All language subtitles for Alien_ Earth S1E4 Obeservation
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:28,750 --> 00:00:29,750
Thank you.
2
00:01:13,070 --> 00:01:14,210
I think we're hearing offline.
3
00:01:14,710 --> 00:01:17,070
She mentioned a sound the moment we
landed.
4
00:01:17,410 --> 00:01:19,910
It was louder, closer to the xenomorph
she got.
5
00:01:21,390 --> 00:01:24,970
Then last night in the lab when I
extracted the embryo. You think it's got
6
00:01:24,970 --> 00:01:26,190
something to do with these creatures?
7
00:01:26,750 --> 00:01:27,669
Not all of them.
8
00:01:27,670 --> 00:01:28,670
Just one species.
9
00:01:31,030 --> 00:01:37,750
Stop frowning. Not awake. We're on a
voyage of
10
00:01:37,750 --> 00:01:39,610
discovery and I have a colonic in 30
minutes.
11
00:01:40,270 --> 00:01:43,030
Go push some buttons and turn some knobs
while the grown -ups talk.
12
00:01:45,570 --> 00:01:46,610
We've taken her offline.
13
00:01:47,010 --> 00:01:50,710
We think she can hear. The xenomorph?
Yeah, just assume I'm ahead of you
14
00:01:50,830 --> 00:01:54,290
which, don't you have little, you know,
little experiments to run?
15
00:01:54,610 --> 00:01:56,990
These creatures aren't going to discover
themselves.
16
00:02:00,410 --> 00:02:01,410
Of course.
17
00:02:03,730 --> 00:02:04,730
You too.
18
00:02:07,810 --> 00:02:08,810
No.
19
00:02:09,320 --> 00:02:11,680
She's scared. She needs me. Ah, careful.
20
00:02:11,980 --> 00:02:12,980
You're not a mother.
21
00:02:13,560 --> 00:02:17,520
It's an IT issue, not a gap session. And
I'm still waiting on your field
22
00:02:17,520 --> 00:02:18,980
assessments of the high -paid
performance.
23
00:02:23,320 --> 00:02:24,320
I'll be back.
24
00:02:33,380 --> 00:02:35,080
Alone at last.
25
00:02:35,820 --> 00:02:36,820
Okay.
26
00:02:37,380 --> 00:02:38,500
Let's bring her here on the line.
27
00:02:39,050 --> 00:02:41,670
Figure out if it's a hardware or
software issue.
28
00:02:44,890 --> 00:02:46,990
Oh, good. It's the brother. Are you
okay?
29
00:02:47,430 --> 00:02:48,670
She can't hear you.
30
00:02:48,990 --> 00:02:51,470
Why? We took her hearing offline.
31
00:02:51,850 --> 00:02:52,850
He did what?
32
00:02:52,910 --> 00:02:53,910
Hi.
33
00:02:54,790 --> 00:02:55,790
We haven't met.
34
00:02:56,450 --> 00:03:03,330
You work for me, or should I say you
work for a subsidiary of a subsidiary of
35
00:03:03,330 --> 00:03:05,670
holding company of an LLC of mine. Yeah.
How's the new lungs?
36
00:03:07,350 --> 00:03:08,350
It's great.
37
00:03:08,760 --> 00:03:11,080
Thanks. You'll never guess what we did
with the old one.
38
00:03:12,100 --> 00:03:14,360
What? I can't hear you.
39
00:03:16,160 --> 00:03:17,240
I can't hear.
40
00:03:17,780 --> 00:03:19,680
There is a sound in the lab.
41
00:03:20,080 --> 00:03:21,880
It hurt my head. I can't hear.
42
00:03:22,140 --> 00:03:23,140
Okay.
43
00:03:23,840 --> 00:03:24,840
What's in the lab?
44
00:03:33,540 --> 00:03:35,580
Tell me you didn't bring those things
back here.
45
00:03:39,440 --> 00:03:40,440
We're wasting time.
46
00:03:40,800 --> 00:03:42,560
Okay, bring our audio processors online.
47
00:03:43,340 --> 00:03:44,340
Yeah.
48
00:03:44,880 --> 00:03:45,440
All
49
00:03:45,440 --> 00:03:52,540
right.
50
00:03:54,080 --> 00:03:55,440
Can you hear my voice?
51
00:03:57,820 --> 00:03:59,180
Can you hear my voice?
52
00:03:59,720 --> 00:04:01,640
Can you hear my voice?
53
00:04:02,760 --> 00:04:03,760
Yeah.
54
00:04:04,180 --> 00:04:07,300
Yeah. Can you hear the sound?
55
00:04:11,100 --> 00:04:12,380
Okay. How's this?
56
00:04:15,840 --> 00:04:16,840
Okay.
57
00:04:17,360 --> 00:04:18,620
Okay. Okay.
58
00:04:18,920 --> 00:04:19,920
Okay.
59
00:04:23,140 --> 00:04:24,800
Biscuit. Hi.
60
00:04:26,200 --> 00:04:27,200
Where were you?
61
00:04:28,460 --> 00:04:32,920
I had a surgery, but it's okay. I'm
fine.
62
00:04:33,260 --> 00:04:34,500
Wendy. I'm all better.
63
00:04:34,840 --> 00:04:38,880
Wendy. Can you tell me what happened?
64
00:04:43,440 --> 00:04:44,940
I woke up and I heard it.
65
00:04:46,500 --> 00:04:53,200
The sound like... Like
66
00:04:53,200 --> 00:04:55,480
bugs rubbing their legs together.
67
00:04:57,560 --> 00:04:58,560
Crickets?
68
00:04:59,000 --> 00:05:00,420
I followed it.
69
00:05:01,780 --> 00:05:03,400
It was coming from the lab.
70
00:05:04,720 --> 00:05:10,200
Kurt was... Kurt was doing things in
there. He was
71
00:05:10,200 --> 00:05:11,800
experimenting.
72
00:05:12,600 --> 00:05:13,600
On the eggs.
73
00:05:18,460 --> 00:05:19,580
It was screaming.
74
00:05:21,480 --> 00:05:22,480
The eggs?
75
00:05:22,800 --> 00:05:23,800
No.
76
00:05:26,420 --> 00:05:27,420
The baby.
77
00:05:30,920 --> 00:05:32,480
The baby was screaming.
78
00:05:42,250 --> 00:05:45,870
We're going to figure out what it is
you're hearing and why you're hearing
79
00:05:45,910 --> 00:05:46,910
and we're going to make it stop.
80
00:05:47,530 --> 00:05:48,530
No.
81
00:05:48,970 --> 00:05:54,250
What do you mean, no? She can hear in
alien language, and you want to turn
82
00:05:54,250 --> 00:05:59,030
off? If it's hurting you, we should make
it stop. I think they picked me.
83
00:06:01,490 --> 00:06:02,690
They're talking to me.
84
00:06:03,390 --> 00:06:05,370
I want to hear them. Deal. Start the
test.
85
00:06:08,930 --> 00:06:09,930
Okay.
86
00:06:12,590 --> 00:06:14,530
Start the test at 20 ,000 hertz.
87
00:06:23,110 --> 00:06:24,110
I hear it.
88
00:06:25,830 --> 00:06:27,750
Okay, tell them, oh, what if I raise it?
89
00:06:31,550 --> 00:06:34,690
Same. Must be spread across multiple
frequencies.
90
00:06:35,410 --> 00:06:37,950
I'm going to go to the highest range
now.
91
00:06:49,290 --> 00:06:50,249
Stop. Stop. Stop.
92
00:06:50,250 --> 00:06:51,250
Down. Down.
93
00:06:52,270 --> 00:06:53,270
There.
94
00:06:54,950 --> 00:06:56,410
Curly, do you hear anything?
95
00:06:57,910 --> 00:06:59,690
Like what? A sound you can identify?
96
00:07:01,770 --> 00:07:04,370
Maybe. Don't tell me what I want to
hear. Tell me the truth.
97
00:07:10,050 --> 00:07:16,910
Can you make the sound in a frequency
98
00:07:16,910 --> 00:07:17,910
we can hear?
99
00:07:18,230 --> 00:07:19,230
How?
100
00:07:20,590 --> 00:07:22,490
How did you hack the data to watch your
brother?
101
00:07:24,110 --> 00:07:27,510
Asimov said above a certain level,
technology is indistinguishable from
102
00:07:28,930 --> 00:07:32,370
Don't think of your book as a voice.
Think of it as a speaker.
103
00:07:32,650 --> 00:07:33,850
It just plays music.
104
00:07:34,870 --> 00:07:37,050
The sound is in your mainframe, so you
just...
105
00:08:35,909 --> 00:08:37,750
Sure, you speak French, but can you do
that?
106
00:08:41,169 --> 00:08:42,169
I know.
107
00:08:42,809 --> 00:08:44,250
Oh, the brother's having a feeling.
108
00:08:44,490 --> 00:08:45,490
She needs to rest.
109
00:08:45,630 --> 00:08:48,510
She has a lithium -ion battery that
could power a small city. She doesn't
110
00:08:48,510 --> 00:08:49,189
to rest.
111
00:08:49,190 --> 00:08:51,830
She's not a machine. She's a child, and
she's frightened.
112
00:08:52,170 --> 00:08:53,170
I can speak for myself.
113
00:08:55,130 --> 00:08:58,070
She needs a break, sir. It's been a
rough night.
114
00:09:01,230 --> 00:09:02,230
Of course.
115
00:09:03,630 --> 00:09:04,630
Take all the time you need.
116
00:09:09,960 --> 00:09:10,960
Wanna go show me your room?
117
00:09:14,020 --> 00:09:15,020
Yeah.
118
00:09:43,690 --> 00:09:50,130
I think when a hostile alien species
tries to speak, one needs to ask why.
119
00:09:50,430 --> 00:09:53,210
Yeah, unless it's not her they're
talking to, it's each other and she can
120
00:09:53,210 --> 00:09:54,710
them. And now they know that too.
121
00:09:57,590 --> 00:10:01,110
Are you sure you wouldn't like to return
them to you, Tani, and get back to the
122
00:10:01,110 --> 00:10:02,069
work at hand?
123
00:10:02,070 --> 00:10:05,110
So I can wake up one day with a
xenomorph in my belly? No, thank you.
124
00:10:07,510 --> 00:10:10,290
Tell the brother he can stay, but he's
working for us.
125
00:10:11,150 --> 00:10:12,210
The conflict? No.
126
00:10:12,650 --> 00:10:14,910
Just a reminder, it's my world.
127
00:10:15,530 --> 00:10:16,650
He just lives in it.
128
00:10:28,330 --> 00:10:30,850
I've been drawing a lot.
129
00:10:37,270 --> 00:10:39,510
And, um, and this is my bed.
130
00:10:42,050 --> 00:10:45,850
Well, it's more like a charging station,
but it's kind of like a bed.
131
00:10:48,610 --> 00:10:49,610
You don't sleep?
132
00:10:50,630 --> 00:10:53,310
Well, I... No,
133
00:10:54,330 --> 00:10:55,330
not really.
134
00:11:06,550 --> 00:11:11,050
Are you mad at me?
135
00:11:15,020 --> 00:11:16,100
Why would I be mad at you?
136
00:11:16,940 --> 00:11:19,600
Because I wanted to hear the aliens.
I...
137
00:11:19,600 --> 00:11:26,180
Because you had to go to a cemetery
138
00:11:26,180 --> 00:11:27,900
for me.
139
00:11:30,140 --> 00:11:31,140
No.
140
00:11:32,760 --> 00:11:33,760
Come on.
141
00:11:36,180 --> 00:11:37,180
Not mad at you.
142
00:11:39,240 --> 00:11:40,240
I'm mad at them.
143
00:11:43,080 --> 00:11:44,080
Why?
144
00:11:45,000 --> 00:11:47,520
Because they wouldn't let me see you
when you're in the hospital.
145
00:11:49,360 --> 00:11:50,360
Or dad.
146
00:11:55,680 --> 00:11:56,980
So you wanted to come.
147
00:11:58,960 --> 00:12:01,500
Of course, I wanted to come.
148
00:12:03,980 --> 00:12:05,700
You just, you couldn't find a way.
149
00:12:06,760 --> 00:12:10,500
If there was a way, I would have found
it.
150
00:12:11,520 --> 00:12:12,520
Right?
151
00:12:13,610 --> 00:12:17,610
There was a war, and I was on the other
side of the Earth.
152
00:12:23,790 --> 00:12:24,790
Okay.
153
00:12:28,230 --> 00:12:29,230
I'm here now.
154
00:12:48,910 --> 00:12:51,450
The Neverland had been make -believe in
those days, but it was real now.
155
00:12:53,970 --> 00:12:55,430
And there were no night lights.
156
00:12:56,750 --> 00:12:59,410
And it was getting darker every moment.
157
00:13:06,030 --> 00:13:11,110
When is a machine not a machine? When is
a machine not a machine?
158
00:13:14,670 --> 00:13:17,090
Of all delectable islands,
159
00:13:18,000 --> 00:13:21,880
The Neverland is the snuggest and most
compact.
160
00:13:23,980 --> 00:13:28,400
Not large and sprawly, you know, with
tedious distances between one adventure
161
00:13:28,400 --> 00:13:31,060
and another, but nicely crammed.
162
00:13:33,160 --> 00:13:37,080
When you play at it by day with the
chairs and tablecloth, it is not in the
163
00:13:37,080 --> 00:13:38,080
least alarming.
164
00:13:39,000 --> 00:13:44,620
But in the two minutes before you go to
sleep, it becomes very nearly real.
165
00:13:46,120 --> 00:13:47,900
That is why there are night lights.
166
00:13:50,200 --> 00:13:51,360
We're not friends.
167
00:13:52,000 --> 00:13:53,220
No, I suppose not.
168
00:13:53,720 --> 00:13:54,860
But I want to be.
169
00:13:55,180 --> 00:13:56,180
Friends don't lie.
170
00:13:56,800 --> 00:13:58,820
You said you were prodigy.
171
00:13:59,380 --> 00:14:01,600
Well, I didn't know if you were a
villain or a hero.
172
00:14:04,880 --> 00:14:05,880
Hero.
173
00:14:07,020 --> 00:14:08,020
Me too.
174
00:14:08,860 --> 00:14:11,860
And since we're both heroes, I need your
help.
175
00:14:12,560 --> 00:14:14,540
Get something and bring it to me, okay?
176
00:14:15,440 --> 00:14:16,440
An egg.
177
00:14:16,680 --> 00:14:18,240
You don't have eggs where you are?
178
00:14:19,220 --> 00:14:20,620
It's not that kind of egg.
179
00:14:24,360 --> 00:14:25,360
Monster egg.
180
00:14:26,120 --> 00:14:27,660
Such a smart boy.
181
00:14:29,260 --> 00:14:31,960
No, I can't, I can't, I can't.
182
00:14:32,740 --> 00:14:34,620
But wait.
183
00:14:35,440 --> 00:14:37,200
How can you steal from a thief?
184
00:14:39,020 --> 00:14:41,060
Another riddle? A moral inquiry.
185
00:14:41,760 --> 00:14:43,740
Do you know the difference between right
and wrong?
186
00:14:46,220 --> 00:14:52,080
I think so. Well, if that egg belongs to
me and somebody takes it, how can it be
187
00:14:52,080 --> 00:14:53,300
wrong to take it back?
188
00:14:54,880 --> 00:14:56,400
They fixed me here, you know?
189
00:14:57,080 --> 00:15:01,060
Like, boy cavalier, this is my home.
190
00:15:02,680 --> 00:15:04,440
Now you're talking about loyalty.
191
00:15:06,120 --> 00:15:08,420
That's a very different principle.
192
00:15:09,300 --> 00:15:12,100
People do all kinds of terrible things
in the name of loyalty.
193
00:15:12,860 --> 00:15:13,860
No.
194
00:15:14,250 --> 00:15:18,890
If you want to do the moral thing,
you'll help me get back what you stole.
195
00:15:20,230 --> 00:15:22,690
Think of it as restitution.
196
00:15:24,810 --> 00:15:29,570
What's restitution? It means making
things right.
197
00:15:30,850 --> 00:15:32,290
You want to make things right.
198
00:15:32,530 --> 00:15:35,970
Can I talk to someone about it, like me
or someone that he always knows the
199
00:15:35,970 --> 00:15:36,949
answers to things?
200
00:15:36,950 --> 00:15:41,830
No. You can't talk to anyone that would
hurt me. And what do we know about
201
00:15:41,830 --> 00:15:42,830
hurting people?
202
00:15:46,319 --> 00:15:48,580
Strong? Yes, very good.
203
00:15:50,360 --> 00:15:51,520
Can I trust you?
204
00:15:52,020 --> 00:15:54,480
We need to trust each other if we're
going to make this work.
205
00:15:56,240 --> 00:15:58,340
So I'm going to tell you my name.
206
00:15:59,660 --> 00:16:00,660
It's Kumi.
207
00:16:02,160 --> 00:16:03,200
Kumi Morrow.
208
00:16:04,180 --> 00:16:05,180
Kumi?
209
00:16:06,220 --> 00:16:07,220
It's a nice name.
210
00:16:08,700 --> 00:16:09,700
It's Ghanaian.
211
00:16:12,100 --> 00:16:13,320
Remind me of your name again?
212
00:16:15,580 --> 00:16:16,580
Slightly?
213
00:16:16,880 --> 00:16:17,880
No, silly.
214
00:16:17,900 --> 00:16:18,900
Your real name.
215
00:16:19,520 --> 00:16:20,520
Oh.
216
00:16:22,140 --> 00:16:24,100
Not... Not supposed to say.
217
00:16:25,100 --> 00:16:27,680
Well, how can I trust you if you won't
tell me your name?
218
00:16:32,760 --> 00:16:33,760
It's Arush.
219
00:16:34,980 --> 00:16:35,980
Arush what?
220
00:16:37,720 --> 00:16:38,720
Sing.
221
00:16:41,020 --> 00:16:42,020
Arush what?
222
00:16:44,080 --> 00:16:45,080
No, like...
223
00:16:45,210 --> 00:16:46,430
Sing with an H.
224
00:16:47,010 --> 00:16:48,010
Sing the end.
225
00:16:54,490 --> 00:16:56,630
Well then, Arush, sing.
226
00:16:59,730 --> 00:17:01,810
Let's figure out how you're going to
make things right.
227
00:17:21,900 --> 00:17:24,420
Do you know why there are three monkeys
on your wall?
228
00:17:26,980 --> 00:17:27,980
What?
229
00:17:29,980 --> 00:17:32,120
Mizaru sees no evil.
230
00:17:32,680 --> 00:17:34,300
Kikizaru hears no evil.
231
00:17:35,120 --> 00:17:37,440
Iwazaru speaks no evil.
232
00:17:37,840 --> 00:17:42,820
There are figures in Buddhist teaching
about avoiding evil thoughts and deeds,
233
00:17:42,980 --> 00:17:47,220
but over the years they've come to
represent something else.
234
00:17:47,560 --> 00:17:48,800
Do you know what that is?
235
00:17:53,610 --> 00:17:56,970
If I did something evil, would you
report me?
236
00:17:58,710 --> 00:18:05,370
I... If I hurt or caused others
237
00:18:05,370 --> 00:18:10,970
to be hurt, would you do something to
stop me, or would you look the other
238
00:18:13,230 --> 00:18:14,230
Careful.
239
00:18:17,070 --> 00:18:18,070
Everything okay?
240
00:18:22,000 --> 00:18:26,000
It's just, um... It's just a test.
241
00:18:28,600 --> 00:18:30,260
That's what being an adult is.
242
00:18:30,860 --> 00:18:32,260
A constant test.
243
00:18:43,800 --> 00:18:45,580
I would stand up for my friends.
244
00:20:13,479 --> 00:20:16,280
Thank you.
245
00:21:25,930 --> 00:21:30,010
Wavy lines are totally different now.
Those are gamma waves. Problem -solving
246
00:21:30,010 --> 00:21:31,570
concentrations. See how they've
increased?
247
00:21:32,590 --> 00:21:37,350
This creature is highly intelligent.
248
00:21:43,330 --> 00:21:44,810
Look how it's watching us.
249
00:22:18,120 --> 00:22:20,820
If one of those ever escaped. Glass half
full, kid.
250
00:22:21,880 --> 00:22:22,880
Yeah?
251
00:22:23,560 --> 00:22:24,640
We talked about this.
252
00:23:39,210 --> 00:23:40,770
understand why we had to leave the lab.
What?
253
00:23:41,570 --> 00:23:42,570
Are you serious?
254
00:23:43,370 --> 00:23:46,670
Darling, can you please just explain to
me what's going on? What are we doing
255
00:23:46,670 --> 00:23:48,070
here? This isn't science.
256
00:23:48,490 --> 00:23:52,070
We're halfway through beta testing the
hybrids and he brings in who knows how
257
00:23:52,070 --> 00:23:53,210
many alien species.
258
00:23:53,410 --> 00:23:57,890
It is a multi -world corporation. I
think we can do two things at once.
259
00:23:58,270 --> 00:23:59,270
She's not ready.
260
00:24:00,470 --> 00:24:05,150
Wendy, I mean, or any of them. I mean,
this morning proves that the data isn't
261
00:24:05,150 --> 00:24:06,150
there.
262
00:24:06,510 --> 00:24:08,170
We match up the steps.
263
00:24:11,980 --> 00:24:12,980
Control groups.
264
00:24:13,100 --> 00:24:14,140
System checks.
265
00:24:15,220 --> 00:24:18,740
He sends them to a crash site.
266
00:24:19,140 --> 00:24:20,220
Into combat.
267
00:24:20,560 --> 00:24:22,360
Yes. He breaks rules.
268
00:24:22,640 --> 00:24:23,740
He takes risks.
269
00:24:24,160 --> 00:24:26,440
Maybe that's why he's so far ahead.
270
00:24:26,840 --> 00:24:28,260
But that's not science.
271
00:24:29,080 --> 00:24:32,420
I don't care how rich you get. It's
something it is or it isn't.
272
00:24:33,520 --> 00:24:34,520
Quantum mechanics.
273
00:24:35,820 --> 00:24:40,300
Okay. That's... Light is a particle and
a wave. Yeah, theoretically, yeah. But
274
00:24:40,300 --> 00:24:43,480
we took the minds of children and put
them in synthetic bodies. That's not
275
00:24:43,480 --> 00:24:44,480
theoretical.
276
00:24:45,480 --> 00:24:49,160
I mean, if we did this wrong, best case,
we've got a bunch of AIs running around
277
00:24:49,160 --> 00:24:51,260
thinking they're human. Worst case, we
killed six kids.
278
00:24:54,080 --> 00:24:55,840
That is not something we're flipping
about.
279
00:24:56,980 --> 00:24:57,980
Ever.
280
00:24:59,300 --> 00:25:03,920
I hear you. I just... I'm worried, and
I...
281
00:25:05,960 --> 00:25:07,180
I need you to hear that.
282
00:25:08,240 --> 00:25:10,800
Not as a scientist, but as your husband.
283
00:25:11,020 --> 00:25:12,400
I do. I do.
284
00:25:16,280 --> 00:25:18,020
Okay, then we need to stick to the
protocols.
285
00:25:18,520 --> 00:25:19,920
Re -evaluate the risks.
286
00:25:20,740 --> 00:25:24,840
I think we need to think about what's
going to happen if this whole thing goes
287
00:25:24,840 --> 00:25:25,840
to hell.
288
00:25:27,900 --> 00:25:28,900
Listen.
289
00:25:32,200 --> 00:25:33,660
I'll make dinner tonight, okay?
290
00:25:35,210 --> 00:25:36,210
We'll have dumplings.
291
00:25:38,250 --> 00:25:39,490
Sit and talk this through.
292
00:25:44,190 --> 00:25:45,210
We'll figure it out.
293
00:25:51,250 --> 00:25:52,250
Hey, sweetheart.
294
00:25:53,290 --> 00:25:54,390
I have good news.
295
00:25:55,610 --> 00:25:56,610
Such good news.
296
00:25:57,570 --> 00:25:58,570
I'm pregnant.
297
00:26:00,910 --> 00:26:01,910
What?
298
00:26:02,150 --> 00:26:03,430
I'm gonna have a baby.
299
00:26:03,810 --> 00:26:04,810
No, Dad.
300
00:26:04,929 --> 00:26:05,929
That's impossible.
301
00:26:06,150 --> 00:26:07,150
You're a machine.
302
00:26:07,210 --> 00:26:08,210
I'm not a machine.
303
00:26:09,010 --> 00:26:10,090
Why would you say that?
304
00:26:11,090 --> 00:26:13,210
No, of course not, baby.
305
00:26:13,850 --> 00:26:14,970
He didn't mean that.
306
00:26:17,890 --> 00:26:21,330
You're just too young to have a child.
307
00:26:24,430 --> 00:26:25,430
Well, it's true.
308
00:26:26,050 --> 00:26:27,870
I woke up this morning and I just knew.
309
00:26:28,870 --> 00:26:31,190
It's not all those horrible things he
was saying about me.
310
00:26:32,150 --> 00:26:33,210
What's inside of me.
311
00:26:35,300 --> 00:26:37,000
Controlling metal and silicone.
312
00:26:39,200 --> 00:26:40,200
It's a baby.
313
00:26:42,800 --> 00:26:43,800
Wow.
314
00:26:44,400 --> 00:26:47,180
That's... big news.
315
00:26:50,700 --> 00:26:53,680
Why don't we go to my office and we can
talk?
316
00:26:55,500 --> 00:26:57,040
How have you been feeling?
317
00:26:57,400 --> 00:26:58,440
Pretty tired.
318
00:26:58,840 --> 00:27:00,760
This being pregnant thing is hard work.
319
00:27:12,140 --> 00:27:13,180
We haven't talked in a while.
320
00:27:17,640 --> 00:27:21,040
And now... you have this feeling.
321
00:27:21,920 --> 00:27:23,340
It's not just a feeling.
322
00:27:26,240 --> 00:27:27,620
I'm gonna have a baby.
323
00:27:29,640 --> 00:27:30,960
Well, that's interesting.
324
00:27:31,760 --> 00:27:36,640
But can you tell me... do you know how
babies are made?
325
00:27:37,720 --> 00:27:38,780
God brings them.
326
00:27:42,760 --> 00:27:44,820
Yes, on some level.
327
00:27:46,680 --> 00:27:53,560
But there's also a process, a physical
process between a man and a
328
00:27:53,560 --> 00:27:56,980
woman, a biological process.
329
00:27:57,480 --> 00:27:58,500
I know about all that.
330
00:27:59,160 --> 00:28:00,420
I grew up on a farm.
331
00:28:01,040 --> 00:28:02,820
Oh, well, then you know.
332
00:28:03,380 --> 00:28:10,100
A man and a woman, their bodies fit
together, and the man's
333
00:28:10,100 --> 00:28:11,980
sperm fertilizes the woman's egg.
334
00:28:13,040 --> 00:28:15,240
Then the embryo grows into a baby.
335
00:28:15,920 --> 00:28:16,920
Except for Jesus.
336
00:28:19,600 --> 00:28:21,580
His mommy didn't do that, and he was
born.
337
00:28:27,000 --> 00:28:31,580
You know what? I'm starting to realize
that we didn't.
338
00:28:36,060 --> 00:28:40,940
In all the busyness of trying to make
sure that everything went right with
339
00:28:40,940 --> 00:28:42,220
transition, all of you,
340
00:28:43,370 --> 00:28:49,670
We never really talked about your new
bodies, how they work and
341
00:28:49,670 --> 00:28:52,150
how they're different.
342
00:28:54,270 --> 00:28:57,590
You know what's different, right?
343
00:28:58,230 --> 00:28:59,290
Your new body.
344
00:29:01,150 --> 00:29:02,150
It's big.
345
00:29:02,570 --> 00:29:03,570
It is.
346
00:29:04,050 --> 00:29:07,350
But it's not just the size. I'm talking
about on the inside.
347
00:29:09,170 --> 00:29:11,770
Let me show you the diagram.
348
00:29:13,970 --> 00:29:14,990
I don't want to look it up.
349
00:29:20,790 --> 00:29:22,330
I said no.
350
00:29:28,850 --> 00:29:29,850
It's a girl, I think.
351
00:29:44,550 --> 00:29:46,230
Clarissa. Nibs. That's her name.
352
00:29:47,630 --> 00:29:48,850
What she wants to be called.
353
00:29:51,530 --> 00:29:52,530
What happened?
354
00:29:52,710 --> 00:29:53,710
I don't know.
355
00:29:57,810 --> 00:30:00,410
I don't want to talk about that.
356
00:30:02,750 --> 00:30:04,910
Carly said you were really brave.
357
00:30:06,870 --> 00:30:09,550
She said I don't want to talk about it.
358
00:30:14,250 --> 00:30:15,790
Those creatures can't hurt you.
359
00:30:16,110 --> 00:30:17,230
You know that, right?
360
00:30:17,610 --> 00:30:20,250
They're all locked up. I said stop! All
361
00:30:20,250 --> 00:30:26,550
right, sweetheart.
362
00:30:27,830 --> 00:30:28,830
I'm sorry.
363
00:30:35,010 --> 00:30:36,790
Do you want to have some tea?
364
00:30:39,330 --> 00:30:40,790
I was thinking about having...
365
00:31:06,410 --> 00:31:11,370
I got those new flavors that you asked
for.
366
00:31:12,610 --> 00:31:14,650
The chamomile and mint.
367
00:31:15,310 --> 00:31:16,490
I like apple cinnamon.
368
00:31:18,030 --> 00:31:19,150
Oh, apple cinnamon.
369
00:31:19,570 --> 00:31:20,910
Okay, yeah, I have that too.
370
00:31:22,570 --> 00:31:25,990
If it's a boy, what do you think about
Trevor?
371
00:31:27,690 --> 00:31:31,130
Trevor, it's a good name.
372
00:31:31,690 --> 00:31:32,690
It's Tom.
373
00:31:38,990 --> 00:31:43,450
Sweetheart, I didn't realize I was meant
to be meeting Mr. Cavalier.
374
00:31:44,190 --> 00:31:46,610
These gentlemen will help you back to
your room, okay?
375
00:31:48,530 --> 00:31:49,530
Can I keep him?
376
00:31:51,290 --> 00:31:52,290
Of course.
377
00:31:55,750 --> 00:31:57,950
And listen, we'll talk again soon, okay?
378
00:32:00,310 --> 00:32:01,870
I've missed our talks. Okay.
379
00:32:10,320 --> 00:32:11,320
Get her back to her room.
380
00:32:11,780 --> 00:32:12,780
Secure the door.
381
00:32:12,940 --> 00:32:16,220
Tell your supervisor we have a level
three event. He'll know what to do.
382
00:32:16,960 --> 00:32:17,960
Yes, ma 'am.
383
00:32:27,540 --> 00:32:32,940
You wanted to see me?
384
00:32:34,640 --> 00:32:37,460
I thought we might discuss your future
with this company.
385
00:32:39,690 --> 00:32:44,990
My unit, sir, specifically Rashidi,
Siberian, are they okay?
386
00:32:45,430 --> 00:32:46,910
That information is confidential.
387
00:32:48,170 --> 00:32:51,510
To be completely frank, so is the
information about Wendy.
388
00:32:52,350 --> 00:32:54,870
Marcy, my sister's name is Marcy.
389
00:32:58,010 --> 00:32:59,850
So you believe she's your sister?
390
00:33:00,790 --> 00:33:04,010
She has her memories, her sense of
humor.
391
00:33:05,730 --> 00:33:07,130
Doesn't it make her Marcy?
392
00:33:08,280 --> 00:33:10,220
Actually, that's something we'd like to
know too.
393
00:33:11,460 --> 00:33:12,460
From you.
394
00:33:13,780 --> 00:33:14,780
From me?
395
00:33:14,960 --> 00:33:20,680
We'd like confirmation from someone who
knew her well that the transition was a
396
00:33:20,680 --> 00:33:21,680
success.
397
00:33:21,900 --> 00:33:23,500
She thinks she's my sister.
398
00:33:24,500 --> 00:33:25,560
What do you think?
399
00:33:28,960 --> 00:33:30,700
I think this conversation's over.
400
00:33:31,760 --> 00:33:34,940
It's a condition of your employment that
you answer all questions put to you by
401
00:33:34,940 --> 00:33:35,699
a superior.
402
00:33:35,700 --> 00:33:36,700
Well, then, I quit.
403
00:33:40,040 --> 00:33:41,040
Of course.
404
00:33:42,840 --> 00:33:46,200
As this is a private island, we'll have
to get you on the first shuttle back
405
00:33:46,200 --> 00:33:47,200
home.
406
00:33:47,780 --> 00:33:48,860
Confidentiality, you understand?
407
00:33:49,760 --> 00:33:54,580
I should tell you that if you're no
longer employed by us, then all contact
408
00:33:54,580 --> 00:33:58,340
the unit you call your sister will be
terminated. No, no. Also, as your body
409
00:33:58,340 --> 00:34:00,500
keeps reminding you, you have a new
lung.
410
00:34:01,100 --> 00:34:04,740
Whilst it comes courtesy of the Prodigy
Corporation, it isn't free.
411
00:34:05,040 --> 00:34:07,000
You could work off the price here.
412
00:34:07,480 --> 00:34:12,679
possessing Wendy, redeploy and paid off
with a lifetime contract, or simply go
413
00:34:12,679 --> 00:34:14,860
home and we'll bill you.
414
00:34:28,440 --> 00:34:32,300
Did you really download my sister's
consciousness to that body?
415
00:34:34,659 --> 00:34:35,659
Is it her?
416
00:34:36,679 --> 00:34:38,159
Those are two different questions.
417
00:34:39,440 --> 00:34:44,060
One is practical, and the other, well,
that's the real existential crux.
418
00:34:45,300 --> 00:34:50,340
And I should add the difference between
a trillion -dollar business and a
419
00:34:50,340 --> 00:34:51,340
blanket with sleeves.
420
00:34:52,340 --> 00:34:53,340
A what?
421
00:34:54,040 --> 00:34:55,679
An invention that no one wanted.
422
00:34:57,580 --> 00:35:02,100
So, are you still an employee of the
Prodigy Corporation, or shall I have
423
00:35:02,100 --> 00:35:03,600
security remove you from the island?
424
00:35:04,320 --> 00:35:05,320
No, no.
425
00:35:08,880 --> 00:35:09,880
I'm your man.
426
00:35:12,100 --> 00:35:13,100
Excellent.
427
00:35:14,520 --> 00:35:16,240
And when can I take her home?
428
00:35:20,220 --> 00:35:23,580
Let me be clear about something, Prodigy
Medic Hermit.
429
00:35:24,500 --> 00:35:29,240
The unit you call your sister is the
property of the Prodigy Corporation.
430
00:35:29,860 --> 00:35:34,620
She is a prototype for a transhuman
product which, once refined, will create
431
00:35:34,620 --> 00:35:36,200
human immortality.
432
00:35:36,750 --> 00:35:40,850
This makes her the next evolutionary
step between our animal past and our
433
00:35:40,850 --> 00:35:41,950
transhuman future.
434
00:35:44,270 --> 00:35:47,930
There's no universe in which you get to
take her home.
435
00:35:48,950 --> 00:35:50,070
Are we clear?
436
00:35:50,430 --> 00:35:51,990
She's still a human being.
437
00:35:52,290 --> 00:35:53,290
No.
438
00:35:53,890 --> 00:35:54,890
She's not.
439
00:35:56,750 --> 00:35:57,750
Not anymore.
440
00:36:10,510 --> 00:36:11,510
I don't know.
441
00:36:11,710 --> 00:36:14,110
Smells like a mix of bad luck and loser.
442
00:36:14,970 --> 00:36:16,890
How the hell?
443
00:36:22,750 --> 00:36:25,030
So what, you work here now?
444
00:36:26,010 --> 00:36:27,390
Yeah, whole squad.
445
00:36:27,810 --> 00:36:29,250
Well, what's that supposed to mean?
446
00:36:41,670 --> 00:36:42,670
Weird day.
447
00:36:46,010 --> 00:36:47,530
I'm supposed to meet with Sylvia.
448
00:36:49,510 --> 00:36:50,510
Have a seat.
449
00:37:07,170 --> 00:37:08,170
Pirates are Indians.
450
00:37:12,780 --> 00:37:17,440
When you fought the aliens, was it more
like fighting pirates or Indians?
451
00:37:21,620 --> 00:37:22,620
It's Peter Pan.
452
00:37:24,240 --> 00:37:25,900
Wait, the crocodile.
453
00:37:26,760 --> 00:37:32,400
You fought the crocodile, and now you
can hear the clock.
454
00:37:32,980 --> 00:37:37,420
No? It was hurting Joe.
455
00:37:37,800 --> 00:37:39,480
Oh, right, the brother.
456
00:37:40,100 --> 00:37:41,140
What do you think they're saying?
457
00:37:41,879 --> 00:37:42,879
The aliens.
458
00:37:43,460 --> 00:37:44,760
You shouldn't have cut them open.
459
00:37:45,360 --> 00:37:46,700
They said that?
460
00:37:47,480 --> 00:37:50,700
No. I don't know.
461
00:37:53,880 --> 00:37:55,700
How would you feel if they cut you open?
462
00:37:56,220 --> 00:38:01,220
Or stuck to my face, or drank my blood,
or popped out my eyeball and burned into
463
00:38:01,220 --> 00:38:04,400
my brain? I mean, they would if they
could, you know, so why not just cut
464
00:38:04,400 --> 00:38:05,400
open?
465
00:38:07,280 --> 00:38:08,900
Should we let him stay, you think?
466
00:38:09,660 --> 00:38:10,660
The brother?
467
00:38:10,780 --> 00:38:12,100
Give him access to all this?
468
00:38:13,280 --> 00:38:14,280
You?
469
00:38:14,920 --> 00:38:15,920
Please.
470
00:38:16,740 --> 00:38:17,740
He's nice.
471
00:38:20,240 --> 00:38:21,920
It's nice if you like brothers.
472
00:38:22,700 --> 00:38:23,700
Like I don't.
473
00:38:25,140 --> 00:38:28,300
Or fathers, or mothers, you know?
474
00:38:28,540 --> 00:38:30,080
Always telling us what to do.
475
00:38:31,640 --> 00:38:33,100
Why do you think she wanted them?
476
00:38:33,840 --> 00:38:34,840
Itani, the aliens.
477
00:38:37,080 --> 00:38:38,820
I think we should send them back.
478
00:38:39,600 --> 00:38:40,600
Because they hurt you?
479
00:38:41,280 --> 00:38:42,640
Because it's wrong keeping them.
480
00:38:43,560 --> 00:38:46,740
Uh, no. I tell you who we should send
back. Your brother.
481
00:38:49,840 --> 00:38:53,160
Please don't. Well, none of the others
get to have brothers. I mean, what makes
482
00:38:53,160 --> 00:38:54,058
you so special?
483
00:38:54,060 --> 00:38:54,960
I'm not special. I...
484
00:38:54,960 --> 00:39:01,840
Please. Oh,
485
00:39:01,840 --> 00:39:02,840
come on. Come on.
486
00:39:03,950 --> 00:39:07,910
What kind of intellectual argument is,
please, no, I'm sorry, we should send
487
00:39:07,910 --> 00:39:11,590
back on the next plane home? I mean, if
you think about it, he didn't even come
488
00:39:11,590 --> 00:39:12,590
visit you when you were sick.
489
00:39:17,230 --> 00:39:18,230
Joe is working.
490
00:39:19,450 --> 00:39:20,450
He was far away.
491
00:39:20,850 --> 00:39:25,010
Oh, my God, it's too far. It's too hard.
All I know is if I was your brother,
492
00:39:25,130 --> 00:39:26,630
I'd find a way to be there.
493
00:39:37,800 --> 00:39:40,660
Do you help me figure out what the
aliens are saying?
494
00:39:42,060 --> 00:39:43,060
I'll let you keep him.
495
00:39:43,920 --> 00:39:46,320
Okay? But the minute he becomes a
distraction... He won't.
496
00:39:47,140 --> 00:39:48,140
I promise.
497
00:39:51,600 --> 00:39:52,600
Pinkie promise.
498
00:39:58,520 --> 00:39:59,520
Okay.
499
00:40:10,160 --> 00:40:11,160
Away with you.
500
00:40:42,320 --> 00:40:43,320
You know what?
501
00:40:44,140 --> 00:40:48,160
Can I change my name?
502
00:40:51,180 --> 00:40:52,580
You want to talk about this now?
503
00:40:54,260 --> 00:40:55,260
I'm a grown man.
504
00:40:56,180 --> 00:40:59,980
A scientist. I want a real name.
505
00:41:02,440 --> 00:41:04,280
Our leader named you when you were born.
506
00:41:04,520 --> 00:41:10,440
I know, but that's like, it's like a
code name. Like, sport or chief.
507
00:41:11,310 --> 00:41:12,330
It's not what you call a man.
508
00:41:13,370 --> 00:41:14,450
No, a serious man.
509
00:41:16,430 --> 00:41:17,810
What would you like to be called?
510
00:41:18,210 --> 00:41:21,130
Well, I was thinking about scientists,
you know, like famous thinkers.
511
00:41:21,450 --> 00:41:24,530
And I was thinking Isaac.
512
00:41:26,170 --> 00:41:27,170
Isaac Newton.
513
00:41:31,610 --> 00:41:33,350
Yes, I think that's right.
514
00:41:49,450 --> 00:41:50,209
Oh, hey.
515
00:41:50,210 --> 00:41:54,410
Hey. I was just... I'm doing proper
science now.
516
00:41:55,470 --> 00:41:56,570
Kirsch really relies on me.
517
00:41:57,510 --> 00:41:58,510
Kirsch?
518
00:41:59,350 --> 00:42:00,249
That's awesome.
519
00:42:00,250 --> 00:42:01,390
Yeah, and I've got a new name.
520
00:42:02,010 --> 00:42:04,110
Isaac, after the old -time scientist.
521
00:42:06,070 --> 00:42:07,070
Where'd you get that?
522
00:42:07,210 --> 00:42:08,210
Gave it to myself.
523
00:42:08,590 --> 00:42:09,590
How we can do that?
524
00:42:10,730 --> 00:42:12,590
I don't know if I can, but I did.
525
00:42:13,070 --> 00:42:17,890
Anyway, Kirsch said it was okay, so...
I'm helping too, you know.
526
00:42:18,800 --> 00:42:21,880
Arthur said that he needs something from
the lab.
527
00:42:23,020 --> 00:42:24,020
Oh.
528
00:42:24,680 --> 00:42:25,680
Cool.
529
00:42:26,180 --> 00:42:27,180
What?
530
00:42:28,640 --> 00:42:29,640
Huh?
531
00:42:30,580 --> 00:42:31,980
Yeah, what does Arthur need from the
lab?
532
00:42:33,660 --> 00:42:34,660
Oh.
533
00:42:34,940 --> 00:42:37,960
Oh, it was, um... Okay,
534
00:42:42,100 --> 00:42:43,320
well, we're going to go play some games.
535
00:42:45,120 --> 00:42:46,120
So come.
536
00:42:46,700 --> 00:42:47,700
And then...
537
00:42:48,490 --> 00:42:49,610
You'll remember, probably.
538
00:42:51,890 --> 00:42:53,950
Actually, I'm just gonna take a walk.
539
00:42:55,790 --> 00:42:57,070
Just clear my head.
540
00:42:57,450 --> 00:42:58,450
You sure?
541
00:42:58,730 --> 00:43:02,210
Yeah, I'm just, um... You know, I'll see
you later.
542
00:43:02,750 --> 00:43:03,750
Bye.
543
00:43:04,870 --> 00:43:05,870
Cool.
544
00:43:31,089 --> 00:43:32,089
Me?
545
00:43:33,050 --> 00:43:38,110
I'm not sure how this works, but I'm,
um... Can you hear me?
546
00:43:39,830 --> 00:43:40,830
I can hear you.
547
00:43:40,990 --> 00:43:41,990
Oh.
548
00:43:42,110 --> 00:43:45,850
Okay, well, great. I checked it out, you
know, the lab.
549
00:43:47,170 --> 00:43:49,450
And there's just no way, you know?
550
00:43:49,930 --> 00:43:51,110
You're a very clever boy.
551
00:43:51,490 --> 00:43:52,510
You'll figure it out.
552
00:43:52,870 --> 00:43:58,450
Oh, no, no. What I'm trying to say is
that... I can't do it.
553
00:43:59,650 --> 00:44:01,400
Can't? Or won't.
554
00:44:06,060 --> 00:44:09,340
My friends... So won't.
555
00:44:09,800 --> 00:44:10,800
I'm sorry, Kumi.
556
00:44:12,000 --> 00:44:14,760
Ah, Harush. I'm afraid sorry doesn't
work.
557
00:44:15,960 --> 00:44:19,100
You know, it's funny you called. I was
just talking about you.
558
00:44:20,260 --> 00:44:21,260
With your mother.
559
00:44:24,380 --> 00:44:26,420
What? She thought you were dead.
560
00:44:27,080 --> 00:44:28,080
Isn't that awful?
561
00:44:29,580 --> 00:44:30,399
But me?
562
00:44:30,400 --> 00:44:33,340
Oh, she can't hear you. This is our
private line.
563
00:44:33,560 --> 00:44:34,900
But you know what she told me?
564
00:44:35,420 --> 00:44:37,120
Your brothers will be home soon.
565
00:44:38,080 --> 00:44:39,540
I can't wait to meet them.
566
00:44:40,180 --> 00:44:44,940
No, no, no, please, please, please. Oh,
now it's please.
567
00:44:45,940 --> 00:44:48,060
You know, Arush, I really wanted us to
be friends.
568
00:44:48,480 --> 00:44:50,700
We are, right? We are friends.
569
00:44:51,300 --> 00:44:53,440
I hope so, but friends help each other,
right?
570
00:44:59,210 --> 00:45:00,210
I'll help.
571
00:45:01,170 --> 00:45:02,170
Well, that's great.
572
00:45:02,650 --> 00:45:03,650
What a relief.
573
00:45:03,910 --> 00:45:04,910
He's gonna help.
574
00:45:04,990 --> 00:45:08,190
I just don't know how, you know, like,
there's just one of me and there's so
575
00:45:08,190 --> 00:45:11,130
many guards and they have guns and...
Here, I'll tell you what you're gonna
576
00:45:12,390 --> 00:45:15,770
Instead of sneaking out an egg, you're
gonna sneak in a person.
577
00:45:18,310 --> 00:45:19,310
A person?
578
00:45:20,070 --> 00:45:21,070
Into the lab.
579
00:45:21,510 --> 00:45:22,510
Anyone you like.
580
00:45:23,250 --> 00:45:25,550
Take them to see the eggs. Get them good
and close.
581
00:45:27,710 --> 00:45:28,710
Why?
582
00:45:29,000 --> 00:45:32,140
Well, the egg is going to hatch and
something is going to come out. Don't
583
00:45:32,680 --> 00:45:34,060
It doesn't want you.
584
00:45:34,620 --> 00:45:37,400
Something is going to come out and
attach itself to the person's face.
585
00:45:37,780 --> 00:45:40,140
And he or she is going to fall down.
586
00:45:40,660 --> 00:45:46,760
And you need to find some place quiet to
keep them. Not long, just a day or two.
587
00:45:48,020 --> 00:45:51,120
And the thing on the person's face is
going to fall off.
588
00:45:58,080 --> 00:46:00,520
And that's when I bring them to you?
Exactly.
589
00:46:01,940 --> 00:46:04,060
But you'll have to be quick, okay?
590
00:46:05,380 --> 00:46:07,360
Okay, but how do I... Don't worry.
591
00:46:07,800 --> 00:46:08,800
I'll be close.
592
00:46:09,660 --> 00:46:11,980
You call me, and I'll meet you.
593
00:46:16,520 --> 00:46:17,980
What happens to the person I choose?
594
00:46:18,240 --> 00:46:21,760
Well, they'll have a bad couple of days,
for sure.
595
00:46:22,180 --> 00:46:24,500
But I'll make sure they're comfortable.
596
00:46:25,580 --> 00:46:26,580
Understand?
597
00:46:28,980 --> 00:46:32,020
I don't understand. How do I choose?
598
00:46:32,460 --> 00:46:36,120
Looks like your mom wants to say
something.
599
00:46:36,780 --> 00:46:38,460
Do you want to say something to Arush?
600
00:46:42,480 --> 00:46:43,480
Arush?
601
00:46:44,420 --> 00:46:45,420
Mummy?
602
00:46:45,960 --> 00:46:47,200
We love you, son.
603
00:46:48,080 --> 00:46:51,800
You know, every day your brothers and me
talk about you. Arush!
604
00:46:54,360 --> 00:46:55,360
Mummy?
605
00:46:56,060 --> 00:46:57,060
Isn't that sweet?
606
00:46:58,770 --> 00:47:00,870
But I've got to go. You know what you've
got to do.
607
00:47:01,550 --> 00:47:06,250
They say you have 24 hours to choose
someone and get them in front of the
608
00:47:07,910 --> 00:47:10,150
24... A day, I'm saying.
609
00:47:10,370 --> 00:47:11,490
A day. This time tomorrow.
610
00:47:11,690 --> 00:47:12,690
Okay.
611
00:47:14,950 --> 00:47:21,610
Hey, remember before when we talked and
you said all that stuff about how you'd
612
00:47:21,610 --> 00:47:23,350
do anything you had to to protect your
parents?
613
00:47:28,840 --> 00:47:29,840
Are we clear?
614
00:47:32,760 --> 00:47:33,760
We're clear.
615
00:47:34,340 --> 00:47:35,340
Okay.
616
00:47:37,320 --> 00:47:38,320
Okay.
617
00:47:39,460 --> 00:47:41,960
Great. You're doing great.
618
00:48:43,400 --> 00:48:46,020
Oh, not that one. Don't try this one. I
don't get to choose?
619
00:48:46,280 --> 00:48:47,178
It's chocolate.
620
00:48:47,180 --> 00:48:48,640
It's good, it's good. You'll like it.
621
00:48:53,760 --> 00:48:55,340
It's like motor oil. Jesus.
622
00:48:55,680 --> 00:48:59,820
It doesn't really have a flavor. It's
like a... It's a line of code, actually.
623
00:49:00,060 --> 00:49:03,960
Like a subroutine that triggers a
synthetic memory of a flavor.
624
00:49:04,300 --> 00:49:05,300
Like a script.
625
00:49:05,840 --> 00:49:06,840
It's Marty Pants.
626
00:49:06,960 --> 00:49:09,860
Well, I've been reading a lot. The
author has these computer chips.
627
00:49:10,120 --> 00:49:11,680
Like a library.
628
00:49:11,960 --> 00:49:15,220
You just... Upload them and suddenly all
the information from the book is
629
00:49:15,220 --> 00:49:16,019
suddenly in your head.
630
00:49:16,020 --> 00:49:17,080
Wait, we can do that?
631
00:49:17,280 --> 00:49:21,700
Mm -hmm. Anything you want. I'm learning
zoology and advanced biology so I can
632
00:49:21,700 --> 00:49:22,700
help Kurt out in the lab.
633
00:49:24,060 --> 00:49:25,080
Can I ask you a question?
634
00:49:26,640 --> 00:49:27,720
Yeah, of course.
635
00:49:29,740 --> 00:49:30,740
What's the five?
636
00:49:32,100 --> 00:49:33,900
The boss who keeps talking about the
five.
637
00:49:34,620 --> 00:49:38,260
Uh, well, the old planet had something
called governments.
638
00:49:39,080 --> 00:49:42,500
where people used to, they would vote
for who they wanted making decisions,
639
00:49:42,800 --> 00:49:43,800
right?
640
00:49:44,600 --> 00:49:45,600
That didn't work.
641
00:49:46,540 --> 00:49:51,540
So these five corporations, they rose
up, and apparently they fixed all the
642
00:49:51,540 --> 00:49:52,540
problems.
643
00:49:52,760 --> 00:49:54,640
Now they work together to run things.
644
00:49:55,420 --> 00:49:59,060
Prodigy, Weyland -Yutani, Threshold,
Dynamic, Lent.
645
00:49:59,640 --> 00:50:03,080
And the ship that crashed, that was
Yutani's, and we took it, and they were
646
00:50:04,660 --> 00:50:08,280
So they're probably asking the five to
step in and get their stuff back.
647
00:50:09,950 --> 00:50:10,950
They're creatures.
648
00:50:11,650 --> 00:50:13,750
Yeah. They're life forms.
649
00:50:14,230 --> 00:50:15,610
We've learned so much from them already.
650
00:50:16,530 --> 00:50:18,470
I've forgotten so much. Why don't you
just marry them?
651
00:50:19,550 --> 00:50:20,550
Hey!
652
00:50:21,450 --> 00:50:22,450
Hey!
653
00:50:23,330 --> 00:50:24,750
We'll have a nice room when we're
talking.
654
00:50:26,410 --> 00:50:27,410
How come he's here?
655
00:50:31,270 --> 00:50:32,270
He's my brother.
656
00:50:33,570 --> 00:50:34,570
I've got brothers, too.
657
00:50:35,430 --> 00:50:37,510
We've only got brothers and mothers.
658
00:50:38,140 --> 00:50:39,660
And if they're not here, he shouldn't be
either.
659
00:50:40,200 --> 00:50:41,200
You're being rude.
660
00:50:42,820 --> 00:50:44,120
You're not the boss of us.
661
00:50:45,880 --> 00:50:46,880
I'm the oldest.
662
00:50:48,320 --> 00:50:49,320
No.
663
00:50:50,780 --> 00:50:51,960
Curly's, what, like, 12?
664
00:50:52,640 --> 00:50:54,420
And Isaac, too. I agree.
665
00:50:55,840 --> 00:50:58,340
Your family should be here, all of them.
666
00:50:59,980 --> 00:51:02,540
Instead of having funerals, they should
have had parties.
667
00:51:03,940 --> 00:51:06,540
You were dying, and now...
668
00:51:07,859 --> 00:51:08,859
Look at you.
669
00:51:11,220 --> 00:51:13,060
Yeah, we should ask.
670
00:51:13,660 --> 00:51:14,660
See our families.
671
00:51:14,900 --> 00:51:15,900
No.
672
00:51:16,360 --> 00:51:17,380
Demand. Yeah.
673
00:51:17,860 --> 00:51:18,980
See my ma. No.
674
00:51:19,320 --> 00:51:21,880
They'll get mad and might send us away,
and I like it here. Me too.
675
00:51:22,100 --> 00:51:25,880
I mean, we get respect here, and they've
made us into something. Yeah.
676
00:51:33,660 --> 00:51:34,660
I'm gonna go.
677
00:51:36,490 --> 00:51:39,630
The boy junior said to go to the lab, so
I'm going to go.
678
00:51:40,390 --> 00:51:41,390
You don't have to.
679
00:51:42,490 --> 00:51:43,490
I want to.
680
00:53:37,640 --> 00:53:40,440
um um
681
00:56:03,080 --> 00:56:04,080
I can't un -
45403
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.