:21,541 --> 00:40:24,041
It's too windy. Nothing carried.
734
00:40:25,500 --> 00:40:26,500
Fuck.
735
00:40:28,416 --> 00:40:30,083
Is everything all right?
736
00:40:31,625 --> 00:40:35,041
Oh, man, it's… it's the perils
of running a small business.
737
00:40:36,625 --> 00:40:37,791
I'm down a body.
738
00:40:41,041 --> 00:40:42,250
Anything I can do?
739
00:40:44,000 --> 00:40:48,458
Scene 3, take 1
of Esther and King Ahasuerus.
740
00:40:48,875 --> 00:40:49,875
Action.
741
00:40:50,875 --> 00:40:53,500
How beautiful and
pleasant you are, my loved one.
742
00:40:53,583 --> 00:40:56,750
Your stature is like a palm tree,
743
00:40:56,833 --> 00:40:59,333
and your breasts are like its clusters.
744
00:40:59,875 --> 00:41:01,125
Oh. Hm.
745
00:41:03,958 --> 00:41:05,500
Oh…
746
00:41:08,875 --> 00:41:11,750
I say… I will climb the palm tree
747
00:41:11,833 --> 00:41:14,166
- and lay hold of its fruits.
- Hm. Mm.
748
00:41:14,250 --> 00:41:15,892
May your breasts be like clusters...
749
00:41:26,583 --> 00:41:28,423
And that's what Lucinda wants from us.
750
00:41:31,375 --> 00:41:33,166
Our authentic self.
751
00:41:35,041 --> 00:41:36,250
Look what I got.
752
00:41:38,791 --> 00:41:40,375
Twinning.
753
00:41:54,041 --> 00:41:55,333
What's goin' on?
754
00:41:55,750 --> 00:41:57,833
What does it look like? Fixing the roof.
755
00:41:57,916 --> 00:42:00,291
What is goin' on over there?!
756
00:42:00,375 --> 00:42:02,166
I'm callin' the police!
757
00:42:02,250 --> 00:42:03,541
You do you, Joe.
758
00:42:05,208 --> 00:42:06,875
Wait till you see the bathroom.
759
00:42:08,458 --> 00:42:10,208
- Try it out.
- Try what out?
760
00:42:11,291 --> 00:42:12,291
The door.
761
00:42:13,791 --> 00:42:15,500
- Fixed it.
- Oh.
762
00:42:23,083 --> 00:42:23,958
Thanks.
763
00:42:24,041 --> 00:42:25,833
Come on, Norah,
you can do better than that.
764
00:42:25,916 --> 00:42:28,375
I think your dad's done a fantastic job.
765
00:42:28,875 --> 00:42:30,208
Gee, thanks, Dad.
766
00:42:30,291 --> 00:42:32,541
I'm so glad I've only
had to wait my entire life
767
00:42:32,625 --> 00:42:34,583
and for my sister to end up in a coma
768
00:42:34,666 --> 00:42:38,208
in order to get reasonable
and adequate access to the bathroom.
769
00:42:39,625 --> 00:42:40,625
No worries.
770
00:42:40,708 --> 00:42:43,583
Wow, how did we raise such
glass-half-empty kids, huh?
771
00:42:43,666 --> 00:42:44,666
Mmm.
772
00:42:45,000 --> 00:42:46,875
- Give it another go.
- Come on!
773
00:42:47,541 --> 00:42:48,541
Let's have a go.
774
00:43:55,500 --> 00:43:56,791
Shit.
775
00:43:57,250 --> 00:43:59,833
Hey! What are you up to?
776
00:43:59,916 --> 00:44:04,291
Nothing. I… was just… practicing
for the vigil for Audrey.
777
00:44:04,375 --> 00:44:06,000
Ah. Show me what ya got.
778
00:44:06,750 --> 00:44:09,500
- Really?
- Yeah. This is my jam, kiddo.
779
00:44:10,000 --> 00:44:11,000
Hit the music.
780
00:44:11,416 --> 00:44:12,416
Okay.
781
00:44:13,041 --> 00:44:15,750
Ooh, and the trick is, put a
little bit of yourself into it.
782
00:44:16,166 --> 00:44:17,750
- Right?
- Okay.
783
00:44:17,833 --> 00:44:19,625
Go!
784
00:44:20,875 --> 00:44:22,583
Yes! Yes!
785
00:44:23,458 --> 00:44:24,625
I love that!
786
00:44:24,708 --> 00:44:27,916
John, I am sorry you lost your head.
787
00:44:34,083 --> 00:44:35,916
- Like, we can afford it?
- Can now.
788
00:44:37,791 --> 00:44:38,666
Yep, that's me.
789
00:44:38,750 --> 00:44:40,708
We're just about to start
if you want to join us.
790
00:44:40,791 --> 00:44:41,791
I'd love to.
791
00:45:00,375 --> 00:45:02,015
What name do you want
on those head shots?
792
00:45:02,041 --> 00:45:04,458
- Oh, Lipsick.
- And how do you spell that?
793
00:45:08,333 --> 00:45:10,416
Audrey Lipsick.
794
00:45:22,166 --> 00:45:24,916
Pat, this is not…
Pat, this is not working.
795
00:45:25,583 --> 00:45:26,583
I mean…
796
00:45:27,750 --> 00:45:29,916
Salome never met John the Baptist.
797
00:45:30,000 --> 00:45:32,208
So for them to be both in the spa,
it's just…
798
00:45:33,291 --> 00:45:34,458
It just doesn't ring true.
799
00:45:34,541 --> 00:45:36,666
All right, then. We're cutting the spa.
800
00:45:36,750 --> 00:45:39,541
Art Department, can you set up
for the banquet, please?
801
00:45:41,333 --> 00:45:42,708
I've got an idea.
802
00:45:42,791 --> 00:45:44,711
Whoa, whoa, whoa!
Hold up, everybody. Wait there!
803
00:45:46,125 --> 00:45:47,416
Cormack's got an idea.
804
00:45:50,666 --> 00:45:53,250
Who are you? This is my personal spa.
805
00:45:53,333 --> 00:45:55,291
- Ohh…
- How did you get in here?
806
00:45:56,208 --> 00:45:58,541
Herod! My liege!
807
00:45:58,625 --> 00:46:01,458
May I present to you the head
808
00:46:01,541 --> 00:46:03,333
- of John the Baptist.
- Here.
809
00:46:03,416 --> 00:46:04,916
The head, you say…
810
00:46:06,041 --> 00:46:08,125
- We'll see you tomorrow.
- See ya!
811
00:46:08,208 --> 00:46:10,083
Tommy, make sure you
get onto that soundie, eh?
812
00:46:10,166 --> 00:46:11,309
- Yep.
- 'Cause the other one was…
813
00:46:11,333 --> 00:46:13,666
Yeah, I wasn't happy with him.
Hey, King.
814
00:46:14,416 --> 00:46:16,576
What's in those tablets
you're takin', they're workin'.
815
00:46:16,625 --> 00:46:17,833
Keeping strong, brother.
816
00:46:17,916 --> 00:46:19,226
I was thinking of you, mate.
817
00:46:20,875 --> 00:46:22,275
Hey, Cormack,
you got a minute, man?
818
00:46:22,791 --> 00:46:23,875
Yeah, of course.
819
00:46:27,958 --> 00:46:29,541
Oh, sorry. Your hat.
820
00:46:30,166 --> 00:46:31,458
Nah, it's yours.
821
00:46:32,375 --> 00:46:33,666
You earnt that today.
822
00:46:34,791 --> 00:46:35,625
Thanks.
823
00:46:35,708 --> 00:46:37,041
You know, you should really…
824
00:46:37,958 --> 00:46:39,666
Should really think about directing.
825
00:46:42,000 --> 00:46:43,000
You reckon?
826
00:46:43,250 --> 00:46:45,666
Yeah. Absolutely.
827
00:46:46,166 --> 00:46:47,416
- Really?
- Yeah.
828
00:46:48,625 --> 00:46:50,791
You know, 'cause I've been
writing my own script.
829
00:46:50,875 --> 00:46:53,250
It's only really rough. But, um…
830
00:46:57,333 --> 00:46:58,625
I'd love to read it.
831
00:47:07,000 --> 00:47:09,166
Oh, yeah. Take it off. Take it off.
832
00:47:26,416 --> 00:47:27,416
What's going on?
833
00:47:34,416 --> 00:47:37,041
There's not enough… not enough room.
834
00:47:39,583 --> 00:47:42,375
- Oh, no, we can't, we can't.
- She'll never know.
835
00:47:42,458 --> 00:47:44,875
No, but I think she can hear us.
I saw a doco.
836
00:47:47,166 --> 00:47:48,916
All right, fuck it, fuck it, fuck it.
837
00:47:54,166 --> 00:47:55,208
Oh, yeah!
838
00:48:00,250 --> 00:48:02,708
That was… fucking…
839
00:48:02,791 --> 00:48:04,833
Yeah.
840
00:48:05,833 --> 00:48:07,250
God, you were hard.
841
00:48:07,333 --> 00:48:11,000
Oh, finally. We're back, baby.
842
00:48:16,458 --> 00:48:19,500
When was the last time we did that?
843
00:48:20,666 --> 00:48:22,583
With another person in the room.
844
00:48:22,666 --> 00:48:23,958
Jesus, honey.
845
00:48:24,041 --> 00:48:27,208
That's our comatose daughter.
Too much. Too much. Too much.
846
00:48:27,291 --> 00:48:29,625
I mean adult. Invite only.
847
00:48:32,791 --> 00:48:35,208
2006 Logies. Remember?
848
00:48:36,083 --> 00:48:37,208
Larry.
849
00:48:37,958 --> 00:48:39,000
Oh, man.
850
00:48:39,625 --> 00:48:42,333
Larry loved a chat.
851
00:48:43,750 --> 00:48:45,375
God, we used to be fun.
852
00:48:48,416 --> 00:48:50,000
We still are fun.
853
00:48:56,291 --> 00:48:57,958
I need to tell you something.
854
00:48:58,541 --> 00:48:59,541
Yeah?
855
00:49:01,166 --> 00:49:03,000
You know that job I've been doing?
856
00:49:05,833 --> 00:49:07,625
- Well, there's this...
- Oh, shit!
857
00:49:09,375 --> 00:49:10,583
Yeah, well...
858
00:49:10,666 --> 00:49:12,833
Norah. Fuck. Fuck, Norah!
859
00:49:12,916 --> 00:49:14,333
- The vigil!
- Fuck!
860
00:49:15,041 --> 00:49:16,166
I'm Max.
861
00:49:16,875 --> 00:49:18,625
Uh, we are Only Who-Man.
862
00:49:18,708 --> 00:49:20,625
And, uh, Audrey's really special to me.
863
00:49:20,708 --> 00:49:23,500
And I want her back.
Audrey, come back to me.
864
00:49:53,458 --> 00:49:54,916
One, two, three, four!
865
00:50:04,958 --> 00:50:08,416
Now please keep the energy up
for our second act,
866
00:50:08,500 --> 00:50:11,500
'The Audrey Please Don't Die' dancers!
867
00:50:15,000 --> 00:50:16,000
Whoo!
868
00:50:16,041 --> 00:50:17,375
Go, Norah!
869
00:50:50,125 --> 00:50:52,541
You look beautiful, honey!
870
00:51:07,625 --> 00:51:08,625
Wow.
871
00:51:18,000 --> 00:51:19,416
You were amazing!
872
00:51:19,500 --> 00:51:20,875
Your mum's right. You were.
873
00:51:21,375 --> 00:51:23,041
Thanks, guys. I was.
874
00:51:23,125 --> 00:51:26,166
- And, Mum, thanks for all your help.
- Aw.
875
00:51:27,083 --> 00:51:28,125
My pleasure.
876
00:51:28,875 --> 00:51:30,583
What do you say
we go grab some ice-cream?
877
00:51:30,666 --> 00:51:33,791
If you guys don't mind, there's
an after-party at Irene's.
878
00:51:36,375 --> 00:51:37,458
Mmm… yeah.
879
00:51:37,541 --> 00:51:39,375
- Okay. Home by nine.
- Ten.
880
00:51:39,458 --> 00:51:40,791
Deal.
881
00:51:40,875 --> 00:51:43,458
No, you killed it. You killed it.
882
00:51:43,541 --> 00:51:44,541
I love you guys.
883
00:51:44,583 --> 00:51:46,125
I'm sorry, what did you just say?
884
00:51:46,208 --> 00:51:47,808
- Are you okay?
- I said I love you guys.
885
00:51:47,833 --> 00:51:49,601
I know. I just think we should
honour this moment.
886
00:51:49,625 --> 00:51:51,059
- Right?
- Now you're making it weird.
887
00:51:51,083 --> 00:51:53,416
I've just never heard you
say those words in a sentence.
888
00:51:53,500 --> 00:51:55,541
- Like, the same sentence.
- Whatever.
889
00:51:55,625 --> 00:51:56,791
Well, I love you too.
890
00:51:56,875 --> 00:51:58,125
Yeah, yeah, yeah…
891
00:51:59,416 --> 00:52:00,536
You sure it's safe?
892
00:52:00,583 --> 00:52:03,333
- Solid craftsmanship, I'll have you know.
- Yeah.
893
00:52:03,416 --> 00:52:05,708
Guaranteed not to lose another daughter.
894
00:52:07,583 --> 00:52:08,583
It was a joke.
895
00:52:09,000 --> 00:52:12,625
Yeah, no, I… I know. It's funny.
You just didn't give me time to respond.
896
00:52:12,708 --> 00:52:14,000
Sorry.
897
00:52:15,958 --> 00:52:17,083
Oh, wow.
898
00:52:23,375 --> 00:52:24,375
Cheers.
899
00:52:26,916 --> 00:52:27,916
Cheers.
900
00:52:37,166 --> 00:52:39,125
Didn't Norah look beautiful up there?
901
00:52:39,875 --> 00:52:41,000
So beautiful.
902
00:52:43,166 --> 00:52:44,208
The whole night…
903
00:52:45,375 --> 00:52:46,708
Been amazing.
904
00:52:49,666 --> 00:52:51,375
Isn't it nice just…
905
00:52:54,791 --> 00:52:55,791
What?
906
00:52:58,583 --> 00:52:59,416
What?
907
00:52:59,500 --> 00:53:03,000
Isn't it nice… just you, me and Norah?
908
00:53:04,250 --> 00:53:05,333
Is that bad?
909
00:53:06,791 --> 00:53:10,208
I mean,
maybe it was all just meant to be, right?
910
00:53:13,958 --> 00:53:15,541
It's exactly how I feel.
911
00:53:26,791 --> 00:53:29,166
You were so awesome up there tonight,
Norah.
912
00:53:29,250 --> 00:53:30,250
Thanks, Andy.
913
00:53:30,625 --> 00:53:33,500
I know Audrey's probably looking down,
thinking the same.
914
00:53:34,166 --> 00:53:35,583
I feel for your parents.
915
00:53:36,250 --> 00:53:40,166
What if she ends up in…
… a wheelchair?
916
00:53:40,250 --> 00:53:43,416
Or something? You know,
that's like two of you in the same family.
917
00:53:44,375 --> 00:53:46,541
They would be so lucky.
918
00:53:47,416 --> 00:53:49,041
I wish I was in a wheelchair.
919
00:53:51,166 --> 00:53:52,500
Uh, excuse me.
920
00:53:56,416 --> 00:53:58,958
- Was it something we said?
- No, not at all.
921
00:54:00,458 --> 00:54:02,000
Ooh. Is that for me?
922
00:54:03,416 --> 00:54:04,583
It's for us.
923
00:54:08,833 --> 00:54:10,916
Oh, wow. It's beautiful.
924
00:54:13,250 --> 00:54:14,250
What is it?
925
00:54:15,458 --> 00:54:16,958
Is it like a, um…
926
00:54:17,541 --> 00:54:19,458
Shower squeegee?
927
00:54:20,208 --> 00:54:21,208
No.
928
00:54:27,666 --> 00:54:28,666
Oh.
929
00:54:36,166 --> 00:54:37,526
Deeper, honey. That's it.
930
00:54:47,916 --> 00:54:48,916
Do you want some?
931
00:54:48,958 --> 00:54:50,583
You don't even know what they do.
932
00:54:51,250 --> 00:54:52,500
Yeah, that's half the fun.
933
00:55:03,083 --> 00:55:04,875
- Do you love me, Norah?
- What?
934
00:55:07,541 --> 00:55:09,041
I think I could love you.
935
00:55:16,958 --> 00:55:19,000
If you could show me that you love me…
936
00:55:19,416 --> 00:55:20,458
What about Audrey?
937
00:55:21,208 --> 00:55:22,250
She never loved me.
938
00:55:23,875 --> 00:55:26,125
And now she's in a coma,
I don't think she ever will.
939
00:55:26,208 --> 00:55:28,750
It does make for a bit of
a one-sided relationship.
940
00:55:29,208 --> 00:55:30,208
Yeah.
941
00:55:31,375 --> 00:55:32,375
You're not in a coma.
942
00:55:35,000 --> 00:55:37,791
That's why I think you and I might work.
943
00:55:41,541 --> 00:55:42,958
You're beautiful.
944
00:55:46,125 --> 00:55:47,208
Can I touch you?
945
00:55:49,250 --> 00:55:50,250
Please.
946
00:56:06,333 --> 00:56:08,125
Yeah, how does that feel?
Is that okay?
947
00:56:08,666 --> 00:56:09,708
That feels good.
948
00:56:10,333 --> 00:56:11,333
Hah.
949
00:56:12,375 --> 00:56:14,250
- Oh…
- Yeah?
950
00:56:15,458 --> 00:56:17,166
- Yeah, you love me.
- Oh.
951
00:56:17,250 --> 00:56:18,583
Yeah.
952
00:56:21,916 --> 00:56:23,333
Side to side.
953
00:56:23,416 --> 00:56:25,541
- Mmm!
- Oh!
954
00:56:32,791 --> 00:56:35,458
- I think something's wrong with the dog.
- Huh?
955
00:56:35,541 --> 00:56:37,581
He's got a bloody lemon.
956
00:56:37,916 --> 00:56:38,916
What?
957
00:56:40,458 --> 00:56:41,750
Hey, buddy, you right?
958
00:56:42,083 --> 00:56:44,250
Hey, Dog. Dog.
959
00:56:45,666 --> 00:56:47,000
Oh, God, he's…
960
00:56:47,375 --> 00:56:49,166
Shit, he's not breathing.
961
00:56:49,250 --> 00:56:51,000
- Hello?
- Hey, Dog?
962
00:56:54,166 --> 00:56:55,166
He's gone.
963
00:56:55,500 --> 00:56:56,940
Okay, we'll be right there.
964
00:57:04,250 --> 00:57:05,250
It's Audrey.
965
00:57:11,583 --> 00:57:14,791
Thank you for showing me that
I deserve to be loved, Norah.
966
00:57:16,666 --> 00:57:18,250
All right, I'm gonna grab a beer.
967
00:57:21,958 --> 00:57:22,958
Oh.
968
00:57:23,833 --> 00:57:25,458
- Max.
- Mr. Lipsick.
969
00:57:29,541 --> 00:57:30,583
What's going on?
970
00:57:32,625 --> 00:57:33,625
Um…
971
00:57:34,625 --> 00:57:35,625
It's Audrey.
972
00:57:37,041 --> 00:57:38,583
Let's just get your things.
973
00:57:39,458 --> 00:57:41,291
Is she dead?
974
00:57:45,041 --> 00:57:46,041
No.
975
00:57:47,750 --> 00:57:49,041
Sh… she's alive.
976
00:57:50,000 --> 00:57:52,083
Expected to make a full recovery.
977
00:58:27,791 --> 00:58:30,041
Hey. What's up?
978
00:58:30,708 --> 00:58:31,750
I'm thirsty.
979
00:58:33,791 --> 00:58:35,041
There's water right there.
980
00:58:37,500 --> 00:58:38,500
Can't reach.
981
00:58:48,166 --> 00:58:49,958
Mum, I'm not an invalid!
I can hold a glass!
982
00:58:50,041 --> 00:58:51,750
Okay. Okay.
983
00:58:59,708 --> 00:59:01,125
Oh, shit.
984
00:59:01,208 --> 00:59:04,125
Sorry.
985
00:59:10,041 --> 00:59:11,500
Are you wearing my pants?
986
00:59:46,708 --> 00:59:49,166
Norah, it's your turn!
987
00:59:49,250 --> 00:59:50,250
How?!
988
01:00:07,333 --> 01:00:09,958
Feel the sun,
feel the sun, feel the sun.
989
01:00:10,041 --> 01:00:12,500
Breathing, all the way down.
990
01:00:12,583 --> 01:00:15,833
Oh, that is beautiful.
991
01:00:15,916 --> 01:00:20,958
You are all doing a fantastic job!
992
01:00:23,000 --> 01:00:24,625
Except for Audrey.
993
01:00:25,666 --> 01:00:30,791
And, darling, nothing should be as hard
as you're making me believe it is.
994
01:00:34,708 --> 01:00:35,916
God, no.
995
01:00:36,000 --> 01:00:38,416
No. No. No, no, no, no!
996
01:00:38,500 --> 01:00:40,500
I see a shape, I see a form.
997
01:00:40,583 --> 01:00:43,166
I do not see any content.
998
01:00:43,708 --> 01:00:45,583
Oh, well, maybe I was wrong about you.
999
01:00:45,666 --> 01:00:47,083
Lucinda…
1000
01:00:47,750 --> 01:00:49,333
Nobody gives a flying fuck
1001
01:00:49,416 --> 01:00:51,208
whether I can be a tree
with feeling or not.
1002
01:00:51,291 --> 01:00:53,000
Okay, trust me, it is not a life skill.
1003
01:00:53,083 --> 01:00:54,833
Oh, believe me, it is.
1004
01:00:54,916 --> 01:00:57,958
Being able to convince people
that you can play anything -
1005
01:00:58,041 --> 01:01:03,291
a tree, an 18th-century shoe,
is vital to your success.
1006
01:01:03,375 --> 01:01:05,041
So, yes, Audrey,
1007
01:01:05,375 --> 01:01:09,958
convincingly playing a tree with feeling
is a skill you need to conquer.
1008
01:01:10,041 --> 01:01:13,666
Really? Because it's not
gonna make me a better actor.
1009
01:01:13,750 --> 01:01:15,500
Or a better person.
1010
01:01:15,833 --> 01:01:18,833
Or… or a better fucking anything.
And you know why?
1011
01:01:18,916 --> 01:01:20,708
Nobody gives a shit about trees!
1012
01:01:21,750 --> 01:01:26,125
I'm sorry if me not realizing
myself as a tree upsets you.
1013
01:01:26,208 --> 01:01:29,250
But news flash, this is all I got left!
1014
01:01:30,083 --> 01:01:31,375
This tree is dead!
1015
01:01:35,166 --> 01:01:38,041
Oppressed
by the worst of them all,
1016
01:01:38,583 --> 01:01:40,708
her own self.
1017
01:01:40,791 --> 01:01:42,458
I didn't say stop.
1018
01:01:43,000 --> 01:01:44,375
Branches up!
1019
01:01:53,541 --> 01:01:54,541
Hey, guys.
1020
01:01:54,958 --> 01:01:56,666
We didn't invite you to join us.
1021
01:01:58,166 --> 01:02:01,208
I texted you. I thought I could
get a lift home after school.
1022
01:02:01,750 --> 01:02:04,500
We think it's best Max
doesn't talk to you anymore.
1023
01:02:04,958 --> 01:02:05,958
Not after what happened.
1024
01:02:06,375 --> 01:02:07,375
And you've got wheels,
1025
01:02:07,791 --> 01:02:09,291
- roll 'em.
- Hey, I've got this.
1026
01:02:11,250 --> 01:02:14,000
- You seduced me with your vagina.
- What the fuck?
1027
01:02:14,083 --> 01:02:17,333
You violated him, your sister's boyfriend.
You crossed a line.
1028
01:02:17,750 --> 01:02:21,708
I was in a vulnerable place
emotionally, physically
1029
01:02:21,791 --> 01:02:23,875
and, yeah, I'll admit it,
spiritually and…
1030
01:02:24,625 --> 01:02:25,625
You knew that and…
1031
01:02:27,333 --> 01:02:28,541
You made me touch you.
1032
01:02:28,958 --> 01:02:30,166
That's not what happened.
1033
01:02:30,250 --> 01:02:33,708
I guess I just expected more
from the sister of a coma victim.
1034
01:02:33,791 --> 01:02:35,375
Let's call it what it was…
1035
01:02:36,208 --> 01:02:37,375
Reverse rape.
1036
01:02:37,791 --> 01:02:39,875
I'll get there… eventually.
1037
01:02:39,958 --> 01:02:41,708
You guys are the fucking worst.
1038
01:02:41,791 --> 01:02:44,583
Don't victim-blame.
Be better than that, Norah.
1039
01:02:50,541 --> 01:02:51,750
Oops.
1040
01:02:52,166 --> 01:02:53,291
Oh, you okay?
1041
01:02:55,916 --> 01:02:57,958
I think you dislodged my menstrual cup.
1042
01:02:58,375 --> 01:02:59,875
It was an accident.
1043
01:02:59,958 --> 01:03:03,291
Besides, I did her a favour -
she's always wanted a nose job.
1044
01:03:03,375 --> 01:03:06,000
Yeah, well, accident or no accident,
1045
01:03:06,083 --> 01:03:07,958
your father and I think it might be best,
1046
01:03:08,041 --> 01:03:09,916
what, with Audrey's rehab costs
1047
01:03:10,000 --> 01:03:12,041
and paying for Irene's nose surgery,
1048
01:03:12,125 --> 01:03:15,750
that we just… we just press
pause on your fencing classes.
1049
01:03:15,833 --> 01:03:18,000
God, I wish you weren't my mum.
1050
01:03:19,333 --> 01:03:21,625
Oh, fuck off!
1051
01:03:23,416 --> 01:03:28,625
"An evening of slippery, muscular,
throbbing, wet, carnal pleasure."
1052
01:03:29,583 --> 01:03:30,583
After all…
1053
01:03:32,125 --> 01:03:34,333
"Am I not my brother's keeper?"
1054
01:03:38,833 --> 01:03:41,083
"The end."
1055
01:04:06,000 --> 01:04:08,291
Can you take Audrey to physio tomorrow?
1056
01:04:09,000 --> 01:04:10,583
I'm just not sure I'm up for it.
1057
01:04:10,666 --> 01:04:11,934
No worries.
1058
01:04:19,291 --> 01:04:20,625
You okay?
1059
01:04:50,125 --> 01:04:51,916
Don't worry about it.
1060
01:04:52,625 --> 01:04:55,875
Dad! Ronnie!
I need a glass of water!
1061
01:05:02,666 --> 01:05:03,750
I'm sorry.
1062
01:05:05,125 --> 01:05:06,476
Do you want me to…
do you want me to…?
1063
01:05:06,500 --> 01:05:07,500
Yep.
1064
01:05:16,541 --> 01:05:18,541
I'm still waiting!
1065
01:05:18,625 --> 01:05:21,416
Stop being lazy, Audrey!
I've seen you walk!
1066
01:05:21,500 --> 01:05:22,750
Shut up, Norah!
1067
01:05:22,833 --> 01:05:24,041
No, you shut up!
1068
01:05:24,125 --> 01:05:25,791
Oh, hang on. Just give me a sec.
1069
01:05:44,208 --> 01:05:46,041
This is neglect!
1070
01:05:55,625 --> 01:05:58,125
I'm inside you, Audrey!
1071
01:05:58,208 --> 01:06:00,875
- I'm inside you! Oh, yeah…
- Oh…
1072
01:06:00,958 --> 01:06:03,059
Oh, finally I can feel your love.
1073
01:06:03,083 --> 01:06:05,333
Yeah… Oh, now we can
change the world!
1074
01:06:05,416 --> 01:06:07,125
Yeah. Whatever.
1075
01:06:07,208 --> 01:06:10,500
I love you, Audrey.
Yeah. I love you.
1076
01:06:10,583 --> 01:06:12,666
Tell me again, Max.
Tell me how much you love me.
1077
01:06:12,750 --> 01:06:16,000
I love you so much,
more than anything else in this world.
1078
01:06:16,083 --> 01:06:17,767
- Oh!
- What the hell is going on here?!
1079
01:06:17,791 --> 01:06:19,958
- Oh, shit!
- They're fucking on my bed.
1080
01:06:20,041 --> 01:06:22,291
You. Get the fuck out of our house!
1081
01:06:23,541 --> 01:06:25,301
You hear that?
Get the fuck out of our house!
1082
01:06:25,375 --> 01:06:27,291
Come on, Norah.
1083
01:06:27,375 --> 01:06:31,541
Audrey is being very nasty
and Max is not a nice boy.
1084
01:06:32,083 --> 01:06:33,723
Here's to your speedy recovery.
1085
01:06:33,791 --> 01:06:35,250
So she fucks Max on my bed
1086
01:06:35,333 --> 01:06:36,851
- and gets ice-cream?
- Norah, language, please.
1087
01:06:36,875 --> 01:06:39,041
Don't worry, sweetheart.
You get ice-cream too.
1088
01:06:39,125 --> 01:06:41,041
Can I have
a vanilla soft-serve sundae
1089
01:06:41,125 --> 01:06:43,392
- with a flake inside, please?
- Sure, no worries.
1090
01:06:43,416 --> 01:06:45,916
Yeah, can you make sure that's in a cup?
I'm gluten-free.
1091
01:06:46,000 --> 01:06:48,708
Uh, we should, um…
find a seat over there.
1092
01:06:48,791 --> 01:06:51,351
- Way over there, away from people.
- Strawberry sundae?
1093
01:06:51,375 --> 01:06:53,215
- Dad, that's my ice-cream.
- Cormack. Cormack!
1094
01:06:53,833 --> 01:06:55,000
Cormack?
1095
01:06:55,083 --> 01:06:56,083
Oh!
1096
01:06:56,541 --> 01:06:59,208
It's so good to see you! I tried to call.
1097
01:06:59,291 --> 01:07:01,416
This is Bourke. You know, that big job?
1098
01:07:01,500 --> 01:07:03,916
The one with the storage
and the cabinets…
1099
01:07:04,000 --> 01:07:06,791
We went with dark mahogany. Hm.
1100
01:07:06,875 --> 01:07:08,583
Oh, man, I missed you.
1101
01:07:09,125 --> 01:07:12,250
I thought that my Christian porn community
was my redemption,
1102
01:07:12,333 --> 01:07:13,791
but I was wrong.
1103
01:07:15,166 --> 01:07:16,250
You were.
1104
01:07:18,083 --> 01:07:20,125
Oh, you smell so good.
1105
01:07:20,458 --> 01:07:23,083
Oh, I'm sorry, but…
are you guys fucking?
1106
01:07:23,166 --> 01:07:24,166
- Yes.
- No.
1107
01:07:24,583 --> 01:07:26,333
Right, well, I'm Ronnie, Cormack's wife.
1108
01:07:26,416 --> 01:07:28,416
- Wife?
- Dad, you're having an affair?
1109
01:07:28,500 --> 01:07:29,500
It's not an affair.
1110
01:07:30,000 --> 01:07:31,920
But he told the Lord
that you were dead.
1111
01:07:31,958 --> 01:07:33,291
- What?
- Suicide.
1112
01:07:33,375 --> 01:07:35,750
What? Why would you tell somebody
that I'd killed myself?
1113
01:07:35,833 --> 01:07:38,017
- No, I didn't say...
- Because you murdered your daughter.
1114
01:07:38,041 --> 01:07:39,666
Whoa, whoa, whoa! What the actual fuck?
1115
01:07:39,750 --> 01:07:43,041
- And you couldn't handle the shame.
- No, no, no. That's not what I said.
1116
01:07:43,125 --> 01:07:45,666
- Not exactly.
- Well, it was strongly implied.
1117
01:07:45,750 --> 01:07:47,750
Okay, how many people have you told?
1118
01:07:48,708 --> 01:07:50,166
You do realise that your lies
1119
01:07:50,625 --> 01:07:53,416
could totally decimate my career?
1120
01:07:53,875 --> 01:07:57,291
I mean, in the arts,
reputation is everything.
1121
01:07:58,708 --> 01:08:00,291
So, fuck you!
1122
01:08:01,166 --> 01:08:02,726
Vanilla soft-serve with a flake!
1123
01:08:02,750 --> 01:08:06,666
Dad, why would you tell everyone we died?
That's so messed up.
1124
01:08:06,750 --> 01:08:09,291
I didn't, sweetheart.
I never even mentioned you.
1125
01:08:09,375 --> 01:08:10,375
Yeah, see?
1126
01:08:10,458 --> 01:08:14,041
Even in Dad's little make-believe world
of bullshit, he still forgets about you.
1127
01:08:14,125 --> 01:08:17,750
Why couldn't Mum murder-suicide me too?
What am I, fucking invisible?
1128
01:08:17,833 --> 01:08:20,767
- You're not invisible, honey!
- And to think that I was up at night,
1129
01:08:20,791 --> 01:08:24,875
wrestling with the worry that you
were alone or in pain, and yet you're here
1130
01:08:24,958 --> 01:08:26,638
- with a wife that's alive…
- Aha!
1131
01:08:26,708 --> 01:08:28,508
…and clearly with
two children that are alive!
1132
01:08:28,583 --> 01:08:30,708
Dad, this sure as hell
sounds like an affair.
1133
01:08:30,791 --> 01:08:32,726
It's not an affair.
You know why it's not an affair?
1134
01:08:32,750 --> 01:08:34,416
Because your mum and I have always had
1135
01:08:34,500 --> 01:08:36,559
- an open relationship.
- Oh, not now, Cormack.
1136
01:08:36,583 --> 01:08:38,559
And, yes, there's been times
when we've had threesomes.
1137
01:08:38,583 --> 01:08:40,726
- Ugh! I'm gonna vomit.
- There's been group role play.
1138
01:08:40,750 --> 01:08:42,666
- God, stop.
- But there's always been rules.
1139
01:08:44,708 --> 01:08:46,833
And I didn't adhere to those rules.
1140
01:08:47,958 --> 01:08:49,958
But that doesn't mean
I don't love you, Ronnie.
1141
01:08:51,291 --> 01:08:54,625
You used my tragedy
as an excuse for a trauma-fuck.
1142
01:08:55,208 --> 01:08:58,666
And now you think it's a good time
to explain your sex life to us?
1143
01:08:58,750 --> 01:09:00,583
- We're your children.
- Yeah, you know what?
1144
01:09:00,666 --> 01:09:03,083
I'm done.
Maybe Bourke can offer you a bed tonight.
1145
01:09:04,916 --> 01:09:06,166
Come on, girls. We're going.
1146
01:09:12,000 --> 01:09:13,333
You're pathetic.
1147
01:10:44,875 --> 01:10:46,416
Somebody's in here.
1148
01:10:52,208 --> 01:10:54,625
What's your fucking problem?!
1149
01:10:55,875 --> 01:10:57,000
I knew it.
1150
01:10:57,083 --> 01:11:00,000
A non-disabled person taking up space.
My fucking space.
1151
01:11:01,625 --> 01:11:02,875
How dare you.
1152
01:11:05,083 --> 01:11:06,583
Hang on a second.
1153
01:11:06,666 --> 01:11:08,916
Are you trying to act disabled?
1154
01:11:09,000 --> 01:11:12,833
It's not my problem you can't
see my disability, okay?
1155
01:11:13,833 --> 01:11:15,625
- Hey?
- Oh, wow.
1156
01:11:16,625 --> 01:11:17,625
We doin' this?
1157
01:11:18,333 --> 01:11:20,833
Bad acting is not a disability.
1158
01:11:20,916 --> 01:11:22,625
You are shit.
1159
01:11:38,708 --> 01:11:40,083
Did you see my little video?
1160
01:11:43,958 --> 01:11:45,750
Yeah. I did.
1161
01:11:46,958 --> 01:11:48,041
It went viral.
1162
01:11:51,041 --> 01:11:52,166
It's pretty cool, hey?
1163
01:11:54,041 --> 01:11:55,226
Yeah, from the way you were dancing,
1164
01:11:55,250 --> 01:11:56,976
makes me think you
still might have concussion.
1165
01:11:57,000 --> 01:11:58,400
So remind me to make an appointment
1166
01:11:58,458 --> 01:11:59,778
with the doc...
1167
01:12:00,791 --> 01:12:02,476
It was in pain
1168
01:12:02,500 --> 01:12:04,666
'cause you poisoned their lemon tree.
1169
01:12:10,583 --> 01:12:13,208
- So I guess you saw I went viral?
- Mm-hm.
1170
01:12:13,916 --> 01:12:16,250
Ah, Ronnie…
1171
01:12:17,041 --> 01:12:21,208
I know when some people look at you,
they see a monster.
1172
01:12:21,583 --> 01:12:22,583
I don't.
1173
01:12:23,833 --> 01:12:26,125
- Do you know who I see?
- Who?
1174
01:12:27,000 --> 01:12:31,416
I see Daniel Day-Lewis,
Marlon Brando, Margot Robbie.
1175
01:12:31,833 --> 01:12:33,958
All method actors, just like you.
1176
01:12:34,500 --> 01:12:35,708
You think I'm like Margot?
1177
01:12:35,791 --> 01:12:37,291
Oh, no, darling. She's really good.
1178
01:12:37,375 --> 01:12:39,958
The point I was making was,
1179
01:12:40,041 --> 01:12:43,666
I understand why you had to become Audrey.
1180
01:12:43,750 --> 01:12:45,583
- To preserve your future.
- Mm.
1181
01:12:45,666 --> 01:12:49,375
I know some in the media
see you as a deceitful witch
1182
01:12:49,458 --> 01:12:53,166
and an evil monster
and a blight on society.
1183
01:12:53,250 --> 01:12:54,375
Jesus.
1184
01:12:56,375 --> 01:12:58,333
I see a mother
1185
01:12:58,708 --> 01:13:03,583
unwilling to sacrifice her only
happiness for her children.
1186
01:13:03,666 --> 01:13:05,208
I see a hero.
1187
01:13:05,916 --> 01:13:07,708
I had a plan, you know, and…
1188
01:13:07,791 --> 01:13:10,291
And I was… I was doing it, I…
1189
01:13:11,375 --> 01:13:13,208
Graduated from drama school,
1190
01:13:13,291 --> 01:13:16,583
got a part on a long-running soap
to gain exposure and then, after that,
1191
01:13:16,666 --> 01:13:18,833
I was gonna concentrate
on small indie films,
1192
01:13:19,291 --> 01:13:22,625
looking for that crossover role
which would change everything for me.
1193
01:13:22,708 --> 01:13:24,041
Win an Oscar,
1194
01:13:24,625 --> 01:13:26,375
hook up with George Clooney,
1195
01:13:26,458 --> 01:13:29,041
fuck Courtney Cox, Keanu.
1196
01:13:29,375 --> 01:13:32,208
But then… kids…
1197
01:13:32,291 --> 01:13:35,875
Mortgage and the grind.
1198
01:13:36,541 --> 01:13:40,500
I know, you died in the arse.
1199
01:13:42,166 --> 01:13:46,000
None of your dreams came true.
1200
01:13:47,958 --> 01:13:50,083
And that is why I need you.
1201
01:13:50,750 --> 01:13:53,958
No one else can play this role
I am offering you.
1202
01:13:55,833 --> 01:13:59,041
Ronnie Willis as Medea!
1203
01:13:59,625 --> 01:14:01,750
Don't let Audrey steal the light.
1204
01:14:02,291 --> 01:14:04,541
Take it back from her, Ronnie.
1205
01:14:12,750 --> 01:14:14,083
"Dear everyone,".
1206
01:14:14,625 --> 01:14:17,041
I'm sorry for being such an arsehole
my whole life,
1207
01:14:17,125 --> 01:14:18,541
especially to Norah.
1208
01:14:19,625 --> 01:14:21,083
Goodbye forever.
1209
01:14:21,166 --> 01:14:22,333
"Love, Audrey."
1210
01:14:35,666 --> 01:14:36,666
Norah!
1211
01:14:37,625 --> 01:14:38,833
Fuck!
1212
01:14:38,916 --> 01:14:40,500
She deserves it.
1213
01:14:41,708 --> 01:14:42,833
Jesus.
1214
01:14:42,916 --> 01:14:44,791
- Come on.
- Shh, shh, shh, shh.
1215
01:14:44,875 --> 01:14:46,184
That is not responsible fencing...
1216
01:14:46,208 --> 01:14:48,666
- Oh!
- What are you doing?
1217
01:14:48,750 --> 01:14:50,601
I saw movement.
I thought someone was breaking in.
1218
01:14:50,625 --> 01:14:53,291
No. Norah was trying to kill her sister.
1219
01:14:53,375 --> 01:14:55,208
She even wrote a suicide note.
1220
01:14:56,250 --> 01:14:57,250
What?
1221
01:14:58,041 --> 01:14:59,041
Why?
1222
01:15:01,333 --> 01:15:04,000
I just want things to go back
to the way they were
1223
01:15:04,083 --> 01:15:07,208
before she made everything shit again.
1224
01:15:08,000 --> 01:15:10,083
Maybe Daddy should sleep inside tonight.
1225
01:15:10,166 --> 01:15:11,166
What?
1226
01:15:15,291 --> 01:15:16,559
Our next award is for
1227
01:15:16,583 --> 01:15:18,541
the Most Popular Actress
in a Television Series.
1228
01:15:18,625 --> 01:15:20,291
The nominees are.
1229
01:15:20,375 --> 01:15:22,541
Bec Cartwright, 'Home & Away',
Seven Network,
1230
01:15:22,625 --> 01:15:25,083
Delta Goodrem, 'Neighbours',
Network Ten,
1231
01:15:25,166 --> 01:15:27,833
Ronnie Willis, 'Jillaroo',
Nine Network…
1232
01:15:33,875 --> 01:15:35,475
Ronnie Willis for 'Jillaroo'.
1233
01:15:37,375 --> 01:15:39,059
You're not my mum,
and you never will be.
1234
01:15:42,583 --> 01:15:44,000
It's true what they say…
1235
01:15:46,458 --> 01:15:47,666
The view from the top…
1236
01:15:49,791 --> 01:15:51,458
Is amazing.
1237
01:15:54,666 --> 01:15:55,666
Hey.
1238
01:15:56,166 --> 01:15:57,166
Hey.
1239
01:15:57,750 --> 01:15:59,666
You wanna sit with me? Keep me company?
1240
01:15:59,750 --> 01:16:01,510
They said it couldn't be done.
1241
01:16:03,041 --> 01:16:05,541
- Soap star to mega star.
- Yeah, I'd love to.
1242
01:16:06,666 --> 01:16:07,875
But I'm up here tonight…
1243
01:16:07,958 --> 01:16:11,958
- You were so beautiful. Look at you.
- proving… them wrong.
1244
01:16:12,916 --> 01:16:16,625
- Time's cruel, isn't it?
- Proving you all wrong.
1245
01:16:18,541 --> 01:16:20,083
Talent has a name, all right.
1246
01:16:20,166 --> 01:16:22,416
- This is my favourite part.
- And that name…
1247
01:16:24,000 --> 01:16:26,458
Is Ronnie Willis!
1248
01:16:28,583 --> 01:16:30,463
Talent has a name, all right.
1249
01:16:30,916 --> 01:16:33,208
It's late, Audrey.
You should be in bed, all right?
1250
01:16:36,333 --> 01:16:38,000
I think that's the moment.
1251
01:16:38,708 --> 01:16:39,708
What?
1252
01:16:40,791 --> 01:16:42,541
You can see it in your eyes.
1253
01:16:43,666 --> 01:16:46,000
You realised you were a fraud.
1254
01:16:48,000 --> 01:16:49,458
I know what you're trying to do.
1255
01:16:53,583 --> 01:16:56,543
- You're trying to hurt me and that's okay.
- What if, like you, back then…
1256
01:16:58,458 --> 01:17:00,000
I'm also faking it?
1257
01:17:01,583 --> 01:17:03,041
You created me.
1258
01:17:06,250 --> 01:17:08,750
Makes sense, don't you think?
1259
01:17:11,041 --> 01:17:14,791
What if this pathetic clone
of you is my authentic self
1260
01:17:14,875 --> 01:17:16,250
and I'm a monster
1261
01:17:16,916 --> 01:17:19,500
who will continue to destroy your dreams?
1262
01:17:21,083 --> 01:17:22,625
What are you gonna do?
1263
01:17:27,041 --> 01:17:28,458
I'm gonna take care of you.
1264
01:17:30,583 --> 01:17:32,083
Like any good mother would.
1265
01:18:14,541 --> 01:18:15,666
I'll get it!
1266
01:18:20,208 --> 01:18:22,333
Oh. It's you.
1267
01:18:23,083 --> 01:18:24,333
My rape victim.
1268
01:18:24,875 --> 01:18:25,875
Your mum invited me.
1269
01:18:25,916 --> 01:18:28,833
Oh, so are you here to finger her too?
Make it an even few?
1270
01:18:28,916 --> 01:18:30,851
Uh, no, he's not here
to finger me, Norah.
1271
01:18:30,875 --> 01:18:33,392
I've asked Max to look after Audrey
while we're at the show tonight.
1272
01:18:33,416 --> 01:18:34,250
Hi, Max.
1273
01:18:34,333 --> 01:18:36,416
Well, Audrey's asleep right now,
1274
01:18:36,500 --> 01:18:38,208
so while you're waiting for her
to wake up,
1275
01:18:38,291 --> 01:18:39,958
why don't you try fucking off and dying?
1276
01:18:40,041 --> 01:18:41,750
Okay, okay… Norah, Norah, Norah.
1277
01:18:41,833 --> 01:18:43,250
Please. Try to be nice.
1278
01:18:43,333 --> 01:18:45,708
Max is doing us a favour. Apologies, Max.
1279
01:18:45,791 --> 01:18:48,375
- I told ya.
- Fine!
1280
01:18:49,041 --> 01:18:50,083
Dick spider.
1281
01:19:01,750 --> 01:19:04,125
Ahh. That is amazing.
1282
01:19:04,208 --> 01:19:05,791
It's got a little kick to it, too.
1283
01:19:05,875 --> 01:19:07,916
Yeah, well,
when life gives you lemons…
1284
01:19:08,000 --> 01:19:11,333
Just help yourself, okay? It's…
it really is there for you to enjoy.
1285
01:19:11,791 --> 01:19:15,125
And make sure you share it with Audrey.
She deserves it.
1286
01:19:15,458 --> 01:19:17,500
I've wanted to tell you as well that,
um…
1287
01:19:18,958 --> 01:19:21,875
I know you only did
what you did for Audrey.
1288
01:19:24,125 --> 01:19:27,125
Yeah, well, sadly, the rest of the world
doesn't feel that way, Max.
1289
01:19:28,958 --> 01:19:30,718
I wrote you something.
Can I play it for you?
1290
01:19:31,041 --> 01:19:32,125
Um, sure.
1291
01:19:43,375 --> 01:19:46,000
Actually, um, yeah, that's enough.
Not really my genre.
1292
01:19:58,375 --> 01:20:00,333
Kind of wish she'd stay like that.
1293
01:20:02,291 --> 01:20:03,875
Just for a little bit longer.
1294
01:20:05,458 --> 01:20:06,458
Asleep?
1295
01:20:08,375 --> 01:20:09,416
Harmless.
1296
01:20:17,708 --> 01:20:18,791
We gotta go.
1297
01:20:39,583 --> 01:20:40,875
Curtain up in ten.
1298
01:20:41,708 --> 01:20:42,875
I'll be ready.
1299
01:21:06,833 --> 01:21:08,916
Finally. I am so fucking bored.
1300
01:21:09,000 --> 01:21:10,500
What are you doing here? Where's Mum?
1301
01:21:10,583 --> 01:21:11,583
Her show's tonight.
1302
01:21:11,666 --> 01:21:13,291
Wh.. Why wasn't I invited?
1303
01:21:14,791 --> 01:21:17,151
Well, she asked me to come and
keep a watchful eye over you.
1304
01:21:17,375 --> 01:21:19,000
You know I can take care of myself.
1305
01:21:19,083 --> 01:21:21,541
Well, you can, but if I'm here,
1306
01:21:21,625 --> 01:21:23,142
then, you know,
we can take care of each other.
1307
01:21:23,166 --> 01:21:24,875
You fingered my sister, Max,
1308
01:21:24,958 --> 01:21:26,601
and then you told everyone
she assaulted you.
1309
01:21:26,625 --> 01:21:27,916
I don't want to fuck you again.
1310
01:21:29,958 --> 01:21:31,708
Well, we all make mistakes.
1311
01:21:32,791 --> 01:21:35,875
I mean, at the end of the day, isn't…
isn't that what makes us human?
1312
01:21:41,000 --> 01:21:42,250
Do you want some painkillers?
1313
01:21:43,291 --> 01:21:44,375
Relax a little?
1314
01:22:05,416 --> 01:22:07,416
- That's so good.
- I know.
1315
01:22:07,500 --> 01:22:11,500
You know, if there's one thing your mum
can do, it is make a killer lemonade.
1316
01:22:15,916 --> 01:22:18,541
Do I not suffer?
1317
01:22:18,625 --> 01:22:20,208
Am I not wronged?
1318
01:22:21,041 --> 01:22:24,166
Jason leaves me like a jilted lover.
1319
01:22:24,791 --> 01:22:27,833
Taking my empire, taking my family.
1320
01:22:28,333 --> 01:22:31,666
Coward, betrayer, adulterer.
1321
01:22:31,750 --> 01:22:34,041
Please. Quiet, woman.
1322
01:22:34,750 --> 01:22:35,958
The children can hear you.
1323
01:22:37,166 --> 01:22:42,916
Oh, doomed children
of an unloved mother.
1324
01:22:51,333 --> 01:22:53,375
Oh, my God! What have you taken?
1325
01:22:53,458 --> 01:22:55,392
- Agh, what's happening?
- What's happening?
1326
01:22:55,416 --> 01:22:57,333
What's happening?
What's happening?!
1327
01:22:57,416 --> 01:22:59,101
What the hell is going on?!
1328
01:22:59,125 --> 01:23:01,250
Oh, my God! What have you taken?
1329
01:23:01,333 --> 01:23:03,708
What have you done?
1330
01:23:05,166 --> 01:23:07,166
No! No. No, no, no!
1331
01:23:10,083 --> 01:23:11,963
Sweet hemlock.
1332
01:23:13,833 --> 01:23:14,833
Bitch!
1333
01:23:26,791 --> 01:23:27,791
Please forgive me.
1334
01:23:30,708 --> 01:23:33,291
Drink the warm milk your mother has made.
1335
01:23:39,958 --> 01:23:40,958
Drink,
1336
01:23:41,708 --> 01:23:43,708
for it will help you sleep, my lambs.
1337
01:23:46,916 --> 01:23:50,041
I'll forget I had any children.
1338
01:23:50,125 --> 01:23:52,458
I'll leave the crying for another day.
1339
01:23:59,708 --> 01:24:02,666
Their love will follow me forever…
1340
01:24:04,958 --> 01:24:07,083
…just as my misery will.
1341
01:24:13,041 --> 01:24:15,166
Audrey, are you okay?
1342
01:24:15,666 --> 01:24:17,625
Shut up!
1343
01:24:17,708 --> 01:24:19,125
No, you shut up.
1344
01:24:19,208 --> 01:24:20,750
No, you shut up.
1345
01:24:21,625 --> 01:24:23,708
Why are you always such a dick to me?
1346
01:24:28,458 --> 01:24:30,791
Because you got to be yourself.
1347
01:24:32,375 --> 01:24:33,583
And you didn't?
1348
01:24:46,083 --> 01:24:47,458
Where's Mum?
1349
01:24:48,791 --> 01:24:49,916
On stage.
1350
01:24:52,125 --> 01:24:53,291
What have you done?
1351
01:24:55,250 --> 01:24:56,541
Where are the children?
1352
01:24:58,958 --> 01:25:01,208
- You murdered them...
- Murdered them!
1353
01:25:09,375 --> 01:25:11,458
What wickedness, Medea!
1354
01:25:11,958 --> 01:25:16,166
What sorrows
you have caused on this earth!
1355
01:25:16,791 --> 01:25:17,791
Audrey.
1356
01:25:19,125 --> 01:25:21,875
Answer me…
1357
01:25:21,958 --> 01:25:24,458
Answer…
1358
01:25:25,583 --> 01:25:27,250
You will never find them.
1359
01:25:27,333 --> 01:25:31,041
Where are they, woman?
1360
01:25:31,666 --> 01:25:33,583
I shall never give up their graves.
1361
01:25:36,291 --> 01:25:39,541
How you…
1362
01:25:39,625 --> 01:25:40,875
A mother…
1363
01:25:43,541 --> 01:25:44,833
Could lift a sword…
1364
01:25:48,500 --> 01:25:51,166
To the necks of your own children.
1365
01:25:51,250 --> 01:25:53,125
- Audrey.
- Shh!
1366
01:25:53,833 --> 01:25:55,666
To kill your…
1367
01:26:06,250 --> 01:26:07,416
They were asleep.
1368
01:26:09,000 --> 01:26:10,041
You shouldn't have…
1369
01:26:11,916 --> 01:26:13,236
They shouldn't have felt a thing.
1370
01:26:15,791 --> 01:26:18,125
Why does it hurt so much?
1371
01:26:18,208 --> 01:26:21,666
Hush, my love. Shh.
1372
01:26:28,458 --> 01:26:30,458
I have done what a man would do.
1373
01:26:33,958 --> 01:26:37,083
What a man would be honored for doing.
1374
01:26:42,083 --> 01:26:44,333
Call me whatever names you please.
1375
01:26:46,500 --> 01:26:48,833
But this deed is one of great love
1376
01:26:50,250 --> 01:26:52,041
and maternal devotion.
1377
01:27:36,166 --> 01:27:37,333
Clap, honey.
1378
01:27:53,708 --> 01:27:55,333
Murder-suicide?
1379
01:27:57,166 --> 01:27:59,375
She was trying to tell me
something that night,
1380
01:27:59,916 --> 01:28:01,666
but I just couldn't hear her.
1381
01:28:02,333 --> 01:28:05,083
Projection's never been her strength.
1382
01:28:07,625 --> 01:28:11,458
I couldn't…
I couldn't hear my baby's pleas for help.
1383
01:28:14,166 --> 01:28:16,208
I thought she'd come to see me.
1384
01:28:16,916 --> 01:28:19,250
I thought…
I thought it was an olive branch.
1385
01:28:20,041 --> 01:28:24,041
Both of us on stage, together,
performing the classics.
1386
01:28:26,083 --> 01:28:28,416
She'd studied Medea as a child.
1387
01:28:28,916 --> 01:28:30,916
I'd let her watch me rehearse.
1388
01:28:35,083 --> 01:28:36,916
I thought it was all a show.
1389
01:28:40,375 --> 01:28:42,125
But she must have been
trying to tell me…
1390
01:28:44,958 --> 01:28:46,750
…tell me about Max.
1391
01:28:50,958 --> 01:28:53,791
He was… such a lovely boy.
1392
01:28:55,250 --> 01:28:58,041
How… how could he betray us like this?
1393
01:29:00,458 --> 01:29:03,583
We found… weed killer…
1394
01:29:03,666 --> 01:29:06,208
- Oh.
- …and vodka in the lemonade.
1395
01:29:06,291 --> 01:29:07,458
Oh, God.
1396
01:29:07,541 --> 01:29:10,166
Mixed with some of
your daughter's painkillers.
1397
01:29:15,125 --> 01:29:16,666
It's all my fault.
1398
01:29:16,750 --> 01:29:18,375
You couldn't have known.
1399
01:29:20,166 --> 01:29:22,458
It looked like he'd been
planning this for a while.
1400
01:29:22,541 --> 01:29:23,583
Yeah?
1401
01:29:23,666 --> 01:29:27,708
The weed killer and the juicer…
1402
01:29:27,791 --> 01:29:29,791
- Oh, God.
- …In his car.
1403
01:29:31,166 --> 01:29:33,291
And drafts
of the suicide letter.
1404
01:29:35,375 --> 01:29:37,375
S… suicide letter?
1405
01:29:37,916 --> 01:29:39,250
By Audrey's bed.
1406
01:29:40,083 --> 01:29:43,791
In a copy of, uh… 'The Power of Acting'.
1407
01:29:47,791 --> 01:29:49,833
Her bible.
1408
01:29:49,916 --> 01:29:51,000
Mm.
1409
01:29:54,000 --> 01:29:57,000
"You had a dream. You were a queen."
1410
01:29:58,416 --> 01:30:02,125
Your reign was mighty, but it's over now.
1411
01:30:04,125 --> 01:30:06,000
We were going to change the world.
1412
01:30:08,208 --> 01:30:09,541
"Now we never will."
1413
01:30:10,541 --> 01:30:12,166
It's pretty good.
1414
01:30:14,708 --> 01:30:16,375
Mm.
1415
01:30:16,458 --> 01:30:19,041
They'd talked about going to Nepal.
1416
01:30:22,500 --> 01:30:23,500
Hey.
1417
01:30:26,833 --> 01:30:29,375
The world's a broken place these days,
Mrs. Lipsick.
1418
01:30:32,375 --> 01:30:33,625
Oh, it's Willis.
1419
01:30:34,958 --> 01:30:39,041
My name is Ronnie Audrey Willis.
1420
01:31:15,166 --> 01:31:16,966
How's it going, love?
1421
01:31:22,625 --> 01:31:24,333
Are you ready to rumba?
1422
01:31:24,416 --> 01:31:26,541
Ooh, exciting. My ad!
1423
01:31:26,625 --> 01:31:28,750
…star on 'Celebrity Dance-Off'.
1424
01:31:30,583 --> 01:31:33,791
Also joining us, Ronnie Willis!
1425
01:31:33,875 --> 01:31:35,833
I'm doing it for my daughter.
1426
01:31:35,916 --> 01:31:39,416
Tonight, 7:30, on Seven.
1427
01:31:40,083 --> 01:31:42,250
We did it, Audrey.
1428
01:31:42,333 --> 01:31:43,708
We finally did it.
103215
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.