All language subtitles for Anatomy of a comeback S01E04.es-419.Dialog.Sdh

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,160 --> 00:00:16,040 No estuvo mal. No estuvo mal. 2 00:00:17,520 --> 00:00:18,200 OK. 3 00:00:19,080 --> 00:00:22,440 MERZOUGA - MARRUECOS 4 00:00:24,640 --> 00:00:27,120 JULIO DE 2024 6 MESES ANTES DEL DAKAR 5 00:00:28,440 --> 00:00:31,880 Conducimos con la presión de neumáticos que usaríamos 6 00:00:31,960 --> 00:00:33,000 en la carrera, ¿no? 7 00:00:33,080 --> 00:00:34,400 Estas ruedas 8 00:00:34,480 --> 00:00:36,240 no son como las viejas. 9 00:00:36,320 --> 00:00:39,400 La retención del neumático debería ser mucho mejor. 10 00:00:41,520 --> 00:00:44,040 Julio de 2024, 48 grados a la sombra. 11 00:00:44,120 --> 00:00:46,160 Las grandes dunas de Merzouga 12 00:00:46,240 --> 00:00:48,360 son espectadoras de las primeras pruebas 13 00:00:48,440 --> 00:00:53,520 en tamaño real del Dacia en competición rally raid. 14 00:00:56,920 --> 00:00:59,120 Originalmente, Dacia es una marca low cost. 15 00:00:59,200 --> 00:01:00,680 Así es como la conocimos. 16 00:01:00,760 --> 00:01:02,960 Nosotros sabemos muy bien que los autos 17 00:01:03,040 --> 00:01:05,240 que se usan en el Dakar son prototipos. 18 00:01:05,760 --> 00:01:08,600 Prefiero empezar con una base de Duster 19 00:01:08,680 --> 00:01:11,120 que de Ferrari porque es mejor para las dunas. 20 00:01:11,520 --> 00:01:13,880 Me gusta el proyecto. 21 00:01:13,960 --> 00:01:16,640 Ya hicimos algunos podios, me gustaría ganar el Dakar un día. 22 00:01:16,720 --> 00:01:19,760 Y espero que este proyecto nos permita lograrlo. 23 00:01:22,200 --> 00:01:26,000 El Dakar es una verdadera aventura, una aventura humana. 24 00:01:26,080 --> 00:01:28,000 El punto de llegada es 2025, 25 00:01:28,560 --> 00:01:30,480 y creo que va a ser muy divertido. 26 00:02:14,520 --> 00:02:16,640 FÁBRICA DE DOUAI FRANCIA 27 00:02:17,200 --> 00:02:19,440 Hola a todos. 28 00:02:19,520 --> 00:02:21,720 El tema del día es bastante simple. 29 00:02:21,800 --> 00:02:25,040 Estamos en la fase final antes de lanzar nuestra joya. 30 00:02:27,400 --> 00:02:31,320 El Renault 5 tiene que estar a la altura de las expectativas. 31 00:02:33,280 --> 00:02:37,240 Por eso invitamos a todos nuestros proveedores 32 00:02:37,320 --> 00:02:40,920 a la fábrica de Douai para ver con nosotros las piezas defectuosas 33 00:02:41,000 --> 00:02:42,160 durante el ensamblado. 34 00:02:42,240 --> 00:02:46,240 Como somos muchos, voy a pedirles un poco de silencio. 35 00:02:49,960 --> 00:02:53,160 Tenemos que presentar los vehículos en un nivel óptimo 36 00:02:53,240 --> 00:02:56,160 porque los verá no solo el público, 37 00:02:56,240 --> 00:02:58,160 también la prensa especializada. 38 00:02:58,240 --> 00:03:01,520 Ginebra es uno de los salones favoritos de los amantes del automóvil. 39 00:03:01,600 --> 00:03:02,360 Hay que deslumbrar. 40 00:03:02,840 --> 00:03:06,200 Ahora, Kader les va a presentar cada uno de los defectos 41 00:03:06,560 --> 00:03:08,600 que detectamos en los autos. 42 00:03:09,240 --> 00:03:11,160 Para ellos, es muy estresante. 43 00:03:11,560 --> 00:03:12,840 También significa 44 00:03:12,920 --> 00:03:15,560 que aún no dan la talla. 45 00:03:15,640 --> 00:03:18,720 Cuidado con la calidad de la pintura. 46 00:03:18,800 --> 00:03:21,280 Recibimos muchos comentarios al respecto. 47 00:03:21,360 --> 00:03:23,280 Este es un defecto que apareció ayer. 48 00:03:23,360 --> 00:03:25,600 Hay que hacer una revisación completa 49 00:03:26,000 --> 00:03:27,400 de todos los faros 50 00:03:27,480 --> 00:03:29,320 para detectar este defecto 51 00:03:29,400 --> 00:03:32,400 y ver si no han aparecido más del otro lado. 52 00:03:32,720 --> 00:03:35,160 Debíamos tener las piezas casi definitivas. 53 00:03:35,240 --> 00:03:39,840 No puede haber defectos de calidad en esta clase de piezas. 54 00:03:40,240 --> 00:03:41,560 Deben resolverlo hoy mismo. 55 00:03:42,280 --> 00:03:43,360 No todo son buenos alumnos. 56 00:03:44,160 --> 00:03:47,680 Algunos lo dan todo al 100 %. 57 00:03:47,760 --> 00:03:49,760 Pero otros intentan escaparse 58 00:03:49,840 --> 00:03:53,880 para evitar costos extra o dificultades. 59 00:03:53,960 --> 00:03:57,400 Al final, de todas formas, el auto debe estar en Ginebra 60 00:03:57,480 --> 00:04:01,000 y en la calle con una calidad óptima, cueste lo que cueste. 61 00:04:01,880 --> 00:04:05,200 GINEBRA - SUIZA 62 00:04:06,400 --> 00:04:11,080 24 DE FEBRERO DE 2024 DÍA PREVIO A LA APERTURA DEL SALÓN 63 00:04:12,600 --> 00:04:13,720 Está perfecto. 64 00:04:14,360 --> 00:04:16,320 Estoy muy contento. Estoy orgulloso. 65 00:04:16,400 --> 00:04:18,000 Estoy emocionado, a decir verdad. 66 00:04:18,600 --> 00:04:20,800 Es una obra de arte, no es un auto. 67 00:04:20,880 --> 00:04:21,840 ¡Es increíble! 68 00:04:21,920 --> 00:04:23,320 En mis 35 años de experiencia, 69 00:04:23,400 --> 00:04:25,600 lancé algunos autos mediocres. 70 00:04:26,200 --> 00:04:29,600 Lancé algunos autos geniales, pero también algunos horribles. 71 00:04:29,680 --> 00:04:31,840 En otras vidas, en otras marcas. 72 00:04:31,920 --> 00:04:35,360 Este es alucinante, y lo sabes apenas lo ves. 73 00:04:35,440 --> 00:04:40,280 Por eso estoy relajado, porque sé que va a ser un éxito. 74 00:04:44,960 --> 00:04:47,080 ¿Qué están comprobando? 75 00:04:47,160 --> 00:04:51,400 Los números de serie, para garantizar la confidencialidad del transporte. 76 00:04:51,480 --> 00:04:53,240 ¿Controlan cada lona? 77 00:04:53,320 --> 00:04:54,760 Porque son todas iguales. 78 00:04:54,840 --> 00:04:58,480 Sí, tomamos una foto de cada una para estar seguros. 79 00:04:58,800 --> 00:05:02,080 No pueden filtrarse imágenes del Renault 5. 80 00:05:02,520 --> 00:05:04,560 El miedo de un fabricante 81 00:05:04,640 --> 00:05:07,800 es que alguien diga: "Quizás sea el Renault 5". 82 00:05:07,880 --> 00:05:09,920 Todos tenemos un teléfono inteligente. 83 00:05:10,000 --> 00:05:11,920 Cualquiera puede tomar una foto 84 00:05:12,000 --> 00:05:14,240 y publicarla en las redes sociales. 85 00:05:14,320 --> 00:05:15,680 Eso echaría a perder 86 00:05:15,760 --> 00:05:18,480 muchos meses de trabajo para mantener el secreto. 87 00:05:18,560 --> 00:05:20,160 Enderézalo. 88 00:05:21,440 --> 00:05:22,480 ¡Muy bien! 89 00:05:23,640 --> 00:05:25,040 Bien, eso ya está. 90 00:05:25,120 --> 00:05:27,440 Voy a ver el resto de cosas. 91 00:05:27,880 --> 00:05:29,160 No está solo exhibido. 92 00:05:29,960 --> 00:05:31,360 La experiencia en el estand 93 00:05:31,440 --> 00:05:34,600 debe ser superior a la de la concesionaria y la página web. 94 00:05:35,160 --> 00:05:36,840 Hola, Fabrice. ¿Cómo estás? 95 00:05:36,920 --> 00:05:39,440 En el estand, está todo el universo del Renault 5, 96 00:05:39,520 --> 00:05:42,320 incluidos los llamados "productos derivados". 97 00:05:42,400 --> 00:05:43,720 Es un objeto increíble. 98 00:05:43,800 --> 00:05:45,920 La mayoría están hechos en Francia. 99 00:05:46,000 --> 00:05:47,320 Solo aparece el número 5. 100 00:05:47,400 --> 00:05:52,160 Es una inmersión en un mundo muy elegante, muy glamoroso, muy francés. 101 00:05:52,240 --> 00:05:55,360 -¿Sabes qué es esto? -Un "portabaguette". 102 00:05:57,960 --> 00:05:59,840 Como extranjero, 103 00:05:59,920 --> 00:06:04,080 nunca entendí por qué los franceses llevan la baguette aquí 104 00:06:04,160 --> 00:06:07,400 o la apoyan en el asiento, con todas las migajas. 105 00:06:07,480 --> 00:06:08,800 Quise hacer un "portabaguette". 106 00:06:09,320 --> 00:06:10,720 -Es fantástico. -Bien. 107 00:06:11,720 --> 00:06:12,920 ¿Jugamos al futbolín? 108 00:06:13,280 --> 00:06:14,120 ¡Vamos! 109 00:06:14,480 --> 00:06:16,360 ¿Alguno juega bien? Gracias. 110 00:06:16,720 --> 00:06:17,680 Gracias. 111 00:06:17,760 --> 00:06:20,040 -Soy muy malo. -¿Defensa o ataque? 112 00:06:20,120 --> 00:06:21,320 Defensa. 113 00:06:21,400 --> 00:06:22,600 Jugando al futbolín... 114 00:06:23,160 --> 00:06:24,240 Empataron 13 a 13. 115 00:06:24,320 --> 00:06:27,360 ...estaba Gilles Vidal, el diseñador estrella del Renault 5. 116 00:06:27,760 --> 00:06:30,920 También Fabrice Cambolive, el director general de Renault, 117 00:06:31,000 --> 00:06:33,200 y, por supuesto, Luca De Meo. 118 00:06:33,280 --> 00:06:35,160 A ver quién faltaba a la escuela. 119 00:06:35,240 --> 00:06:37,880 ¡No baja los brazos! 120 00:06:37,960 --> 00:06:41,240 Estaba Arnaud Belloni, el responsable de publicidad de Renault. 121 00:06:42,520 --> 00:06:43,520 Cinco a uno. 122 00:06:43,600 --> 00:06:46,640 Era su último momento de relax, pues faltaban pocas horas 123 00:06:46,720 --> 00:06:49,360 de la inauguración oficial del Salón, 124 00:06:49,440 --> 00:06:51,080 con un primer acontecimiento: 125 00:06:53,880 --> 00:06:56,520 el anuncio del premio al Auto del Año. 126 00:06:58,640 --> 00:07:00,840 ¿Podemos pasar por ahí? 127 00:07:00,920 --> 00:07:04,320 26 DE FEBRERO DE 2024 APERTURA DEL SALÓN 128 00:07:06,680 --> 00:07:07,400 Buenos días. 129 00:07:07,480 --> 00:07:10,360 El Salón del Automóvil de Ginebra no es solo un gran evento 130 00:07:10,440 --> 00:07:12,240 por el lanzamiento del Renault 5. 131 00:07:12,920 --> 00:07:14,800 También es el lugar donde cada año 132 00:07:15,760 --> 00:07:17,760 el jurado más respetado 133 00:07:17,840 --> 00:07:19,480 de 21 países, 134 00:07:19,560 --> 00:07:23,280 casi 60 periodistas de automóviles profesionales 135 00:07:23,360 --> 00:07:25,920 eligen los mejores lanzamientos. 136 00:07:26,280 --> 00:07:28,800 Observemos a nuestros siete finalistas. 137 00:07:29,680 --> 00:07:33,360 Y Renault estuvo presente en esta final de siete autos 138 00:07:33,440 --> 00:07:35,120 con el Renault Scenic. 139 00:07:35,440 --> 00:07:40,160 El nuevo Scenic eléctrico es el primer verdadero vehículo de la Renolución. 140 00:07:40,240 --> 00:07:42,120 Veamos los votos. 141 00:07:42,720 --> 00:07:44,240 Nadie pensaba en nosotros. 142 00:07:44,800 --> 00:07:46,520 Sabíamos que teníamos una oportunidad, 143 00:07:46,600 --> 00:07:49,640 pero teníamos competidores de muy alto nivel: 144 00:07:50,160 --> 00:07:51,560 BMW, 145 00:07:51,640 --> 00:07:53,920 Peugeot, los chinos. 146 00:07:54,000 --> 00:07:56,680 Sabíamos que no era una elección fácil. 147 00:07:56,760 --> 00:07:58,200 Todo iba a definirse 148 00:07:58,280 --> 00:08:01,480 con el anuncio de los resultados en directo, 149 00:08:01,560 --> 00:08:04,120 como el concurso de Eurovision, donde cada país vota 150 00:08:04,200 --> 00:08:06,320 por turnos para elegir al ganador. 151 00:08:07,400 --> 00:08:08,680 Países Bajos. 152 00:08:10,360 --> 00:08:11,480 ¡Genial! 153 00:08:15,120 --> 00:08:17,560 Normalmente, es... 154 00:08:20,120 --> 00:08:22,880 Por momentos estábamos a la cabeza 155 00:08:22,960 --> 00:08:23,760 y el minuto siguiente 156 00:08:23,840 --> 00:08:25,520 el BMW nos volvía a superar, 157 00:08:26,200 --> 00:08:27,440 luego nosotros. 158 00:08:27,840 --> 00:08:30,480 -Y el último. -Este es el último. 159 00:08:31,640 --> 00:08:33,240 Hasta último momento, 160 00:08:34,640 --> 00:08:35,520 hubo suspenso. 161 00:08:37,400 --> 00:08:39,480 Fue muy emocionante. 162 00:08:40,120 --> 00:08:42,840 Y el ganador del Auto del Año 163 00:08:42,920 --> 00:08:44,680 2024 es... 164 00:08:53,480 --> 00:08:57,360 El Renault Scenic, con 329 puntos. 165 00:09:00,440 --> 00:09:03,560 Este es otro símbolo para Renault. 166 00:09:03,640 --> 00:09:05,480 Hemos vuelto al ruedo. 167 00:09:05,560 --> 00:09:07,680 Así es. Le hago entrega del premio. 168 00:09:07,760 --> 00:09:09,720 Felicitaciones. 169 00:09:09,800 --> 00:09:11,560 Es un premio muy importante 170 00:09:11,640 --> 00:09:14,000 que reconoce el trabajo de Renault. 171 00:09:14,320 --> 00:09:17,720 Es el primer premio que ganamos desde 2006. 172 00:09:17,800 --> 00:09:19,080 Muy bien, muchachos. 173 00:09:19,480 --> 00:09:22,240 -Felicitaciones, Gilles. -A ustedes. 174 00:09:22,320 --> 00:09:25,280 Gilles, ¿todavía te puedo tutear? 175 00:09:27,920 --> 00:09:29,920 Momento, posen para una foto. 176 00:09:31,480 --> 00:09:33,160 Tómalo. 177 00:09:34,040 --> 00:09:36,080 Cuando vinimos, dijimos: 178 00:09:36,960 --> 00:09:38,400 "¡Es un auto del carajo!". 179 00:09:38,800 --> 00:09:40,640 -Es cierto. -Eso fue lo que dije. 180 00:09:40,720 --> 00:09:44,720 Podrán imaginarse que, volver a ganar un premio después de tantos años 181 00:09:44,800 --> 00:09:45,800 fue una alegría enorme. 182 00:09:46,920 --> 00:09:47,960 Felicitaciones. 183 00:09:48,040 --> 00:09:50,240 -Estarás contento de haber venido. -¿Perdón? 184 00:09:50,320 --> 00:09:51,560 Estarás contento de haber venido. 185 00:09:53,200 --> 00:09:54,280 A Ginebra. 186 00:09:54,360 --> 00:09:56,280 -Aún falta el Renault 5. -Exacto. 187 00:09:56,360 --> 00:09:59,640 Esto es solo el comienzo. 188 00:10:00,280 --> 00:10:01,600 -¿Vamos? -Sí. 189 00:10:01,680 --> 00:10:04,240 -Ahora subes tú al escenario. -Sí. 190 00:10:11,520 --> 00:10:13,560 Es un honor estar hoy con ustedes 191 00:10:13,640 --> 00:10:17,680 en este evento imperdible: la presentación del nuevo Renault 5. 192 00:10:19,160 --> 00:10:23,160 Muchos de ustedes han venido a esta conferencia de prensa en Ginebra, 193 00:10:23,240 --> 00:10:25,480 pero también hay muchas personas conectadas 194 00:10:25,960 --> 00:10:28,520 entre los fanáticos de Renault. 195 00:10:42,520 --> 00:10:45,240 Es el momento en el que ves que los periodistas 196 00:10:45,320 --> 00:10:47,360 no son solo críticos, también son fans. 197 00:10:48,600 --> 00:10:51,640 Puedes ver cómo se transforman 198 00:10:51,720 --> 00:10:54,280 de ser un periodista crítico a: 199 00:10:54,360 --> 00:10:56,760 "Dios mío, me encanta este auto, 200 00:10:56,840 --> 00:10:58,360 "quiero tenerlo o conducirlo". 201 00:10:58,440 --> 00:10:59,640 ¡Aquí está! 202 00:11:02,000 --> 00:11:05,120 El nuevo Renault 5 E-Tech Electric. 203 00:11:05,200 --> 00:11:06,720 Es un auto que se vende solo. 204 00:11:08,080 --> 00:11:10,840 Y viene en tres colores. 205 00:11:15,040 --> 00:11:17,320 Monopolizamos todos los medios 206 00:11:17,400 --> 00:11:18,920 durante 48 horas. 207 00:11:19,000 --> 00:11:22,080 Eso suele pasar con los escándalos, no con una buena noticia. 208 00:11:22,520 --> 00:11:24,320 Y esta vez era una buena noticia, 209 00:11:24,400 --> 00:11:26,680 y eso es maravilloso. Es inédito. 210 00:11:26,760 --> 00:11:30,280 El mítico auto de Renault ha regresado en versión eléctrica. 211 00:11:30,360 --> 00:11:32,880 El fabricante reveló hoy el nuevo Renault 5, 212 00:11:32,960 --> 00:11:35,680 100% eléctrico. Fue todo un acontecimiento. 213 00:11:36,320 --> 00:11:38,840 No fue solo en Francia, sino en todas partes. 214 00:11:38,920 --> 00:11:39,800 Hasta en Inglaterra. 215 00:11:39,880 --> 00:11:41,680 No he estado tan entusiasmado 216 00:11:42,400 --> 00:11:45,840 con un nuevo auto eléctrico desde... probablemente, el Honda E. 217 00:11:45,920 --> 00:11:49,320 Y ya saben cuánto aman los ingleses odiar a los franceses. 218 00:11:49,400 --> 00:11:55,040 Sin dudas, el mejor accesorio jamás ofrecido por un auto nuevo. 219 00:11:55,120 --> 00:11:56,360 Se trata de esto. 220 00:11:56,440 --> 00:11:57,840 Esta cesta de mimbre. 221 00:11:59,280 --> 00:12:00,240 Gracias. 222 00:12:00,600 --> 00:12:02,680 Ese simple accesorio 223 00:12:02,760 --> 00:12:04,040 causó mucho revuelo 224 00:12:04,120 --> 00:12:06,840 y dio mucha publicidad al Renault 5. 225 00:12:06,920 --> 00:12:09,080 No existe nada más francés que eso. 226 00:12:09,920 --> 00:12:12,360 A fin de cuentas, 227 00:12:12,440 --> 00:12:15,400 nos gusta hacer autos, y lo más importante 228 00:12:15,480 --> 00:12:17,280 es poder hacer autos hermosos. 229 00:12:17,360 --> 00:12:18,680 Es una belleza. 230 00:12:18,760 --> 00:12:19,920 Me pone contento. 231 00:12:20,000 --> 00:12:22,200 -Muchas gracias. -Buena suerte. 232 00:12:22,600 --> 00:12:23,640 Buen trabajo. 233 00:12:28,480 --> 00:12:32,000 20 DE MARZO DE 2024 234 00:12:33,680 --> 00:12:37,560 Jean-Dominique Senard es el presidente del Consejo de Renault, 235 00:12:37,640 --> 00:12:40,760 y el Estado tiene alrededor del 15 % de las acciones. 236 00:12:41,320 --> 00:12:43,560 Así que, fue invitado al Parlamento 237 00:12:43,640 --> 00:12:44,880 por los senadores. 238 00:12:45,200 --> 00:12:49,880 Y, obviamente, estaban muy interesados 239 00:12:49,960 --> 00:12:52,320 en escuchar lo que Senard tenía para decir. 240 00:12:52,400 --> 00:12:54,440 Buenos días, señor presidente. 241 00:12:54,520 --> 00:12:55,960 Estoy encantada 242 00:12:56,280 --> 00:12:59,400 de recibir en la Comisión de Asuntos Económicos 243 00:12:59,480 --> 00:13:00,800 al Sr. Jean-Dominique Senard. 244 00:13:01,200 --> 00:13:03,200 Los senadores tenían muchas preguntas 245 00:13:03,280 --> 00:13:05,320 y la charla duró tres horas. 246 00:13:05,400 --> 00:13:07,720 Lo primero que quiero preguntarle... 247 00:13:07,800 --> 00:13:09,680 ...es la transición ecológica. 248 00:13:09,760 --> 00:13:13,960 ¿No siente que van por mal camino en términos de competitividad? 249 00:13:14,600 --> 00:13:18,240 ¿Piensan producir en Francia y qué tipo de vehículos? 250 00:13:18,960 --> 00:13:22,360 Quiero empezar por la cuestión de la reindustrialización del país. 251 00:13:22,440 --> 00:13:25,600 Responderé a todas las preguntas, pero esta es fundamental. 252 00:13:25,680 --> 00:13:28,600 En 2030, toda la producción de Renault será eléctrica. 253 00:13:28,680 --> 00:13:31,080 Y eso incluye a Alpine. 254 00:13:31,160 --> 00:13:34,080 No creo que haya una sola empresa en Francia, 255 00:13:34,160 --> 00:13:36,560 por lo menos en la industria automotriz, 256 00:13:36,640 --> 00:13:39,520 que invierta tanto como nosotros en el auto eléctrico. 257 00:13:39,600 --> 00:13:42,600 Y les aseguro una cosa, damas y caballeros, 258 00:13:43,160 --> 00:13:44,760 no podremos hacerlo solos. 259 00:13:44,840 --> 00:13:46,640 Entonces, Jean-Dominique Senard 260 00:13:46,720 --> 00:13:48,640 explicó a los senadores 261 00:13:48,720 --> 00:13:54,160 lo que hay que hacer para reactivar la industria automotriz en Francia. 262 00:13:54,240 --> 00:13:57,840 Significa, por supuesto, seguir brindando ayudas 263 00:13:57,920 --> 00:14:01,160 a los consumidores para que compren autos eléctricos, 264 00:14:01,240 --> 00:14:03,120 porque los autos eléctricos, 265 00:14:03,200 --> 00:14:05,880 por ahora y por un tiempo más, son más caros. 266 00:14:05,960 --> 00:14:10,480 Miren lo que ocurrió en Alemania. El Gobierno alemán 267 00:14:10,560 --> 00:14:15,880 decidió eliminar, de la noche a la mañana, todos los subsidios 268 00:14:15,960 --> 00:14:17,680 para la compra de autos eléctricos. 269 00:14:17,800 --> 00:14:21,640 Alemania: el Gobierno retira el bono ecológico a los autos ecológicos 270 00:14:21,760 --> 00:14:23,360 La consecuencia de eso 271 00:14:23,440 --> 00:14:26,880 es que las ventas de vehículos eléctricos en Alemania... 272 00:14:26,960 --> 00:14:28,520 No hace falta que lo explique. 273 00:14:29,280 --> 00:14:34,240 Autos eléctricos: Alemania retira los subsidios. Preocupación en el sector 274 00:14:34,360 --> 00:14:37,280 En resumen, y sencillamente, si es posible, 275 00:14:37,360 --> 00:14:39,960 ¿qué espera usted del Estado francés? 276 00:14:40,040 --> 00:14:42,480 La ayuda pública debe continuar. 277 00:14:42,560 --> 00:14:44,680 Si desapareciera, 278 00:14:45,200 --> 00:14:49,000 tendríamos problemas no para producir los autos, sino para venderlos. 279 00:14:49,400 --> 00:14:53,000 Es una mecánica que está interconectada. 280 00:14:53,080 --> 00:14:55,680 Una cosa depende de la otra. 281 00:14:55,760 --> 00:14:57,680 Si no, estaremos en problemas. 282 00:15:04,400 --> 00:15:08,880 GUYANCOURT - FRANCIA TECNOCENTRO - DESARROLLO RENAULT 283 00:15:17,920 --> 00:15:20,000 ABRIL DE 2024 284 00:15:20,120 --> 00:15:21,400 -¿Podemos cubrirlo? -Sí. 285 00:15:23,680 --> 00:15:25,760 -Creo que quieren... -¿Eh? 286 00:15:25,840 --> 00:15:27,560 Buenos comentarios. 287 00:15:28,800 --> 00:15:29,600 Eso es preocupante. 288 00:15:30,480 --> 00:15:31,800 ¿Todo bien, Gilles? 289 00:15:33,920 --> 00:15:36,240 -Tengo una hora. -Media hora. 290 00:15:36,320 --> 00:15:38,320 Tendremos que ser rápidos. 291 00:15:38,400 --> 00:15:39,520 -Bien. -¿De acuerdo? 292 00:15:39,840 --> 00:15:43,880 Te presentamos este prototipo 293 00:15:43,960 --> 00:15:46,320 hace unos meses, pero ahora tenemos la versión material. 294 00:15:46,760 --> 00:15:49,760 El interior es muy creativo 295 00:15:49,840 --> 00:15:52,640 y el exterior es bastante parecido... 296 00:15:52,720 --> 00:15:53,600 Demasiado creativo. 297 00:15:53,680 --> 00:15:56,360 ...a la producción. Tengo algunas imágenes. 298 00:15:56,440 --> 00:16:00,000 Vamos a empezar desde adentro hacia afuera. 299 00:16:00,520 --> 00:16:02,800 Esto es lo que vamos a ver. 300 00:16:02,880 --> 00:16:04,480 Tienes un buen trabajo. 301 00:16:04,560 --> 00:16:06,120 No sé. 302 00:16:06,200 --> 00:16:09,160 Seguí la pasión de mi infancia. 303 00:16:09,240 --> 00:16:11,240 No siento que voy a trabajar. 304 00:16:11,320 --> 00:16:15,120 -Además, te pagan. -Es lo que siempre me decía. 305 00:16:15,200 --> 00:16:18,080 Me parece que es momento de mostrarles el auto 306 00:16:18,480 --> 00:16:20,400 así le pueden echar un vistazo. 307 00:16:20,480 --> 00:16:21,400 Bienvenidos. 308 00:16:30,840 --> 00:16:35,320 Cuando le mostramos a Luca el vehículo conceptual, 309 00:16:38,960 --> 00:16:40,280 no pudo contenerse, 310 00:16:41,160 --> 00:16:42,840 porque, obviamente, 311 00:16:43,720 --> 00:16:45,680 quiere que los autos de carreras tengan cierta pureza. 312 00:16:46,200 --> 00:16:48,800 Y se preguntaba si no nos habíamos 313 00:16:48,880 --> 00:16:50,480 pasado de la raya 314 00:16:50,560 --> 00:16:52,480 en términos de diseño y detalles. 315 00:16:52,960 --> 00:16:54,400 ¿Puedo preguntarle algo? 316 00:16:54,480 --> 00:16:56,320 ¿Es posible 317 00:16:56,400 --> 00:17:01,440 hacer que esto quede más integrado en el interior? 318 00:17:01,520 --> 00:17:02,680 -¿Esto? -Sí, porque... 319 00:17:02,760 --> 00:17:06,520 Sí, sobresalen un poco porque son una especie de cubierta. 320 00:17:06,920 --> 00:17:10,240 ¿Es posible integrarlo en la rueda? 321 00:17:10,320 --> 00:17:13,240 -Porque parece... -Sí, entiendo, es como... 322 00:17:13,320 --> 00:17:18,040 Es como un centímetro, y habría que elevar la parte trasera. 323 00:17:18,120 --> 00:17:22,120 Luca tiene un ojo muy afilado para el diseño. 324 00:17:22,200 --> 00:17:24,960 Su observaciones siempre son muy precisas. 325 00:17:25,040 --> 00:17:26,760 Tiene muy presente 326 00:17:26,840 --> 00:17:28,720 que quiere convertir a Alpine 327 00:17:28,800 --> 00:17:32,120 en una marca de alta gama y que no hay que exagerar. 328 00:17:32,200 --> 00:17:36,160 Hemos trabajado en las alfombras, que expresan la velocidad 329 00:17:36,240 --> 00:17:39,360 y creamos un material que es muy interesante. 330 00:17:39,440 --> 00:17:42,240 Es liviano porque, debajo, es nido de abeja. 331 00:17:44,480 --> 00:17:49,600 Si vamos del otro lado, veremos el movimiento de los asientos. 332 00:17:51,040 --> 00:17:53,360 ¿No parece un poco un juguete? 333 00:17:53,440 --> 00:17:57,080 Para mí, parece un poco un juguete. 334 00:17:57,720 --> 00:18:00,920 No, no es un juguete, tiene un aspecto gamer. 335 00:18:01,000 --> 00:18:04,080 Pero lo que Gilles ve 336 00:18:04,160 --> 00:18:06,000 como algo un poco gamer, 337 00:18:06,080 --> 00:18:09,320 yo lo veo como muy recargado. 338 00:18:10,280 --> 00:18:11,480 -¿No? -Sí. 339 00:18:11,560 --> 00:18:13,200 Es muy recargado... 340 00:18:13,280 --> 00:18:16,440 Yo diría que es fractal porque todo está fragmentado. 341 00:18:16,520 --> 00:18:18,920 Sí, el frente, en comparación con la parte trasera. 342 00:18:19,000 --> 00:18:21,280 Hay demasiadas cosas. 343 00:18:21,360 --> 00:18:25,360 El riesgo es que sea un poco rococó, 344 00:18:25,440 --> 00:18:29,680 porque hay demasiados detalles y demasiadas cosas. 345 00:18:30,040 --> 00:18:32,880 No sé si el periodo rococó es anterior o posterior al barroco. 346 00:18:33,240 --> 00:18:34,840 Pero, a fin de cuentas, 347 00:18:34,920 --> 00:18:36,440 es un poco cargado, digamos. 348 00:18:38,120 --> 00:18:42,200 La esencia de Alpine, como hemos visto, también es... 349 00:18:42,280 --> 00:18:44,080 -Lo esencial. -Exacto. 350 00:18:44,160 --> 00:18:46,960 Pero, de lejos, es muy elegante. 351 00:18:47,040 --> 00:18:50,200 -¿Pueden cerrar la puerta, por favor? -Sí. 352 00:18:50,560 --> 00:18:54,960 No estoy seguro sobre la luz de las ruedas. 353 00:18:55,360 --> 00:18:57,400 Parece un auto tuneado. 354 00:18:57,880 --> 00:19:01,240 Me hace pensar en Yokohama... 355 00:19:02,280 --> 00:19:03,480 y sus carreras. 356 00:19:03,560 --> 00:19:06,840 -Tokyo Drift. -Tokyo Drift. 357 00:19:06,920 --> 00:19:08,080 Yo le dije: 358 00:19:08,160 --> 00:19:11,360 "Eso no es un problema, porque cuando el auto esté en marcha 359 00:19:11,440 --> 00:19:14,400 "se verán rojas porque se recalentarán los frenos". 360 00:19:14,480 --> 00:19:18,120 No se verán las LED azules. No hay problema. 361 00:19:19,320 --> 00:19:20,600 -No se verá el azul. -OK. 362 00:19:20,680 --> 00:19:22,800 Quiero dejar solo la luz del centro. 363 00:19:23,160 --> 00:19:26,120 -Pero más suave. -Sí, más suave. 364 00:19:26,200 --> 00:19:27,800 El auto es bastante simple, 365 00:19:27,880 --> 00:19:30,600 y estoy de acuerdo, si entramos en los detalles... 366 00:19:30,680 --> 00:19:33,000 ¿Simple? No es simple... 367 00:19:33,480 --> 00:19:35,000 Me está manipulando. 368 00:19:35,960 --> 00:19:37,200 No es simple. 369 00:19:37,280 --> 00:19:39,360 Y otra cosa que pienso 370 00:19:39,440 --> 00:19:43,160 es que esta luz de aquí podría ser 371 00:19:43,240 --> 00:19:46,080 un poco más suave en la parte de abajo. 372 00:19:46,160 --> 00:19:48,120 Para poner el acento arriba. 373 00:19:48,200 --> 00:19:50,240 Exacto, un poco más suave. 374 00:19:51,200 --> 00:19:52,480 Bien, bien. 375 00:19:52,560 --> 00:19:54,000 -Gracias. -Felicitaciones. 376 00:19:56,240 --> 00:20:00,640 A partir de esas observaciones, para la presentación que tendrá lugar 377 00:20:00,720 --> 00:20:03,720 en el Salón del Automóvil de París en octubre, 378 00:20:03,800 --> 00:20:05,080 haremos algunos ajustes. 379 00:20:05,680 --> 00:20:08,360 ¿Llegan a tiempo? ¿Con el desarrollo del auto? 380 00:20:08,440 --> 00:20:09,800 ¿Del auto? Sí. 381 00:20:19,120 --> 00:20:20,040 Muy bien. 382 00:20:31,840 --> 00:20:34,040 Las 24 Horas de Le Mans de 2024. 383 00:20:34,120 --> 00:20:36,840 La carrera de resistencia más importante del mundo. 384 00:20:42,560 --> 00:20:45,680 Le Mans es el evento automovilístico que más me gusta 385 00:20:46,360 --> 00:20:49,800 porque es verdaderamente el Woodstock del automóvil. 386 00:20:54,920 --> 00:20:57,200 Es un evento bastante popular. 387 00:20:57,280 --> 00:20:59,000 ¡Alpine! ¡Alpine! 388 00:21:00,880 --> 00:21:04,320 Con todos los fanáticos, es una mezcla de feria de atracciones 389 00:21:05,000 --> 00:21:06,640 y una competición de alto nivel. 390 00:21:11,640 --> 00:21:12,880 Es bonito, ¿verdad? 391 00:21:14,000 --> 00:21:17,520 Esta edición de las 24 Horas de Le Mans ofrece un plantel histórico. 392 00:21:18,920 --> 00:21:21,280 Las entradas se agotan antes de Navidad. 393 00:21:21,360 --> 00:21:24,360 El fervor por este evento es increíble. 394 00:21:24,440 --> 00:21:28,440 Es increíble ver que hay 300 000, 400 000 personas. 395 00:21:29,000 --> 00:21:29,760 Le Mans es esto. 396 00:21:35,720 --> 00:21:36,680 Uno, dos, tres... 397 00:21:37,200 --> 00:21:39,480 -¡Alpine! -¡De nuevo! 398 00:21:39,560 --> 00:21:41,360 ¡Gracias! 399 00:21:43,040 --> 00:21:44,440 En Le Mans 2024, 400 00:21:44,520 --> 00:21:49,640 Alpine aprovechó para presentar el Alpine A290. 401 00:21:50,040 --> 00:21:53,840 El primer auto urbano de Alpine, obviamente 100 % eléctrico, 402 00:21:53,920 --> 00:21:57,640 muy inspirado en el Renault 5, o al menos en su forma. 403 00:22:00,480 --> 00:22:02,080 El 12 de junio, en Le Mans, 404 00:22:02,160 --> 00:22:04,320 preparábamos la presentación 405 00:22:04,400 --> 00:22:06,680 del primer auto del garaje soñado. 406 00:22:08,400 --> 00:22:09,920 Como muchos ya saben, 407 00:22:10,000 --> 00:22:13,280 este es uno de mis bebés favoritos de la casa. 408 00:22:13,680 --> 00:22:16,960 Tres años atrás, estaba estancado, sin autos nuevos 409 00:22:17,040 --> 00:22:18,640 en desarrollo. 410 00:22:18,720 --> 00:22:19,440 ¿Qué tal? 411 00:22:19,520 --> 00:22:20,360 Y hoy, 412 00:22:20,440 --> 00:22:24,120 ha empezado a fabricar una línea de siete autos de cero emisiones 413 00:22:24,200 --> 00:22:25,920 que respaldarán la historia 414 00:22:26,000 --> 00:22:27,680 que hemos diseñado para la marca. 415 00:22:30,920 --> 00:22:33,480 Por tanto, gracias al A290, 416 00:22:34,360 --> 00:22:36,080 empezamos con un auto que captura 417 00:22:37,160 --> 00:22:38,880 todo lo que nos gusta de Alpine. 418 00:22:43,240 --> 00:22:46,600 Crecí oyendo hablar a mi padre de su Renault 5 Alpine. 419 00:22:48,160 --> 00:22:50,720 Me pone contento ver que lo han modernizado. 420 00:22:52,040 --> 00:22:55,800 15 DE JUNIO DE 2024 PARTIDA DE LAS 24 HORAS DE LE MANS 421 00:22:55,920 --> 00:22:57,680 Catorce grandes fabricantes 422 00:22:57,760 --> 00:22:59,600 participan oficialmente en la carrera, 423 00:22:59,680 --> 00:23:02,280 algo inédito en la historia de las 24 Horas de Le Mans. 424 00:23:05,240 --> 00:23:07,440 Bien, llegó la hora. 425 00:23:09,880 --> 00:23:11,240 Mira el auto. 426 00:23:11,560 --> 00:23:13,160 Son preciosos. 427 00:23:16,360 --> 00:23:18,720 Hay dos cosas seguras en nuestra estrategia. 428 00:23:18,800 --> 00:23:20,760 Primero, que queremos hacer automovilismo 429 00:23:21,160 --> 00:23:24,200 porque está en nuestro ADN y porque nos sirve para la marca. 430 00:23:24,280 --> 00:23:26,520 Y lo segundo es que queremos... 431 00:23:26,600 --> 00:23:29,240 Iba a decir "ganar", pero quizá sea demasiado. 432 00:23:29,320 --> 00:23:31,680 Queremos luchar por la primera posición. 433 00:23:33,000 --> 00:23:34,600 Cuando llegamos a Le Mans, 434 00:23:34,680 --> 00:23:37,800 aunque el auto era nuevo, ya habíamos corrido tres carreras, 435 00:23:37,880 --> 00:23:42,160 dos de seis horas y una de diez horas, con buen rendimiento. 436 00:23:42,240 --> 00:23:45,800 Aún teníamos la esperanza 437 00:23:45,880 --> 00:23:47,600 de competir con los mejores. 438 00:23:50,480 --> 00:23:52,320 -¿Nervioso? -No. 439 00:23:52,400 --> 00:23:55,160 -¿Tranquilo? -Yo no debo hacer nada, solo mirar. 440 00:23:55,240 --> 00:23:58,440 Yo me pongo nervioso después, si perdemos o... 441 00:23:58,520 --> 00:23:59,680 La noche del viernes, 442 00:23:59,760 --> 00:24:01,600 era la carrera de calificación. 443 00:24:01,680 --> 00:24:03,680 Y, en esa prueba, 444 00:24:03,760 --> 00:24:04,920 salimos quintos. 445 00:24:05,000 --> 00:24:08,000 Fue un resultado muy positivo, incluso un poco inesperado. 446 00:24:08,320 --> 00:24:11,840 No pensábamos que fuéramos tan competitivos. 447 00:24:14,560 --> 00:24:16,800 Ahí, vimos que los Alpine 448 00:24:16,880 --> 00:24:20,240 estaban entre los mejores: estaban compitiendo 449 00:24:20,320 --> 00:24:24,640 para estar en las dos o tres primeras líneas. 450 00:24:24,720 --> 00:24:28,760 Alentado por el campeón del mundo francés Zinédine Zidane, 451 00:24:28,840 --> 00:24:32,080 con Porsche y Cadillac a la cabeza, 452 00:24:32,160 --> 00:24:34,520 adelante de los dos Ferrari. 453 00:24:34,600 --> 00:24:36,520 La carrera empezó y el auto funcionaba bien. 454 00:24:38,480 --> 00:24:39,800 3.23. 455 00:24:40,880 --> 00:24:44,240 Hizo uno de los mejores tiempos, no se alejó de los primeros 456 00:24:44,640 --> 00:24:46,920 y empezamos a ilusionarnos 457 00:24:47,000 --> 00:24:49,360 no con una victoria o con hacer podio, 458 00:24:49,440 --> 00:24:50,920 pero sí con un buen resultado. 459 00:24:58,360 --> 00:25:01,520 Nos sorprendimos muy gratamente porque el auto iba rápido. 460 00:25:01,600 --> 00:25:02,960 Todos sonreíamos. 461 00:25:05,520 --> 00:25:06,480 Somos Les Bleus 462 00:25:06,560 --> 00:25:09,400 por el cielo, por la esperanza. Nos teníamos fe. 463 00:25:09,480 --> 00:25:13,040 Las mismas maniobras. François Perrodo... 464 00:25:13,120 --> 00:25:15,120 Luego, desgraciadamente, nos fue mal. 465 00:25:18,440 --> 00:25:20,160 Alpine llega en la posición 35. 466 00:25:25,960 --> 00:25:29,440 Quedar en el lugar número 35 fue un golpe duro para Alpine. 467 00:25:29,520 --> 00:25:30,360 Parece un motor. 468 00:25:30,880 --> 00:25:34,600 Nos fue mal porque, al cabo de cinco horas, el primer Alpine 469 00:25:34,680 --> 00:25:38,000 empezó a emanar humo blanco y abandonó. 470 00:25:42,320 --> 00:25:44,080 Siempre algo sale mal. 471 00:25:54,480 --> 00:25:56,440 ¿Cuál fue el problema? 472 00:25:56,520 --> 00:25:58,880 Las válvulas, al parecer. 473 00:25:58,960 --> 00:26:01,200 Pero no saben porque no hubo ninguna alerta. 474 00:26:01,280 --> 00:26:02,880 Fue un momento difícil 475 00:26:04,960 --> 00:26:07,720 porque el único que tuvo un fallo fue Alpine. 476 00:26:08,440 --> 00:26:10,040 Ahora les toca a ustedes. 477 00:26:10,120 --> 00:26:12,040 Crucen los dedos. 478 00:26:12,880 --> 00:26:14,680 Superada la decepción inicial, 479 00:26:14,760 --> 00:26:19,160 todos estábamos de nuevo en el box con el mismo entusiasmo. 480 00:26:32,040 --> 00:26:33,200 ¡Y ahí, bum! 481 00:26:34,200 --> 00:26:36,000 Imágenes desagradables de ver. 482 00:26:36,480 --> 00:26:39,160 Los dos Alpines abandonan, 483 00:26:39,720 --> 00:26:43,240 una verdadera decepción con el caer la tarde. 484 00:26:43,320 --> 00:26:44,680 Una hora después, 485 00:26:44,760 --> 00:26:47,280 el segundo Alpine, por las mismas razones, 486 00:26:47,360 --> 00:26:49,400 volvió al box 487 00:26:49,480 --> 00:26:51,120 y tuvo que abandonar. 488 00:26:51,200 --> 00:26:53,440 Descubrimos que era la misma pieza, 489 00:26:53,520 --> 00:26:56,960 una pieza suministrada por un subcontratista, 490 00:26:57,040 --> 00:26:59,600 que al parecer era defectuosa. 491 00:27:00,400 --> 00:27:04,760 ¿Son todos los componentes que rodean el motor? 492 00:27:04,840 --> 00:27:07,000 ¿El turbo, las válvulas? ¿Qué es? 493 00:27:07,720 --> 00:27:10,160 -No... -¿La electrónica? 494 00:27:11,000 --> 00:27:12,280 ¡Menos de seis horas! 495 00:27:12,360 --> 00:27:13,440 A ese nivel, 496 00:27:13,520 --> 00:27:15,520 no puedes darte el lujo 497 00:27:15,600 --> 00:27:20,600 de tener una pieza del motor defectuosa. 498 00:27:20,960 --> 00:27:24,280 Por tanto, tuvimos un doble abandono. 499 00:27:27,520 --> 00:27:32,840 Una imagen terrible: Alpine baja la persiana de su segundo garaje. 500 00:27:32,920 --> 00:27:36,840 Una imagen devastadora para el equipo francés. 501 00:27:41,080 --> 00:27:43,720 Sus expresiones dicen mucho. 502 00:27:43,800 --> 00:27:45,800 ¿El segundo auto también abandonó? 503 00:27:45,880 --> 00:27:48,400 ¿Nos volvemos a París? ¿Se acabó? 504 00:27:48,480 --> 00:27:50,520 Sí, se acabó. 505 00:27:50,600 --> 00:27:52,160 No vale la pena. 506 00:27:52,240 --> 00:27:54,280 No esperábamos que Alpine ganara 507 00:27:54,360 --> 00:27:56,120 ni que hiciera podio, 508 00:27:56,200 --> 00:28:01,640 pero esperábamos que al menos uno de los autos viera la mañana. 509 00:28:01,720 --> 00:28:04,280 Es muy triste 510 00:28:04,360 --> 00:28:07,040 hablar de esa primera experiencia. 511 00:28:23,400 --> 00:28:27,880 8 DÍAS MÁS TARDE 512 00:28:31,920 --> 00:28:34,640 Me molesta porque... 513 00:28:34,720 --> 00:28:38,240 todos trabajaron tanto, 514 00:28:38,600 --> 00:28:40,240 y... ¡bum! 515 00:28:40,560 --> 00:28:43,360 Significa que no somos lo suficientemente buenos. 516 00:28:44,760 --> 00:28:45,800 Pero bueno... 517 00:28:47,240 --> 00:28:50,520 Aprenderemos de esto y encontraremos una solución. 518 00:28:51,200 --> 00:28:52,880 De todos modos, 519 00:28:52,960 --> 00:28:55,080 estuve enfadado durante tres días. 520 00:28:55,880 --> 00:28:58,040 BARCELONA - ESPAÑA 521 00:28:58,120 --> 00:28:59,720 No obstante, para Alpine, 522 00:28:59,800 --> 00:29:00,880 en automovilismo, 523 00:29:00,960 --> 00:29:04,400 puede que Luca De Meo no haya dicho su última palabra. 524 00:29:11,160 --> 00:29:15,640 La sombra de Flavio Briatore flotaba sobre la hospitalidad de Alpine. 525 00:29:18,320 --> 00:29:19,880 Es un tiburón que nada con tiburones. 526 00:29:21,680 --> 00:29:25,080 Es alguien que sabe 527 00:29:25,160 --> 00:29:26,920 mucho más que yo de Fórmula 1. 528 00:29:27,000 --> 00:29:31,040 Flavio es un personaje muy excéntrico. 529 00:29:31,120 --> 00:29:34,080 Lo amas o lo odias. 530 00:29:34,160 --> 00:29:37,040 -¿Qué vas a hacer? -Continuar. 531 00:29:37,120 --> 00:29:39,400 ¿Te imaginas? 532 00:29:39,480 --> 00:29:42,800 Fue el jefe del equipo Renault Sport 533 00:29:42,880 --> 00:29:45,880 en Fórmula 1 entre 2002 y 2009. 534 00:29:45,960 --> 00:29:47,720 Es un ganador. 535 00:29:47,800 --> 00:29:51,800 Tiene muchos títulos de campeón del mundo. 536 00:29:51,880 --> 00:29:54,080 Pero también se lo acusó de hacer trampa 537 00:29:54,520 --> 00:29:58,600 y la FIA, precisamente, lo excluyó por esa razón. 538 00:29:59,320 --> 00:30:02,280 Flavio Briatore primero fue condenado 539 00:30:02,360 --> 00:30:05,000 a la exclusión de por vida 540 00:30:05,080 --> 00:30:07,320 del mundo de la Fórmula 1. 541 00:30:07,400 --> 00:30:09,040 Pero, enseguida, 542 00:30:09,120 --> 00:30:13,200 sus abogados le consiguieron el indulto. 543 00:30:13,280 --> 00:30:16,720 Eso le permitió seguir 544 00:30:16,800 --> 00:30:20,320 visitando el paddock, ser una especie de eminencia gris, 545 00:30:20,400 --> 00:30:22,480 pero sin una función oficial. 546 00:30:22,560 --> 00:30:27,280 Él me llamó y me dijo: "No puedo ver a Alpine en este estado. 547 00:30:28,160 --> 00:30:32,720 "Quiero ayudarte". Y yo le dije: "OK, ven a ayudarme". 548 00:30:35,360 --> 00:30:37,080 Para mí, eso es lo más importante. 549 00:30:37,160 --> 00:30:39,240 Ustedes dos trabajan para Alpine. 550 00:30:40,440 --> 00:30:44,000 En la fábrica hay mil personas que trabajan para ustedes. 551 00:30:44,440 --> 00:30:46,400 Tienen una responsabilidad 552 00:30:46,480 --> 00:30:49,800 hacia todas esas personas que han trabajado tanto. 553 00:30:49,880 --> 00:30:52,480 Ellos ponen los autos en sus manos. 554 00:30:52,880 --> 00:30:54,840 Eso es lo que yo les pido. 555 00:30:54,920 --> 00:30:58,280 No choquen entre ustedes. 556 00:30:58,360 --> 00:31:02,000 Flavio afirma que Alpine quiere hacer Fórmula 1 557 00:31:02,080 --> 00:31:03,560 y que quiere ganar. 558 00:31:03,640 --> 00:31:06,720 Y su compañero de equipo lo alcanza en la primera curva. 559 00:31:07,640 --> 00:31:10,160 Toma la delantera con los neumáticos calientes. 560 00:31:11,480 --> 00:31:13,440 Si no hubiésemos hablado con ellos, 561 00:31:13,520 --> 00:31:15,680 habrían chocado entre sí. 562 00:31:18,040 --> 00:31:21,120 No hay una relación causa-consecuencia evidente, 563 00:31:21,200 --> 00:31:24,200 pero, al final, ambos terminaron en la zona de puntos. 564 00:31:33,280 --> 00:31:38,400 BRUSELAS - BÉLGICA 565 00:31:49,440 --> 00:31:52,360 No es mi trabajo 566 00:31:52,440 --> 00:31:54,320 hacer lobby, no. 567 00:31:55,840 --> 00:31:58,600 Pero bueno, hacemos lo que podemos. 568 00:32:01,360 --> 00:32:03,640 Luca De Meo tiene un objetivo en mente: 569 00:32:03,720 --> 00:32:05,760 reactivar la industria automotriz europea. 570 00:32:07,800 --> 00:32:12,480 Tiene una frase bastante graciosa que resume el estado actual del mercado: 571 00:32:13,040 --> 00:32:14,720 "Los estadounidenses estimulan, 572 00:32:15,440 --> 00:32:17,240 "los chinos planifican 573 00:32:17,840 --> 00:32:20,200 "y los europeos regulan". 574 00:32:20,840 --> 00:32:24,320 Lo que significa que los estadounidenses son empresarios: 575 00:32:24,400 --> 00:32:26,640 emprenden, construyen cosas. 576 00:32:27,400 --> 00:32:30,720 Los chinos planifican: de la mina de níquel 577 00:32:30,800 --> 00:32:33,720 al auto eléctrico final. 578 00:32:33,800 --> 00:32:36,720 Ayudan a las industrias a optimizarse 579 00:32:36,800 --> 00:32:39,760 para fabricar autos lo más baratos posible. 580 00:32:40,200 --> 00:32:42,720 Y nosotros hacemos normas, 581 00:32:43,200 --> 00:32:46,960 cuando deberíamos avanzar tan rápido como Estados Unidos y China. 582 00:32:48,600 --> 00:32:50,520 Luca De Meo espera que Europa 583 00:32:50,600 --> 00:32:53,040 tome conciencia, 584 00:32:53,120 --> 00:32:55,880 si no lo ha hecho aún, de que la industria automotriz 585 00:32:55,960 --> 00:32:58,240 es la base de la industria europea. 586 00:33:01,320 --> 00:33:06,520 Debo presidir la Asociación Europea de Fabricantes de Automóviles. 587 00:33:08,240 --> 00:33:10,400 El sector automotor es un sector clave en Europa. 588 00:33:10,480 --> 00:33:14,920 Da empleo a 13 millones de personas, 589 00:33:15,000 --> 00:33:18,680 representa el 8 % del PBI europeo. 590 00:33:19,000 --> 00:33:21,840 Tiene mucho peso en términos de impuestos. 591 00:33:22,520 --> 00:33:24,840 Sin la industria automotriz, 592 00:33:24,920 --> 00:33:26,800 tendríamos un déficit estructural. 593 00:33:30,800 --> 00:33:34,040 Se habla mucho de la necesidad de reindustrializar. 594 00:33:34,120 --> 00:33:37,320 Vas a poder hablar de los grandes proyectos que propones, 595 00:33:37,400 --> 00:33:39,760 como los autos eléctricos pequeños 596 00:33:39,840 --> 00:33:45,040 o la creación de campeones europeos basados en el modelo Airbus. 597 00:33:45,760 --> 00:33:46,520 OK. 598 00:33:54,240 --> 00:33:55,880 Hola. 599 00:33:56,280 --> 00:33:58,280 Luca De Meo. Hola, ¿cómo le va? 600 00:33:58,360 --> 00:34:00,080 ¿Cómo le va? 601 00:34:00,160 --> 00:34:01,040 Hola. 602 00:34:01,120 --> 00:34:05,000 Cuando ayudo a crear ecosistemas 603 00:34:05,080 --> 00:34:07,000 en diferentes regiones del mundo... 604 00:34:07,080 --> 00:34:10,160 Piensen en Japón, en Corea, en China, 605 00:34:10,240 --> 00:34:11,640 piensen en, no sé... 606 00:34:12,000 --> 00:34:14,440 en Silicon Valley, en Estados Unidos, etc. 607 00:34:14,520 --> 00:34:16,240 Vemos una gran cohesión. 608 00:34:16,320 --> 00:34:17,680 En Europa eso no ocurre. 609 00:34:18,760 --> 00:34:22,720 Creo que es mejor que nos organicemos dentro de la industria. 610 00:34:23,320 --> 00:34:25,800 Nadie lo hará por nosotros. 611 00:34:25,880 --> 00:34:28,200 Porque ni siquiera entienden. 612 00:34:29,600 --> 00:34:32,560 -Tenemos que abarcar toda Europa. -Sí. 613 00:34:32,920 --> 00:34:35,280 Y luego, por supuesto, todo el mundo, 614 00:34:35,360 --> 00:34:38,480 pero aquí estamos hablando de Europa. 615 00:34:38,560 --> 00:34:42,200 ¿Cómo hacemos para evitar que, de aquí a 2035, 616 00:34:42,280 --> 00:34:45,680 se vuelva muy fragmentada y desigual? 617 00:34:47,200 --> 00:34:50,240 No podremos fabricar autos eléctricos óptimos 618 00:34:50,320 --> 00:34:53,160 sin el respaldo de la industria energética, 619 00:34:53,240 --> 00:34:56,360 sin el respaldo de la infraestructura, etc. 620 00:34:56,440 --> 00:34:58,480 Es la realidad. Incluso la minería 621 00:34:58,560 --> 00:35:01,040 o la industria química. 622 00:35:01,120 --> 00:35:02,440 Es nuestro trabajo. 623 00:35:04,520 --> 00:35:05,280 Gracias. 624 00:35:05,360 --> 00:35:06,680 Gracias. 625 00:35:10,200 --> 00:35:13,400 CHENNAI - INDIA 626 00:35:15,440 --> 00:35:18,200 MARZO DE 2024 627 00:35:19,000 --> 00:35:21,720 Es necesario hacer lobby en Europa. 628 00:35:21,800 --> 00:35:24,200 Pero, fuera de Europa, Renault es muy pequeña, 629 00:35:24,280 --> 00:35:26,680 algo que se ha reprochado muchas veces al grupo. 630 00:35:26,760 --> 00:35:29,680 Entonces, Luca De Meo sale a conquistar el mundo. 631 00:35:32,800 --> 00:35:35,560 Si nos ponemos en el lugar de Luca, 632 00:35:35,640 --> 00:35:39,680 sabemos que está buscando algo que pueda mostrarle al mundo 633 00:35:40,240 --> 00:35:42,320 qué el está ahí, que ha llegado. 634 00:35:45,520 --> 00:35:47,480 Sientes una energía increíble. 635 00:35:48,320 --> 00:35:51,040 Una energía que ya no se siente en Europa. 636 00:35:53,480 --> 00:35:56,600 India es el país que eligió la dirección de Renault, 637 00:35:57,000 --> 00:35:58,960 De Meo y Senard, 638 00:35:59,640 --> 00:36:03,520 para presentar el gran regreso de la alianza con Nissan. 639 00:36:03,600 --> 00:36:05,000 Namasté. 640 00:36:08,120 --> 00:36:12,480 Es un trío que se constituyó en los últimos tres o cuatro años. 641 00:36:12,560 --> 00:36:15,440 Tuvimos largas negociaciones, 642 00:36:15,520 --> 00:36:18,360 hubo momentos complicados, pero ahora 643 00:36:18,440 --> 00:36:19,800 las cosas van bien. 644 00:36:19,880 --> 00:36:23,680 Después del caso Carlos Ghosn, realmente parecía 645 00:36:23,760 --> 00:36:26,680 que los japoneses querían 646 00:36:26,760 --> 00:36:29,520 que la alianza pasara desapercibida. 647 00:36:29,600 --> 00:36:32,640 Pero Renault, con Nissan, es mucho más fuerte para llegar 648 00:36:32,720 --> 00:36:34,800 a un mercado tan grande como el de India. 649 00:36:35,640 --> 00:36:37,280 Hoy, ya es 650 00:36:37,360 --> 00:36:39,600 el tercer mercado automotor del mundo, 651 00:36:39,680 --> 00:36:42,040 después de China y Estados Unidos. 652 00:36:42,120 --> 00:36:45,160 Por tanto, es un mercado que Renault no puede ignorar. 653 00:36:45,760 --> 00:36:46,880 En los últimos 15 años, 654 00:36:47,520 --> 00:36:51,800 fabricamos unos 2,6 millones de autos, 655 00:36:51,880 --> 00:36:53,360 de los cuales 656 00:36:53,440 --> 00:36:57,920 creo que 1,1 millones se exportaron a más de cien países 657 00:36:58,000 --> 00:36:59,840 y el resto fue para el mercado indio. 658 00:37:01,760 --> 00:37:04,080 Cuando se trata del mercado automotor, 659 00:37:04,160 --> 00:37:06,240 es fundamental anticiparse 660 00:37:06,320 --> 00:37:09,040 porque nuestros competidores ya están en el mercado 661 00:37:09,120 --> 00:37:11,200 y les va bastante bien. 662 00:37:11,720 --> 00:37:15,160 Tenemos mucho que aprender y también tenemos que ponernos al día. 663 00:37:15,240 --> 00:37:18,240 Si no estamos presentes en India en los próximos años, 664 00:37:19,080 --> 00:37:22,640 nos faltará un pilar muy importante para nuestro crecimiento. 665 00:37:24,840 --> 00:37:26,200 ¡Pulgares arriba! 666 00:37:28,160 --> 00:37:29,920 La mejor parte fue 667 00:37:30,000 --> 00:37:33,280 el ayuntamiento, con todos los empleados del ayuntamiento, 668 00:37:33,360 --> 00:37:36,520 evento al que asistieron más de 10 000 personas. 669 00:37:36,960 --> 00:37:38,520 Para todos los aquí reunidos. 670 00:37:40,560 --> 00:37:42,680 Treinta grados, 671 00:37:43,680 --> 00:37:46,040 todos sudando, pero fue un evento fantástico. 672 00:37:46,120 --> 00:37:49,880 Parecía una sala de conciertos. 673 00:37:50,360 --> 00:37:52,400 Veo estos días como un símbolo. 674 00:37:53,960 --> 00:37:57,120 Al punto que, al tomar la palabra, tenías la sensación 675 00:37:57,200 --> 00:37:59,720 de estar liderando una campaña electoral. 676 00:37:59,800 --> 00:38:01,480 En octubre del año pasado, 677 00:38:02,840 --> 00:38:06,800 tuve la oportunidad de visitarlos, y estoy encantado de estar aquí otra vez. 678 00:38:07,920 --> 00:38:08,760 Y esta vez, 679 00:38:08,840 --> 00:38:10,400 acompañado. 680 00:38:11,480 --> 00:38:15,600 Estamos trabajando lo más rápido que podemos 681 00:38:15,680 --> 00:38:18,160 para lanzar seis nuevos vehículos 682 00:38:18,240 --> 00:38:19,320 en India, 683 00:38:19,400 --> 00:38:21,240 tanto para Nissan como para Renault. 684 00:38:21,320 --> 00:38:23,040 Es un primer paso muy importante. 685 00:38:23,360 --> 00:38:25,520 También quiero decirles 686 00:38:26,000 --> 00:38:28,280 que hemos hecho nuestra parte del trabajo 687 00:38:28,360 --> 00:38:31,920 y está claro que no va a funcionar 688 00:38:32,000 --> 00:38:36,000 sin la ayuda de todos ustedes, damas y caballeros. 689 00:38:36,080 --> 00:38:40,160 De hecho, les pasamos la antorcha a ustedes, 690 00:38:40,240 --> 00:38:43,320 y ahora son ustedes los que tienen que salir al ruedo. 691 00:38:49,840 --> 00:38:53,040 -No sé cómo presionar. -Yo lo hago. 692 00:38:53,360 --> 00:38:54,520 ¡Dios mío! 693 00:38:55,320 --> 00:38:56,880 ¿Pudiste tomarla? 694 00:39:23,200 --> 00:39:25,720 APULIA - ITALIA 695 00:39:26,160 --> 00:39:28,240 Mi madre nació en esta casa. 696 00:39:30,600 --> 00:39:35,200 Soy alguien que está preparado para hacer la revolución todo el tiempo. 697 00:39:35,280 --> 00:39:37,520 Bienvenidos a la Renolución. 698 00:39:40,320 --> 00:39:42,640 El cambio es un juego al que sé jugar. 699 00:39:46,920 --> 00:39:49,120 Hay que recordar lo que le pasó a Renault. 700 00:39:49,200 --> 00:39:52,040 Renault registra pérdidas récord por 8000 millones de euros. 701 00:39:52,840 --> 00:39:55,240 Hoy, puedo decir que Renault se ha salvado. 702 00:39:58,760 --> 00:40:02,480 Me da mucha confianza saber que estamos haciendo las cosas bien. 703 00:40:03,840 --> 00:40:05,440 Que seguimos siendo capaces. 704 00:40:06,680 --> 00:40:08,960 Que somos lo suficientemente buenos. 705 00:40:10,560 --> 00:40:13,040 Por eso, creo 706 00:40:13,120 --> 00:40:16,400 que los próximos cuatro años vamos a tratar de hacer lo mismo. 707 00:40:18,880 --> 00:40:21,480 Hicimos el trabajo de base. 708 00:40:21,560 --> 00:40:24,240 Quiero que esta industria perdure. 709 00:40:24,320 --> 00:40:28,920 Así que, están en juego los próximos 150 años. 710 00:40:30,920 --> 00:40:33,760 -¿Así que no se ha terminado? -No se ha terminado. 711 00:40:35,840 --> 00:40:41,880 Primer podio para Alpine, el número 36, desde su llegada a la categoría. 712 00:40:46,000 --> 00:40:48,320 La Unión Europea se puso firme. 713 00:40:48,400 --> 00:40:51,680 Ayer, Bruselas anunció que aumentará los derechos de aduana 714 00:40:51,760 --> 00:40:54,360 para los vehículos eléctricos venidos de China. 715 00:40:54,440 --> 00:40:58,280 El Salón del Automóvil de París ha abierto sus puertas. 716 00:40:58,360 --> 00:41:00,520 Ayer se presentó el Renault 4 eléctrico. 717 00:41:00,960 --> 00:41:04,280 A simple vista, las formas recuerdan el Renault 4 clásico, 718 00:41:04,360 --> 00:41:05,840 pero en una versión moderna. 719 00:41:06,440 --> 00:41:09,720 Dacia participa por primera vez. 720 00:41:10,160 --> 00:41:14,240 Nasser Al-Attiyah y Sébastien Loeb terminaron primero y segundo. 721 00:41:19,280 --> 00:41:21,080 -¡Vaya! ¿Luca? -¿Sí? 722 00:41:21,160 --> 00:41:22,720 ¿Puedo entrar? 723 00:41:22,800 --> 00:41:24,040 -¿Sí? -Ven. 724 00:41:24,440 --> 00:41:26,680 -Aquí está. -Mira a la bestia. 725 00:41:26,760 --> 00:41:28,280 Aquí está. 726 00:41:28,360 --> 00:41:30,200 El Turbo 3. 727 00:41:30,280 --> 00:41:32,920 En Italia, lo llamamos turbone, 728 00:41:33,400 --> 00:41:34,920 "el gran turbo". 729 00:41:35,800 --> 00:41:37,440 Pero, en realidad, es eléctrico. 730 00:41:37,880 --> 00:41:41,840 Tiene más de 500 caballos en las ruedas traseras. 731 00:41:42,280 --> 00:41:43,960 ¿Es un proyecto real? 732 00:41:44,920 --> 00:41:48,920 Sí, es un proyecto real. Lo estamos desarrollando. 733 00:41:50,200 --> 00:41:51,760 No les diré cuándo, 734 00:41:51,840 --> 00:41:53,240 pero va a salir. 735 00:41:54,600 --> 00:41:56,000 ¿Nadie sabe esto? 736 00:41:56,080 --> 00:41:59,080 Nadie lo sabe. Es una exclusiva para ustedes. 737 00:41:59,160 --> 00:42:04,000 Al igual que con el Renault 5, no solo estamos alimentando la historia 738 00:42:04,080 --> 00:42:05,600 de Renault, sino también el mito. 739 00:42:06,080 --> 00:42:09,040 Aquí hemos hecho una obra maestra. 740 00:42:09,120 --> 00:42:11,200 Es un monocasco de carbono. 741 00:42:11,760 --> 00:42:16,720 Tarda menos de tres segundos en ir de 0 a 100. Va a ser divertido. 742 00:42:16,800 --> 00:42:19,560 Es solo para valientes. 743 00:42:19,640 --> 00:42:24,520 Me parece genial que las entradas de aire también sean las tomas de carga. 744 00:42:24,600 --> 00:42:27,280 Es a la vez deportivo y eléctrico. 745 00:42:27,360 --> 00:42:30,400 La toma de carga está oculta en uno de los conductos de aire. 746 00:42:31,880 --> 00:42:35,280 Me preguntaste si está terminado. Por supuesto que no. 747 00:42:35,360 --> 00:42:39,600 Es la sublimación de la idea que tenemos del auto y de la Renolución. 748 00:42:39,960 --> 00:42:41,440 Hacemos fantasear a la gente. 749 00:42:43,120 --> 00:42:46,040 Es nuestra filosofía: el futuro. 750 00:42:46,560 --> 00:42:49,320 Sí, es parte del futuro, pero muestra 751 00:42:49,400 --> 00:42:51,520 que es posible generar sorpresa, emoción. 752 00:42:52,240 --> 00:42:56,920 Pienso que esa es la clave para el éxito de la industria automotriz. 753 00:43:25,320 --> 00:43:28,000 Adaptación: Julia Bucci 754 00:43:28,080 --> 00:43:30,680 Subtítulos TITRAFILM 53820

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.