All language subtitles for [SubtitleTools.com] Смотреть фильм Любить, пить и петь онлайн бесплатно в хорошем качестве

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:04,858 --> 00:01:08,903 LIFE OF RILEY 2 00:01:10,030 --> 00:01:13,324 Based on Alan Ayckbourn's play Life of Riley 3 00:02:33,029 --> 00:02:36,908 It's springtime. One day in May... 4 00:03:38,761 --> 00:03:39,804 There. 5 00:03:43,892 --> 00:03:46,477 I can't say I like this marmalade much. 6 00:03:46,686 --> 00:03:48,730 No, nor can I. 7 00:03:49,647 --> 00:03:51,191 Why did you buy it? 8 00:03:51,399 --> 00:03:54,360 I couldn't tell. I'm not inside the jar. 9 00:03:56,529 --> 00:03:59,616 - They didn't have - - I'd rather go without. 10 00:03:59,824 --> 00:04:01,201 Just a second - 11 00:04:01,409 --> 00:04:02,660 - What? - Let me finish. 12 00:04:02,869 --> 00:04:04,746 - Really? - I have more lines. 13 00:04:04,954 --> 00:04:06,956 - Are you sure? - Look. 14 00:04:11,127 --> 00:04:12,253 I say, 15 00:04:13,087 --> 00:04:14,631 “They didn't have the usual.” 16 00:04:14,839 --> 00:04:16,925 Then you say, 17 00:04:17,133 --> 00:04:19,677 “I'd rather go without.” 18 00:04:20,178 --> 00:04:21,971 - I thought you'd said it. - What? 19 00:04:22,180 --> 00:04:25,642 “They didn't have the usual.” I thought you'd said it. 20 00:04:25,850 --> 00:04:29,187 Not at all. You didn't give me time. 21 00:04:29,729 --> 00:04:30,396 I didn't? 22 00:04:30,605 --> 00:04:33,733 You went right on with, “I'd rather go without.” 23 00:04:33,942 --> 00:04:37,403 Before I could even say, “They didn't have the usual.” 24 00:04:37,612 --> 00:04:39,781 So of course it made no sense. 25 00:04:42,033 --> 00:04:46,079 Could you possibly listen to what people say sometimes? 26 00:04:46,287 --> 00:04:49,582 Colin, you don't listen. You never listen. Do you? 27 00:04:49,791 --> 00:04:51,417 I was listening. 28 00:04:53,127 --> 00:04:55,213 You never listen in real life. 29 00:04:55,421 --> 00:04:57,924 You weren't speaking. I thought you'd finished. 30 00:04:58,132 --> 00:04:59,759 That was a pause. 31 00:04:59,968 --> 00:05:02,011 The script says “slight pause.” 32 00:05:02,220 --> 00:05:04,138 How am I supposed to know? 33 00:05:05,348 --> 00:05:07,433 Try following the script. 34 00:05:10,603 --> 00:05:11,813 Right here. 35 00:05:12,605 --> 00:05:14,941 You keep pausing. How can I tell? 36 00:05:15,149 --> 00:05:16,359 When you stop, I go. 37 00:05:16,567 --> 00:05:19,821 There are two characters. If you stop, it's my turn. 38 00:05:25,201 --> 00:05:29,747 I don't know why you agreed to be in this play in the first place. 39 00:05:30,206 --> 00:05:31,291 Nor do I. 40 00:05:31,499 --> 00:05:33,042 I mean it. 41 00:05:33,501 --> 00:05:36,296 You don't take it seriously, you skip lines, 42 00:05:36,504 --> 00:05:38,506 you interrupt others. 43 00:05:39,382 --> 00:05:42,760 I really can't figure out why Peggy Parker picked you. 44 00:05:45,054 --> 00:05:46,180 Saved by the bell. 45 00:05:47,557 --> 00:05:49,851 - God, that phone! - I'll answer it. 46 00:05:50,059 --> 00:05:53,813 It hasn't stopped ringing from the moment I got in. 47 00:05:54,522 --> 00:05:56,816 We leave in one minute. 48 00:05:57,692 --> 00:06:00,820 Peggy Parker hates us being late for rehearsals. 49 00:06:29,557 --> 00:06:30,767 Monica! 50 00:06:31,851 --> 00:06:33,186 Monica! 51 00:06:34,604 --> 00:06:36,689 What are you doing, Monica? 52 00:07:14,519 --> 00:07:16,312 - You're out here? - Hello. 53 00:07:16,521 --> 00:07:19,315 - What are you doing? - Tidying the playroom. 54 00:07:19,524 --> 00:07:22,068 Ah, that's right. Are rehearsals going well? 55 00:07:22,276 --> 00:07:23,820 No one's here yet. 56 00:07:24,028 --> 00:07:24,695 Hello. 57 00:07:27,532 --> 00:07:28,991 Good trip? 58 00:07:29,200 --> 00:07:31,411 The usual boring conference. 59 00:07:31,994 --> 00:07:33,496 You get the picture. 60 00:07:33,704 --> 00:07:35,415 Long way to go to get bored. 61 00:07:35,623 --> 00:07:36,916 Is Tilly around? 62 00:07:37,583 --> 00:07:39,961 Your daughter's at a party with a boy. 63 00:07:40,169 --> 00:07:42,338 That's the second one this week! 64 00:07:42,547 --> 00:07:43,673 The third. 65 00:07:43,881 --> 00:07:45,633 Right, I'll go and unpack. 66 00:07:46,175 --> 00:07:47,760 If you have any washing, 67 00:07:48,219 --> 00:07:49,971 just leave it there. 68 00:07:50,430 --> 00:07:52,640 - I'll put it with the rest. - Thanks. 69 00:07:57,019 --> 00:07:59,021 - Nice hotel? - What? 70 00:07:59,230 --> 00:08:00,982 Was it a nice hotel? 71 00:08:01,190 --> 00:08:04,652 A basic chain place, a broom cupboard with a kettle. 72 00:08:05,027 --> 00:08:08,114 A pack of ancient biscuits, a narrow little bed. 73 00:08:08,322 --> 00:08:10,450 You could have taken a double. 74 00:08:10,658 --> 00:08:12,326 A double? What for? 75 00:08:15,371 --> 00:08:18,916 I was thinking on my way home, Tilly has a big birthday soon. 76 00:08:19,125 --> 00:08:21,419 In September. There's plenty of time. 77 00:08:21,627 --> 00:08:24,130 We need a huge party to celebrate it. 78 00:08:24,338 --> 00:08:26,549 You said that for her thirteenth. 79 00:08:26,757 --> 00:08:29,552 How many huge parties do you plan to throw? 80 00:08:29,760 --> 00:08:33,014 Sixteen's a big one. Age of consent, after all. 81 00:08:33,222 --> 00:08:35,725 I think she's jumped the gun there. 82 00:08:35,933 --> 00:08:37,351 I don't understand. 83 00:08:37,727 --> 00:08:40,021 - It's not what she told me. - Obviously. 84 00:08:40,730 --> 00:08:42,273 I'll get changed. 85 00:09:03,503 --> 00:09:05,296 You bastard. 86 00:09:22,104 --> 00:09:23,356 Are you ok? 87 00:09:25,608 --> 00:09:29,403 I get the impression you came out for a quick smoke. 88 00:09:32,573 --> 00:09:34,367 Monica. 89 00:09:37,119 --> 00:09:39,664 Come on, old pal. 90 00:09:48,214 --> 00:09:50,758 I moved in here way too soon. 91 00:09:51,467 --> 00:09:53,261 We should have waited. 92 00:09:57,765 --> 00:09:59,517 I couldn't have waited. 93 00:10:05,439 --> 00:10:08,234 You're kind. I'm a real pain, aren't I? 94 00:10:10,111 --> 00:10:11,904 Are you sure you're all right? 95 00:10:12,446 --> 00:10:13,656 Yes. 96 00:10:24,125 --> 00:10:25,376 Damn it! 97 00:10:26,335 --> 00:10:28,713 Damn it all to hell! 98 00:10:46,188 --> 00:10:48,899 - Who was it? - Nothing. Just work. 99 00:10:49,358 --> 00:10:51,736 You were talking for ages. 100 00:10:52,987 --> 00:10:54,280 What time is it? 101 00:10:54,864 --> 00:10:57,366 The clock in the hallway 102 00:10:57,575 --> 00:10:59,952 struck six fifteen minutes ago 103 00:11:00,161 --> 00:11:02,330 and the living room one 104 00:11:02,538 --> 00:11:04,540 just struck five. 105 00:11:04,749 --> 00:11:06,083 They're out of step again. 106 00:11:06,292 --> 00:11:08,377 Sort them out. It's driving me mad. 107 00:11:08,586 --> 00:11:10,004 I'll see to it when - 108 00:11:10,212 --> 00:11:12,423 Besides, which one is right? 109 00:11:13,716 --> 00:11:16,218 - Neither one. - So what time is it? 110 00:11:16,427 --> 00:11:18,804 Seventeen minutes to seven. 111 00:11:20,181 --> 00:11:21,849 That's it, we'll be late. 112 00:11:22,058 --> 00:11:23,643 We're late. 113 00:11:28,022 --> 00:11:30,149 - Are you all right? - Yes. 114 00:11:33,152 --> 00:11:36,864 It was a colleague, a specialist from Manchester. 115 00:11:37,698 --> 00:11:40,076 He had some rather bad news. 116 00:11:41,077 --> 00:11:42,286 Manchester? 117 00:11:43,120 --> 00:11:45,456 He's quite renowned. Hinchwood. 118 00:11:45,665 --> 00:11:47,541 Jeremy Hinchwood. 119 00:11:48,084 --> 00:11:50,211 Hinchwood? Do we know him? 120 00:11:50,419 --> 00:11:52,171 No, I don't think so. 121 00:11:52,588 --> 00:11:54,674 A leading cancer specialist. 122 00:11:54,882 --> 00:11:57,385 I referred a patient to him a week ago. 123 00:11:57,927 --> 00:12:00,137 He's just given me his diagnosis. 124 00:12:00,930 --> 00:12:03,474 - It's not very good. - I see. 125 00:12:03,849 --> 00:12:05,726 - Yes. - That's life. 126 00:12:06,352 --> 00:12:09,980 In this case, only one or two months more of it. 127 00:12:10,815 --> 00:12:13,693 - One month? - Six at the most. 128 00:12:13,901 --> 00:12:15,361 That's dreadful! 129 00:12:15,569 --> 00:12:17,405 Does your patient know? 130 00:12:17,613 --> 00:12:19,865 Hinchwood said he'd written to him. 131 00:12:20,074 --> 00:12:24,245 He called him earlier to explain the situation and the ramifications. 132 00:12:24,453 --> 00:12:27,790 And I'm here to pick up the pieces. 133 00:12:30,209 --> 00:12:32,545 That's horrible! Six months. 134 00:12:32,753 --> 00:12:34,547 It's no time for anything. 135 00:12:34,755 --> 00:12:37,800 If someone told me that, I'd die of shock. 136 00:12:38,551 --> 00:12:41,262 This fellow won't. He's not the type. 137 00:12:42,221 --> 00:12:44,932 When it happens, it'll happen fast. 138 00:12:45,641 --> 00:12:48,436 For now, he has a few good months ahead. 139 00:12:48,936 --> 00:12:51,564 - Do I know him? - Kathryn. 140 00:12:52,398 --> 00:12:55,901 What does he do? You can tell me that at least. 141 00:12:56,277 --> 00:12:59,739 For heaven's sake, you're not interrogating me! 142 00:12:59,947 --> 00:13:01,907 You're such a gossip. 143 00:13:02,116 --> 00:13:03,993 I can't tell you anything. 144 00:13:04,201 --> 00:13:07,872 I'm his GP and I must respect patient confidentiality. 145 00:13:08,664 --> 00:13:11,792 Surely you can tell your own wife? 146 00:13:11,959 --> 00:13:14,128 No, not even my own wife. 147 00:13:14,336 --> 00:13:17,423 Especially a wife who'll tell all and sundry. 148 00:13:17,631 --> 00:13:20,718 Why be married to a doctor 149 00:13:20,926 --> 00:13:23,637 if I can't hear things first? If you won't share? 150 00:13:23,846 --> 00:13:26,348 Why am I married to you? 151 00:13:26,557 --> 00:13:28,225 That's a whole other issue. 152 00:13:28,434 --> 00:13:31,771 What does the man's job matter anyway? 153 00:13:33,355 --> 00:13:35,858 If he's a bus driver, say, 154 00:13:36,066 --> 00:13:37,777 it could be dangerous. 155 00:13:37,985 --> 00:13:40,279 If he drops dead at the wheel 156 00:13:40,488 --> 00:13:42,323 with a bus full of school kids. 157 00:13:43,032 --> 00:13:45,785 And the bus crashes into a frozen lake. 158 00:13:45,993 --> 00:13:46,994 Precisely. 159 00:13:47,369 --> 00:13:52,291 I imagine the bus company has insurance for such an eventuality. 160 00:13:52,958 --> 00:13:55,044 You mean the driver's covered? 161 00:13:55,252 --> 00:13:57,880 Drowned and covered! 162 00:13:59,882 --> 00:14:02,760 I wonder if it's the same for schoolteachers? 163 00:14:04,804 --> 00:14:06,180 Schoolteachers? 164 00:14:06,847 --> 00:14:08,098 So he's a teacher! 165 00:14:08,307 --> 00:14:09,975 Maybe. No. 166 00:14:10,684 --> 00:14:12,645 We should be going. 167 00:14:12,853 --> 00:14:15,731 We'll be so late, Peggy will blow a fuse. 168 00:14:15,940 --> 00:14:17,358 I'll get the car out. 169 00:14:17,566 --> 00:14:18,859 Kathryn... 170 00:14:20,402 --> 00:14:22,988 you'll try to wheedle it out of me 171 00:14:23,197 --> 00:14:24,740 but I won't say a thing. 172 00:14:25,241 --> 00:14:28,202 You mustn't mention a word of it to anyone. 173 00:14:28,410 --> 00:14:29,578 - What? - George. 174 00:14:29,787 --> 00:14:31,831 Not a word to anyone. You promise? 175 00:14:32,414 --> 00:14:33,999 I'll be out front. 176 00:14:37,419 --> 00:14:38,754 George. 177 00:14:38,963 --> 00:14:41,382 A schoolteacher? George Riley. 178 00:14:41,590 --> 00:14:45,052 Dear God, not George Riley, please! 179 00:15:00,776 --> 00:15:02,361 Jack, it's Kathryn. 180 00:15:02,862 --> 00:15:04,697 I have some terrible news. 181 00:15:05,114 --> 00:15:08,868 I felt you should be the first to know as you're so close. 182 00:15:09,368 --> 00:15:10,619 It's George. 183 00:15:11,537 --> 00:15:14,415 - Yes, George Riley. - Kathryn! 184 00:15:15,249 --> 00:15:16,959 Coming! Just a second! 185 00:15:18,878 --> 00:15:20,087 Colin 186 00:15:20,796 --> 00:15:22,590 let it slip out. 187 00:15:22,798 --> 00:15:25,509 You know how he can't keep a secret. 188 00:15:26,051 --> 00:15:27,761 He told me just now. 189 00:15:27,970 --> 00:15:30,890 Promise me you won't tell anyone. 190 00:15:31,557 --> 00:15:33,017 You promise? 191 00:15:35,811 --> 00:15:37,563 You're sure? Six months? 192 00:15:37,771 --> 00:15:39,899 That's what Colin told her. 193 00:15:40,107 --> 00:15:41,150 Could they be wrong? 194 00:15:41,358 --> 00:15:43,527 I don't know. I've no idea. Maybe. 195 00:15:44,069 --> 00:15:45,112 George! 196 00:15:45,654 --> 00:15:46,947 Not George! 197 00:15:48,115 --> 00:15:50,034 I'm so sorry for you. 198 00:15:50,242 --> 00:15:51,619 You're so close. 199 00:15:51,827 --> 00:15:54,997 My best friend. My oldest friend. 200 00:15:55,497 --> 00:16:00,002 Something like this takes the breath right out of your body. 201 00:16:00,210 --> 00:16:01,795 Perhaps they're wrong. 202 00:16:02,004 --> 00:16:04,465 The papers are full of medical errors. 203 00:16:05,132 --> 00:16:07,259 Want me to get you a scotch? 204 00:16:07,468 --> 00:16:08,469 Yes. 205 00:16:09,845 --> 00:16:12,681 I'll get you a scotch. Wait here. 206 00:16:13,474 --> 00:16:16,352 Maybe that's them. I'll go. Stay here. 207 00:16:17,519 --> 00:16:19,521 I have to call George. 208 00:16:19,730 --> 00:16:21,732 - Think he knows? - No idea. 209 00:16:21,941 --> 00:16:23,734 Careful what you say. 210 00:16:23,943 --> 00:16:26,362 It'd be horrible if you broke the news. 211 00:16:29,990 --> 00:16:31,367 It's ringing. 212 00:16:55,224 --> 00:16:57,977 Yes, he's outside. He's on the phone. 213 00:17:02,690 --> 00:17:04,692 There's no answer at his place. 214 00:17:16,161 --> 00:17:18,831 Hello, Jack. Good to see you. 215 00:17:19,707 --> 00:17:20,666 How are you? 216 00:17:20,874 --> 00:17:23,168 Give me a minute. I'm sorry. 217 00:17:23,711 --> 00:17:25,129 Hello, Jack. 218 00:17:25,587 --> 00:17:28,966 I'll try his cell in case he's out somewhere. 219 00:17:49,111 --> 00:17:50,904 Poor Jack. 220 00:17:53,282 --> 00:17:55,492 It must be especially hard for him. 221 00:17:55,701 --> 00:17:57,494 What terrible news. 222 00:17:57,703 --> 00:17:59,038 It was a real shock. 223 00:17:59,246 --> 00:18:01,415 - What news? - About George. 224 00:18:02,541 --> 00:18:03,792 George Riley, dear. 225 00:18:03,959 --> 00:18:06,295 - You know, the cancer. - The cancer? 226 00:18:06,503 --> 00:18:09,757 He's dying apparently. Six months left to live. 227 00:18:09,965 --> 00:18:11,008 Good God! 228 00:18:11,216 --> 00:18:12,718 I thought you knew. 229 00:18:12,926 --> 00:18:14,470 Of course he knew. 230 00:18:14,678 --> 00:18:17,389 Of course I knew! 231 00:18:18,265 --> 00:18:20,184 I didn't know anyone else did. 232 00:18:20,642 --> 00:18:21,643 Who told you? 233 00:18:21,852 --> 00:18:23,604 - Jack did. - Who told him? 234 00:18:23,812 --> 00:18:26,023 Kathryn. Kathryn told him. 235 00:18:26,398 --> 00:18:28,817 How did you know it was George Riley? 236 00:18:29,026 --> 00:18:30,486 It wasn't hard to guess. 237 00:18:31,195 --> 00:18:33,280 So much for patient confidentiality. 238 00:18:33,655 --> 00:18:35,532 Does George know yet? 239 00:18:35,741 --> 00:18:36,784 Yes. 240 00:18:36,992 --> 00:18:40,662 The specialist wrote to him and then called him today. 241 00:18:40,871 --> 00:18:43,207 Why didn't George tell anyone? 242 00:18:43,415 --> 00:18:45,918 So as not to upset us. You know him. 243 00:18:46,085 --> 00:18:49,129 Jack's trying to call him but he's not answering. 244 00:18:49,755 --> 00:18:53,425 It's horrible. He's all alone in that tiny cottage. 245 00:18:53,634 --> 00:18:56,011 Since that horrible woman walked out. 246 00:18:56,220 --> 00:18:57,304 What horrible woman? 247 00:18:57,513 --> 00:19:00,099 His wife, darling. George's wife. 248 00:19:00,307 --> 00:19:01,934 What's her name again? 249 00:19:02,142 --> 00:19:05,020 - Monica. - Yes, she must be told too. 250 00:19:05,229 --> 00:19:06,313 Why? 251 00:19:14,363 --> 00:19:15,572 Well? 252 00:19:15,781 --> 00:19:17,908 No answer on his cell either. 253 00:19:18,117 --> 00:19:21,495 I left a message. Perhaps we should go round there. 254 00:19:21,703 --> 00:19:22,454 Think so? 255 00:19:22,663 --> 00:19:26,792 He must be in a terrible state. He'll need us to rally round him. 256 00:19:26,959 --> 00:19:29,294 I'd hate to see us all turn up. 257 00:19:29,503 --> 00:19:30,879 Of course. 258 00:19:31,088 --> 00:19:34,216 He'd rather be alone. You left a message, that's enough. 259 00:19:34,424 --> 00:19:36,218 He'll call if he needs us. 260 00:19:36,718 --> 00:19:39,221 My advice is to leave him be. 261 00:19:39,429 --> 00:19:43,392 Give him time to let it sink in and reflect in peace. 262 00:19:43,600 --> 00:19:44,643 George? 263 00:19:45,144 --> 00:19:47,521 I can't see him reflecting in peace! 264 00:19:47,729 --> 00:19:51,191 - Was his answering machine on? - No, it rang and rang. 265 00:19:51,400 --> 00:19:54,194 See, he's at home and doesn't want to answer. 266 00:19:54,403 --> 00:19:57,698 Unless he's lying there unconscious after an overdose. 267 00:19:57,906 --> 00:19:59,324 Jack, really! 268 00:19:59,533 --> 00:20:03,912 I'm sure he's fine. George would never do such a thing. 269 00:20:04,121 --> 00:20:05,706 Why George? 270 00:20:06,832 --> 00:20:09,585 Why did it have to be him? 271 00:20:10,752 --> 00:20:14,089 It's always those full of life who go first. 272 00:20:14,298 --> 00:20:17,718 The tiresome, humdrum ones live forever. 273 00:20:21,722 --> 00:20:24,433 I promised you a scotch, didn't I? 274 00:20:24,641 --> 00:20:28,395 Would you like something? It's not wise before a rehearsal but - 275 00:20:28,604 --> 00:20:30,981 Tea or coffee perhaps? 276 00:20:32,274 --> 00:20:35,944 A scotch sounds lovely. They say it's good after a shock. 277 00:20:36,153 --> 00:20:38,989 - That's a total fallacy. - Really, I thought- 278 00:20:39,198 --> 00:20:41,742 You're better off with a glass of water. 279 00:20:42,242 --> 00:20:45,204 Explain that to a Saint Bernard. 280 00:20:45,412 --> 00:20:48,498 - I'll get the scotch. - I'll go. 281 00:20:48,707 --> 00:20:50,792 - You're sure? - I'll try to call him again. 282 00:20:55,923 --> 00:20:59,426 He's devastated. After all, they're such close friends. 283 00:20:59,635 --> 00:21:01,094 Fuck! 284 00:21:03,096 --> 00:21:06,642 Where are Peggy and company? She's usually bang on time. 285 00:21:06,850 --> 00:21:08,310 Why George? 286 00:21:08,518 --> 00:21:09,728 Why? 287 00:21:13,440 --> 00:21:16,151 I was in two minds about taking this part. 288 00:21:16,360 --> 00:21:19,196 Peggy couldn't find anyone else. 289 00:21:26,828 --> 00:21:28,330 You're ideal. 290 00:21:28,538 --> 00:21:31,959 You'll be a wonderful Ginny. 291 00:21:32,167 --> 00:21:34,336 She's in her twenties. 292 00:21:34,544 --> 00:21:37,923 - It says that? - She's supposed to be 27 or so. 293 00:21:38,131 --> 00:21:39,341 Where does it say that? 294 00:21:39,549 --> 00:21:42,302 I've done this play three times before 295 00:21:42,719 --> 00:21:45,847 and, believe me, you're the perfect Ginny. 296 00:21:46,056 --> 00:21:50,143 Far and away the best. It's ideal casting. 297 00:21:52,187 --> 00:21:53,563 You look young. 298 00:21:54,106 --> 00:21:55,565 You're vivacious. 299 00:21:56,066 --> 00:21:59,820 With just a hint of worldliness in the eyes. 300 00:22:00,028 --> 00:22:01,113 You're sweet. 301 00:22:01,321 --> 00:22:04,533 No, you know what I mean. That's the character. 302 00:22:04,741 --> 00:22:08,287 Innocence with the idea she's been around the block. 303 00:22:08,495 --> 00:22:09,621 Enough! 304 00:22:09,830 --> 00:22:14,251 She's supposed to severely flirt with me. In the play, I mean. 305 00:22:14,626 --> 00:22:16,420 True, that is a bit absurd. 306 00:22:16,628 --> 00:22:20,716 Don't be mean. Why couldn't Colin and I flirt severely? 307 00:22:20,924 --> 00:22:23,677 Flirt severely is an oxymoron. 308 00:22:26,221 --> 00:22:27,139 Forgive me. 309 00:22:27,347 --> 00:22:30,392 - Did you reach him, dear? - No, still no answer. 310 00:22:30,600 --> 00:22:31,768 I'll do this. 311 00:22:38,900 --> 00:22:42,237 - Kathryn? - Thank you. Just a drop. 312 00:22:42,446 --> 00:22:43,697 A drop more. 313 00:22:45,991 --> 00:22:48,660 - Colin? - No thanks. I'll share Kathryn's. 314 00:22:48,869 --> 00:22:49,870 No, you won't! 315 00:22:52,998 --> 00:22:54,791 - Thank you. - Darling? 316 00:23:07,929 --> 00:23:09,473 Well, here's to - 317 00:23:10,724 --> 00:23:12,059 Yes, to - 318 00:23:16,063 --> 00:23:17,230 Listen, 319 00:23:17,606 --> 00:23:20,400 I've been thinking these last few hours. 320 00:23:21,818 --> 00:23:24,237 We're all George's friends. 321 00:23:24,654 --> 00:23:27,741 Especially me, of course, I'm different. 322 00:23:28,367 --> 00:23:31,328 His best friend. His oldest friend. 323 00:23:32,454 --> 00:23:33,997 I love that guy! 324 00:23:39,711 --> 00:23:44,091 But we all feel that for him. Affection, I mean. 325 00:23:46,259 --> 00:23:49,137 I've known George since we were at school together. 326 00:23:49,846 --> 00:23:52,933 The same school where he teaches now. 327 00:23:55,143 --> 00:23:57,479 We were both only children. 328 00:23:58,438 --> 00:24:02,025 We shared the same dreams and ideals at first. 329 00:24:03,819 --> 00:24:05,153 Like brothers. 330 00:24:07,280 --> 00:24:10,617 Until George chose one path and I took another. 331 00:24:12,077 --> 00:24:13,829 He stayed here. 332 00:24:14,162 --> 00:24:17,707 He married a fellow teacher, Monica. 333 00:24:18,834 --> 00:24:20,585 Whilst I - 334 00:24:22,963 --> 00:24:26,508 I met Tamara and made some money. 335 00:24:26,716 --> 00:24:29,594 We had Tilly, then came back here. 336 00:24:32,222 --> 00:24:36,643 But George stayed loyal to our old dreams and ideals. 337 00:24:36,852 --> 00:24:38,395 Whereas I - 338 00:24:39,521 --> 00:24:41,106 I sold out! 339 00:24:43,900 --> 00:24:47,863 But he never criticized me, never accused me... 340 00:24:49,030 --> 00:24:50,949 of selling my soul. 341 00:24:55,704 --> 00:24:57,831 And now the time has come 342 00:24:58,039 --> 00:25:01,751 when he'll need every bit of love we can give him. 343 00:25:02,544 --> 00:25:06,089 I think that all of us, in our various ways, 344 00:25:06,465 --> 00:25:08,592 owe him that at least. 345 00:25:09,050 --> 00:25:10,510 Well said. 346 00:25:10,719 --> 00:25:13,180 - I couldn't agree more. - Absolutely. 347 00:25:13,722 --> 00:25:14,973 To George. 348 00:25:18,935 --> 00:25:20,770 Excuse me, I'm sorry. 349 00:25:22,272 --> 00:25:24,191 Where's he going now? 350 00:25:24,733 --> 00:25:26,318 Maybe that's him. 351 00:25:28,570 --> 00:25:31,573 In any case, Jack is a complete mess. 352 00:25:31,781 --> 00:25:34,326 He's known George for ages. You heard him. 353 00:25:34,534 --> 00:25:36,203 So have you, actually. 354 00:25:36,411 --> 00:25:37,913 Not as long as Jack has. 355 00:25:38,121 --> 00:25:40,373 I'm sorry, I can't help myself. 356 00:25:41,082 --> 00:25:43,543 Don't worry, it's only natural. 357 00:25:45,295 --> 00:25:48,715 Grief is a perfectly normal reaction. 358 00:25:49,382 --> 00:25:50,884 In most people. 359 00:25:51,092 --> 00:25:52,385 That was Peggy. 360 00:25:52,761 --> 00:25:56,389 Jeff was round there and he wants to leave the show. 361 00:25:56,598 --> 00:25:58,433 How kind to let us know! 362 00:25:58,642 --> 00:25:59,809 Honestly! 363 00:26:00,018 --> 00:26:03,897 The first day of rehearsal. Wonderful timing! 364 00:26:04,105 --> 00:26:05,649 She tried her best but- 365 00:26:05,857 --> 00:26:08,026 No. We'll manage without him. 366 00:26:08,235 --> 00:26:09,986 At least he was young. 367 00:26:10,195 --> 00:26:12,531 She has to replace him. 368 00:26:12,739 --> 00:26:16,368 As there are only three of us to perform a four-hander, 369 00:26:16,576 --> 00:26:18,578 tonight's rehearsal is canceled. 370 00:26:19,246 --> 00:26:21,206 Let's see, who do we know? 371 00:26:22,040 --> 00:26:24,918 - We must know someone young. - Of course. 372 00:26:25,377 --> 00:26:27,504 Don't you have any young patients? 373 00:26:27,963 --> 00:26:30,131 I fear they're all older than me. 374 00:26:30,340 --> 00:26:31,925 - George. - What? 375 00:26:32,133 --> 00:26:34,135 Couldn't George do it? 376 00:26:34,344 --> 00:26:36,721 I don't know the play but if you're stuck - 377 00:26:36,930 --> 00:26:38,098 He's no spring chicken. 378 00:26:38,306 --> 00:26:40,350 Have you seen how old we are? 379 00:26:42,185 --> 00:26:44,729 Maybe it's not such a bad idea. 380 00:26:44,938 --> 00:26:47,732 Do you really think he can act? 381 00:26:47,941 --> 00:26:51,570 In Peggy's shows, that's not necessary. It can help but- 382 00:26:51,778 --> 00:26:55,615 He wasn't bad in that school play. Tilly had a small part. 383 00:26:55,824 --> 00:26:57,993 - My Fair Lady? - He sang in tune. 384 00:26:58,201 --> 00:27:00,453 - He won't need to sing. - Even better. 385 00:27:00,662 --> 00:27:02,247 Maybe he's the answer. 386 00:27:03,081 --> 00:27:06,001 He has other things on his mind. He won't want to - 387 00:27:06,209 --> 00:27:07,460 Why not? 388 00:27:07,669 --> 00:27:11,673 It'll give him a goal, being in this with his friends. 389 00:27:11,881 --> 00:27:14,509 - He has six months? - More or less. 390 00:27:14,718 --> 00:27:18,680 The show's in September. He'll be there for the first night. 391 00:27:18,888 --> 00:27:21,016 There's no harm in asking him. 392 00:27:21,224 --> 00:27:23,643 We'll need Peggy to green-light it. 393 00:27:24,144 --> 00:27:28,189 George is a bit gray for the part but if he dyes his hair - 394 00:27:28,398 --> 00:27:30,275 I think it's just what he needs. 395 00:27:30,483 --> 00:27:32,861 What do you say, Tamara? It's up to you. 396 00:27:33,069 --> 00:27:35,030 He has a lot of scenes with you. 397 00:27:35,780 --> 00:27:38,283 He'll be your boyfriend after all. 398 00:27:38,491 --> 00:27:41,119 Let's see what he thinks first. 399 00:28:02,057 --> 00:28:05,727 Spring is over. It's summer now. One day in July... 400 00:28:08,688 --> 00:28:11,066 I can't say I like this marmalade much. 401 00:28:12,025 --> 00:28:13,443 Nor can I. 402 00:28:13,652 --> 00:28:14,986 Why did you buy it? 403 00:28:15,195 --> 00:28:18,406 I couldn't tell. I'm not inside the jar. 404 00:28:22,952 --> 00:28:25,121 They didn't have the usual. 405 00:28:25,455 --> 00:28:27,666 I'd rather go without. 406 00:28:28,541 --> 00:28:30,377 You say that but- 407 00:28:30,585 --> 00:28:33,672 If you ask me, you should have bought jam. 408 00:28:33,880 --> 00:28:35,757 That's ridiculous. 409 00:28:35,965 --> 00:28:37,717 Not at all. I mean it. 410 00:28:39,260 --> 00:28:41,638 Colin, for pity's sake, stop it! 411 00:28:42,389 --> 00:28:43,431 What? 412 00:28:43,640 --> 00:28:48,687 That noise with your paper. You rustle it on every syllable I utter. 413 00:28:50,438 --> 00:28:53,066 I'm only doing what I have to do. 414 00:28:53,775 --> 00:28:56,903 That rustling sound drives me mad. 415 00:29:01,783 --> 00:29:03,076 It's written here. 416 00:29:03,284 --> 00:29:06,121 They're both reading the Sunday papers. 417 00:29:07,038 --> 00:29:09,582 Can't you do it quietly? 418 00:29:09,999 --> 00:29:13,002 It drowns out my lines and ruins my timing. 419 00:29:13,461 --> 00:29:17,257 How can I hold a comic pause with you making that racket? 420 00:29:18,174 --> 00:29:20,260 I was just filling the gaps. 421 00:29:20,552 --> 00:29:21,803 What gaps? 422 00:29:22,011 --> 00:29:25,765 The gaps you keep leaving when neither of us speaks. 423 00:29:26,725 --> 00:29:30,228 They're not gaps, they're pauses. 424 00:29:30,687 --> 00:29:32,355 Pauses for laughs. 425 00:29:33,064 --> 00:29:34,107 Really? 426 00:29:35,608 --> 00:29:39,112 To leave room for the laughs. There'll be laughs. 427 00:29:40,280 --> 00:29:41,781 At least we hope so. 428 00:29:45,660 --> 00:29:48,538 We're lucky to have George on board, aren't we? 429 00:29:49,080 --> 00:29:50,623 Yes, you're not wrong. 430 00:29:50,832 --> 00:29:53,209 I saw a bit of his scene with Tamara. 431 00:29:53,418 --> 00:29:55,587 She's going to be terrific too. 432 00:29:55,795 --> 00:29:58,965 She was really into it. In fact, so was he. 433 00:30:01,092 --> 00:30:03,511 They're too old for the parts though. 434 00:30:14,689 --> 00:30:16,274 It's worse and worse. 435 00:30:29,704 --> 00:30:31,831 I don't believe it. 436 00:30:32,248 --> 00:30:34,083 Yes, darling, what is it? 437 00:30:34,793 --> 00:30:38,171 I can't, my love, I have too many - 438 00:30:38,379 --> 00:30:39,589 Yes, that's right. 439 00:30:40,173 --> 00:30:42,675 I know it's not ideal. 440 00:30:43,051 --> 00:30:45,595 I have to go. I'm in a meeting. 441 00:30:46,387 --> 00:30:49,098 Yes, I love you too. Take care. 442 00:30:49,307 --> 00:30:50,350 You're already here? 443 00:30:50,558 --> 00:30:52,727 - How are you? - I'm doing ok. 444 00:30:52,936 --> 00:30:55,021 - Busy? - Run off my feet at school. 445 00:30:55,230 --> 00:30:58,900 So much paperwork, there's hardly time to teach. 446 00:31:01,736 --> 00:31:04,030 - How's country life? - Wonderful. 447 00:31:04,697 --> 00:31:07,075 You're so isolated here. It's quiet. 448 00:31:07,283 --> 00:31:08,326 Restful. 449 00:31:08,910 --> 00:31:10,787 - Happy? - Very. 450 00:31:12,539 --> 00:31:14,165 Is this about George? 451 00:31:14,374 --> 00:31:15,708 - Has he called you? - No. 452 00:31:16,125 --> 00:31:18,127 He said he was going to. 453 00:31:18,336 --> 00:31:19,587 How is he? 454 00:31:19,796 --> 00:31:22,841 All things considered - It's early days yet. 455 00:31:23,049 --> 00:31:24,759 With the drugs he's on, 456 00:31:24,968 --> 00:31:27,428 he's in shape physically. Not in any pain. 457 00:31:27,637 --> 00:31:28,721 Good. 458 00:31:29,639 --> 00:31:32,267 It's more on a psychological level. 459 00:31:32,475 --> 00:31:34,686 I can't imagine what he feels. 460 00:31:34,894 --> 00:31:37,605 That was never really possible with him. 461 00:31:37,814 --> 00:31:38,690 What? 462 00:31:38,898 --> 00:31:41,276 No one ever knew what he was thinking. 463 00:31:41,484 --> 00:31:43,653 I gave up trying after eleven years. 464 00:31:47,407 --> 00:31:50,159 I tried calling him actually. In vain. 465 00:31:51,661 --> 00:31:53,371 No, that's not true. 466 00:31:53,788 --> 00:31:57,125 I kept hanging up when I got the answering machine. 467 00:31:57,333 --> 00:31:59,335 I didn't know what to say. 468 00:32:01,296 --> 00:32:03,172 A message to say what? 469 00:32:03,381 --> 00:32:07,302 “George, it's your ex-wife. I was sorry to hear the news 470 00:32:07,510 --> 00:32:11,389 and I didn't mean all the things I said when I left you.” 471 00:32:12,473 --> 00:32:16,686 I couldn't do that. I'd be lying. It would be hypocritical. 472 00:32:17,562 --> 00:32:20,773 After all, I meant every single thing I said to him. 473 00:32:20,982 --> 00:32:22,317 I won't take them back. 474 00:32:22,525 --> 00:32:24,277 He's all alone, Monica. 475 00:32:25,069 --> 00:32:28,448 - He's got no one since you left. - I gave him opportunities. 476 00:32:28,656 --> 00:32:31,159 His friends are gathering around as best we can. 477 00:32:31,367 --> 00:32:34,913 I stuck with him as long as humanly possible, Jack. 478 00:32:35,121 --> 00:32:38,499 He needs you, Monica. George needs you to come back. 479 00:32:38,708 --> 00:32:41,127 - Did he say that? - Yes. 480 00:32:42,086 --> 00:32:44,464 He wants me to or are you saying that? 481 00:32:44,672 --> 00:32:47,216 He didn't use those very words 482 00:32:47,425 --> 00:32:50,511 but I know George. In his heart, he wants you back. 483 00:32:50,720 --> 00:32:53,097 Another mystery. George's heart. 484 00:32:53,306 --> 00:32:56,142 An enigma even more complicated than his mind. 485 00:32:57,852 --> 00:33:02,023 If - If he took the first step, would you consider it? 486 00:33:02,231 --> 00:33:04,442 If he begged you for forgiveness? 487 00:33:04,651 --> 00:33:06,819 I have a new life here. It's too late. 488 00:33:07,028 --> 00:33:09,489 Just the few months he has left. 489 00:33:09,697 --> 00:33:12,492 I've found another man who really needs me. 490 00:33:13,785 --> 00:33:16,996 And, thank God, a man I can read like an open book. 491 00:33:17,205 --> 00:33:19,832 You could take a break for a month, surely? 492 00:33:20,500 --> 00:33:21,501 Take a break? 493 00:33:21,709 --> 00:33:25,505 He can understand you need to put things on hold temporarily. 494 00:33:25,713 --> 00:33:28,549 What are you saying? You're as crazy as George! 495 00:33:28,758 --> 00:33:31,219 On hold? It's not a DVD player! 496 00:33:31,427 --> 00:33:35,807 Play, pause, freeze-frame, fast forward, rewind. That's not life! 497 00:33:36,641 --> 00:33:40,478 That was the trap with George. After one of our countless rows, 498 00:33:40,687 --> 00:33:42,689 he'd come back ten minutes later, 499 00:33:42,897 --> 00:33:46,651 with that little boy look of his on his face. 500 00:33:46,859 --> 00:33:50,947 He'd say, “Sorry, old girl, let's forget that and start again.” 501 00:33:51,447 --> 00:33:55,493 We'd rewind the last hour and rerecord over it just like that. 502 00:33:55,702 --> 00:33:58,788 Know what? That's why nothing changed between us. 503 00:33:58,997 --> 00:34:03,334 We never learnt, never referred to it, as if it never happened. 504 00:34:06,004 --> 00:34:09,048 Now I have someone who simply loves me. 505 00:34:09,382 --> 00:34:11,300 No, who loves me simply. 506 00:34:11,509 --> 00:34:12,969 Who loves me a lot. 507 00:34:13,177 --> 00:34:14,887 I think. I hope. 508 00:34:16,180 --> 00:34:17,974 Who's never said a mean thing. 509 00:34:18,182 --> 00:34:22,687 A gentle, kind, considerate man who wants to make me happy, as I do too. 510 00:34:22,895 --> 00:34:26,816 I won't abandon George. He's my friend. I want his life to end happily. 511 00:34:27,025 --> 00:34:29,235 I won't give up, Monica. I'll come back. 512 00:34:30,445 --> 00:34:33,031 Do as you want, Jack. Good luck. 513 00:34:41,831 --> 00:34:42,790 Hi. 514 00:34:44,542 --> 00:34:46,044 I'll be going. 515 00:34:46,252 --> 00:34:48,254 Good to see you, Monica. We'll talk soon. 516 00:34:48,463 --> 00:34:49,464 Perhaps. 517 00:34:49,672 --> 00:34:52,050 Nice to have met you, however briefly. 518 00:34:57,889 --> 00:34:59,140 It's all right. 519 00:34:59,724 --> 00:35:02,143 Don't worry. It's all right. 520 00:35:17,116 --> 00:35:18,785 I don't believe it! 521 00:35:19,285 --> 00:35:20,912 You're not at my entrance yet? 522 00:35:21,120 --> 00:35:22,413 Not quite. 523 00:35:22,622 --> 00:35:24,707 Someone could have called me. 524 00:35:25,500 --> 00:35:26,959 It's not like Peggy. 525 00:35:27,168 --> 00:35:30,254 Her rehearsals usually run like clockwork. 526 00:35:31,631 --> 00:35:34,050 It's her main quality as a director. 527 00:35:34,258 --> 00:35:36,969 I told you, it's not all Peggy's fault. 528 00:35:37,178 --> 00:35:39,263 George was forty minutes late. 529 00:35:39,472 --> 00:35:43,976 I left the practice in a panic to be here on time. It wasn't easy. 530 00:35:44,185 --> 00:35:47,814 We're snowed under with people off on vacation. 531 00:35:48,022 --> 00:35:52,527 They come in at the last minute to have fillings replaced. 532 00:35:52,735 --> 00:35:54,320 Tea or lemonade? 533 00:35:54,987 --> 00:35:56,239 Lemonade. 534 00:35:58,533 --> 00:36:00,952 - Just a drop. - I'll have some too. 535 00:36:01,160 --> 00:36:02,995 Until it's my turn. 536 00:36:04,956 --> 00:36:08,751 Honestly, it's easy enough to make a quick phone call. 537 00:36:08,960 --> 00:36:09,877 You're right. 538 00:36:10,086 --> 00:36:13,840 Isn't it that bloody stage manager's job? 539 00:36:14,632 --> 00:36:18,511 What's her name? Anthea or something? 540 00:36:18,719 --> 00:36:19,929 Kathryn. 541 00:36:20,555 --> 00:36:24,100 Peggy says keep it down. We're trying to rehearse! 542 00:36:24,392 --> 00:36:26,811 - Is it my turn soon? - No, not yet. 543 00:36:27,019 --> 00:36:28,980 Not so loud. We're working. 544 00:36:29,730 --> 00:36:33,484 Tell them to hurry up or I'm going home instead. 545 00:36:35,528 --> 00:36:39,448 Here we are. Not too cold I hope. Straight from the fridge. 546 00:36:40,074 --> 00:36:41,492 It looks delicious. 547 00:36:42,743 --> 00:36:45,288 Hang on, I'll get some napkins. 548 00:37:01,304 --> 00:37:04,390 This looks so good. You must give me the recipe. 549 00:37:04,599 --> 00:37:07,310 It's only lemons. Lemons and water. 550 00:37:14,108 --> 00:37:15,276 Wonderful. 551 00:37:17,111 --> 00:37:18,321 Cheers. 552 00:37:20,281 --> 00:37:21,490 To our play. 553 00:37:27,747 --> 00:37:31,834 It's a bad sign that George was late for the rehearsal again. 554 00:37:34,128 --> 00:37:37,256 Has George always been late for everything? 555 00:37:38,758 --> 00:37:40,092 I don't remember. 556 00:37:41,344 --> 00:37:42,428 Probably. 557 00:37:42,887 --> 00:37:45,932 You've known him for years, haven't you? 558 00:37:46,140 --> 00:37:48,100 Almost as long as Jack has. 559 00:37:49,227 --> 00:37:50,394 Years. 560 00:37:53,648 --> 00:37:58,027 George is many things but he's not a clock-watcher. 561 00:37:58,236 --> 00:37:59,612 You can say that again. 562 00:38:00,613 --> 00:38:02,949 I live with a clock-watcher. 563 00:38:03,157 --> 00:38:06,744 Colin spends his time setting the clocks right. 564 00:38:07,495 --> 00:38:09,288 It borders on the anal. 565 00:38:09,497 --> 00:38:13,084 He's a doctor, it goes with his job. Appointments and so on - 566 00:38:13,292 --> 00:38:15,920 Colin has a clock up his arse. 567 00:38:16,420 --> 00:38:18,798 I can hear him ticking in bed. 568 00:38:19,632 --> 00:38:22,343 It's a countdown. He's a bomb. 569 00:38:22,551 --> 00:38:23,469 Lucky you. 570 00:38:23,678 --> 00:38:26,472 I didn't mean that kind of bomb. 571 00:38:27,265 --> 00:38:30,935 Sexually, we've been in the doldrums for a long while now. 572 00:38:31,519 --> 00:38:33,688 As they say in westerns, 573 00:38:33,896 --> 00:38:37,066 the wagons don't come this way no more. 574 00:38:39,527 --> 00:38:40,736 Thank God. 575 00:38:41,696 --> 00:38:44,740 You don't have that problem with Jack? 576 00:38:44,949 --> 00:38:47,410 No, not the same problem anyhow. 577 00:38:48,869 --> 00:38:49,996 That's it. 578 00:38:50,413 --> 00:38:52,290 We're up to Sheila's entrance. 579 00:38:54,292 --> 00:38:55,793 So we're on time? 580 00:38:56,002 --> 00:39:00,423 Apparently, we're only seventeen minutes behind schedule. 581 00:39:01,549 --> 00:39:04,051 George already knows most of his lines. 582 00:39:04,260 --> 00:39:05,594 You too, I hope. 583 00:39:05,803 --> 00:39:07,388 More or less. Roughly. 584 00:39:07,596 --> 00:39:08,764 Roughly? 585 00:39:25,990 --> 00:39:27,658 Aren't you rehearsing? 586 00:39:27,867 --> 00:39:29,660 It's not my turn yet. 587 00:39:29,869 --> 00:39:31,495 How's George managing? 588 00:39:31,704 --> 00:39:34,457 He'll be excellent. Much better than me. 589 00:39:34,665 --> 00:39:38,210 You'll be great. You always say that, then you're great. 590 00:39:40,046 --> 00:39:41,339 What are you doing? 591 00:39:41,547 --> 00:39:43,424 I'm looking over my lines. 592 00:39:43,632 --> 00:39:45,343 Sorry, I'm disturbing you. 593 00:39:45,926 --> 00:39:48,095 Want me to go over them with you? 594 00:39:48,304 --> 00:39:49,722 No, it's ok. 595 00:39:49,930 --> 00:39:53,225 You're sure? I don't mind. I'm glad to help. 596 00:40:00,274 --> 00:40:03,486 I was thinking - We could put up a tent, 597 00:40:03,694 --> 00:40:06,530 a small marquee, for Tilly's birthday. 598 00:40:06,739 --> 00:40:08,366 She wants a marquee? 599 00:40:08,574 --> 00:40:11,077 Just a small one. I haven't asked her. 600 00:40:11,285 --> 00:40:13,704 Why not ask if she wants a marquee? 601 00:40:13,913 --> 00:40:15,748 It wouldn't be a surprise. 602 00:40:18,376 --> 00:40:20,669 She doesn't need a marquee. 603 00:40:24,757 --> 00:40:25,800 Where are you going? 604 00:40:26,008 --> 00:40:27,718 I need to check my lines. 605 00:40:27,927 --> 00:40:29,720 I can help you, I said. 606 00:40:29,929 --> 00:40:30,930 No, it's ok. 607 00:40:31,138 --> 00:40:34,141 Come on, like we used to in your acting days. 608 00:40:34,350 --> 00:40:36,936 I helped you learn your lines, remember? 609 00:40:37,144 --> 00:40:39,939 I usually knew them better than your partner. 610 00:40:40,147 --> 00:40:41,774 I'd be at the first night, 611 00:40:41,982 --> 00:40:45,736 in the front row, saying the lines under my breath with him. 612 00:40:45,945 --> 00:40:47,988 Better than him most of the time. 613 00:40:48,197 --> 00:40:50,533 Not always under your breath either. 614 00:40:50,991 --> 00:40:52,618 All right, then. Here. 615 00:40:53,327 --> 00:40:56,831 Top of the page. Do George's lines. You read Greg. 616 00:40:57,039 --> 00:40:59,208 - Top of the page? - Top of the page. 617 00:41:00,251 --> 00:41:01,377 Know what? 618 00:41:01,919 --> 00:41:03,254 I've been thinking. 619 00:41:03,671 --> 00:41:06,257 Perhaps we should get married. 620 00:41:06,799 --> 00:41:07,883 Soon. 621 00:41:08,592 --> 00:41:11,178 - Is this a proposal? - Yes. 622 00:41:11,929 --> 00:41:13,848 It sounds like one, doesn't it? 623 00:41:14,181 --> 00:41:15,975 You can see it that way. 624 00:41:16,183 --> 00:41:19,186 What did I say? As good as George, aren't I? 625 00:41:19,395 --> 00:41:21,939 No, you're not as good as George. 626 00:41:22,857 --> 00:41:24,984 Is this a proposal? 627 00:41:25,192 --> 00:41:27,153 Is it a proposal or not? 628 00:41:27,361 --> 00:41:28,446 Drat! 629 00:41:28,863 --> 00:41:30,865 Is it a proposal or not? 630 00:41:31,073 --> 00:41:32,783 Yes, it is one. 631 00:41:32,992 --> 00:41:34,827 I don't know what to say. 632 00:41:35,035 --> 00:41:36,787 I love you very much. 633 00:41:36,996 --> 00:41:39,540 More than I've ever loved anyone, I think. 634 00:41:41,917 --> 00:41:43,419 They kiss. 635 00:41:43,627 --> 00:41:45,212 - And, probably - - Kiss? 636 00:41:45,421 --> 00:41:47,840 - A quick one. - It's not in the script. 637 00:41:48,048 --> 00:41:49,842 No, we added it. 638 00:41:50,050 --> 00:41:52,219 And, probably - 639 00:41:52,428 --> 00:41:55,222 I'll say yes one day but not at the moment. 640 00:41:55,431 --> 00:41:56,474 I see. 641 00:41:57,892 --> 00:42:00,853 Who have you known apart from me? 642 00:42:01,729 --> 00:42:03,481 How many other girls? 643 00:42:03,689 --> 00:42:04,815 Well - 644 00:42:05,024 --> 00:42:07,610 Really known. You see what I mean. 645 00:42:07,818 --> 00:42:09,695 Well, I - 646 00:42:10,654 --> 00:42:11,989 To be honest - 647 00:42:14,200 --> 00:42:17,286 Then she says, “I'm the first, aren't I?” 648 00:42:18,913 --> 00:42:20,331 I know. 649 00:42:21,248 --> 00:42:22,917 I know what she says. 650 00:42:24,627 --> 00:42:26,170 You're the first. 651 00:42:26,587 --> 00:42:29,590 The only one. You know that, Tamara. The first. 652 00:42:29,798 --> 00:42:31,175 You always will be. 653 00:42:31,509 --> 00:42:32,927 The only one. 654 00:42:34,637 --> 00:42:35,721 Yes. 655 00:42:36,305 --> 00:42:38,724 Tamara! It's your turn soon. 656 00:42:38,933 --> 00:42:40,059 Coming. 657 00:42:47,441 --> 00:42:49,527 No, not now - 658 00:43:05,793 --> 00:43:07,836 - Who was that? - What? 659 00:43:08,462 --> 00:43:10,214 On the phone. Was it serious? 660 00:43:10,422 --> 00:43:11,507 No. 661 00:43:13,384 --> 00:43:16,720 That chap with the big car? What did he want again? 662 00:43:16,929 --> 00:43:17,846 Nothing. 663 00:43:18,347 --> 00:43:19,932 What do you mean, nothing? 664 00:43:20,933 --> 00:43:22,810 What are you so upset about? 665 00:43:23,018 --> 00:43:25,437 - I'm not upset! It's just - - What? 666 00:43:25,646 --> 00:43:28,023 Nothing! Nothing at all! 667 00:44:29,877 --> 00:44:32,296 - It's you. - What are you doing here? 668 00:44:33,505 --> 00:44:37,593 I promised George I'd pick up his washing. 669 00:44:37,801 --> 00:44:39,303 His machine isn't working. 670 00:44:39,511 --> 00:44:42,348 I wondered why the door was unlocked. 671 00:44:42,723 --> 00:44:44,433 I was upstairs. 672 00:44:45,351 --> 00:44:47,186 So why are you here? 673 00:44:47,770 --> 00:44:51,190 I came round on the off-chance - 674 00:44:51,565 --> 00:44:54,443 I have to help him with his lines. 675 00:44:56,236 --> 00:44:57,529 He's not here. 676 00:44:58,072 --> 00:45:00,199 This house is a pigsty. 677 00:45:00,908 --> 00:45:04,620 It can't have been cleaned since Monica left. 678 00:45:10,793 --> 00:45:12,294 You followed me, then? 679 00:45:12,795 --> 00:45:15,839 - I'm sorry? - You followed me here? 680 00:45:17,049 --> 00:45:20,302 Are you serious? Why on earth would I follow you? 681 00:45:22,596 --> 00:45:26,100 No, I passed you in town, quite by chance. 682 00:45:26,308 --> 00:45:27,768 I guessed you were coming - 683 00:45:27,976 --> 00:45:29,728 Yes, I did follow you. 684 00:45:29,937 --> 00:45:33,357 To see if George and I were at it like rabbits? 685 00:45:34,191 --> 00:45:37,820 I thought you were about to do something you'd regret. 686 00:45:38,028 --> 00:45:41,407 Well, he isn't here. Otherwise, we would have been. 687 00:45:42,116 --> 00:45:43,158 Really? 688 00:45:43,617 --> 00:45:45,077 Are you serious? 689 00:45:45,911 --> 00:45:47,579 Not really, no. 690 00:45:48,414 --> 00:45:51,041 Excuse me, I have my work cut out. 691 00:45:51,250 --> 00:45:52,209 I can help. 692 00:45:52,418 --> 00:45:54,420 You're not dressed for it. 693 00:45:54,628 --> 00:45:56,797 This? It's just an old thing - 694 00:45:57,005 --> 00:45:59,216 You'll get all dirty, I warn you. 695 00:45:59,425 --> 00:46:02,219 So let's get dirty together! 696 00:46:26,827 --> 00:46:29,747 Thanks for coming over, old chap. I appreciate it. 697 00:46:29,955 --> 00:46:31,623 Giving up your afternoon. 698 00:46:32,791 --> 00:46:33,876 Sit down. 699 00:46:34,543 --> 00:46:36,628 A drink? Beer? Coke? 700 00:46:36,837 --> 00:46:40,799 No, thanks, I had a pot of tea at home. Work to catch up on, see. 701 00:46:41,008 --> 00:46:42,718 Paperwork. What a drag. 702 00:46:42,926 --> 00:46:45,929 No, Sunday afternoon is my clock day. 703 00:46:46,138 --> 00:46:47,055 What? 704 00:46:47,556 --> 00:46:50,642 I try to synchronize all our clocks. 705 00:46:50,851 --> 00:46:52,603 How many have you got? 706 00:46:52,811 --> 00:46:54,897 Principally, two grandfathers, 707 00:46:55,105 --> 00:46:56,815 plus one that was my parents' 708 00:46:57,024 --> 00:47:00,068 and another I bought for our twelfth anniversary. 709 00:47:01,236 --> 00:47:04,782 Alas, none of them are very good timekeepers. 710 00:47:04,990 --> 00:47:07,284 - But a clock should be. - Exactly! 711 00:47:07,701 --> 00:47:09,661 One tends to gain 712 00:47:09,870 --> 00:47:11,997 two or three minutes a week. 713 00:47:12,206 --> 00:47:15,501 Another loses and then stops for no reason. 714 00:47:15,709 --> 00:47:18,962 It's annoying as it messes up the chime. 715 00:47:19,171 --> 00:47:20,047 The chime? 716 00:47:20,255 --> 00:47:22,966 It's out of step with the hour hand. 717 00:47:23,175 --> 00:47:24,885 Yes, that's a problem. 718 00:47:25,260 --> 00:47:28,597 The hands can be on seven and the clock will chime four. 719 00:47:28,806 --> 00:47:31,892 I need to rewind the whole chiming cycle. 720 00:47:32,100 --> 00:47:34,228 Nine to ten hours of time. 721 00:47:34,436 --> 00:47:39,191 The thing can strike fifty-five times in just a few minutes! 722 00:47:39,650 --> 00:47:42,027 That drives Kathryn crazy. 723 00:47:42,486 --> 00:47:44,822 So I adjust them when she's out. 724 00:47:45,030 --> 00:47:46,824 No one's disturbed that way. 725 00:47:48,492 --> 00:47:51,328 In fact, she must be out. 726 00:47:52,371 --> 00:47:53,705 Somewhere. 727 00:47:54,998 --> 00:47:56,750 I've no idea where she is. 728 00:47:59,044 --> 00:48:01,839 I'm boring you silly with my clocks. 729 00:48:02,297 --> 00:48:04,675 - You wanted to see me? - It's - 730 00:48:05,968 --> 00:48:07,845 I'd like your opinion. 731 00:48:08,053 --> 00:48:10,472 - As a doctor? - No, as a friend. 732 00:48:10,681 --> 00:48:14,309 Your opinion as a friend. It's personal. Private, even. 733 00:48:16,353 --> 00:48:18,355 Normally, I'd discuss it with Tamara. 734 00:48:18,564 --> 00:48:21,400 Your wife is the first person you turn to. 735 00:48:21,900 --> 00:48:23,694 Or your best friend. 736 00:48:24,069 --> 00:48:28,740 In my case, George. Usually, I'd turn to him before anyone. 737 00:48:29,616 --> 00:48:31,618 But in this case, I can't. 738 00:48:32,119 --> 00:48:33,412 Why not? 739 00:48:40,210 --> 00:48:42,838 Because it's to do with George. 740 00:48:44,464 --> 00:48:45,841 And Tamara. 741 00:48:48,010 --> 00:48:49,595 George and Tamara. 742 00:48:51,346 --> 00:48:52,639 Noticed anything? 743 00:48:52,848 --> 00:48:54,099 How do you mean? 744 00:48:55,767 --> 00:48:57,227 Oh, I see. 745 00:48:58,645 --> 00:49:01,189 No, I can't say I have. 746 00:49:02,399 --> 00:49:05,068 They seem to get on very well in rehearsals. 747 00:49:05,277 --> 00:49:06,862 Lots of warm laughter. 748 00:49:07,070 --> 00:49:09,573 - Too warm maybe? - Not at all. 749 00:49:09,781 --> 00:49:13,243 It's the play and their parts. They're lovers. In the play. 750 00:49:13,452 --> 00:49:15,871 They throw themselves into it. 751 00:49:16,288 --> 00:49:17,998 So I'm overreacting? 752 00:49:18,206 --> 00:49:20,876 Definitely. Come on, Jack. 753 00:49:21,084 --> 00:49:23,003 Tamara would never do that. 754 00:49:23,211 --> 00:49:26,298 She's the perfect devoted, loyal wife. 755 00:49:27,174 --> 00:49:28,675 Just think about it. 756 00:49:28,884 --> 00:49:31,428 Why on earth would she cheat on you? 757 00:49:33,513 --> 00:49:34,681 You're right. 758 00:49:35,432 --> 00:49:36,808 There's no reason. 759 00:49:37,768 --> 00:49:40,020 George is your oldest friend. 760 00:49:40,228 --> 00:49:42,397 No doubt. But without Monica, 761 00:49:42,606 --> 00:49:46,443 he's a bit more of a loose cannon. 762 00:49:46,652 --> 00:49:49,154 He's rolling around the deck. 763 00:49:49,655 --> 00:49:53,367 Pointing at everyone and threatening to go off any second. 764 00:49:53,867 --> 00:49:56,995 Run for shelter, lads, and lock up your women! 765 00:49:57,204 --> 00:49:59,581 - More or less? - Point taken. 766 00:49:59,873 --> 00:50:01,750 But in Kathryn's case - 767 00:50:02,292 --> 00:50:04,920 there's no need to lock her up. 768 00:50:05,379 --> 00:50:08,507 Cannonball proof, is she? That's new. 769 00:50:08,715 --> 00:50:11,885 Your nice little wife has left all that behind her? 770 00:50:12,094 --> 00:50:13,637 Left all what behind her? 771 00:50:14,388 --> 00:50:16,556 Her wild oats and all that. 772 00:50:16,765 --> 00:50:20,394 Kathryn? Wild oats? What are you talking about? 773 00:50:20,602 --> 00:50:22,896 Maybe not wild but not tame either. 774 00:50:23,105 --> 00:50:25,023 Like all younger women. 775 00:50:25,232 --> 00:50:27,025 All but Kathryn. 776 00:50:27,484 --> 00:50:29,611 When we got married, she was - 777 00:50:30,153 --> 00:50:31,738 I was the first. 778 00:50:32,364 --> 00:50:33,657 Wonderful. 779 00:50:33,865 --> 00:50:35,075 Fantastic. 780 00:50:35,283 --> 00:50:36,326 Rare too. 781 00:50:36,535 --> 00:50:39,871 - She saved herself for you. - I did too. 782 00:50:40,080 --> 00:50:43,375 I didn't do any rolling around the deck. 783 00:50:43,583 --> 00:50:45,002 Fantastic. 784 00:50:46,670 --> 00:50:48,922 I won't keep you any longer. 785 00:50:49,131 --> 00:50:52,718 You have to get back to your clocks. 786 00:50:57,180 --> 00:50:59,975 I hope I've been of help, Jack. 787 00:51:00,183 --> 00:51:01,601 Thank you, old chap. 788 00:51:01,810 --> 00:51:02,978 It's kind of you. 789 00:51:03,186 --> 00:51:04,896 Really. I'll see you out. 790 00:51:12,612 --> 00:51:15,574 It's good to get out of that dust mine. 791 00:51:17,242 --> 00:51:19,411 I've never seen a place so filthy. 792 00:51:19,745 --> 00:51:20,787 Right - 793 00:51:21,121 --> 00:51:22,539 Where can we sit? 794 00:51:23,457 --> 00:51:24,499 Hang on. 795 00:51:26,626 --> 00:51:28,962 When men live on their own, 796 00:51:29,171 --> 00:51:31,423 they're a real problem. 797 00:51:32,632 --> 00:51:35,844 I wonder how they manage to survive. 798 00:51:37,471 --> 00:51:39,306 Is Jack like that? 799 00:51:39,514 --> 00:51:41,892 I've managed to housebreak him. 800 00:51:42,100 --> 00:51:43,602 Over the years. 801 00:51:44,186 --> 00:51:46,063 I'm never away long. 802 00:51:46,271 --> 00:51:48,398 And Tilly's there 803 00:51:48,607 --> 00:51:50,108 to look after him. 804 00:51:50,942 --> 00:51:52,069 Here we are. 805 00:51:53,153 --> 00:51:54,237 Hang on - 806 00:51:54,571 --> 00:51:55,822 Sit down. 807 00:51:56,031 --> 00:51:57,407 It should hold up. 808 00:51:57,616 --> 00:51:58,825 Thank you. 809 00:51:59,993 --> 00:52:02,162 I'm still not convinced 810 00:52:02,746 --> 00:52:05,248 this tea is safe to drink. 811 00:52:05,457 --> 00:52:07,584 I rinsed the mugs in boiling water. 812 00:52:07,918 --> 00:52:10,712 Pity there's no milk. Well, there was but- 813 00:52:10,921 --> 00:52:12,631 Yuck! Don't remind me. 814 00:52:13,215 --> 00:52:16,593 It looked like green chicks or alien life forms - 815 00:52:16,802 --> 00:52:19,888 How can anyone let milk turn into - 816 00:52:20,764 --> 00:52:23,642 George was always like that. Even in the old days. 817 00:52:24,351 --> 00:52:27,646 To think we nearly moved in together! 818 00:52:28,230 --> 00:52:29,564 You and George? 819 00:52:30,315 --> 00:52:32,901 That was back in the dark ages. 820 00:52:33,527 --> 00:52:35,779 We were just kids. Well, he was. 821 00:52:35,987 --> 00:52:38,698 I was just a little bit older. 822 00:52:38,907 --> 00:52:41,118 Long before I met Colin, of course. 823 00:52:41,326 --> 00:52:43,954 Years before George got together with Monica. 824 00:52:44,996 --> 00:52:47,040 But there was a time 825 00:52:47,833 --> 00:52:49,751 when I thought he was the one. 826 00:52:51,044 --> 00:52:52,963 The man I'd settle down with. 827 00:52:53,255 --> 00:52:55,423 I had no idea you were so close. 828 00:52:55,632 --> 00:52:57,134 Very few people knew. 829 00:52:57,509 --> 00:52:58,635 Except for - 830 00:52:59,177 --> 00:53:02,889 my dear mother, of course, when I came running home to her. 831 00:53:03,932 --> 00:53:06,434 I sought refuge in her skirts. 832 00:53:06,643 --> 00:53:08,061 Why did you do that? 833 00:53:08,270 --> 00:53:09,771 I had no choice, darling. 834 00:53:11,565 --> 00:53:12,774 I was pregnant. 835 00:53:15,152 --> 00:53:17,320 George and I never took precautions. 836 00:53:17,529 --> 00:53:20,824 I was an innocent young thing and he didn't care. 837 00:53:23,368 --> 00:53:25,287 I had to get rid of it. 838 00:53:25,495 --> 00:53:26,663 Adoption? 839 00:53:28,039 --> 00:53:29,249 I see. 840 00:53:30,000 --> 00:53:33,044 - Does Colin know about it? - No. 841 00:53:33,545 --> 00:53:35,547 I told you, no one knows. 842 00:53:36,882 --> 00:53:38,842 Except for my poor mother. 843 00:53:39,926 --> 00:53:42,721 I don't think George ever told anyone. 844 00:53:43,263 --> 00:53:46,266 Except maybe Jack. But maybe not. 845 00:53:46,641 --> 00:53:49,811 You know how men can be when they get together. 846 00:53:50,228 --> 00:53:52,355 They never talk about serious things, 847 00:53:52,856 --> 00:53:53,815 do they? 848 00:53:58,445 --> 00:54:00,947 I find that the case with most men. 849 00:54:03,450 --> 00:54:05,952 Then there's George. 850 00:54:06,453 --> 00:54:08,121 George listens to you. 851 00:54:08,330 --> 00:54:10,373 He gives you his full attention. 852 00:54:12,042 --> 00:54:13,335 Don't you agree? 853 00:54:14,377 --> 00:54:16,421 Have you noticed, as a woman? 854 00:54:17,714 --> 00:54:21,218 It's such a rare and wonderful feeling. 855 00:54:22,427 --> 00:54:26,181 As if you were the only one all of a sudden. 856 00:54:27,307 --> 00:54:30,185 You feel so important to him. 857 00:54:31,228 --> 00:54:32,687 So vital. 858 00:54:34,814 --> 00:54:38,360 In those months I spent with him in that studio apartment, 859 00:54:39,152 --> 00:54:42,781 he succeeded, as if with a magic trick... 860 00:54:44,324 --> 00:54:46,076 in slowing down time. 861 00:54:47,786 --> 00:54:49,788 He made it stand still. 862 00:54:51,164 --> 00:54:53,333 Everything bustled on around us 863 00:54:53,541 --> 00:54:55,877 but we were there, he and I... 864 00:54:57,420 --> 00:55:00,048 as if suspended in limbo. 865 00:55:01,424 --> 00:55:03,426 “Let it happen, my love.” 866 00:55:03,927 --> 00:55:05,470 “Let it all pass by.” 867 00:55:10,600 --> 00:55:13,937 I reckon he can still do it after all these years. 868 00:55:15,355 --> 00:55:17,232 The magic still works. 869 00:55:17,983 --> 00:55:19,025 Yes. 870 00:55:21,194 --> 00:55:24,739 When George taught Tilly, she was mad about him. 871 00:55:24,948 --> 00:55:26,283 A real crush. 872 00:55:27,200 --> 00:55:28,743 She was only nine. 873 00:55:28,952 --> 00:55:30,996 It was the same thing every night: 874 00:55:31,204 --> 00:55:34,249 “I love him, Mommy, I love him!” 875 00:55:34,457 --> 00:55:35,959 How did Jack react? 876 00:55:36,167 --> 00:55:38,586 Jack? He never knew a thing about it. 877 00:55:38,795 --> 00:55:41,798 His darling daughter? He couldn't have coped with it. 878 00:55:42,215 --> 00:55:44,342 This tea is disgusting. 879 00:55:47,178 --> 00:55:51,433 I need to get to work on this sorry excuse for a garden too. 880 00:56:51,951 --> 00:56:56,247 If he gets you in this state again, I'll rip the phone off the wall! 881 00:56:56,748 --> 00:56:57,832 He can't do this. 882 00:56:58,041 --> 00:57:01,127 It's harassment. I'll have him arrested! 883 00:57:01,336 --> 00:57:04,547 I'll go round and beat him up. Enough is enough! 884 00:57:05,423 --> 00:57:06,716 I'm sorry. 885 00:57:08,093 --> 00:57:09,719 You're going back then? 886 00:57:10,053 --> 00:57:12,138 Back to this George fellow? 887 00:57:13,640 --> 00:57:15,100 I don't know. 888 00:57:15,850 --> 00:57:17,185 I've no idea. 889 00:57:20,855 --> 00:57:23,608 Damn it all to hell and back! 890 00:58:22,709 --> 00:58:25,712 What are you doing out here in the dark? 891 00:58:28,006 --> 00:58:29,299 I was in the dark. 892 00:58:30,467 --> 00:58:32,719 Drinking and thinking. 893 00:58:34,804 --> 00:58:36,347 Is this scotch? 894 00:58:37,015 --> 00:58:39,976 You only drink scotch when you have a cold coming. 895 00:58:41,728 --> 00:58:45,023 You're not coming down with something, are you? 896 00:58:45,565 --> 00:58:47,984 Don't ask me, I'm only a doctor. 897 00:58:48,193 --> 00:58:50,862 Don't pass it on to me anyhow. 898 00:58:51,237 --> 00:58:54,449 I'll have a scotch too, as a precaution. 899 00:58:54,657 --> 00:58:55,992 Done the clocks? 900 00:58:56,201 --> 00:58:57,744 Yes, I've done the clocks. 901 00:58:58,161 --> 00:59:00,038 We'll see how long it lasts. 902 00:59:03,708 --> 00:59:06,544 The one in the hall has stopped! 903 00:59:07,962 --> 00:59:08,713 Shit. 904 00:59:11,424 --> 00:59:13,051 - Hello. - Where were you? 905 00:59:14,511 --> 00:59:17,055 I was at George's. I told you. 906 00:59:17,430 --> 00:59:19,682 - Was he there? - George? No. 907 00:59:19,974 --> 00:59:22,268 I fetched his washing. His machine's dead. 908 00:59:22,477 --> 00:59:23,937 A mountain of it. 909 00:59:32,946 --> 00:59:35,573 What were you thinking about in the dark? 910 00:59:36,324 --> 00:59:37,408 Nothing. 911 00:59:38,993 --> 00:59:40,787 - Wild oats. - Wild what? 912 00:59:40,995 --> 00:59:41,871 Oats. 913 00:59:42,080 --> 00:59:45,625 Like porridge? Breakfast cereal, you mean? 914 00:59:47,502 --> 00:59:49,170 No, not breakfast cereal. 915 00:59:49,629 --> 00:59:51,047 Wild oats. 916 00:59:51,548 --> 00:59:53,758 Not the stuff you can eat. 917 00:59:54,467 --> 00:59:56,636 Then again, porridge - 918 00:59:57,470 --> 00:59:58,596 You think so? 919 01:00:00,473 --> 01:00:02,433 Then again, why not? 920 01:00:03,643 --> 01:00:05,520 What do I know? 921 01:00:08,982 --> 01:00:11,859 I think you're losing your marbles, Colin. 922 01:00:13,820 --> 01:00:15,947 I'm going to have a bath. 923 01:00:19,659 --> 01:00:20,618 I'm filthy. 924 01:00:20,827 --> 01:00:22,036 Where were you? 925 01:00:22,245 --> 01:00:24,080 Over at George's place. 926 01:00:24,372 --> 01:00:28,001 With Tamara. We gave the place the cleaning it needed. 927 01:00:28,209 --> 01:00:30,753 Come inside, you'll catch a chill. 928 01:01:09,959 --> 01:01:13,379 Summer has passed. It's autumn. One day in September... 929 01:01:25,892 --> 01:01:29,020 I'm thinking of taking a short trip soon. 930 01:01:29,395 --> 01:01:30,647 Sorry? 931 01:01:30,855 --> 01:01:34,025 I said I'm thinking of taking a short trip. 932 01:01:34,233 --> 01:01:35,109 What? 933 01:01:35,318 --> 01:01:38,404 For heaven's sake, are you deaf? I said - 934 01:01:38,613 --> 01:01:41,491 Sorry, are we going over our lines? 935 01:01:41,699 --> 01:01:44,410 No, we're not going over our lines. 936 01:01:44,744 --> 01:01:47,288 Good. I didn't recognize a word. 937 01:01:47,497 --> 01:01:48,998 You're supposed to say, 938 01:01:49,207 --> 01:01:52,251 “I'll go down to Kent for the weekend.” 939 01:01:52,460 --> 01:01:54,295 It's not Kent anymore. 940 01:01:54,754 --> 01:01:58,508 It's definitely Kent. It says Kent in the script. 941 01:01:58,716 --> 01:02:00,927 Not at all, it's Tenerife. 942 01:02:01,803 --> 01:02:02,929 Tenerife? 943 01:02:03,429 --> 01:02:06,057 We've changed it to Tenerife? I missed that. 944 01:02:06,808 --> 01:02:10,186 No, I'm saying I might go to Tenerife. 945 01:02:10,395 --> 01:02:12,730 For the weekend? Be serious. 946 01:02:13,272 --> 01:02:14,565 No, Colin. 947 01:02:15,274 --> 01:02:17,610 Listen carefully. I, Kathryn, your wife - 948 01:02:17,819 --> 01:02:20,988 and your ex-wife soon at this rate - 949 01:02:21,447 --> 01:02:24,575 am thinking of spending a few days in Tenerife. 950 01:02:24,992 --> 01:02:26,077 You are? 951 01:02:26,953 --> 01:02:28,287 Who's invited you? 952 01:02:28,663 --> 01:02:29,872 George. 953 01:02:33,209 --> 01:02:34,419 How about that! 954 01:02:36,379 --> 01:02:37,964 Why has he invited you? 955 01:02:38,464 --> 01:02:41,634 Because he's planning what may be his last trip 956 01:02:41,843 --> 01:02:43,469 once the play's over. 957 01:02:43,678 --> 01:02:47,265 He wants someone to go with him and he asked me. 958 01:02:48,307 --> 01:02:50,101 What about his wife? Monica. 959 01:02:51,310 --> 01:02:54,313 She's long gone. She's out of his life. 960 01:02:54,522 --> 01:02:56,566 She's very happy with her farmer. 961 01:02:56,774 --> 01:03:00,611 She's never coming back to George, despite all Jack's efforts. 962 01:03:01,612 --> 01:03:03,656 I'm the obvious choice. 963 01:03:03,865 --> 01:03:04,741 I don't see why. 964 01:03:04,949 --> 01:03:08,161 He needs someone to take care of him. 965 01:03:08,661 --> 01:03:12,206 Someone with a few medical skills. 966 01:03:12,415 --> 01:03:14,542 To be there just in case. 967 01:03:14,751 --> 01:03:18,463 You have no medical skills. You're a receptionist. 968 01:03:18,671 --> 01:03:20,506 In case of an emergency. 969 01:03:20,715 --> 01:03:23,009 A dental receptionist! 970 01:03:23,217 --> 01:03:25,344 I've nursed people before. 971 01:03:25,553 --> 01:03:27,180 I took care of Mother. 972 01:03:27,889 --> 01:03:31,225 It's just a matter of being there. 973 01:03:31,434 --> 01:03:34,854 Going to the pharmacy, helping out when needed - 974 01:03:35,062 --> 01:03:36,856 I won't be doing his drip. 975 01:03:37,356 --> 01:03:39,066 I hope not, for his sake. 976 01:03:39,275 --> 01:03:42,069 You're so disdainful. You always run me down. 977 01:03:42,278 --> 01:03:46,407 You should be able to get aspirin out of a pharmacist in Spanish. 978 01:03:46,616 --> 01:03:48,201 Why are you so sarcastic? 979 01:03:48,409 --> 01:03:51,704 This trip with George is all above board. 980 01:03:51,913 --> 01:03:53,122 Don't imagine things. 981 01:03:53,331 --> 01:03:56,584 I'm just going with him. There's nothing freaky about it. 982 01:03:59,879 --> 01:04:01,339 Nothing freaky? 983 01:04:02,882 --> 01:04:04,342 That's all we need. 984 01:04:18,898 --> 01:04:21,317 Yes, that's better! 985 01:04:21,943 --> 01:04:23,778 A bit more that way. 986 01:04:24,487 --> 01:04:25,696 A bit more. 987 01:04:26,364 --> 01:04:27,865 A bit more. 988 01:04:28,366 --> 01:04:30,076 Just a bit more. 989 01:04:31,285 --> 01:04:33,454 There, that's it. Perfect! 990 01:04:35,081 --> 01:04:36,958 Just moving the marquee a bit 991 01:04:37,166 --> 01:04:39,085 to stay clear of the beech tree. 992 01:04:39,919 --> 01:04:41,712 Is it too close to the house? 993 01:04:43,381 --> 01:04:44,882 Look at those fellows. 994 01:04:45,299 --> 01:04:46,926 Real professionals. 995 01:04:47,134 --> 01:04:49,220 They'll have it up in no time. 996 01:04:52,765 --> 01:04:56,227 There's something soothing about watching others work. 997 01:04:58,145 --> 01:05:00,273 Not too tired, after last night? 998 01:05:00,481 --> 01:05:01,691 What? 999 01:05:02,441 --> 01:05:03,734 Oh, that. 1000 01:05:04,110 --> 01:05:05,486 You weren't asleep? 1001 01:05:06,153 --> 01:05:08,781 The phone rings at an ungodly hour. 1002 01:05:08,990 --> 01:05:10,700 - You pick it up. - You weren't asleep? 1003 01:05:10,908 --> 01:05:12,201 You answer. 1004 01:05:12,410 --> 01:05:15,621 You say, “Hang on, darling, I can't talk here. 1005 01:05:15,830 --> 01:05:17,790 I'll take this downstairs.” 1006 01:05:17,999 --> 01:05:19,709 You put the phone down. 1007 01:05:19,917 --> 01:05:21,711 - You creep downstairs. - You weren't asleep? 1008 01:05:21,919 --> 01:05:24,130 You take the call in your study. 1009 01:05:24,338 --> 01:05:27,258 Over the extension, I hear you say, 1010 01:05:27,466 --> 01:05:29,719 “Hang on a second, darling.” 1011 01:05:29,927 --> 01:05:31,304 I never said darling. 1012 01:05:31,512 --> 01:05:32,680 You creep back up. 1013 01:05:32,889 --> 01:05:35,600 - I never said darling. - You creep back up! 1014 01:05:36,809 --> 01:05:40,479 You quietly replace the receiver so as not to wake me. 1015 01:05:40,688 --> 01:05:41,939 So you weren't asleep. 1016 01:05:42,148 --> 01:05:44,525 You creep back downstairs. 1017 01:05:44,734 --> 01:05:48,738 I hear you talk to that bitch for an hour and a half 1018 01:05:48,946 --> 01:05:50,531 before coming back to bed 1019 01:05:50,740 --> 01:05:53,242 with freezing cold feet at 5 a.m. 1020 01:05:53,451 --> 01:05:55,536 I'm sorry I woke you. 1021 01:05:56,162 --> 01:05:57,288 Did you listen in? 1022 01:05:59,874 --> 01:06:02,084 I wasn't going to sink so low. 1023 01:06:03,502 --> 01:06:06,839 I don't care but give the slut your cell number 1024 01:06:07,214 --> 01:06:08,341 so I can sleep. 1025 01:06:08,549 --> 01:06:11,510 She has it but won't use it for some reason. 1026 01:06:11,719 --> 01:06:13,846 Who knows why she uses the landline. 1027 01:06:14,055 --> 01:06:16,515 For my benefit, Jack, that's why. 1028 01:06:17,850 --> 01:06:20,645 So that I know she's still around. 1029 01:06:21,812 --> 01:06:23,856 I'm trying to sort it out, Tamara. 1030 01:06:24,565 --> 01:06:26,859 But Sally's being awkward. 1031 01:06:27,944 --> 01:06:29,904 She's difficult. 1032 01:06:30,112 --> 01:06:31,280 Intransigent. 1033 01:06:31,489 --> 01:06:33,366 You poor lamb. 1034 01:06:33,699 --> 01:06:34,909 Thank you. 1035 01:06:35,701 --> 01:06:39,038 You don't think all this might just be your fault? 1036 01:06:39,956 --> 01:06:41,540 I can't deny that. 1037 01:06:41,749 --> 01:06:43,334 You'd better not. 1038 01:06:43,542 --> 01:06:46,337 You fucking selfish bastard! 1039 01:06:47,755 --> 01:06:50,174 What the hell are you doing? 1040 01:06:52,051 --> 01:06:53,344 It's ok, lads. 1041 01:06:53,970 --> 01:06:55,680 No worries. Carry on! 1042 01:06:55,888 --> 01:06:58,015 Just a minor domestic spat. 1043 01:06:58,224 --> 01:07:00,518 You're doing a great job there! 1044 01:07:02,979 --> 01:07:04,647 Damn it. 1045 01:07:18,119 --> 01:07:20,538 I'm not leaving you, I promise. 1046 01:07:21,414 --> 01:07:24,250 I'll be back every night, Simeon. Every night. 1047 01:07:25,459 --> 01:07:28,879 I'm not moving back in with him. I'm just looking after him. 1048 01:07:29,463 --> 01:07:33,009 He'll manage alone at night. I'll be here with you. 1049 01:07:33,217 --> 01:07:35,219 I'm not leaving. 1050 01:07:36,929 --> 01:07:40,558 And, afterwards, I'll never leave again, I promise. 1051 01:07:41,475 --> 01:07:44,770 Jack's right. Technically, I'm still married to George. 1052 01:07:44,979 --> 01:07:46,856 And now he's - 1053 01:07:47,606 --> 01:07:51,235 What's it going to look like if I abandon him in that- 1054 01:07:52,111 --> 01:07:53,612 What will people say? 1055 01:07:53,988 --> 01:07:56,449 And how am I going to - 1056 01:07:58,242 --> 01:08:00,411 You've no idea how much I love you. 1057 01:08:05,750 --> 01:08:06,959 I'm going now. 1058 01:08:07,793 --> 01:08:09,253 See you this evening. 1059 01:08:10,504 --> 01:08:13,591 Sure you don't need the car today? 1060 01:08:16,135 --> 01:08:17,636 I miss you already. 1061 01:08:18,929 --> 01:08:19,972 Love you. 1062 01:08:21,057 --> 01:08:22,224 Bye. 1063 01:08:22,433 --> 01:08:23,768 See you later. 1064 01:08:26,062 --> 01:08:27,605 I'll be back soon. 1065 01:08:34,403 --> 01:08:37,114 Fucking hell! Damn it! 1066 01:08:41,660 --> 01:08:42,953 I've broken my foot! 1067 01:08:46,624 --> 01:08:47,958 We put the band - 1068 01:08:48,167 --> 01:08:51,045 a local rock band, friends of Tilly's - 1069 01:08:51,253 --> 01:08:52,797 just over there, see? 1070 01:08:53,964 --> 01:08:55,174 Yes, I see. 1071 01:08:55,382 --> 01:08:57,635 I had them build a stage. 1072 01:08:58,302 --> 01:08:59,470 Not bad, is it? 1073 01:09:00,346 --> 01:09:01,639 It looks good. 1074 01:09:06,769 --> 01:09:08,187 And the bunting. 1075 01:09:08,395 --> 01:09:09,814 Very impressive. 1076 01:09:10,773 --> 01:09:12,274 That marquee's big. 1077 01:09:12,483 --> 01:09:15,111 They don't come any smaller. 1078 01:09:15,319 --> 01:09:17,738 I've pulled out the stops for my little girl. 1079 01:09:17,947 --> 01:09:19,115 I bet it cost a lot. 1080 01:09:19,323 --> 01:09:22,576 Who cares. It only happens once, doesn't it? 1081 01:09:22,785 --> 01:09:25,412 My little princess is sixteen. 1082 01:09:25,621 --> 01:09:26,622 She's a lucky girl. 1083 01:09:26,831 --> 01:09:30,501 Tamara says I spoil her rotten but I'm her dad, aren't I? 1084 01:09:30,876 --> 01:09:32,336 It takes what it takes. 1085 01:09:33,462 --> 01:09:37,383 You had something to talk about. Sorry, I forgot with all this. 1086 01:09:39,552 --> 01:09:41,095 Come on, let's sit down. 1087 01:09:42,388 --> 01:09:43,681 Thank you. 1088 01:09:45,724 --> 01:09:48,018 All right, I'm listening. 1089 01:09:49,895 --> 01:09:51,814 I hate to bother you with this. 1090 01:09:52,022 --> 01:09:54,608 I had a very odd conversation 1091 01:09:54,817 --> 01:09:56,527 with Kathryn this morning. 1092 01:09:57,069 --> 01:09:58,904 I was wondering what you'd make of it. 1093 01:10:00,114 --> 01:10:01,282 Sorry. 1094 01:10:01,490 --> 01:10:03,534 Excuse me. I'm sorry. 1095 01:10:16,839 --> 01:10:18,591 I said yes! 1096 01:10:18,799 --> 01:10:20,551 Yes, all right! 1097 01:10:21,177 --> 01:10:22,219 Shit! 1098 01:10:23,429 --> 01:10:25,890 The office. Forgive me. 1099 01:10:26,640 --> 01:10:27,808 Carry on. 1100 01:10:29,435 --> 01:10:32,771 I was talking to Kathryn and she said... 1101 01:10:33,939 --> 01:10:35,774 she was off on vacation. 1102 01:10:35,983 --> 01:10:37,776 That's nice. The two of you? 1103 01:10:37,985 --> 01:10:41,071 No, that's just it. She's going with someone else. 1104 01:10:41,780 --> 01:10:43,073 Sorry to hear that. 1105 01:10:44,200 --> 01:10:46,410 She intends to go away with George. 1106 01:10:47,953 --> 01:10:49,663 George and Kathryn? 1107 01:10:49,872 --> 01:10:51,207 But not you? 1108 01:10:51,707 --> 01:10:53,125 Apparently not. 1109 01:10:53,334 --> 01:10:54,627 To Tenerife. 1110 01:10:55,294 --> 01:10:56,712 For two weeks. 1111 01:11:00,299 --> 01:11:02,134 All above board, she says. 1112 01:11:02,343 --> 01:11:04,178 Nothing freaky, as she put it. 1113 01:11:04,845 --> 01:11:06,931 - She says that now - - She swore. 1114 01:11:07,139 --> 01:11:10,142 Even if George is less than one hundred percent- 1115 01:11:10,351 --> 01:11:13,312 - With George, it can soon get - - Freaky. 1116 01:11:13,520 --> 01:11:14,813 Risky. 1117 01:11:17,900 --> 01:11:19,818 Are you going to let her go? 1118 01:11:20,027 --> 01:11:21,820 How can I stop her? 1119 01:11:22,029 --> 01:11:23,697 She's pretty stubborn. 1120 01:11:23,906 --> 01:11:27,409 I'd never let my wife go on vacation. With George. 1121 01:11:27,826 --> 01:11:29,828 I'd lock her in the broom cupboard. 1122 01:11:30,037 --> 01:11:32,665 Kathryn says she's going as a nurse. 1123 01:11:32,873 --> 01:11:34,792 - For George. - So she says. 1124 01:11:35,000 --> 01:11:36,794 To play doctors and nurses? 1125 01:11:42,007 --> 01:11:44,176 It's a tricky situation. 1126 01:11:44,677 --> 01:11:46,637 How can you play this? 1127 01:11:46,845 --> 01:11:48,681 Unless you forbid her to go. 1128 01:11:49,014 --> 01:11:50,849 I can't lock Kathryn up. 1129 01:11:51,058 --> 01:11:52,893 Figure of speech. 1130 01:11:54,687 --> 01:11:57,439 Thanks for your advice, Jack. 1131 01:11:58,274 --> 01:12:00,776 Sorry I can't be more helpful. 1132 01:12:01,193 --> 01:12:03,612 No, you've been very useful. 1133 01:12:03,821 --> 01:12:06,240 You've given me food for thought. 1134 01:12:06,448 --> 01:12:08,867 If I have any other ideas, I'll call you. 1135 01:12:37,438 --> 01:12:39,606 This looks better already! 1136 01:12:40,065 --> 01:12:41,025 Well done. 1137 01:12:42,067 --> 01:12:43,861 It's less dreary. 1138 01:12:44,528 --> 01:12:46,697 It won't be such a shock for Monica. 1139 01:12:46,905 --> 01:12:48,365 - Is she here yet? - No. 1140 01:12:48,907 --> 01:12:51,535 She said sometime this morning. 1141 01:12:52,286 --> 01:12:54,038 Where's George? 1142 01:12:54,246 --> 01:12:57,583 Still asleep, I think. I haven't heard him yet anyhow. 1143 01:12:58,167 --> 01:13:01,920 I'll wait till he wakes up before I start breakfast. 1144 01:13:05,591 --> 01:13:07,760 It's all right, I'm doing breakfast. 1145 01:13:07,968 --> 01:13:09,428 No, I'll do it. 1146 01:13:09,636 --> 01:13:12,723 I bought some eggs specially. I'll see to it. 1147 01:13:12,931 --> 01:13:14,600 You're busy with all this. 1148 01:13:14,808 --> 01:13:17,644 I'm doing breakfast. Leave it to me. 1149 01:13:17,853 --> 01:13:20,939 You can drop off the washing and get home to Jack. 1150 01:13:21,440 --> 01:13:23,609 But I've bought sausages. 1151 01:13:23,817 --> 01:13:25,694 I'm doing breakfast. 1152 01:13:25,903 --> 01:13:27,863 George doesn't like sausages. 1153 01:13:28,072 --> 01:13:29,073 Really? 1154 01:13:29,490 --> 01:13:31,575 He always eats them when - 1155 01:13:32,034 --> 01:13:33,744 I got him the Sunday papers. 1156 01:13:33,952 --> 01:13:35,162 So did I. 1157 01:13:35,371 --> 01:13:38,540 He can read them twice, he's so scatterbrained. 1158 01:13:42,127 --> 01:13:43,295 Tamara! 1159 01:13:43,504 --> 01:13:44,797 Really. 1160 01:13:45,005 --> 01:13:48,592 You don't have to stay with me. Get home to Jack. 1161 01:13:49,635 --> 01:13:51,762 Come on, he'll be waiting. 1162 01:13:54,848 --> 01:13:56,767 No, he's not waiting for me. 1163 01:14:00,396 --> 01:14:03,273 Things were a bit stormy. We had a row. 1164 01:14:03,982 --> 01:14:07,027 I threw lemonade over his favorite shirt. 1165 01:14:07,861 --> 01:14:11,240 I was so livid, I almost- 1166 01:14:11,657 --> 01:14:13,951 - Forget it. - Almost what? 1167 01:14:14,618 --> 01:14:17,454 I almost took George up on his offer. 1168 01:14:18,997 --> 01:14:20,457 What offer? 1169 01:14:20,666 --> 01:14:22,584 To go with him to Tenerife. 1170 01:14:23,377 --> 01:14:24,461 Tenerife? 1171 01:14:24,670 --> 01:14:27,798 He asked me the other night after rehearsals! 1172 01:14:28,006 --> 01:14:30,134 Right out of the blue, he said, 1173 01:14:30,342 --> 01:14:32,511 “Fancy a quick trip, kid? 1174 01:14:32,719 --> 01:14:35,139 Once the play is over?” 1175 01:14:35,764 --> 01:14:36,682 What did you say? 1176 01:14:36,890 --> 01:14:39,685 What do you think? “No way, George.” 1177 01:14:39,893 --> 01:14:41,353 You were right. 1178 01:14:43,188 --> 01:14:45,482 But I admit I was tempted. 1179 01:14:46,358 --> 01:14:50,237 A woman with fewer scruples would have leapt at the chance. 1180 01:14:50,446 --> 01:14:51,822 Probably. 1181 01:14:55,701 --> 01:14:57,828 Imagine if I'd said yes. 1182 01:14:58,036 --> 01:15:01,457 Jack's face - His wife and his best friend. 1183 01:15:01,665 --> 01:15:03,000 Can you imagine? 1184 01:15:08,088 --> 01:15:09,756 You're both here? 1185 01:15:10,340 --> 01:15:11,508 Having fun? 1186 01:15:11,717 --> 01:15:12,551 Hello, Monica. 1187 01:15:12,759 --> 01:15:13,927 Hello, Monica. 1188 01:15:14,136 --> 01:15:16,430 Welcome back home. 1189 01:15:16,638 --> 01:15:17,973 Only temporarily. 1190 01:15:18,891 --> 01:15:21,310 Thanks for holding the fort. 1191 01:15:22,019 --> 01:15:25,063 I'll take over. I've brought the Sunday papers 1192 01:15:25,272 --> 01:15:28,525 and his favorite lambs' kidneys from the farm shop. 1193 01:15:28,734 --> 01:15:31,445 He'll have a hearty breakfast. Where is he? 1194 01:15:31,653 --> 01:15:32,988 Still asleep. 1195 01:15:33,697 --> 01:15:34,823 He doesn't change. 1196 01:15:35,032 --> 01:15:38,827 He was so cheerful on the phone. He's really enjoying the play. 1197 01:15:39,036 --> 01:15:41,914 It was a brilliant idea to get him involved. 1198 01:15:42,122 --> 01:15:43,916 He's as happy as can be. 1199 01:15:49,296 --> 01:15:51,548 He needed something to focus on. 1200 01:15:51,757 --> 01:15:54,301 If not, he gets bored and starts to brood. 1201 01:15:54,510 --> 01:15:55,802 He's a big kid. 1202 01:15:56,762 --> 01:15:58,222 He's in shape right now. 1203 01:15:58,764 --> 01:16:02,267 He even suggested that we go on vacation together. 1204 01:16:02,643 --> 01:16:04,645 That shows how good he feels. 1205 01:16:04,853 --> 01:16:07,231 George usually loathes trips. 1206 01:16:07,439 --> 01:16:08,649 Crazy, isn't it? 1207 01:16:08,857 --> 01:16:10,067 I told him, 1208 01:16:10,776 --> 01:16:13,737 “Forget it. I'll never go away with you again. 1209 01:16:14,112 --> 01:16:15,489 Forget it!” 1210 01:16:24,748 --> 01:16:25,749 Jack! 1211 01:16:28,710 --> 01:16:31,421 - They're knocking it back. - What? 1212 01:16:31,630 --> 01:16:34,132 The group. They're knocking it back. 1213 01:16:34,341 --> 01:16:35,926 Yes. Maybe. 1214 01:16:36,134 --> 01:16:37,386 You're not dancing? 1215 01:16:37,594 --> 01:16:40,305 It's a bit too wild for me. 1216 01:16:40,514 --> 01:16:41,848 Middle age. 1217 01:16:42,307 --> 01:16:43,600 It's a bit loud. 1218 01:16:43,809 --> 01:16:46,895 We had it that loud at their age, if not louder. 1219 01:16:47,104 --> 01:16:50,440 George and I used to have a blast mixing stuff. 1220 01:16:50,649 --> 01:16:53,694 AC/DC, Def Leppard, Pink Floyd. 1221 01:16:56,280 --> 01:16:58,574 Look at Tilly dancing with George. 1222 01:16:59,241 --> 01:17:00,826 What a picture. 1223 01:17:01,285 --> 01:17:03,579 They'd have painted them once. 1224 01:17:03,787 --> 01:17:05,372 Pre-Raphaelite? 1225 01:17:05,789 --> 01:17:08,375 With her hair and in that dress, don't you agree? 1226 01:17:08,584 --> 01:17:09,793 Pre-Raphaelite? 1227 01:17:10,002 --> 01:17:11,461 Yes, perhaps. 1228 01:17:11,670 --> 01:17:14,464 I'm no expert. I leave all that to George. 1229 01:17:14,673 --> 01:17:18,552 George can rattle on about art and all that for hours. 1230 01:17:19,428 --> 01:17:20,887 Well, there you go. 1231 01:17:21,221 --> 01:17:24,349 Sixteen and pretty as a picture. 1232 01:17:24,558 --> 01:17:25,726 That's true. 1233 01:17:29,187 --> 01:17:31,732 Jack, for the umpteenth time, 1234 01:17:31,940 --> 01:17:35,402 can you take them those clean glasses? They've run out! 1235 01:17:35,611 --> 01:17:37,487 Yes, pussycat, right away. 1236 01:17:37,904 --> 01:17:40,324 Tell Tilly to stop dancing with George! 1237 01:17:40,532 --> 01:17:43,785 She can dance with a boy her age for a change! 1238 01:17:43,994 --> 01:17:46,288 You tell her. It's her party after all. 1239 01:17:46,496 --> 01:17:47,789 I'm staying out of it. 1240 01:17:48,248 --> 01:17:50,167 She's all keyed up. 1241 01:17:50,876 --> 01:17:54,129 By the way, what happened about George and Kathryn? 1242 01:17:54,338 --> 01:17:56,465 That trip? ls it sorted out? 1243 01:17:57,049 --> 01:17:58,091 Not really. 1244 01:17:58,300 --> 01:18:00,427 - They're still going? - As far as I know. 1245 01:18:01,553 --> 01:18:03,680 - You don't mind? - No. 1246 01:18:05,932 --> 01:18:07,100 Well, yes. 1247 01:18:07,309 --> 01:18:08,352 I do mind. 1248 01:18:09,394 --> 01:18:12,272 It pisses me off, to be honest. 1249 01:18:13,190 --> 01:18:14,650 What'll it look like? 1250 01:18:14,858 --> 01:18:17,778 My wife off to the Canaries with another man! 1251 01:18:17,986 --> 01:18:19,905 What will people say? 1252 01:18:20,447 --> 01:18:21,782 What does Monica say? 1253 01:18:21,990 --> 01:18:23,241 Monica? No idea. 1254 01:18:23,450 --> 01:18:26,828 She's left her farmer to move back in with George. 1255 01:18:27,037 --> 01:18:29,956 He can't go off with another woman. 1256 01:18:30,165 --> 01:18:32,292 Perhaps he's taking them both. 1257 01:18:32,501 --> 01:18:33,835 A threesome? 1258 01:18:34,378 --> 01:18:37,631 George maybe but I can't see the other two agreeing. 1259 01:18:37,839 --> 01:18:40,008 No, that's not Kathryn's style. 1260 01:18:41,301 --> 01:18:42,886 I feel so lost, Jack. 1261 01:18:43,345 --> 01:18:46,098 I feel so... lost. 1262 01:18:47,557 --> 01:18:50,686 You should speak frankly to Monica about it. 1263 01:18:50,894 --> 01:18:52,562 - Frankly? - Point-blank. 1264 01:18:53,522 --> 01:18:55,399 - To Monica. - The only way. 1265 01:18:56,400 --> 01:18:57,359 You think so? 1266 01:18:59,611 --> 01:19:01,863 She's just over there. See her? 1267 01:19:02,906 --> 01:19:03,865 Monica! 1268 01:19:06,576 --> 01:19:07,994 Can you come over here? 1269 01:19:08,620 --> 01:19:10,038 - Want me to talk to her? - Please. 1270 01:19:10,247 --> 01:19:10,914 All right. 1271 01:19:11,081 --> 01:19:12,499 You haven't taken them yet? 1272 01:19:12,999 --> 01:19:15,669 I don't believe it. I have to do all the work! 1273 01:19:15,877 --> 01:19:19,131 We're paying people for that. Why would you do it? 1274 01:19:19,339 --> 01:19:21,633 The caterers are here to help you. 1275 01:19:21,842 --> 01:19:24,261 Will you take those glasses over? 1276 01:19:24,469 --> 01:19:25,804 Damn it! 1277 01:19:26,012 --> 01:19:28,348 Tamara, just calm down, will you? 1278 01:19:28,557 --> 01:19:29,474 I'll do it. 1279 01:19:29,683 --> 01:19:31,184 No, leave them! 1280 01:19:31,560 --> 01:19:34,062 Calm down. People are staring. 1281 01:19:34,271 --> 01:19:35,731 Let them stare! 1282 01:19:36,773 --> 01:19:38,859 I don't give a damn. 1283 01:19:41,903 --> 01:19:45,240 I don't care about our shitty marriage! 1284 01:19:45,449 --> 01:19:47,868 It's Tilly's party. Think of her. 1285 01:19:48,076 --> 01:19:49,578 Screw Tilly! 1286 01:19:50,370 --> 01:19:51,747 Screw her! 1287 01:19:51,955 --> 01:19:53,665 But she's our daughter. 1288 01:19:55,959 --> 01:19:57,669 No, your daughter! 1289 01:19:57,878 --> 01:19:59,004 Your daughter! 1290 01:19:59,379 --> 01:20:01,089 She's a little brat, 1291 01:20:01,548 --> 01:20:02,674 spoiled rotten 1292 01:20:03,300 --> 01:20:04,926 and totally self-centered! 1293 01:20:06,470 --> 01:20:08,638 And it's all your fault! 1294 01:20:15,520 --> 01:20:16,772 Is something wrong? 1295 01:20:16,980 --> 01:20:18,315 - Monica. - Is Tamara ok? 1296 01:20:18,523 --> 01:20:20,901 She's just blown a fuse, that's all. 1297 01:20:21,109 --> 01:20:23,236 - Shall I talk to her? - No, leave her. 1298 01:20:23,445 --> 01:20:24,821 - Sure? - She's fine. 1299 01:20:28,366 --> 01:20:29,826 You came with George? 1300 01:20:30,118 --> 01:20:31,912 Yes, we both came on the bus. 1301 01:20:33,246 --> 01:20:35,332 Good to see you together again. 1302 01:20:35,540 --> 01:20:37,375 Even if it's only temporary. 1303 01:20:37,584 --> 01:20:38,919 Yes, temporary. 1304 01:20:39,127 --> 01:20:41,922 George is showing off his dance steps as usual. 1305 01:20:42,130 --> 01:20:45,175 I haven't had one dance with him all night. 1306 01:20:45,383 --> 01:20:46,927 - Want to dance with him? - Not really. 1307 01:20:47,135 --> 01:20:48,303 I can ask Tilly to - 1308 01:20:48,512 --> 01:20:50,388 No, leave them be. 1309 01:20:50,597 --> 01:20:54,017 It's her birthday and it's not my kind of music. 1310 01:20:54,226 --> 01:20:56,686 George has always been more with it. 1311 01:20:58,063 --> 01:21:00,482 Did you call me over for something? 1312 01:21:00,774 --> 01:21:01,733 Yes. 1313 01:21:02,275 --> 01:21:03,860 I wanted a quiet word. 1314 01:21:04,069 --> 01:21:05,278 Not the ideal place. 1315 01:21:05,487 --> 01:21:06,530 I know. 1316 01:21:08,031 --> 01:21:09,741 There's a slight problem. 1317 01:21:10,659 --> 01:21:13,787 Colin asked me to have a word with you about it. 1318 01:21:16,498 --> 01:21:19,876 Maybe you know about this business with George and Kathryn. 1319 01:21:20,085 --> 01:21:21,211 George and Kathryn? 1320 01:21:21,419 --> 01:21:23,421 Yes, going on vacation together. 1321 01:21:24,506 --> 01:21:27,092 - On vacation? - To Tenerife, apparently. 1322 01:21:27,634 --> 01:21:29,094 George and Kathryn? 1323 01:21:29,302 --> 01:21:30,428 You didn't know? 1324 01:21:30,637 --> 01:21:32,222 To Tenerife? Who told you? 1325 01:21:32,639 --> 01:21:33,557 Colin. 1326 01:21:33,765 --> 01:21:35,642 - Who told him? - Kathryn. 1327 01:21:35,976 --> 01:21:37,936 That she's going with George? 1328 01:21:38,478 --> 01:21:40,105 She says George asked her. 1329 01:21:40,313 --> 01:21:41,898 She's not going. 1330 01:21:42,107 --> 01:21:43,400 - She isn't? - Certainly not. 1331 01:21:43,608 --> 01:21:46,444 - How do you know? - Because I'm going. 1332 01:21:47,195 --> 01:21:48,321 Oh, I see. 1333 01:21:49,281 --> 01:21:51,491 - He's going with you? - Obviously. 1334 01:21:52,576 --> 01:21:55,370 So it's not you and Kathryn going with him? 1335 01:21:56,288 --> 01:21:58,665 Are you serious? I'm his wife, remember. 1336 01:21:58,874 --> 01:22:01,084 Kathryn can go away with her husband. 1337 01:22:01,293 --> 01:22:02,502 What would I look like? 1338 01:22:02,711 --> 01:22:07,132 I totally agree but maybe George hopes you'll both go along. 1339 01:22:07,716 --> 01:22:10,093 Kathryn for the nursing and you for... 1340 01:22:11,303 --> 01:22:12,470 the other stuff. 1341 01:22:13,263 --> 01:22:16,057 George, me and Kathryn? The three of us? 1342 01:22:16,683 --> 01:22:18,727 That's absurd. It's obscene. 1343 01:22:19,561 --> 01:22:21,104 I hope you're joking! 1344 01:22:22,314 --> 01:22:23,940 Excuse me. George! 1345 01:22:26,359 --> 01:22:27,360 Damn it. 1346 01:22:30,488 --> 01:22:32,198 What have you done now? 1347 01:22:32,908 --> 01:22:34,910 What have you said to Monica? 1348 01:22:35,118 --> 01:22:37,954 There's a problem. George has double-booked. 1349 01:22:38,330 --> 01:22:41,124 - He's asked Monica to go away. - To Tenerife. 1350 01:22:41,333 --> 01:22:42,876 He's asked Kathryn too. 1351 01:22:43,084 --> 01:22:44,920 He's not going with Kathryn. 1352 01:22:45,128 --> 01:22:47,547 - No. Monica said - - Nor Monica either. 1353 01:22:48,214 --> 01:22:50,133 Of course not. She doesn't want to go. 1354 01:22:50,342 --> 01:22:51,635 That's not what she said. 1355 01:22:51,843 --> 01:22:53,511 Too bad, she isn't going. 1356 01:22:53,720 --> 01:22:54,554 Why's that? 1357 01:22:54,763 --> 01:22:57,766 Because, in the meantime, George asked me to go. 1358 01:22:58,391 --> 01:22:59,893 He's taking me. 1359 01:23:00,810 --> 01:23:01,978 I've accepted. 1360 01:23:03,772 --> 01:23:05,398 Damn it! 1361 01:23:05,607 --> 01:23:07,943 Ok, Jack? You spoke to her point-blank? 1362 01:23:08,151 --> 01:23:09,444 Yes, point-blank. 1363 01:23:09,653 --> 01:23:11,363 As point-blank as can be. 1364 01:23:20,622 --> 01:23:22,415 We need to sort this out. 1365 01:23:22,624 --> 01:23:23,959 It's already sorted out. 1366 01:23:24,167 --> 01:23:26,294 He's coming with me. You two have no right to him. 1367 01:23:26,503 --> 01:23:27,963 As much right as you. 1368 01:23:28,171 --> 01:23:30,340 - I'm his wife. - You left him! 1369 01:23:30,757 --> 01:23:33,134 You dumped him to move in with that- 1370 01:23:33,718 --> 01:23:37,013 that farmer, who I'm sure is very nice, but- 1371 01:23:37,222 --> 01:23:40,976 He's very nice. Simeon's a farmer and kind as can be. 1372 01:23:41,184 --> 01:23:43,311 There you are. Wonderful. 1373 01:23:43,520 --> 01:23:45,814 Like your husband, incidentally. 1374 01:23:46,439 --> 01:23:50,694 He'd be even nicer if she wasn't having an affair with George. 1375 01:23:50,902 --> 01:23:54,406 For the hundredth time, I'm not having an affair with George. 1376 01:23:54,781 --> 01:23:56,658 Call it what you like, dear. 1377 01:23:56,866 --> 01:23:58,910 Always so lovey-dovey, 1378 01:23:59,119 --> 01:24:02,080 simpering all the time in rehearsals. 1379 01:24:02,789 --> 01:24:04,416 We see you, you know. 1380 01:24:04,958 --> 01:24:07,419 Just the other day, 1381 01:24:07,627 --> 01:24:09,170 in the middle of my scene. 1382 01:24:09,462 --> 01:24:10,630 We were rehearsing. 1383 01:24:11,172 --> 01:24:15,260 At that rate, you'll be absolutely perfect. 1384 01:24:15,468 --> 01:24:16,386 Jealous? 1385 01:24:17,595 --> 01:24:18,555 Listen here. 1386 01:24:19,764 --> 01:24:23,518 I knew George way before the two of you. 1387 01:24:25,562 --> 01:24:26,521 We had... 1388 01:24:28,606 --> 01:24:32,610 such complicity, intimacy, closeness - 1389 01:24:32,819 --> 01:24:35,488 Until you dumped him to marry Colin. 1390 01:24:36,531 --> 01:24:39,701 I was there at the start of George's life. 1391 01:24:39,909 --> 01:24:41,870 On the threshold of my own life. 1392 01:24:42,245 --> 01:24:43,997 I was at the previews 1393 01:24:44,205 --> 01:24:45,582 and the first night. 1394 01:24:46,666 --> 01:24:48,251 I truly believe 1395 01:24:48,793 --> 01:24:51,671 I've earned the right to be there with him... 1396 01:24:52,964 --> 01:24:54,132 for his final bow. 1397 01:24:55,091 --> 01:24:56,426 Just listen to you! 1398 01:24:57,093 --> 01:24:59,179 What's this sentimental claptrap? 1399 01:24:59,387 --> 01:25:02,015 This poetic bullshit? We're not on stage! 1400 01:25:02,640 --> 01:25:04,809 I could slap you, you minx! 1401 01:25:05,018 --> 01:25:06,186 Try it and see! 1402 01:25:09,272 --> 01:25:13,610 I'm going for a walk while you two idiots sort this out. 1403 01:25:14,736 --> 01:25:17,030 George is going with me and that's final! 1404 01:25:18,531 --> 01:25:19,491 Stop it! 1405 01:25:20,742 --> 01:25:21,743 I'm sorry. 1406 01:25:22,035 --> 01:25:23,328 I'm sorry. 1407 01:25:23,536 --> 01:25:25,371 I'm sorry. 1408 01:25:28,792 --> 01:25:29,876 No, I am. 1409 01:25:30,919 --> 01:25:31,961 I'm sorry. 1410 01:25:46,351 --> 01:25:48,853 Why don't we ask George 1411 01:25:49,062 --> 01:25:50,772 what he wants exactly? 1412 01:25:51,856 --> 01:25:55,026 Because this is probably what he wants. 1413 01:25:55,235 --> 01:25:56,194 Meaning? 1414 01:25:57,862 --> 01:25:59,155 It's not bad. 1415 01:25:59,364 --> 01:26:01,699 All these women fighting over him. 1416 01:26:02,033 --> 01:26:03,827 Every man's dream, isn't it? 1417 01:26:04,244 --> 01:26:05,203 I suppose. 1418 01:26:05,954 --> 01:26:09,040 I'm not really sure George is like that. 1419 01:26:11,793 --> 01:26:14,629 - So what is he after? - You can never tell. 1420 01:26:16,422 --> 01:26:18,299 Perhaps he's just trying... 1421 01:26:19,425 --> 01:26:20,927 to sort our lives out. 1422 01:26:22,512 --> 01:26:24,347 To open our eyes. 1423 01:26:24,556 --> 01:26:25,765 Before he goes. 1424 01:26:27,267 --> 01:26:28,309 Who can say? 1425 01:26:35,066 --> 01:26:37,152 It's the end of autumn. Nighttime. 1426 01:26:37,360 --> 01:26:39,487 The play's last night... 1427 01:28:08,451 --> 01:28:10,119 Lovely evening, wasn't it? 1428 01:28:10,662 --> 01:28:12,872 The show was good, don't you think? 1429 01:28:13,706 --> 01:28:14,832 I loved it. 1430 01:28:17,085 --> 01:28:19,003 Colin really surprised me. 1431 01:28:19,629 --> 01:28:21,631 I didn't think he'd be that good. 1432 01:28:22,757 --> 01:28:27,220 Tamara was a bit wooden and strained at times. 1433 01:28:27,553 --> 01:28:30,348 As for Kathryn, she can only play herself. 1434 01:28:30,723 --> 01:28:32,392 But that's not a bad thing. 1435 01:28:33,476 --> 01:28:35,436 And George, well, he was... 1436 01:28:36,688 --> 01:28:37,647 good. 1437 01:28:40,984 --> 01:28:42,068 Did you like it? 1438 01:28:43,945 --> 01:28:45,446 You didn't say anything. 1439 01:28:47,907 --> 01:28:49,367 I prefer movies. 1440 01:29:02,630 --> 01:29:04,632 We'll go the cinema next time. 1441 01:29:05,800 --> 01:29:07,260 When I get back. 1442 01:29:09,637 --> 01:29:11,097 You're still leaving? 1443 01:29:12,682 --> 01:29:13,766 Tomorrow morning? 1444 01:29:15,143 --> 01:29:17,478 First thing, the morning flight. 1445 01:29:21,065 --> 01:29:22,859 You've not changed your mind? 1446 01:29:26,070 --> 01:29:28,031 I have to go, Simeon. 1447 01:29:29,574 --> 01:29:30,908 I'm doing it for - 1448 01:29:31,117 --> 01:29:33,036 For him? For George? 1449 01:29:35,997 --> 01:29:37,165 For me. 1450 01:29:59,687 --> 01:30:01,814 It's very mild for September. 1451 01:30:04,942 --> 01:30:08,237 That dinner afterwards was top-notch. 1452 01:30:09,030 --> 01:30:12,617 It's true. Peggy's productions are what they are 1453 01:30:13,201 --> 01:30:15,787 but she does a great last-night dinner. 1454 01:30:19,165 --> 01:30:21,334 Her parties always go with a bang. 1455 01:30:29,092 --> 01:30:33,096 I'm sorry, I screwed up our first scene. I forgot my lines. 1456 01:30:34,222 --> 01:30:37,350 My mind went totally blank. 1457 01:30:38,601 --> 01:30:39,936 You rescued me. 1458 01:30:41,771 --> 01:30:45,817 I wasn't sure whether to come in but the silence lasted so long. 1459 01:30:46,234 --> 01:30:48,653 It was endless, even by your standards. 1460 01:30:49,570 --> 01:30:52,615 I thought it was a pause for laughs 1461 01:30:52,824 --> 01:30:55,993 but since no one was laughing, I went for it. 1462 01:30:56,202 --> 01:30:57,328 You did right. 1463 01:30:58,287 --> 01:31:00,540 My mind was on other things. 1464 01:31:02,959 --> 01:31:05,920 Tomorrow morning's departure, perhaps? 1465 01:31:07,839 --> 01:31:09,132 Partly, yes. 1466 01:31:12,593 --> 01:31:13,845 Still set on going? 1467 01:31:14,846 --> 01:31:15,805 Yes. 1468 01:31:17,265 --> 01:31:21,185 It'll be fine. I've done all the shopping for you. 1469 01:31:26,399 --> 01:31:27,400 Even... 1470 01:31:28,693 --> 01:31:30,862 if I asked you not to go. 1471 01:31:32,613 --> 01:31:35,366 - Would you go anyway? - Yes. 1472 01:31:38,786 --> 01:31:40,872 But you haven't asked me. 1473 01:31:42,957 --> 01:31:43,833 Have you? 1474 01:31:48,171 --> 01:31:50,923 Tilly's gone to bed. She was dead tired. 1475 01:31:51,466 --> 01:31:53,259 One party too many. 1476 01:31:55,970 --> 01:31:57,388 Did you enjoy the show? 1477 01:32:00,892 --> 01:32:03,686 I'm glad you waited till the last night. 1478 01:32:03,895 --> 01:32:05,605 We finally got it right. 1479 01:32:06,355 --> 01:32:07,440 More or less. 1480 01:32:08,816 --> 01:32:11,360 Tilly said she enjoyed it. 1481 01:32:11,569 --> 01:32:13,613 Yes, she liked it a lot. 1482 01:32:14,363 --> 01:32:16,824 I was watching her splitting her sides. 1483 01:32:17,033 --> 01:32:19,035 Did you have a good laugh too? 1484 01:32:19,785 --> 01:32:21,078 I laughed a bit. 1485 01:32:22,246 --> 01:32:23,247 A bit? 1486 01:32:24,165 --> 01:32:27,001 I couldn't take your scenes with George. 1487 01:32:27,210 --> 01:32:29,754 You kept fondling each other. It was horrible. 1488 01:32:29,962 --> 01:32:31,547 We were acting. 1489 01:32:31,756 --> 01:32:33,925 George is gifted. As an actor. 1490 01:32:34,133 --> 01:32:35,051 Yes. 1491 01:32:35,718 --> 01:32:38,221 You impressed me, both of you. 1492 01:32:38,763 --> 01:32:41,474 Don't go tomorrow, Tamara. It's absurd. 1493 01:32:41,682 --> 01:32:45,144 I'm asking you again. I'm begging you, don't go. 1494 01:32:45,353 --> 01:32:48,523 If you go, I'm going to fall apart, I swear. 1495 01:32:48,731 --> 01:32:49,649 Listen - 1496 01:32:50,441 --> 01:32:51,651 Forgive me. 1497 01:32:52,318 --> 01:32:54,862 I'm the one who screwed up, I know that. 1498 01:32:55,238 --> 01:32:56,989 I don't deserve you. 1499 01:32:57,198 --> 01:32:59,992 But I love you, Tamara. I love you so much. 1500 01:33:00,201 --> 01:33:01,285 You know I do. 1501 01:33:01,994 --> 01:33:03,579 You know that, don't you? 1502 01:33:03,913 --> 01:33:05,748 - Yes, I know. - You know it. 1503 01:33:10,753 --> 01:33:11,796 It's all right. 1504 01:33:13,464 --> 01:33:14,549 I'm not going. 1505 01:33:15,591 --> 01:33:16,717 You're not? 1506 01:33:18,261 --> 01:33:22,640 And leave you alone with that madwoman who calls at all hours? 1507 01:33:23,057 --> 01:33:24,183 Certainly not. 1508 01:33:25,226 --> 01:33:27,228 You're mine, you little bastard. 1509 01:33:36,404 --> 01:33:37,363 Come on. 1510 01:33:39,949 --> 01:33:42,618 - I'm cold. Let's go inside. - Yes. 1511 01:33:47,206 --> 01:33:50,042 For God's sake, don't go. Why do you have to? 1512 01:33:50,251 --> 01:33:52,044 You said you love me! 1513 01:33:52,253 --> 01:33:54,589 I'll be back in two weeks. I promise. 1514 01:33:54,797 --> 01:33:58,634 If you'll have me back. You're all I have and you know it. 1515 01:33:59,385 --> 01:34:00,344 Yes. 1516 01:34:01,262 --> 01:34:03,264 Trust me, please! 1517 01:34:15,776 --> 01:34:17,278 I'm going to lose him. 1518 01:34:33,085 --> 01:34:34,337 Kathryn! 1519 01:34:35,129 --> 01:34:37,506 I'd really prefer you not to go. 1520 01:34:38,466 --> 01:34:40,635 I'd feel much more at ease 1521 01:34:40,843 --> 01:34:42,678 and happier if you stayed. 1522 01:34:45,222 --> 01:34:46,265 What? 1523 01:34:47,391 --> 01:34:48,809 I insist. 1524 01:34:50,019 --> 01:34:51,354 Stay with me. 1525 01:34:52,480 --> 01:34:53,939 I insist. 1526 01:34:58,027 --> 01:34:59,278 Do you hear me? 1527 01:35:01,072 --> 01:35:02,281 Kathryn. 1528 01:35:04,617 --> 01:35:06,285 Did you hear what I said? 1529 01:35:07,620 --> 01:35:08,663 Yes. 1530 01:35:10,790 --> 01:35:12,458 I was just pausing. 1531 01:35:14,377 --> 01:35:15,670 For laughs? 1532 01:35:17,004 --> 01:35:18,631 In amazement. 1533 01:35:20,257 --> 01:35:23,386 You haven't spoken to me that forcefully for years. 1534 01:35:25,096 --> 01:35:26,681 So what's your answer? 1535 01:35:27,431 --> 01:35:30,351 Are you going or are you staying? 1536 01:35:37,108 --> 01:35:39,193 In that case, I'm staying. 1537 01:35:39,568 --> 01:35:40,736 What? 1538 01:35:42,279 --> 01:35:44,740 I'm staying, since you insist. 1539 01:35:45,241 --> 01:35:46,409 You're staying? 1540 01:35:46,992 --> 01:35:49,036 I said I'm staying. 1541 01:35:50,413 --> 01:35:52,164 Listen to me for once. 1542 01:35:53,332 --> 01:35:55,084 You never listen to me. 1543 01:35:57,294 --> 01:35:59,547 - George means a lot to you. - Yes. 1544 01:36:01,549 --> 01:36:04,176 He meant a lot once. Centuries ago. 1545 01:36:07,138 --> 01:36:10,307 We've all moved on now. Matured. 1546 01:36:12,101 --> 01:36:15,104 I could never have given him what he needed over time. 1547 01:36:15,312 --> 01:36:16,397 In bed, you mean? 1548 01:36:16,605 --> 01:36:19,442 No, not in bed. I'm not talking about sex. 1549 01:36:20,067 --> 01:36:23,904 I mean the endless ebullience of youth. 1550 01:36:24,113 --> 01:36:25,239 Ebullience? 1551 01:36:28,576 --> 01:36:30,745 This may surprise you, Colin, 1552 01:36:30,953 --> 01:36:33,622 but I used to be joyful and jaunty. 1553 01:36:33,831 --> 01:36:34,874 Jaunty? 1554 01:36:36,792 --> 01:36:39,503 George and I laughed all the time back then. 1555 01:36:39,712 --> 01:36:43,007 We never stopped, especially when - 1556 01:36:43,632 --> 01:36:44,967 Anyhow - 1557 01:36:46,177 --> 01:36:50,055 The trouble was, he wanted us to stay young forever. 1558 01:36:51,056 --> 01:36:54,935 Whereas I, like most women, wanted to become - 1559 01:36:56,437 --> 01:36:58,814 Well, in the end, you have to become 1560 01:36:59,273 --> 01:37:00,524 responsible. 1561 01:37:00,733 --> 01:37:02,443 I'm glad you grew up. 1562 01:37:02,651 --> 01:37:03,611 Matured. 1563 01:37:03,819 --> 01:37:07,156 I couldn't live with a woman who laughs all day long. 1564 01:37:07,865 --> 01:37:09,617 Thank you, Colin. 1565 01:37:10,534 --> 01:37:12,703 You know how to talk to a woman! 1566 01:37:13,996 --> 01:37:16,373 I wasn't particularly cheerful as a young man. 1567 01:37:16,582 --> 01:37:20,377 No, that's true. That was one reason why I married you. 1568 01:37:22,213 --> 01:37:23,714 Why else? 1569 01:37:23,923 --> 01:37:26,509 Because you were never young, Colin. 1570 01:37:33,015 --> 01:37:34,183 Tilly! 1571 01:37:41,315 --> 01:37:43,651 She's not in the house. She's gone! 1572 01:37:43,859 --> 01:37:46,153 She left a note on her bed. Tilly's gone! 1573 01:37:46,362 --> 01:37:48,322 Maybe she's in her tree house. 1574 01:37:48,531 --> 01:37:50,741 No, I'm telling you she's left! 1575 01:37:50,950 --> 01:37:53,828 She's gone. She left a note on her bed! 1576 01:37:54,036 --> 01:37:55,746 - She's gone. - Where? 1577 01:37:56,330 --> 01:37:58,833 With George! She's left with George! 1578 01:37:59,041 --> 01:38:00,960 - George? - She's taken her passport. 1579 01:38:01,168 --> 01:38:04,088 She's gone off with George? It's not possible! 1580 01:38:04,296 --> 01:38:08,008 Not my little girl! He hasn't taken my little princess! 1581 01:38:13,472 --> 01:38:14,473 George! 1582 01:38:14,932 --> 01:38:17,059 You bastard! 1583 01:38:19,103 --> 01:38:21,564 Two weeks go by... 1584 01:38:30,114 --> 01:38:31,240 You all right? 1585 01:38:32,116 --> 01:38:33,200 Sure? 1586 01:38:34,827 --> 01:38:37,997 The rain's stopped but I'll take an umbrella anyway. 1587 01:38:39,081 --> 01:38:41,041 I'll start making my way there. 1588 01:38:41,250 --> 01:38:42,459 Already? 1589 01:38:43,544 --> 01:38:45,004 There's plenty of time. 1590 01:38:45,921 --> 01:38:49,049 It's only twenty to, and thirty seconds. 1591 01:38:49,633 --> 01:38:52,261 I'd like to get to the church early. 1592 01:38:54,179 --> 01:38:55,472 I'll get the car out. 1593 01:38:55,681 --> 01:38:57,933 No, I'll walk. 1594 01:38:58,767 --> 01:39:00,686 - Walk? - On my own. 1595 01:39:01,520 --> 01:39:05,107 You can follow in the car. I need a moment alone. 1596 01:39:06,317 --> 01:39:07,484 You're sure? 1597 01:39:08,819 --> 01:39:12,031 - You don't want me to come with you? - No, not today. 1598 01:39:12,740 --> 01:39:14,283 I'll be fine. Really. 1599 01:39:16,619 --> 01:39:17,912 As you wish. 1600 01:39:19,788 --> 01:39:21,832 It's one hell of a walk. 1601 01:39:23,876 --> 01:39:25,377 Uphill all the way. 1602 01:39:48,025 --> 01:39:49,985 Seen everything you wanted to see? 1603 01:39:50,486 --> 01:39:52,655 Take your time. I'm not rushing you. 1604 01:39:56,200 --> 01:39:58,661 I just wanted one last look. 1605 01:40:01,080 --> 01:40:03,457 In that case, can we go? 1606 01:40:05,626 --> 01:40:06,752 Yes. 1607 01:40:09,380 --> 01:40:10,798 Ready when you are. 1608 01:40:11,674 --> 01:40:12,925 - Simeon. - Yes? 1609 01:40:16,804 --> 01:40:18,472 Thank you for coming. 1610 01:40:19,473 --> 01:40:21,016 I appreciate it. 1611 01:40:27,272 --> 01:40:28,691 Tamara! 1612 01:40:30,401 --> 01:40:32,152 Yes! Just a second! 1613 01:40:32,361 --> 01:40:34,196 We're going to be late. 1614 01:40:34,405 --> 01:40:35,864 I'm coming. 1615 01:40:36,073 --> 01:40:37,366 Women. 1616 01:40:41,662 --> 01:40:44,123 Tilly's coming down. She's nearly ready. 1617 01:40:44,331 --> 01:40:47,751 I thought she didn't believe in funerals. 1618 01:40:47,960 --> 01:40:52,256 But you told her she had to come. The one who yelled louder won. 1619 01:40:52,464 --> 01:40:55,009 She has to come, out of respect for George. 1620 01:40:55,217 --> 01:40:57,886 He was your friend. She barely knew him. 1621 01:40:58,095 --> 01:40:58,971 Barely knew him? 1622 01:40:59,179 --> 01:41:03,267 She shared a hotel room with him in Tenerife. What more do you need? 1623 01:41:03,475 --> 01:41:05,144 It wasn't like that. 1624 01:41:05,352 --> 01:41:06,645 And you believe her? 1625 01:41:08,272 --> 01:41:10,190 Tilly, come down now, you hear! 1626 01:41:10,399 --> 01:41:12,192 I'll go. 1627 01:41:12,401 --> 01:41:15,738 I'll get her. Don't shout at her, not today. 1628 01:41:17,114 --> 01:41:19,575 She's probably as sad as we are. 1629 01:41:22,286 --> 01:41:24,038 I still can't take it in. 1630 01:41:24,830 --> 01:41:28,834 What did George have to go scuba diving for? 1631 01:41:29,293 --> 01:41:30,961 Without an instructor. 1632 01:41:31,712 --> 01:41:33,422 A man in his condition. 1633 01:41:34,673 --> 01:41:36,592 Is she coming or not, damn it? 1634 01:41:40,137 --> 01:41:43,557 Please, try to keep calm today. 1635 01:41:44,683 --> 01:41:45,934 Come on. 1636 01:41:46,477 --> 01:41:48,103 He was my friend. 1637 01:41:48,604 --> 01:41:49,772 Why? 1638 01:41:50,230 --> 01:41:52,649 Why? Why did he do it? 1639 01:41:52,858 --> 01:41:54,234 She was my little girl. 1640 01:41:54,443 --> 01:41:56,904 She's sixteen and she's a woman now. 1641 01:41:57,112 --> 01:41:59,364 I swear nothing happened between them. 1642 01:41:59,573 --> 01:42:02,117 - How do you know? - I'm her mother. 1643 01:42:02,326 --> 01:42:04,787 So why did she go with him in that case? 1644 01:42:05,496 --> 01:42:06,580 Tell me that. 1645 01:42:06,789 --> 01:42:08,540 She said it was fun. 1646 01:42:08,749 --> 01:42:10,125 Fun? The hell it was. 1647 01:42:10,334 --> 01:42:11,710 Yes, fun. 1648 01:42:12,294 --> 01:42:15,964 Remember how much fun our life was at first? 1649 01:42:17,716 --> 01:42:18,967 Come on. 1650 01:42:19,676 --> 01:42:20,969 Come on. 1651 01:43:06,682 --> 01:43:09,726 We're gathered here today 1652 01:43:09,935 --> 01:43:12,980 to bid farewell to George Riley. 1653 01:43:13,188 --> 01:43:15,149 Even though, much to my regret, 1654 01:43:15,357 --> 01:43:18,360 I never met George personally. 1655 01:43:18,569 --> 01:43:22,489 But I have the impression that he was greatly loved 1656 01:43:22,698 --> 01:43:27,536 by all those who were fortunate enough to know him. 1657 01:43:27,744 --> 01:43:29,788 George, so I'm told, 1658 01:43:29,997 --> 01:43:33,041 had an overwhelming passion for life 1659 01:43:33,250 --> 01:43:36,420 and an infectious sense of fun. 1660 01:43:36,753 --> 01:43:39,089 To sum him up, he was a joyous man 1661 01:43:39,298 --> 01:43:43,385 in a world all too often devoid of joy. 1662 01:43:43,719 --> 01:43:47,389 In getting to know George as I have done recently, 1663 01:43:47,598 --> 01:43:51,935 in sharing the happy memories of him with his loving wife, 1664 01:43:52,144 --> 01:43:53,562 Monica, 1665 01:43:53,770 --> 01:43:57,858 his friends Jack and Tamara, Kathryn and Colin, 1666 01:43:58,400 --> 01:43:59,776 and, of course, 1667 01:44:00,110 --> 01:44:02,237 Tilly of course... 1668 01:44:03,405 --> 01:44:05,741 who, if I understand correctly, 1669 01:44:05,949 --> 01:44:09,536 was with him during his final moments. 115766

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.