Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:32,330 --> 00:00:37,150
When you fall asleep, you are unaware of
sleeping until you're awake.
2
00:00:38,310 --> 00:00:40,970
During those missing hours, a whole
other world comes alive.
3
00:00:42,590 --> 00:00:43,710
Welcome to the night shift.
4
00:00:45,670 --> 00:00:49,390
My name is Ben Willis, and three nights
a week I work the night shift at
5
00:00:49,390 --> 00:00:50,390
Sainsbury's.
6
00:00:52,030 --> 00:00:53,950
For me, the supermarket is a trading
facility.
7
00:00:55,530 --> 00:00:59,330
Apart from the obvious trade in food and
household products, the supermarket
8
00:00:59,330 --> 00:01:00,330
trades in time.
9
00:01:01,620 --> 00:01:05,459
During the hours most normal people are
sleeping, I am trading my time.
10
00:01:06,200 --> 00:01:07,520
I trade this time for money.
11
00:01:08,460 --> 00:01:11,500
I give them eight hours, and they give
me money.
12
00:01:12,400 --> 00:01:13,400
Cash back.
13
00:01:20,580 --> 00:01:21,518
Hi, Ben.
14
00:01:21,520 --> 00:01:22,520
Oh, hi.
15
00:01:23,100 --> 00:01:24,100
I'm late again.
16
00:01:24,600 --> 00:01:25,860
Jenkins is going to kill me.
17
00:01:26,500 --> 00:01:27,500
See you later.
18
00:01:27,620 --> 00:01:28,620
Yeah, see you.
19
00:01:29,540 --> 00:01:30,540
Sharon!
20
00:01:30,830 --> 00:01:31,830
Please, Mr. Jenkins.
21
00:01:31,890 --> 00:01:34,030
Late again, Miss Sharon. I'm sorry, Mr.
Jenkins.
22
00:01:34,250 --> 00:01:35,250
Second time this week.
23
00:01:35,450 --> 00:01:37,650
I know, Mr. Jenkins. I'm sorry it won't
happen again.
24
00:01:38,310 --> 00:01:39,310
Okay.
25
00:01:48,910 --> 00:01:51,910
This eight -hour trade gives me the
money I need to pay my way through art
26
00:01:51,910 --> 00:01:55,530
college, where most of my first year was
devoted to the fundamentals of still
27
00:01:55,530 --> 00:01:56,530
life.
28
00:02:11,150 --> 00:02:12,430
Don't just stare at it, Ben.
29
00:02:14,850 --> 00:02:15,850
Clean it up.
30
00:02:23,410 --> 00:02:25,010
You see, I've always wanted to be a
painter.
31
00:02:25,650 --> 00:02:28,830
And like many artists before me, the
female form has always been a great
32
00:02:28,830 --> 00:02:29,830
of fascination.
33
00:02:37,130 --> 00:02:39,390
I've always been in awe of the power
they unknowingly possess.
34
00:02:44,110 --> 00:02:46,330
Are you going to clean them up or not?
35
00:02:53,590 --> 00:02:54,770
This is Sharon Finty.
36
00:03:01,710 --> 00:03:04,190
Sharon knows that there is an art to
dealing with an eight -hour shift.
37
00:03:05,270 --> 00:03:08,070
An art to putting your mind somewhere
else so that it becomes unaware of the
38
00:03:08,070 --> 00:03:09,070
trade -off.
39
00:03:09,650 --> 00:03:12,270
All the people that work here have
perfected their own individual art.
40
00:03:12,720 --> 00:03:13,940
Sharon knows rule number one.
41
00:03:14,500 --> 00:03:15,540
The clock is the enemy.
42
00:03:15,860 --> 00:03:16,980
The basic rule is this.
43
00:03:17,360 --> 00:03:19,940
The more you look at the clock, the
slower the time goes.
44
00:03:31,140 --> 00:03:34,520
It will uncover the hiding place of your
mind and torture it with every second.
45
00:03:40,780 --> 00:03:42,980
This is the basic art in dealing with
the trade of your time.
46
00:03:46,920 --> 00:03:47,920
Any cash back?
47
00:04:10,609 --> 00:04:11,750
This is Barry Brickman.
48
00:04:13,070 --> 00:04:15,870
You see, Barry thinks of himself as a
bit of a daredevil stuntman.
49
00:04:18,690 --> 00:04:20,410
For a start, Barry's quite well known.
50
00:04:21,570 --> 00:04:24,950
When one of Barry's bike tricks went
wrong, the cameraman put it on the
51
00:04:24,950 --> 00:04:25,950
internet.
52
00:04:27,530 --> 00:04:29,050
Barry's stuck to his scooter ever since.
53
00:04:32,150 --> 00:04:34,190
Matt Stevens is also a keen scooterer.
54
00:04:39,920 --> 00:04:40,920
And what was the other thing?
55
00:04:44,000 --> 00:04:47,900
And what was the other thing?
56
00:04:50,000 --> 00:04:51,000
Justice!
57
00:04:51,660 --> 00:04:52,660
Oh, yeah.
58
00:04:56,940 --> 00:04:58,940
Now, Barry met good friends. There you
go.
59
00:05:00,240 --> 00:05:02,880
Take care. Between them, they came up
with a very different way of dealing
60
00:05:02,880 --> 00:05:04,400
the trade of their time. Barry. What?
61
00:05:05,660 --> 00:05:06,660
Look.
62
00:05:06,920 --> 00:05:07,920
Look.
63
00:05:09,440 --> 00:05:11,580
Theirs is not finding anything to do
that isn't work.
64
00:05:18,520 --> 00:05:23,120
That was their final warning for
pursuing something to do other than
65
00:05:25,640 --> 00:05:28,480
A few weeks earlier, Barry and Matt had
been reported for what they called
66
00:05:28,480 --> 00:05:29,820
helping the ladies.
67
00:05:32,380 --> 00:05:34,820
It was these shampoo bottles that sent
them on their quest.
68
00:05:35,280 --> 00:05:36,800
Barry and Matt knew what they looked
like.
69
00:05:37,400 --> 00:05:39,900
and they knew that the women in the
supermarket knew what they looked like.
70
00:05:40,400 --> 00:05:43,640
Their theory was that even though it was
a sex toy masquerading as a bottle of
71
00:05:43,640 --> 00:05:47,440
shampoo, women would like to try it as a
sex toy but were embarrassed to buy it
72
00:05:47,440 --> 00:05:49,800
because they knew what it looked like.
73
00:05:50,320 --> 00:05:53,000
The decision to buy it would be an
easier one if they were already at the
74
00:05:53,000 --> 00:05:54,000
checkout.
75
00:05:54,760 --> 00:05:57,760
If they didn't object, then Barry and
Matt knew they'd help the bottle find a
76
00:05:57,760 --> 00:05:58,760
happy home.
77
00:06:04,200 --> 00:06:06,660
What they didn't know was that the
bottle was the best -selling shampoo on
78
00:06:06,660 --> 00:06:07,660
market.
79
00:06:08,660 --> 00:06:11,580
Barry had challenged Matt to a scooter
race in which they would sprint down one
80
00:06:11,580 --> 00:06:12,559
aisle and up the next.
81
00:06:12,560 --> 00:06:15,040
They would do all 14 aisles and then
back to the starting line.
82
00:06:15,720 --> 00:06:17,820
They'd been waiting for the day the
manager called in sick.
83
00:06:19,240 --> 00:06:22,180
The art of doing something else other
than the work you're supposed to do is
84
00:06:22,180 --> 00:06:26,160
addictive. The excitement of doing
something that you shouldn't be doing,
85
00:06:26,160 --> 00:06:29,160
with the consequences of your court
doing it, are so strong that it often
86
00:06:29,160 --> 00:06:30,320
others away from their own art.
87
00:06:30,940 --> 00:06:31,940
On your marks.
88
00:06:32,910 --> 00:06:33,910
Get set.
89
00:06:34,010 --> 00:06:35,010
Go!
90
00:06:38,750 --> 00:06:39,190
When
91
00:06:39,190 --> 00:06:45,970
you've
92
00:06:45,970 --> 00:06:49,350
perfected the art of placing your mind
somewhere else, eight hours will go as
93
00:06:49,350 --> 00:06:50,350
fast as this.
94
00:06:50,750 --> 00:06:52,730
Time manipulation is not a precise
science.
95
00:06:54,190 --> 00:06:55,970
Like any art, it's personal to the
individual.
96
00:06:57,450 --> 00:07:00,430
Send them out into the world fulfilled
and joyful.
97
00:07:03,880 --> 00:07:04,880
Not a one.
98
00:07:07,960 --> 00:07:10,960
I've got to tell you, Sharon, I'm a
modest guy.
99
00:07:11,300 --> 00:07:12,440
I feel fantastic.
100
00:07:14,620 --> 00:07:15,620
I love you.
101
00:07:17,140 --> 00:07:18,140
What's in your face?
102
00:07:18,280 --> 00:07:19,280
Huh?
103
00:07:19,480 --> 00:07:20,660
You inspire me.
104
00:07:21,240 --> 00:07:22,820
Perhaps more than I inspire myself.
105
00:07:30,640 --> 00:07:32,240
Yeah? You like it?
106
00:07:35,980 --> 00:07:36,679
On the pitch.
107
00:07:36,680 --> 00:07:37,680
With the boys.
108
00:07:38,680 --> 00:07:39,880
I look like a god.
109
00:07:40,500 --> 00:07:41,520
I'm an Adonis.
110
00:07:44,220 --> 00:07:46,040
I keep myself in good shape.
111
00:07:46,360 --> 00:07:47,360
I know that.
112
00:07:47,580 --> 00:07:48,600
I see the looks.
113
00:07:50,080 --> 00:07:51,080
I ignore them.
114
00:07:56,080 --> 00:07:57,260
Carry on, you know.
115
00:07:57,900 --> 00:08:00,180
Try. Make your own mark.
116
00:08:03,840 --> 00:08:04,880
I feel like that.
117
00:08:05,450 --> 00:08:06,490
I feel like a real man.
118
00:08:07,910 --> 00:08:09,230
Like real men do.
119
00:09:03,160 --> 00:09:05,280
So what does the art making my shift go
so far?
120
00:09:10,220 --> 00:09:11,820
I imagine the opposite.
121
00:09:13,600 --> 00:09:14,680
The time is frozen.
122
00:09:16,520 --> 00:09:19,040
I imagine that the remote control for
life has been paused.
123
00:09:57,270 --> 00:10:00,090
Within this frozen world, I'm able to
walk freely and unnoticed.
124
00:10:04,270 --> 00:10:05,990
Nobody would even know that the time had
stopped.
125
00:10:13,450 --> 00:10:16,690
And when it started back up again, the
invisible join would be seamless except
126
00:10:16,690 --> 00:10:17,730
for a slight shudder.
127
00:10:20,970 --> 00:10:23,310
Not unlike the feeling of somebody
walking over your grave.
128
00:10:36,910 --> 00:10:39,750
When you see somebody walking down the
street who's so beautiful that you just
129
00:10:39,750 --> 00:10:40,750
can't help but stare.
130
00:10:43,330 --> 00:10:47,470
Well, imagine as I do that with the
world on pause, it becomes very easy to
131
00:10:47,470 --> 00:10:48,710
understand the concept of beauty.
132
00:10:50,130 --> 00:10:51,870
To have it frozen in front of you.
133
00:10:53,110 --> 00:10:54,730
That precise moment captured.
134
00:10:56,970 --> 00:10:57,970
Unawares.
135
00:11:08,520 --> 00:11:11,000
For me, this fascination with beauty
started at a very young age.
136
00:11:12,060 --> 00:11:15,000
I was six or seven and my mum and dad
had taken on a foreign student.
137
00:11:16,100 --> 00:11:18,720
She was in her late teens and was
studying English at a nearby school.
138
00:11:20,460 --> 00:11:23,700
Being Swedish, the walk from the shower
to a room didn't need to be a modest
139
00:11:23,700 --> 00:11:24,700
one.
140
00:11:25,220 --> 00:11:27,820
It was at that moment that something
very profound happened to me.
141
00:11:29,620 --> 00:11:32,320
I was exposed to the female form in a
way I'd never experienced.
142
00:11:33,620 --> 00:11:36,460
I felt fascination and wonder at the
beauty of her nakedness.
143
00:11:38,440 --> 00:11:41,280
And I wanted to freeze the world so I
could live in that moment for a week.
144
00:11:42,580 --> 00:11:44,480
I've never had a feeling of such
completeness.
145
00:11:46,640 --> 00:11:49,440
To this day, I still think it was one of
the most beautiful things I've ever
146
00:11:49,440 --> 00:11:50,440
seen.
147
00:12:08,910 --> 00:12:09,910
You got these?
148
00:12:26,570 --> 00:12:27,570
You know what would be wrong?
149
00:12:28,670 --> 00:12:29,670
Would they hate me?
150
00:12:30,990 --> 00:12:31,990
For seeing them.
151
00:12:32,650 --> 00:12:33,970
I mean really seeing them.
152
00:12:35,340 --> 00:12:38,480
I read once about a woman whose secret
fantasy was to have an affair with an
153
00:12:38,480 --> 00:12:39,480
artist.
154
00:12:41,580 --> 00:12:43,160
She thought that he would really see
her.
155
00:12:44,540 --> 00:12:51,520
He would see every curve, every line,
every indentation, and love them
156
00:12:51,520 --> 00:12:53,340
because they were part of the beauty
that made her unique.
157
00:15:20,000 --> 00:15:24,260
And when I'm ready, the only thing I
need to do at that time again is crack
158
00:15:24,260 --> 00:15:25,260
finger.
159
00:15:29,740 --> 00:15:30,740
Barry!
160
00:15:49,280 --> 00:15:55,340
me tight never dreamed anybody could
kiss that away bring me bliss that away
161
00:15:55,340 --> 00:16:01,420
with a kiss that away what a wonderful
feeling to feel that away tell me where
162
00:16:01,420 --> 00:16:07,800
have you been all my life oh what you do
to me
163
00:16:07,800 --> 00:16:14,400
it's so new to me what you do to me hot
diggity dog diggity what you do to me
164
00:16:14,400 --> 00:16:16,280
when you're holding me tight
165
00:16:18,700 --> 00:16:24,140
Never knew that my heart could go zing
that away, ding -a -ling that away, make
166
00:16:24,140 --> 00:16:29,580
me sing that away, and goodbye to my
troubles, they went that away, ever
167
00:16:29,580 --> 00:16:35,960
you came into my life. Oh, hot diggity
dog diggity, what you do to me,
168
00:16:36,160 --> 00:16:42,360
it's so new to me, what you do to me,
hot diggity dog diggity, what you do to
169
00:16:42,360 --> 00:16:44,140
me, when you're holding...
170
00:16:58,990 --> 00:17:02,030
There's a cute little party for two that
way.
171
00:17:02,270 --> 00:17:03,690
Guys are blue that way.
172
00:17:03,930 --> 00:17:09,430
Dreams come true that way. If you say I
can share it with you that way. I'll be
173
00:17:09,430 --> 00:17:11,530
happy the rest of my life.
174
00:17:11,910 --> 00:17:18,369
Oh, hot diggity dog diggity boom. What
they do to me. It's so new to me. What
175
00:17:18,369 --> 00:17:23,770
you do to me. Hot diggity dog diggity
boom. What you do to me. When you're
176
00:17:23,770 --> 00:17:24,829
holding me tight.
177
00:17:25,170 --> 00:17:28,190
Oh, hot diggity dog diggity boom.
178
00:17:28,410 --> 00:17:34,830
What you do to me, it's on you to me.
What you do to me, hot diggity dog
179
00:17:34,830 --> 00:17:41,670
boom. What you do to me, how much you
will shine from the moment you mine.
180
00:17:41,930 --> 00:17:46,350
Hot diggity, hot diggity, hot diggity,
hot diggity. Hot diggity dog diggity
181
00:17:46,350 --> 00:17:47,350
boom.
13697
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.