Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:04,858 --> 00:01:08,903
LIFE OF RILEY
2
00:01:10,030 --> 00:01:13,324
Based on Alan Ayckbourn's play Life of Riley
3
00:02:33,029 --> 00:02:36,908
It's springtime.
One day in May...
4
00:03:38,761 --> 00:03:39,804
There.
5
00:03:43,892 --> 00:03:46,477
I can't say I like this marmalade much.
6
00:03:46,686 --> 00:03:48,730
No, nor can I.
7
00:03:49,647 --> 00:03:51,191
Why did you buy it?
8
00:03:51,399 --> 00:03:54,360
I couldn't tell.
I'm not inside the jar.
9
00:03:56,529 --> 00:03:59,616
- They didn't have -
- I'd rather go without.
10
00:03:59,824 --> 00:04:01,201
Just a second -
11
00:04:01,409 --> 00:04:02,660
- What?
- Let me finish.
12
00:04:02,869 --> 00:04:04,746
- Really?
- I have more lines.
13
00:04:04,954 --> 00:04:06,956
- Are you sure?
- Look.
14
00:04:11,127 --> 00:04:12,253
I say,
15
00:04:13,087 --> 00:04:14,631
“They didn't have the usual.”
16
00:04:14,839 --> 00:04:16,925
Then you say,
17
00:04:17,133 --> 00:04:19,677
“I'd rather go without.”
18
00:04:20,178 --> 00:04:21,971
- I thought you'd said it.
- What?
19
00:04:22,180 --> 00:04:25,642
“They didn't have the usual.”
I thought you'd said it.
20
00:04:25,850 --> 00:04:29,187
Not at all.
You didn't give me time.
21
00:04:29,729 --> 00:04:30,396
I didn't?
22
00:04:30,605 --> 00:04:33,733
You went right on with,
“I'd rather go without.”
23
00:04:33,942 --> 00:04:37,403
Before I could even say,
“They didn't have the usual.”
24
00:04:37,612 --> 00:04:39,781
So of course it made no sense.
25
00:04:42,033 --> 00:04:46,079
Could you possibly listen
to what people say sometimes?
26
00:04:46,287 --> 00:04:49,582
Colin, you don't listen.
You never listen. Do you?
27
00:04:49,791 --> 00:04:51,417
I was listening.
28
00:04:53,127 --> 00:04:55,213
You never listen in real life.
29
00:04:55,421 --> 00:04:57,924
You weren't speaking.
I thought you'd finished.
30
00:04:58,132 --> 00:04:59,759
That was a pause.
31
00:04:59,968 --> 00:05:02,011
The script says “slight pause.”
32
00:05:02,220 --> 00:05:04,138
How am I supposed to know?
33
00:05:05,348 --> 00:05:07,433
Try following the script.
34
00:05:10,603 --> 00:05:11,813
Right here.
35
00:05:12,605 --> 00:05:14,941
You keep pausing.
How can I tell?
36
00:05:15,149 --> 00:05:16,359
When you stop, I go.
37
00:05:16,567 --> 00:05:19,821
There are two characters.
If you stop, it's my turn.
38
00:05:25,201 --> 00:05:29,747
I don't know why you agreed
to be in this play in the first place.
39
00:05:30,206 --> 00:05:31,291
Nor do I.
40
00:05:31,499 --> 00:05:33,042
I mean it.
41
00:05:33,501 --> 00:05:36,296
You don't take it seriously,
you skip lines,
42
00:05:36,504 --> 00:05:38,506
you interrupt others.
43
00:05:39,382 --> 00:05:42,760
I really can't figure out
why Peggy Parker picked you.
44
00:05:45,054 --> 00:05:46,180
Saved by the bell.
45
00:05:47,557 --> 00:05:49,851
- God, that phone!
- I'll answer it.
46
00:05:50,059 --> 00:05:53,813
It hasn't stopped ringing
from the moment I got in.
47
00:05:54,522 --> 00:05:56,816
We leave in one minute.
48
00:05:57,692 --> 00:06:00,820
Peggy Parker hates us being late
for rehearsals.
49
00:06:29,557 --> 00:06:30,767
Monica!
50
00:06:31,851 --> 00:06:33,186
Monica!
51
00:06:34,604 --> 00:06:36,689
What are you doing, Monica?
52
00:07:14,519 --> 00:07:16,312
- You're out here?
- Hello.
53
00:07:16,521 --> 00:07:19,315
- What are you doing?
- Tidying the playroom.
54
00:07:19,524 --> 00:07:22,068
Ah, that's right.
Are rehearsals going well?
55
00:07:22,276 --> 00:07:23,820
No one's here yet.
56
00:07:24,028 --> 00:07:24,695
Hello.
57
00:07:27,532 --> 00:07:28,991
Good trip?
58
00:07:29,200 --> 00:07:31,411
The usual boring conference.
59
00:07:31,994 --> 00:07:33,496
You get the picture.
60
00:07:33,704 --> 00:07:35,415
Long way to go to get bored.
61
00:07:35,623 --> 00:07:36,916
Is Tilly around?
62
00:07:37,583 --> 00:07:39,961
Your daughter's at a party with a boy.
63
00:07:40,169 --> 00:07:42,338
That's the second one this week!
64
00:07:42,547 --> 00:07:43,673
The third.
65
00:07:43,881 --> 00:07:45,633
Right, I'll go and unpack.
66
00:07:46,175 --> 00:07:47,760
If you have any washing,
67
00:07:48,219 --> 00:07:49,971
just leave it there.
68
00:07:50,430 --> 00:07:52,640
- I'll put it with the rest.
- Thanks.
69
00:07:57,019 --> 00:07:59,021
- Nice hotel?
- What?
70
00:07:59,230 --> 00:08:00,982
Was it a nice hotel?
71
00:08:01,190 --> 00:08:04,652
A basic chain place,
a broom cupboard with a kettle.
72
00:08:05,027 --> 00:08:08,114
A pack of ancient biscuits,
a narrow little bed.
73
00:08:08,322 --> 00:08:10,450
You could have taken a double.
74
00:08:10,658 --> 00:08:12,326
A double? What for?
75
00:08:15,371 --> 00:08:18,916
I was thinking on my way home,
Tilly has a big birthday soon.
76
00:08:19,125 --> 00:08:21,419
In September.
There's plenty of time.
77
00:08:21,627 --> 00:08:24,130
We need a huge party to celebrate it.
78
00:08:24,338 --> 00:08:26,549
You said that for her thirteenth.
79
00:08:26,757 --> 00:08:29,552
How many huge parties
do you plan to throw?
80
00:08:29,760 --> 00:08:33,014
Sixteen's a big one.
Age of consent, after all.
81
00:08:33,222 --> 00:08:35,725
I think she's jumped the gun there.
82
00:08:35,933 --> 00:08:37,351
I don't understand.
83
00:08:37,727 --> 00:08:40,021
- It's not what she told me.
- Obviously.
84
00:08:40,730 --> 00:08:42,273
I'll get changed.
85
00:09:03,503 --> 00:09:05,296
You bastard.
86
00:09:22,104 --> 00:09:23,356
Are you ok?
87
00:09:25,608 --> 00:09:29,403
I get the impression you came out
for a quick smoke.
88
00:09:32,573 --> 00:09:34,367
Monica.
89
00:09:37,119 --> 00:09:39,664
Come on, old pal.
90
00:09:48,214 --> 00:09:50,758
I moved in here way too soon.
91
00:09:51,467 --> 00:09:53,261
We should have waited.
92
00:09:57,765 --> 00:09:59,517
I couldn't have waited.
93
00:10:05,439 --> 00:10:08,234
You're kind.
I'm a real pain, aren't I?
94
00:10:10,111 --> 00:10:11,904
Are you sure you're all right?
95
00:10:12,446 --> 00:10:13,656
Yes.
96
00:10:24,125 --> 00:10:25,376
Damn it!
97
00:10:26,335 --> 00:10:28,713
Damn it all to hell!
98
00:10:46,188 --> 00:10:48,899
- Who was it?
- Nothing. Just work.
99
00:10:49,358 --> 00:10:51,736
You were talking for ages.
100
00:10:52,987 --> 00:10:54,280
What time is it?
101
00:10:54,864 --> 00:10:57,366
The clock in the hallway
102
00:10:57,575 --> 00:10:59,952
struck six fifteen minutes ago
103
00:11:00,161 --> 00:11:02,330
and the living room one
104
00:11:02,538 --> 00:11:04,540
just struck five.
105
00:11:04,749 --> 00:11:06,083
They're out of step again.
106
00:11:06,292 --> 00:11:08,377
Sort them out.
It's driving me mad.
107
00:11:08,586 --> 00:11:10,004
I'll see to it when -
108
00:11:10,212 --> 00:11:12,423
Besides, which one is right?
109
00:11:13,716 --> 00:11:16,218
- Neither one.
- So what time is it?
110
00:11:16,427 --> 00:11:18,804
Seventeen minutes to seven.
111
00:11:20,181 --> 00:11:21,849
That's it, we'll be late.
112
00:11:22,058 --> 00:11:23,643
We're late.
113
00:11:28,022 --> 00:11:30,149
- Are you all right?
- Yes.
114
00:11:33,152 --> 00:11:36,864
It was a colleague,
a specialist from Manchester.
115
00:11:37,698 --> 00:11:40,076
He had some rather bad news.
116
00:11:41,077 --> 00:11:42,286
Manchester?
117
00:11:43,120 --> 00:11:45,456
He's quite renowned.
Hinchwood.
118
00:11:45,665 --> 00:11:47,541
Jeremy Hinchwood.
119
00:11:48,084 --> 00:11:50,211
Hinchwood? Do we know him?
120
00:11:50,419 --> 00:11:52,171
No, I don't think so.
121
00:11:52,588 --> 00:11:54,674
A leading cancer specialist.
122
00:11:54,882 --> 00:11:57,385
I referred a patient to him a week ago.
123
00:11:57,927 --> 00:12:00,137
He's just given me his diagnosis.
124
00:12:00,930 --> 00:12:03,474
- It's not very good.
- I see.
125
00:12:03,849 --> 00:12:05,726
- Yes.
- That's life.
126
00:12:06,352 --> 00:12:09,980
In this case,
only one or two months more of it.
127
00:12:10,815 --> 00:12:13,693
- One month?
- Six at the most.
128
00:12:13,901 --> 00:12:15,361
That's dreadful!
129
00:12:15,569 --> 00:12:17,405
Does your patient know?
130
00:12:17,613 --> 00:12:19,865
Hinchwood said he'd written to him.
131
00:12:20,074 --> 00:12:24,245
He called him earlier to explain
the situation and the ramifications.
132
00:12:24,453 --> 00:12:27,790
And I'm here to pick up the pieces.
133
00:12:30,209 --> 00:12:32,545
That's horrible! Six months.
134
00:12:32,753 --> 00:12:34,547
It's no time for anything.
135
00:12:34,755 --> 00:12:37,800
If someone told me that,
I'd die of shock.
136
00:12:38,551 --> 00:12:41,262
This fellow won't. He's not the type.
137
00:12:42,221 --> 00:12:44,932
When it happens, it'll happen fast.
138
00:12:45,641 --> 00:12:48,436
For now,
he has a few good months ahead.
139
00:12:48,936 --> 00:12:51,564
- Do I know him?
- Kathryn.
140
00:12:52,398 --> 00:12:55,901
What does he do?
You can tell me that at least.
141
00:12:56,277 --> 00:12:59,739
For heaven's sake,
you're not interrogating me!
142
00:12:59,947 --> 00:13:01,907
You're such a gossip.
143
00:13:02,116 --> 00:13:03,993
I can't tell you anything.
144
00:13:04,201 --> 00:13:07,872
I'm his GP and I must respect
patient confidentiality.
145
00:13:08,664 --> 00:13:11,792
Surely you can tell your own wife?
146
00:13:11,959 --> 00:13:14,128
No, not even my own wife.
147
00:13:14,336 --> 00:13:17,423
Especially a wife
who'll tell all and sundry.
148
00:13:17,631 --> 00:13:20,718
Why be married to a doctor
149
00:13:20,926 --> 00:13:23,637
if I can't hear things first?
If you won't share?
150
00:13:23,846 --> 00:13:26,348
Why am I married to you?
151
00:13:26,557 --> 00:13:28,225
That's a whole other issue.
152
00:13:28,434 --> 00:13:31,771
What does the man's job matter anyway?
153
00:13:33,355 --> 00:13:35,858
If he's a bus driver, say,
154
00:13:36,066 --> 00:13:37,777
it could be dangerous.
155
00:13:37,985 --> 00:13:40,279
If he drops dead at the wheel
156
00:13:40,488 --> 00:13:42,323
with a bus full of school kids.
157
00:13:43,032 --> 00:13:45,785
And the bus crashes into a frozen lake.
158
00:13:45,993 --> 00:13:46,994
Precisely.
159
00:13:47,369 --> 00:13:52,291
I imagine the bus company
has insurance for such an eventuality.
160
00:13:52,958 --> 00:13:55,044
You mean the driver's covered?
161
00:13:55,252 --> 00:13:57,880
Drowned and covered!
162
00:13:59,882 --> 00:14:02,760
I wonder if it's the same
for schoolteachers?
163
00:14:04,804 --> 00:14:06,180
Schoolteachers?
164
00:14:06,847 --> 00:14:08,098
So he's a teacher!
165
00:14:08,307 --> 00:14:09,975
Maybe. No.
166
00:14:10,684 --> 00:14:12,645
We should be going.
167
00:14:12,853 --> 00:14:15,731
We'll be so late,
Peggy will blow a fuse.
168
00:14:15,940 --> 00:14:17,358
I'll get the car out.
169
00:14:17,566 --> 00:14:18,859
Kathryn...
170
00:14:20,402 --> 00:14:22,988
you'll try to wheedle it out of me
171
00:14:23,197 --> 00:14:24,740
but I won't say a thing.
172
00:14:25,241 --> 00:14:28,202
You mustn't mention a word of it
to anyone.
173
00:14:28,410 --> 00:14:29,578
- What?
- George.
174
00:14:29,787 --> 00:14:31,831
Not a word to anyone.
You promise?
175
00:14:32,414 --> 00:14:33,999
I'll be out front.
176
00:14:37,419 --> 00:14:38,754
George.
177
00:14:38,963 --> 00:14:41,382
A schoolteacher?
George Riley.
178
00:14:41,590 --> 00:14:45,052
Dear God,
not George Riley, please!
179
00:15:00,776 --> 00:15:02,361
Jack, it's Kathryn.
180
00:15:02,862 --> 00:15:04,697
I have some terrible news.
181
00:15:05,114 --> 00:15:08,868
I felt you should be the first to know
as you're so close.
182
00:15:09,368 --> 00:15:10,619
It's George.
183
00:15:11,537 --> 00:15:14,415
- Yes, George Riley.
- Kathryn!
184
00:15:15,249 --> 00:15:16,959
Coming! Just a second!
185
00:15:18,878 --> 00:15:20,087
Colin
186
00:15:20,796 --> 00:15:22,590
let it slip out.
187
00:15:22,798 --> 00:15:25,509
You know how he can't keep a secret.
188
00:15:26,051 --> 00:15:27,761
He told me just now.
189
00:15:27,970 --> 00:15:30,890
Promise me you won't tell anyone.
190
00:15:31,557 --> 00:15:33,017
You promise?
191
00:15:35,811 --> 00:15:37,563
You're sure? Six months?
192
00:15:37,771 --> 00:15:39,899
That's what Colin told her.
193
00:15:40,107 --> 00:15:41,150
Could they be wrong?
194
00:15:41,358 --> 00:15:43,527
I don't know. I've no idea.
Maybe.
195
00:15:44,069 --> 00:15:45,112
George!
196
00:15:45,654 --> 00:15:46,947
Not George!
197
00:15:48,115 --> 00:15:50,034
I'm so sorry for you.
198
00:15:50,242 --> 00:15:51,619
You're so close.
199
00:15:51,827 --> 00:15:54,997
My best friend. My oldest friend.
200
00:15:55,497 --> 00:16:00,002
Something like this takes the breath
right out of your body.
201
00:16:00,210 --> 00:16:01,795
Perhaps they're wrong.
202
00:16:02,004 --> 00:16:04,465
The papers are full of medical errors.
203
00:16:05,132 --> 00:16:07,259
Want me to get you a scotch?
204
00:16:07,468 --> 00:16:08,469
Yes.
205
00:16:09,845 --> 00:16:12,681
I'll get you a scotch. Wait here.
206
00:16:13,474 --> 00:16:16,352
Maybe that's them.
I'll go. Stay here.
207
00:16:17,519 --> 00:16:19,521
I have to call George.
208
00:16:19,730 --> 00:16:21,732
- Think he knows?
- No idea.
209
00:16:21,941 --> 00:16:23,734
Careful what you say.
210
00:16:23,943 --> 00:16:26,362
It'd be horrible if you broke the news.
211
00:16:29,990 --> 00:16:31,367
It's ringing.
212
00:16:55,224 --> 00:16:57,977
Yes, he's outside. He's on the phone.
213
00:17:02,690 --> 00:17:04,692
There's no answer at his place.
214
00:17:16,161 --> 00:17:18,831
Hello, Jack.
Good to see you.
215
00:17:19,707 --> 00:17:20,666
How are you?
216
00:17:20,874 --> 00:17:23,168
Give me a minute. I'm sorry.
217
00:17:23,711 --> 00:17:25,129
Hello, Jack.
218
00:17:25,587 --> 00:17:28,966
I'll try his cell
in case he's out somewhere.
219
00:17:49,111 --> 00:17:50,904
Poor Jack.
220
00:17:53,282 --> 00:17:55,492
It must be especially hard for him.
221
00:17:55,701 --> 00:17:57,494
What terrible news.
222
00:17:57,703 --> 00:17:59,038
It was a real shock.
223
00:17:59,246 --> 00:18:01,415
- What news?
- About George.
224
00:18:02,541 --> 00:18:03,792
George Riley, dear.
225
00:18:03,959 --> 00:18:06,295
- You know, the cancer.
- The cancer?
226
00:18:06,503 --> 00:18:09,757
He's dying apparently.
Six months left to live.
227
00:18:09,965 --> 00:18:11,008
Good God!
228
00:18:11,216 --> 00:18:12,718
I thought you knew.
229
00:18:12,926 --> 00:18:14,470
Of course he knew.
230
00:18:14,678 --> 00:18:17,389
Of course I knew!
231
00:18:18,265 --> 00:18:20,184
I didn't know anyone else did.
232
00:18:20,642 --> 00:18:21,643
Who told you?
233
00:18:21,852 --> 00:18:23,604
- Jack did.
- Who told him?
234
00:18:23,812 --> 00:18:26,023
Kathryn.
Kathryn told him.
235
00:18:26,398 --> 00:18:28,817
How did you know it was George Riley?
236
00:18:29,026 --> 00:18:30,486
It wasn't hard to guess.
237
00:18:31,195 --> 00:18:33,280
So much for patient confidentiality.
238
00:18:33,655 --> 00:18:35,532
Does George know yet?
239
00:18:35,741 --> 00:18:36,784
Yes.
240
00:18:36,992 --> 00:18:40,662
The specialist wrote to him
and then called him today.
241
00:18:40,871 --> 00:18:43,207
Why didn't George tell anyone?
242
00:18:43,415 --> 00:18:45,918
So as not to upset us. You know him.
243
00:18:46,085 --> 00:18:49,129
Jack's trying to call him
but he's not answering.
244
00:18:49,755 --> 00:18:53,425
It's horrible.
He's all alone in that tiny cottage.
245
00:18:53,634 --> 00:18:56,011
Since that horrible woman walked out.
246
00:18:56,220 --> 00:18:57,304
What horrible woman?
247
00:18:57,513 --> 00:19:00,099
His wife, darling. George's wife.
248
00:19:00,307 --> 00:19:01,934
What's her name again?
249
00:19:02,142 --> 00:19:05,020
- Monica.
- Yes, she must be told too.
250
00:19:05,229 --> 00:19:06,313
Why?
251
00:19:14,363 --> 00:19:15,572
Well?
252
00:19:15,781 --> 00:19:17,908
No answer on his cell either.
253
00:19:18,117 --> 00:19:21,495
I left a message.
Perhaps we should go round there.
254
00:19:21,703 --> 00:19:22,454
Think so?
255
00:19:22,663 --> 00:19:26,792
He must be in a terrible state.
He'll need us to rally round him.
256
00:19:26,959 --> 00:19:29,294
I'd hate to see us all turn up.
257
00:19:29,503 --> 00:19:30,879
Of course.
258
00:19:31,088 --> 00:19:34,216
He'd rather be alone.
You left a message, that's enough.
259
00:19:34,424 --> 00:19:36,218
He'll call if he needs us.
260
00:19:36,718 --> 00:19:39,221
My advice is to leave him be.
261
00:19:39,429 --> 00:19:43,392
Give him time to let it sink in
and reflect in peace.
262
00:19:43,600 --> 00:19:44,643
George?
263
00:19:45,144 --> 00:19:47,521
I can't see him reflecting in peace!
264
00:19:47,729 --> 00:19:51,191
- Was his answering machine on?
- No, it rang and rang.
265
00:19:51,400 --> 00:19:54,194
See, he's at home
and doesn't want to answer.
266
00:19:54,403 --> 00:19:57,698
Unless he's lying there unconscious
after an overdose.
267
00:19:57,906 --> 00:19:59,324
Jack, really!
268
00:19:59,533 --> 00:20:03,912
I'm sure he's fine.
George would never do such a thing.
269
00:20:04,121 --> 00:20:05,706
Why George?
270
00:20:06,832 --> 00:20:09,585
Why did it have to be him?
271
00:20:10,752 --> 00:20:14,089
It's always those full of life
who go first.
272
00:20:14,298 --> 00:20:17,718
The tiresome, humdrum ones live forever.
273
00:20:21,722 --> 00:20:24,433
I promised you a scotch, didn't I?
274
00:20:24,641 --> 00:20:28,395
Would you like something?
It's not wise before a rehearsal but -
275
00:20:28,604 --> 00:20:30,981
Tea or coffee perhaps?
276
00:20:32,274 --> 00:20:35,944
A scotch sounds lovely.
They say it's good after a shock.
277
00:20:36,153 --> 00:20:38,989
- That's a total fallacy.
- Really, I thought-
278
00:20:39,198 --> 00:20:41,742
You're better off with a glass of water.
279
00:20:42,242 --> 00:20:45,204
Explain that to a Saint Bernard.
280
00:20:45,412 --> 00:20:48,498
- I'll get the scotch.
- I'll go.
281
00:20:48,707 --> 00:20:50,792
- You're sure?
- I'll try to call him again.
282
00:20:55,923 --> 00:20:59,426
He's devastated.
After all, they're such close friends.
283
00:20:59,635 --> 00:21:01,094
Fuck!
284
00:21:03,096 --> 00:21:06,642
Where are Peggy and company?
She's usually bang on time.
285
00:21:06,850 --> 00:21:08,310
Why George?
286
00:21:08,518 --> 00:21:09,728
Why?
287
00:21:13,440 --> 00:21:16,151
I was in two minds
about taking this part.
288
00:21:16,360 --> 00:21:19,196
Peggy couldn't find anyone else.
289
00:21:26,828 --> 00:21:28,330
You're ideal.
290
00:21:28,538 --> 00:21:31,959
You'll be a wonderful Ginny.
291
00:21:32,167 --> 00:21:34,336
She's in her twenties.
292
00:21:34,544 --> 00:21:37,923
- It says that?
- She's supposed to be 27 or so.
293
00:21:38,131 --> 00:21:39,341
Where does it say that?
294
00:21:39,549 --> 00:21:42,302
I've done this play three times before
295
00:21:42,719 --> 00:21:45,847
and, believe me,
you're the perfect Ginny.
296
00:21:46,056 --> 00:21:50,143
Far and away the best.
It's ideal casting.
297
00:21:52,187 --> 00:21:53,563
You look young.
298
00:21:54,106 --> 00:21:55,565
You're vivacious.
299
00:21:56,066 --> 00:21:59,820
With just a hint
of worldliness in the eyes.
300
00:22:00,028 --> 00:22:01,113
You're sweet.
301
00:22:01,321 --> 00:22:04,533
No, you know what I mean.
That's the character.
302
00:22:04,741 --> 00:22:08,287
Innocence with the idea
she's been around the block.
303
00:22:08,495 --> 00:22:09,621
Enough!
304
00:22:09,830 --> 00:22:14,251
She's supposed to severely flirt with me.
In the play, I mean.
305
00:22:14,626 --> 00:22:16,420
True, that is a bit absurd.
306
00:22:16,628 --> 00:22:20,716
Don't be mean.
Why couldn't Colin and I flirt severely?
307
00:22:20,924 --> 00:22:23,677
Flirt severely is an oxymoron.
308
00:22:26,221 --> 00:22:27,139
Forgive me.
309
00:22:27,347 --> 00:22:30,392
- Did you reach him, dear?
- No, still no answer.
310
00:22:30,600 --> 00:22:31,768
I'll do this.
311
00:22:38,900 --> 00:22:42,237
- Kathryn?
- Thank you. Just a drop.
312
00:22:42,446 --> 00:22:43,697
A drop more.
313
00:22:45,991 --> 00:22:48,660
- Colin?
- No thanks. I'll share Kathryn's.
314
00:22:48,869 --> 00:22:49,870
No, you won't!
315
00:22:52,998 --> 00:22:54,791
- Thank you.
- Darling?
316
00:23:07,929 --> 00:23:09,473
Well, here's to -
317
00:23:10,724 --> 00:23:12,059
Yes, to -
318
00:23:16,063 --> 00:23:17,230
Listen,
319
00:23:17,606 --> 00:23:20,400
I've been thinking these last few hours.
320
00:23:21,818 --> 00:23:24,237
We're all George's friends.
321
00:23:24,654 --> 00:23:27,741
Especially me, of course, I'm different.
322
00:23:28,367 --> 00:23:31,328
His best friend. His oldest friend.
323
00:23:32,454 --> 00:23:33,997
I love that guy!
324
00:23:39,711 --> 00:23:44,091
But we all feel that for him.
Affection, I mean.
325
00:23:46,259 --> 00:23:49,137
I've known George
since we were at school together.
326
00:23:49,846 --> 00:23:52,933
The same school where he teaches now.
327
00:23:55,143 --> 00:23:57,479
We were both only children.
328
00:23:58,438 --> 00:24:02,025
We shared the same dreams
and ideals at first.
329
00:24:03,819 --> 00:24:05,153
Like brothers.
330
00:24:07,280 --> 00:24:10,617
Until George chose one path
and I took another.
331
00:24:12,077 --> 00:24:13,829
He stayed here.
332
00:24:14,162 --> 00:24:17,707
He married a fellow teacher, Monica.
333
00:24:18,834 --> 00:24:20,585
Whilst I -
334
00:24:22,963 --> 00:24:26,508
I met Tamara and made some money.
335
00:24:26,716 --> 00:24:29,594
We had Tilly, then came back here.
336
00:24:32,222 --> 00:24:36,643
But George stayed loyal
to our old dreams and ideals.
337
00:24:36,852 --> 00:24:38,395
Whereas I -
338
00:24:39,521 --> 00:24:41,106
I sold out!
339
00:24:43,900 --> 00:24:47,863
But he never criticized me,
never accused me...
340
00:24:49,030 --> 00:24:50,949
of selling my soul.
341
00:24:55,704 --> 00:24:57,831
And now the time has come
342
00:24:58,039 --> 00:25:01,751
when he'll need every bit of love
we can give him.
343
00:25:02,544 --> 00:25:06,089
I think that all of us,
in our various ways,
344
00:25:06,465 --> 00:25:08,592
owe him that at least.
345
00:25:09,050 --> 00:25:10,510
Well said.
346
00:25:10,719 --> 00:25:13,180
- I couldn't agree more.
- Absolutely.
347
00:25:13,722 --> 00:25:14,973
To George.
348
00:25:18,935 --> 00:25:20,770
Excuse me, I'm sorry.
349
00:25:22,272 --> 00:25:24,191
Where's he going now?
350
00:25:24,733 --> 00:25:26,318
Maybe that's him.
351
00:25:28,570 --> 00:25:31,573
In any case, Jack is a complete mess.
352
00:25:31,781 --> 00:25:34,326
He's known George for ages.
You heard him.
353
00:25:34,534 --> 00:25:36,203
So have you, actually.
354
00:25:36,411 --> 00:25:37,913
Not as long as Jack has.
355
00:25:38,121 --> 00:25:40,373
I'm sorry, I can't help myself.
356
00:25:41,082 --> 00:25:43,543
Don't worry, it's only natural.
357
00:25:45,295 --> 00:25:48,715
Grief is a perfectly normal reaction.
358
00:25:49,382 --> 00:25:50,884
In most people.
359
00:25:51,092 --> 00:25:52,385
That was Peggy.
360
00:25:52,761 --> 00:25:56,389
Jeff was round there
and he wants to leave the show.
361
00:25:56,598 --> 00:25:58,433
How kind to let us know!
362
00:25:58,642 --> 00:25:59,809
Honestly!
363
00:26:00,018 --> 00:26:03,897
The first day of rehearsal.
Wonderful timing!
364
00:26:04,105 --> 00:26:05,649
She tried her best but-
365
00:26:05,857 --> 00:26:08,026
No. We'll manage without him.
366
00:26:08,235 --> 00:26:09,986
At least he was young.
367
00:26:10,195 --> 00:26:12,531
She has to replace him.
368
00:26:12,739 --> 00:26:16,368
As there are only three of us
to perform a four-hander,
369
00:26:16,576 --> 00:26:18,578
tonight's rehearsal is canceled.
370
00:26:19,246 --> 00:26:21,206
Let's see, who do we know?
371
00:26:22,040 --> 00:26:24,918
- We must know someone young.
- Of course.
372
00:26:25,377 --> 00:26:27,504
Don't you have any young patients?
373
00:26:27,963 --> 00:26:30,131
I fear they're all older than me.
374
00:26:30,340 --> 00:26:31,925
- George.
- What?
375
00:26:32,133 --> 00:26:34,135
Couldn't George do it?
376
00:26:34,344 --> 00:26:36,721
I don't know the play
but if you're stuck -
377
00:26:36,930 --> 00:26:38,098
He's no spring chicken.
378
00:26:38,306 --> 00:26:40,350
Have you seen how old we are?
379
00:26:42,185 --> 00:26:44,729
Maybe it's not such a bad idea.
380
00:26:44,938 --> 00:26:47,732
Do you really think he can act?
381
00:26:47,941 --> 00:26:51,570
In Peggy's shows, that's not necessary.
It can help but-
382
00:26:51,778 --> 00:26:55,615
He wasn't bad in that school play.
Tilly had a small part.
383
00:26:55,824 --> 00:26:57,993
- My Fair Lady?
- He sang in tune.
384
00:26:58,201 --> 00:27:00,453
- He won't need to sing.
- Even better.
385
00:27:00,662 --> 00:27:02,247
Maybe he's the answer.
386
00:27:03,081 --> 00:27:06,001
He has other things on his mind.
He won't want to -
387
00:27:06,209 --> 00:27:07,460
Why not?
388
00:27:07,669 --> 00:27:11,673
It'll give him a goal,
being in this with his friends.
389
00:27:11,881 --> 00:27:14,509
- He has six months?
- More or less.
390
00:27:14,718 --> 00:27:18,680
The show's in September.
He'll be there for the first night.
391
00:27:18,888 --> 00:27:21,016
There's no harm in asking him.
392
00:27:21,224 --> 00:27:23,643
We'll need Peggy to green-light it.
393
00:27:24,144 --> 00:27:28,189
George is a bit gray for the part
but if he dyes his hair -
394
00:27:28,398 --> 00:27:30,275
I think it's just what he needs.
395
00:27:30,483 --> 00:27:32,861
What do you say, Tamara?
It's up to you.
396
00:27:33,069 --> 00:27:35,030
He has a lot of scenes with you.
397
00:27:35,780 --> 00:27:38,283
He'll be your boyfriend after all.
398
00:27:38,491 --> 00:27:41,119
Let's see what he thinks first.
399
00:28:02,057 --> 00:28:05,727
Spring is over. It's summer now.
One day in July...
400
00:28:08,688 --> 00:28:11,066
I can't say I like this marmalade much.
401
00:28:12,025 --> 00:28:13,443
Nor can I.
402
00:28:13,652 --> 00:28:14,986
Why did you buy it?
403
00:28:15,195 --> 00:28:18,406
I couldn't tell.
I'm not inside the jar.
404
00:28:22,952 --> 00:28:25,121
They didn't have the usual.
405
00:28:25,455 --> 00:28:27,666
I'd rather go without.
406
00:28:28,541 --> 00:28:30,377
You say that but-
407
00:28:30,585 --> 00:28:33,672
If you ask me,
you should have bought jam.
408
00:28:33,880 --> 00:28:35,757
That's ridiculous.
409
00:28:35,965 --> 00:28:37,717
Not at all. I mean it.
410
00:28:39,260 --> 00:28:41,638
Colin, for pity's sake, stop it!
411
00:28:42,389 --> 00:28:43,431
What?
412
00:28:43,640 --> 00:28:48,687
That noise with your paper.
You rustle it on every syllable I utter.
413
00:28:50,438 --> 00:28:53,066
I'm only doing what I have to do.
414
00:28:53,775 --> 00:28:56,903
That rustling sound drives me mad.
415
00:29:01,783 --> 00:29:03,076
It's written here.
416
00:29:03,284 --> 00:29:06,121
They're both reading the Sunday papers.
417
00:29:07,038 --> 00:29:09,582
Can't you do it quietly?
418
00:29:09,999 --> 00:29:13,002
It drowns out my lines
and ruins my timing.
419
00:29:13,461 --> 00:29:17,257
How can I hold a comic pause
with you making that racket?
420
00:29:18,174 --> 00:29:20,260
I was just filling the gaps.
421
00:29:20,552 --> 00:29:21,803
What gaps?
422
00:29:22,011 --> 00:29:25,765
The gaps you keep leaving
when neither of us speaks.
423
00:29:26,725 --> 00:29:30,228
They're not gaps, they're pauses.
424
00:29:30,687 --> 00:29:32,355
Pauses for laughs.
425
00:29:33,064 --> 00:29:34,107
Really?
426
00:29:35,608 --> 00:29:39,112
To leave room for the laughs.
There'll be laughs.
427
00:29:40,280 --> 00:29:41,781
At least we hope so.
428
00:29:45,660 --> 00:29:48,538
We're lucky to have George on board,
aren't we?
429
00:29:49,080 --> 00:29:50,623
Yes, you're not wrong.
430
00:29:50,832 --> 00:29:53,209
I saw a bit of his scene with Tamara.
431
00:29:53,418 --> 00:29:55,587
She's going to be terrific too.
432
00:29:55,795 --> 00:29:58,965
She was really into it.
In fact, so was he.
433
00:30:01,092 --> 00:30:03,511
They're too old for the parts though.
434
00:30:14,689 --> 00:30:16,274
It's worse and worse.
435
00:30:29,704 --> 00:30:31,831
I don't believe it.
436
00:30:32,248 --> 00:30:34,083
Yes, darling, what is it?
437
00:30:34,793 --> 00:30:38,171
I can't, my love, I have too many -
438
00:30:38,379 --> 00:30:39,589
Yes, that's right.
439
00:30:40,173 --> 00:30:42,675
I know it's not ideal.
440
00:30:43,051 --> 00:30:45,595
I have to go. I'm in a meeting.
441
00:30:46,387 --> 00:30:49,098
Yes, I love you too.
Take care.
442
00:30:49,307 --> 00:30:50,350
You're already here?
443
00:30:50,558 --> 00:30:52,727
- How are you?
- I'm doing ok.
444
00:30:52,936 --> 00:30:55,021
- Busy?
- Run off my feet at school.
445
00:30:55,230 --> 00:30:58,900
So much paperwork,
there's hardly time to teach.
446
00:31:01,736 --> 00:31:04,030
- How's country life?
- Wonderful.
447
00:31:04,697 --> 00:31:07,075
You're so isolated here.
It's quiet.
448
00:31:07,283 --> 00:31:08,326
Restful.
449
00:31:08,910 --> 00:31:10,787
- Happy?
- Very.
450
00:31:12,539 --> 00:31:14,165
Is this about George?
451
00:31:14,374 --> 00:31:15,708
- Has he called you?
- No.
452
00:31:16,125 --> 00:31:18,127
He said he was going to.
453
00:31:18,336 --> 00:31:19,587
How is he?
454
00:31:19,796 --> 00:31:22,841
All things considered -
It's early days yet.
455
00:31:23,049 --> 00:31:24,759
With the drugs he's on,
456
00:31:24,968 --> 00:31:27,428
he's in shape physically.
Not in any pain.
457
00:31:27,637 --> 00:31:28,721
Good.
458
00:31:29,639 --> 00:31:32,267
It's more on a psychological level.
459
00:31:32,475 --> 00:31:34,686
I can't imagine what he feels.
460
00:31:34,894 --> 00:31:37,605
That was never really possible with him.
461
00:31:37,814 --> 00:31:38,690
What?
462
00:31:38,898 --> 00:31:41,276
No one ever knew what he was thinking.
463
00:31:41,484 --> 00:31:43,653
I gave up trying after eleven years.
464
00:31:47,407 --> 00:31:50,159
I tried calling him actually.
In vain.
465
00:31:51,661 --> 00:31:53,371
No, that's not true.
466
00:31:53,788 --> 00:31:57,125
I kept hanging up
when I got the answering machine.
467
00:31:57,333 --> 00:31:59,335
I didn't know what to say.
468
00:32:01,296 --> 00:32:03,172
A message to say what?
469
00:32:03,381 --> 00:32:07,302
“George, it's your ex-wife.
I was sorry to hear the news
470
00:32:07,510 --> 00:32:11,389
and I didn't mean
all the things I said when I left you.”
471
00:32:12,473 --> 00:32:16,686
I couldn't do that. I'd be lying.
It would be hypocritical.
472
00:32:17,562 --> 00:32:20,773
After all, I meant
every single thing I said to him.
473
00:32:20,982 --> 00:32:22,317
I won't take them back.
474
00:32:22,525 --> 00:32:24,277
He's all alone, Monica.
475
00:32:25,069 --> 00:32:28,448
- He's got no one since you left.
- I gave him opportunities.
476
00:32:28,656 --> 00:32:31,159
His friends are gathering around
as best we can.
477
00:32:31,367 --> 00:32:34,913
I stuck with him
as long as humanly possible, Jack.
478
00:32:35,121 --> 00:32:38,499
He needs you, Monica.
George needs you to come back.
479
00:32:38,708 --> 00:32:41,127
- Did he say that?
- Yes.
480
00:32:42,086 --> 00:32:44,464
He wants me to or are you saying that?
481
00:32:44,672 --> 00:32:47,216
He didn't use those very words
482
00:32:47,425 --> 00:32:50,511
but I know George.
In his heart, he wants you back.
483
00:32:50,720 --> 00:32:53,097
Another mystery. George's heart.
484
00:32:53,306 --> 00:32:56,142
An enigma even more complicated
than his mind.
485
00:32:57,852 --> 00:33:02,023
If - If he took the first step,
would you consider it?
486
00:33:02,231 --> 00:33:04,442
If he begged you for forgiveness?
487
00:33:04,651 --> 00:33:06,819
I have a new life here.
It's too late.
488
00:33:07,028 --> 00:33:09,489
Just the few months he has left.
489
00:33:09,697 --> 00:33:12,492
I've found another man
who really needs me.
490
00:33:13,785 --> 00:33:16,996
And, thank God,
a man I can read like an open book.
491
00:33:17,205 --> 00:33:19,832
You could take a break
for a month, surely?
492
00:33:20,500 --> 00:33:21,501
Take a break?
493
00:33:21,709 --> 00:33:25,505
He can understand you need
to put things on hold temporarily.
494
00:33:25,713 --> 00:33:28,549
What are you saying?
You're as crazy as George!
495
00:33:28,758 --> 00:33:31,219
On hold? It's not a DVD player!
496
00:33:31,427 --> 00:33:35,807
Play, pause, freeze-frame,
fast forward, rewind. That's not life!
497
00:33:36,641 --> 00:33:40,478
That was the trap with George.
After one of our countless rows,
498
00:33:40,687 --> 00:33:42,689
he'd come back ten minutes later,
499
00:33:42,897 --> 00:33:46,651
with that little boy look of his
on his face.
500
00:33:46,859 --> 00:33:50,947
He'd say, “Sorry, old girl,
let's forget that and start again.”
501
00:33:51,447 --> 00:33:55,493
We'd rewind the last hour
and rerecord over it just like that.
502
00:33:55,702 --> 00:33:58,788
Know what?
That's why nothing changed between us.
503
00:33:58,997 --> 00:34:03,334
We never learnt, never referred to it,
as if it never happened.
504
00:34:06,004 --> 00:34:09,048
Now I have someone who simply loves me.
505
00:34:09,382 --> 00:34:11,300
No, who loves me simply.
506
00:34:11,509 --> 00:34:12,969
Who loves me a lot.
507
00:34:13,177 --> 00:34:14,887
I think. I hope.
508
00:34:16,180 --> 00:34:17,974
Who's never said a mean thing.
509
00:34:18,182 --> 00:34:22,687
A gentle, kind, considerate man
who wants to make me happy, as I do too.
510
00:34:22,895 --> 00:34:26,816
I won't abandon George. He's my friend.
I want his life to end happily.
511
00:34:27,025 --> 00:34:29,235
I won't give up, Monica.
I'll come back.
512
00:34:30,445 --> 00:34:33,031
Do as you want, Jack.
Good luck.
513
00:34:41,831 --> 00:34:42,790
Hi.
514
00:34:44,542 --> 00:34:46,044
I'll be going.
515
00:34:46,252 --> 00:34:48,254
Good to see you, Monica.
We'll talk soon.
516
00:34:48,463 --> 00:34:49,464
Perhaps.
517
00:34:49,672 --> 00:34:52,050
Nice to have met you, however briefly.
518
00:34:57,889 --> 00:34:59,140
It's all right.
519
00:34:59,724 --> 00:35:02,143
Don't worry. It's all right.
520
00:35:17,116 --> 00:35:18,785
I don't believe it!
521
00:35:19,285 --> 00:35:20,912
You're not at my entrance yet?
522
00:35:21,120 --> 00:35:22,413
Not quite.
523
00:35:22,622 --> 00:35:24,707
Someone could have called me.
524
00:35:25,500 --> 00:35:26,959
It's not like Peggy.
525
00:35:27,168 --> 00:35:30,254
Her rehearsals
usually run like clockwork.
526
00:35:31,631 --> 00:35:34,050
It's her main quality as a director.
527
00:35:34,258 --> 00:35:36,969
I told you, it's not all Peggy's fault.
528
00:35:37,178 --> 00:35:39,263
George was forty minutes late.
529
00:35:39,472 --> 00:35:43,976
I left the practice in a panic
to be here on time. It wasn't easy.
530
00:35:44,185 --> 00:35:47,814
We're snowed under
with people off on vacation.
531
00:35:48,022 --> 00:35:52,527
They come in at the last minute
to have fillings replaced.
532
00:35:52,735 --> 00:35:54,320
Tea or lemonade?
533
00:35:54,987 --> 00:35:56,239
Lemonade.
534
00:35:58,533 --> 00:36:00,952
- Just a drop.
- I'll have some too.
535
00:36:01,160 --> 00:36:02,995
Until it's my turn.
536
00:36:04,956 --> 00:36:08,751
Honestly, it's easy enough
to make a quick phone call.
537
00:36:08,960 --> 00:36:09,877
You're right.
538
00:36:10,086 --> 00:36:13,840
Isn't it
that bloody stage manager's job?
539
00:36:14,632 --> 00:36:18,511
What's her name?
Anthea or something?
540
00:36:18,719 --> 00:36:19,929
Kathryn.
541
00:36:20,555 --> 00:36:24,100
Peggy says keep it down.
We're trying to rehearse!
542
00:36:24,392 --> 00:36:26,811
- Is it my turn soon?
- No, not yet.
543
00:36:27,019 --> 00:36:28,980
Not so loud. We're working.
544
00:36:29,730 --> 00:36:33,484
Tell them to hurry up
or I'm going home instead.
545
00:36:35,528 --> 00:36:39,448
Here we are. Not too cold I hope.
Straight from the fridge.
546
00:36:40,074 --> 00:36:41,492
It looks delicious.
547
00:36:42,743 --> 00:36:45,288
Hang on, I'll get some napkins.
548
00:37:01,304 --> 00:37:04,390
This looks so good.
You must give me the recipe.
549
00:37:04,599 --> 00:37:07,310
It's only lemons. Lemons and water.
550
00:37:14,108 --> 00:37:15,276
Wonderful.
551
00:37:17,111 --> 00:37:18,321
Cheers.
552
00:37:20,281 --> 00:37:21,490
To our play.
553
00:37:27,747 --> 00:37:31,834
It's a bad sign that George was late
for the rehearsal again.
554
00:37:34,128 --> 00:37:37,256
Has George always been
late for everything?
555
00:37:38,758 --> 00:37:40,092
I don't remember.
556
00:37:41,344 --> 00:37:42,428
Probably.
557
00:37:42,887 --> 00:37:45,932
You've known him for years, haven't you?
558
00:37:46,140 --> 00:37:48,100
Almost as long as Jack has.
559
00:37:49,227 --> 00:37:50,394
Years.
560
00:37:53,648 --> 00:37:58,027
George is many things
but he's not a clock-watcher.
561
00:37:58,236 --> 00:37:59,612
You can say that again.
562
00:38:00,613 --> 00:38:02,949
I live with a clock-watcher.
563
00:38:03,157 --> 00:38:06,744
Colin spends his time
setting the clocks right.
564
00:38:07,495 --> 00:38:09,288
It borders on the anal.
565
00:38:09,497 --> 00:38:13,084
He's a doctor, it goes with his job.
Appointments and so on -
566
00:38:13,292 --> 00:38:15,920
Colin has a clock up his arse.
567
00:38:16,420 --> 00:38:18,798
I can hear him ticking in bed.
568
00:38:19,632 --> 00:38:22,343
It's a countdown. He's a bomb.
569
00:38:22,551 --> 00:38:23,469
Lucky you.
570
00:38:23,678 --> 00:38:26,472
I didn't mean that kind of bomb.
571
00:38:27,265 --> 00:38:30,935
Sexually, we've been in the doldrums
for a long while now.
572
00:38:31,519 --> 00:38:33,688
As they say in westerns,
573
00:38:33,896 --> 00:38:37,066
the wagons don't come this way no more.
574
00:38:39,527 --> 00:38:40,736
Thank God.
575
00:38:41,696 --> 00:38:44,740
You don't have that problem with Jack?
576
00:38:44,949 --> 00:38:47,410
No, not the same problem anyhow.
577
00:38:48,869 --> 00:38:49,996
That's it.
578
00:38:50,413 --> 00:38:52,290
We're up to Sheila's entrance.
579
00:38:54,292 --> 00:38:55,793
So we're on time?
580
00:38:56,002 --> 00:39:00,423
Apparently, we're only seventeen minutes
behind schedule.
581
00:39:01,549 --> 00:39:04,051
George already knows most of his lines.
582
00:39:04,260 --> 00:39:05,594
You too, I hope.
583
00:39:05,803 --> 00:39:07,388
More or less. Roughly.
584
00:39:07,596 --> 00:39:08,764
Roughly?
585
00:39:25,990 --> 00:39:27,658
Aren't you rehearsing?
586
00:39:27,867 --> 00:39:29,660
It's not my turn yet.
587
00:39:29,869 --> 00:39:31,495
How's George managing?
588
00:39:31,704 --> 00:39:34,457
He'll be excellent.
Much better than me.
589
00:39:34,665 --> 00:39:38,210
You'll be great. You always say that,
then you're great.
590
00:39:40,046 --> 00:39:41,339
What are you doing?
591
00:39:41,547 --> 00:39:43,424
I'm looking over my lines.
592
00:39:43,632 --> 00:39:45,343
Sorry, I'm disturbing you.
593
00:39:45,926 --> 00:39:48,095
Want me to go over them with you?
594
00:39:48,304 --> 00:39:49,722
No, it's ok.
595
00:39:49,930 --> 00:39:53,225
You're sure?
I don't mind. I'm glad to help.
596
00:40:00,274 --> 00:40:03,486
I was thinking -
We could put up a tent,
597
00:40:03,694 --> 00:40:06,530
a small marquee, for Tilly's birthday.
598
00:40:06,739 --> 00:40:08,366
She wants a marquee?
599
00:40:08,574 --> 00:40:11,077
Just a small one.
I haven't asked her.
600
00:40:11,285 --> 00:40:13,704
Why not ask if she wants a marquee?
601
00:40:13,913 --> 00:40:15,748
It wouldn't be a surprise.
602
00:40:18,376 --> 00:40:20,669
She doesn't need a marquee.
603
00:40:24,757 --> 00:40:25,800
Where are you going?
604
00:40:26,008 --> 00:40:27,718
I need to check my lines.
605
00:40:27,927 --> 00:40:29,720
I can help you, I said.
606
00:40:29,929 --> 00:40:30,930
No, it's ok.
607
00:40:31,138 --> 00:40:34,141
Come on, like we used to
in your acting days.
608
00:40:34,350 --> 00:40:36,936
I helped you learn your lines,
remember?
609
00:40:37,144 --> 00:40:39,939
I usually knew them better
than your partner.
610
00:40:40,147 --> 00:40:41,774
I'd be at the first night,
611
00:40:41,982 --> 00:40:45,736
in the front row, saying the lines
under my breath with him.
612
00:40:45,945 --> 00:40:47,988
Better than him most of the time.
613
00:40:48,197 --> 00:40:50,533
Not always under your breath either.
614
00:40:50,991 --> 00:40:52,618
All right, then. Here.
615
00:40:53,327 --> 00:40:56,831
Top of the page. Do George's lines.
You read Greg.
616
00:40:57,039 --> 00:40:59,208
- Top of the page?
- Top of the page.
617
00:41:00,251 --> 00:41:01,377
Know what?
618
00:41:01,919 --> 00:41:03,254
I've been thinking.
619
00:41:03,671 --> 00:41:06,257
Perhaps we should get married.
620
00:41:06,799 --> 00:41:07,883
Soon.
621
00:41:08,592 --> 00:41:11,178
- Is this a proposal?
- Yes.
622
00:41:11,929 --> 00:41:13,848
It sounds like one, doesn't it?
623
00:41:14,181 --> 00:41:15,975
You can see it that way.
624
00:41:16,183 --> 00:41:19,186
What did I say?
As good as George, aren't I?
625
00:41:19,395 --> 00:41:21,939
No, you're not as good as George.
626
00:41:22,857 --> 00:41:24,984
Is this a proposal?
627
00:41:25,192 --> 00:41:27,153
Is it a proposal or not?
628
00:41:27,361 --> 00:41:28,446
Drat!
629
00:41:28,863 --> 00:41:30,865
Is it a proposal or not?
630
00:41:31,073 --> 00:41:32,783
Yes, it is one.
631
00:41:32,992 --> 00:41:34,827
I don't know what to say.
632
00:41:35,035 --> 00:41:36,787
I love you very much.
633
00:41:36,996 --> 00:41:39,540
More than I've ever loved anyone,
I think.
634
00:41:41,917 --> 00:41:43,419
They kiss.
635
00:41:43,627 --> 00:41:45,212
- And, probably -
- Kiss?
636
00:41:45,421 --> 00:41:47,840
- A quick one.
- It's not in the script.
637
00:41:48,048 --> 00:41:49,842
No, we added it.
638
00:41:50,050 --> 00:41:52,219
And, probably -
639
00:41:52,428 --> 00:41:55,222
I'll say yes one day
but not at the moment.
640
00:41:55,431 --> 00:41:56,474
I see.
641
00:41:57,892 --> 00:42:00,853
Who have you known apart from me?
642
00:42:01,729 --> 00:42:03,481
How many other girls?
643
00:42:03,689 --> 00:42:04,815
Well -
644
00:42:05,024 --> 00:42:07,610
Really known. You see what I mean.
645
00:42:07,818 --> 00:42:09,695
Well, I -
646
00:42:10,654 --> 00:42:11,989
To be honest -
647
00:42:14,200 --> 00:42:17,286
Then she says,
“I'm the first, aren't I?”
648
00:42:18,913 --> 00:42:20,331
I know.
649
00:42:21,248 --> 00:42:22,917
I know what she says.
650
00:42:24,627 --> 00:42:26,170
You're the first.
651
00:42:26,587 --> 00:42:29,590
The only one. You know that, Tamara.
The first.
652
00:42:29,798 --> 00:42:31,175
You always will be.
653
00:42:31,509 --> 00:42:32,927
The only one.
654
00:42:34,637 --> 00:42:35,721
Yes.
655
00:42:36,305 --> 00:42:38,724
Tamara! It's your turn soon.
656
00:42:38,933 --> 00:42:40,059
Coming.
657
00:42:47,441 --> 00:42:49,527
No, not now -
658
00:43:05,793 --> 00:43:07,836
- Who was that?
- What?
659
00:43:08,462 --> 00:43:10,214
On the phone. Was it serious?
660
00:43:10,422 --> 00:43:11,507
No.
661
00:43:13,384 --> 00:43:16,720
That chap with the big car?
What did he want again?
662
00:43:16,929 --> 00:43:17,846
Nothing.
663
00:43:18,347 --> 00:43:19,932
What do you mean, nothing?
664
00:43:20,933 --> 00:43:22,810
What are you so upset about?
665
00:43:23,018 --> 00:43:25,437
- I'm not upset! It's just -
- What?
666
00:43:25,646 --> 00:43:28,023
Nothing! Nothing at all!
667
00:44:29,877 --> 00:44:32,296
- It's you.
- What are you doing here?
668
00:44:33,505 --> 00:44:37,593
I promised George
I'd pick up his washing.
669
00:44:37,801 --> 00:44:39,303
His machine isn't working.
670
00:44:39,511 --> 00:44:42,348
I wondered why the door was unlocked.
671
00:44:42,723 --> 00:44:44,433
I was upstairs.
672
00:44:45,351 --> 00:44:47,186
So why are you here?
673
00:44:47,770 --> 00:44:51,190
I came round on the off-chance -
674
00:44:51,565 --> 00:44:54,443
I have to help him with his lines.
675
00:44:56,236 --> 00:44:57,529
He's not here.
676
00:44:58,072 --> 00:45:00,199
This house is a pigsty.
677
00:45:00,908 --> 00:45:04,620
It can't have been cleaned
since Monica left.
678
00:45:10,793 --> 00:45:12,294
You followed me, then?
679
00:45:12,795 --> 00:45:15,839
- I'm sorry?
- You followed me here?
680
00:45:17,049 --> 00:45:20,302
Are you serious?
Why on earth would I follow you?
681
00:45:22,596 --> 00:45:26,100
No, I passed you in town,
quite by chance.
682
00:45:26,308 --> 00:45:27,768
I guessed you were coming -
683
00:45:27,976 --> 00:45:29,728
Yes, I did follow you.
684
00:45:29,937 --> 00:45:33,357
To see if George and I
were at it like rabbits?
685
00:45:34,191 --> 00:45:37,820
I thought you were about to do
something you'd regret.
686
00:45:38,028 --> 00:45:41,407
Well, he isn't here.
Otherwise, we would have been.
687
00:45:42,116 --> 00:45:43,158
Really?
688
00:45:43,617 --> 00:45:45,077
Are you serious?
689
00:45:45,911 --> 00:45:47,579
Not really, no.
690
00:45:48,414 --> 00:45:51,041
Excuse me, I have my work cut out.
691
00:45:51,250 --> 00:45:52,209
I can help.
692
00:45:52,418 --> 00:45:54,420
You're not dressed for it.
693
00:45:54,628 --> 00:45:56,797
This? It's just an old thing -
694
00:45:57,005 --> 00:45:59,216
You'll get all dirty, I warn you.
695
00:45:59,425 --> 00:46:02,219
So let's get dirty together!
696
00:46:26,827 --> 00:46:29,747
Thanks for coming over, old chap.
I appreciate it.
697
00:46:29,955 --> 00:46:31,623
Giving up your afternoon.
698
00:46:32,791 --> 00:46:33,876
Sit down.
699
00:46:34,543 --> 00:46:36,628
A drink? Beer? Coke?
700
00:46:36,837 --> 00:46:40,799
No, thanks, I had a pot of tea at home.
Work to catch up on, see.
701
00:46:41,008 --> 00:46:42,718
Paperwork. What a drag.
702
00:46:42,926 --> 00:46:45,929
No, Sunday afternoon is my clock day.
703
00:46:46,138 --> 00:46:47,055
What?
704
00:46:47,556 --> 00:46:50,642
I try to synchronize all our clocks.
705
00:46:50,851 --> 00:46:52,603
How many have you got?
706
00:46:52,811 --> 00:46:54,897
Principally, two grandfathers,
707
00:46:55,105 --> 00:46:56,815
plus one that was my parents'
708
00:46:57,024 --> 00:47:00,068
and another I bought
for our twelfth anniversary.
709
00:47:01,236 --> 00:47:04,782
Alas, none of them
are very good timekeepers.
710
00:47:04,990 --> 00:47:07,284
- But a clock should be.
- Exactly!
711
00:47:07,701 --> 00:47:09,661
One tends to gain
712
00:47:09,870 --> 00:47:11,997
two or three minutes a week.
713
00:47:12,206 --> 00:47:15,501
Another loses
and then stops for no reason.
714
00:47:15,709 --> 00:47:18,962
It's annoying as it messes up the chime.
715
00:47:19,171 --> 00:47:20,047
The chime?
716
00:47:20,255 --> 00:47:22,966
It's out of step with the hour hand.
717
00:47:23,175 --> 00:47:24,885
Yes, that's a problem.
718
00:47:25,260 --> 00:47:28,597
The hands can be on seven
and the clock will chime four.
719
00:47:28,806 --> 00:47:31,892
I need to rewind
the whole chiming cycle.
720
00:47:32,100 --> 00:47:34,228
Nine to ten hours of time.
721
00:47:34,436 --> 00:47:39,191
The thing can strike fifty-five times
in just a few minutes!
722
00:47:39,650 --> 00:47:42,027
That drives Kathryn crazy.
723
00:47:42,486 --> 00:47:44,822
So I adjust them when she's out.
724
00:47:45,030 --> 00:47:46,824
No one's disturbed that way.
725
00:47:48,492 --> 00:47:51,328
In fact, she must be out.
726
00:47:52,371 --> 00:47:53,705
Somewhere.
727
00:47:54,998 --> 00:47:56,750
I've no idea where she is.
728
00:47:59,044 --> 00:48:01,839
I'm boring you silly with my clocks.
729
00:48:02,297 --> 00:48:04,675
- You wanted to see me?
- It's -
730
00:48:05,968 --> 00:48:07,845
I'd like your opinion.
731
00:48:08,053 --> 00:48:10,472
- As a doctor?
- No, as a friend.
732
00:48:10,681 --> 00:48:14,309
Your opinion as a friend.
It's personal. Private, even.
733
00:48:16,353 --> 00:48:18,355
Normally, I'd discuss it with Tamara.
734
00:48:18,564 --> 00:48:21,400
Your wife is the first person
you turn to.
735
00:48:21,900 --> 00:48:23,694
Or your best friend.
736
00:48:24,069 --> 00:48:28,740
In my case, George.
Usually, I'd turn to him before anyone.
737
00:48:29,616 --> 00:48:31,618
But in this case, I can't.
738
00:48:32,119 --> 00:48:33,412
Why not?
739
00:48:40,210 --> 00:48:42,838
Because it's to do with George.
740
00:48:44,464 --> 00:48:45,841
And Tamara.
741
00:48:48,010 --> 00:48:49,595
George and Tamara.
742
00:48:51,346 --> 00:48:52,639
Noticed anything?
743
00:48:52,848 --> 00:48:54,099
How do you mean?
744
00:48:55,767 --> 00:48:57,227
Oh, I see.
745
00:48:58,645 --> 00:49:01,189
No, I can't say I have.
746
00:49:02,399 --> 00:49:05,068
They seem to get on very well
in rehearsals.
747
00:49:05,277 --> 00:49:06,862
Lots of warm laughter.
748
00:49:07,070 --> 00:49:09,573
- Too warm maybe?
- Not at all.
749
00:49:09,781 --> 00:49:13,243
It's the play and their parts.
They're lovers. In the play.
750
00:49:13,452 --> 00:49:15,871
They throw themselves into it.
751
00:49:16,288 --> 00:49:17,998
So I'm overreacting?
752
00:49:18,206 --> 00:49:20,876
Definitely.
Come on, Jack.
753
00:49:21,084 --> 00:49:23,003
Tamara would never do that.
754
00:49:23,211 --> 00:49:26,298
She's the perfect devoted, loyal wife.
755
00:49:27,174 --> 00:49:28,675
Just think about it.
756
00:49:28,884 --> 00:49:31,428
Why on earth would she cheat on you?
757
00:49:33,513 --> 00:49:34,681
You're right.
758
00:49:35,432 --> 00:49:36,808
There's no reason.
759
00:49:37,768 --> 00:49:40,020
George is your oldest friend.
760
00:49:40,228 --> 00:49:42,397
No doubt. But without Monica,
761
00:49:42,606 --> 00:49:46,443
he's a bit more of a loose cannon.
762
00:49:46,652 --> 00:49:49,154
He's rolling around the deck.
763
00:49:49,655 --> 00:49:53,367
Pointing at everyone
and threatening to go off any second.
764
00:49:53,867 --> 00:49:56,995
Run for shelter, lads,
and lock up your women!
765
00:49:57,204 --> 00:49:59,581
- More or less?
- Point taken.
766
00:49:59,873 --> 00:50:01,750
But in Kathryn's case -
767
00:50:02,292 --> 00:50:04,920
there's no need to lock her up.
768
00:50:05,379 --> 00:50:08,507
Cannonball proof, is she?
That's new.
769
00:50:08,715 --> 00:50:11,885
Your nice little wife
has left all that behind her?
770
00:50:12,094 --> 00:50:13,637
Left all what behind her?
771
00:50:14,388 --> 00:50:16,556
Her wild oats and all that.
772
00:50:16,765 --> 00:50:20,394
Kathryn? Wild oats?
What are you talking about?
773
00:50:20,602 --> 00:50:22,896
Maybe not wild but not tame either.
774
00:50:23,105 --> 00:50:25,023
Like all younger women.
775
00:50:25,232 --> 00:50:27,025
All but Kathryn.
776
00:50:27,484 --> 00:50:29,611
When we got married, she was -
777
00:50:30,153 --> 00:50:31,738
I was the first.
778
00:50:32,364 --> 00:50:33,657
Wonderful.
779
00:50:33,865 --> 00:50:35,075
Fantastic.
780
00:50:35,283 --> 00:50:36,326
Rare too.
781
00:50:36,535 --> 00:50:39,871
- She saved herself for you.
- I did too.
782
00:50:40,080 --> 00:50:43,375
I didn't do any rolling around the deck.
783
00:50:43,583 --> 00:50:45,002
Fantastic.
784
00:50:46,670 --> 00:50:48,922
I won't keep you any longer.
785
00:50:49,131 --> 00:50:52,718
You have to get back to your clocks.
786
00:50:57,180 --> 00:50:59,975
I hope I've been of help, Jack.
787
00:51:00,183 --> 00:51:01,601
Thank you, old chap.
788
00:51:01,810 --> 00:51:02,978
It's kind of you.
789
00:51:03,186 --> 00:51:04,896
Really. I'll see you out.
790
00:51:12,612 --> 00:51:15,574
It's good to get out of that dust mine.
791
00:51:17,242 --> 00:51:19,411
I've never seen a place so filthy.
792
00:51:19,745 --> 00:51:20,787
Right -
793
00:51:21,121 --> 00:51:22,539
Where can we sit?
794
00:51:23,457 --> 00:51:24,499
Hang on.
795
00:51:26,626 --> 00:51:28,962
When men live on their own,
796
00:51:29,171 --> 00:51:31,423
they're a real problem.
797
00:51:32,632 --> 00:51:35,844
I wonder how they manage to survive.
798
00:51:37,471 --> 00:51:39,306
Is Jack like that?
799
00:51:39,514 --> 00:51:41,892
I've managed to housebreak him.
800
00:51:42,100 --> 00:51:43,602
Over the years.
801
00:51:44,186 --> 00:51:46,063
I'm never away long.
802
00:51:46,271 --> 00:51:48,398
And Tilly's there
803
00:51:48,607 --> 00:51:50,108
to look after him.
804
00:51:50,942 --> 00:51:52,069
Here we are.
805
00:51:53,153 --> 00:51:54,237
Hang on -
806
00:51:54,571 --> 00:51:55,822
Sit down.
807
00:51:56,031 --> 00:51:57,407
It should hold up.
808
00:51:57,616 --> 00:51:58,825
Thank you.
809
00:51:59,993 --> 00:52:02,162
I'm still not convinced
810
00:52:02,746 --> 00:52:05,248
this tea is safe to drink.
811
00:52:05,457 --> 00:52:07,584
I rinsed the mugs in boiling water.
812
00:52:07,918 --> 00:52:10,712
Pity there's no milk.
Well, there was but-
813
00:52:10,921 --> 00:52:12,631
Yuck! Don't remind me.
814
00:52:13,215 --> 00:52:16,593
It looked like green chicks
or alien life forms -
815
00:52:16,802 --> 00:52:19,888
How can anyone let milk turn into -
816
00:52:20,764 --> 00:52:23,642
George was always like that.
Even in the old days.
817
00:52:24,351 --> 00:52:27,646
To think we nearly moved in together!
818
00:52:28,230 --> 00:52:29,564
You and George?
819
00:52:30,315 --> 00:52:32,901
That was back in the dark ages.
820
00:52:33,527 --> 00:52:35,779
We were just kids.
Well, he was.
821
00:52:35,987 --> 00:52:38,698
I was just a little bit older.
822
00:52:38,907 --> 00:52:41,118
Long before I met Colin, of course.
823
00:52:41,326 --> 00:52:43,954
Years before George got together
with Monica.
824
00:52:44,996 --> 00:52:47,040
But there was a time
825
00:52:47,833 --> 00:52:49,751
when I thought he was the one.
826
00:52:51,044 --> 00:52:52,963
The man I'd settle down with.
827
00:52:53,255 --> 00:52:55,423
I had no idea you were so close.
828
00:52:55,632 --> 00:52:57,134
Very few people knew.
829
00:52:57,509 --> 00:52:58,635
Except for -
830
00:52:59,177 --> 00:53:02,889
my dear mother, of course,
when I came running home to her.
831
00:53:03,932 --> 00:53:06,434
I sought refuge in her skirts.
832
00:53:06,643 --> 00:53:08,061
Why did you do that?
833
00:53:08,270 --> 00:53:09,771
I had no choice, darling.
834
00:53:11,565 --> 00:53:12,774
I was pregnant.
835
00:53:15,152 --> 00:53:17,320
George and I never took precautions.
836
00:53:17,529 --> 00:53:20,824
I was an innocent young thing
and he didn't care.
837
00:53:23,368 --> 00:53:25,287
I had to get rid of it.
838
00:53:25,495 --> 00:53:26,663
Adoption?
839
00:53:28,039 --> 00:53:29,249
I see.
840
00:53:30,000 --> 00:53:33,044
- Does Colin know about it?
- No.
841
00:53:33,545 --> 00:53:35,547
I told you, no one knows.
842
00:53:36,882 --> 00:53:38,842
Except for my poor mother.
843
00:53:39,926 --> 00:53:42,721
I don't think George ever told anyone.
844
00:53:43,263 --> 00:53:46,266
Except maybe Jack.
But maybe not.
845
00:53:46,641 --> 00:53:49,811
You know how men can be
when they get together.
846
00:53:50,228 --> 00:53:52,355
They never talk about serious things,
847
00:53:52,856 --> 00:53:53,815
do they?
848
00:53:58,445 --> 00:54:00,947
I find that the case with most men.
849
00:54:03,450 --> 00:54:05,952
Then there's George.
850
00:54:06,453 --> 00:54:08,121
George listens to you.
851
00:54:08,330 --> 00:54:10,373
He gives you his full attention.
852
00:54:12,042 --> 00:54:13,335
Don't you agree?
853
00:54:14,377 --> 00:54:16,421
Have you noticed, as a woman?
854
00:54:17,714 --> 00:54:21,218
It's such a rare and wonderful feeling.
855
00:54:22,427 --> 00:54:26,181
As if you were the only one
all of a sudden.
856
00:54:27,307 --> 00:54:30,185
You feel so important to him.
857
00:54:31,228 --> 00:54:32,687
So vital.
858
00:54:34,814 --> 00:54:38,360
In those months I spent with him
in that studio apartment,
859
00:54:39,152 --> 00:54:42,781
he succeeded,
as if with a magic trick...
860
00:54:44,324 --> 00:54:46,076
in slowing down time.
861
00:54:47,786 --> 00:54:49,788
He made it stand still.
862
00:54:51,164 --> 00:54:53,333
Everything bustled on around us
863
00:54:53,541 --> 00:54:55,877
but we were there, he and I...
864
00:54:57,420 --> 00:55:00,048
as if suspended in limbo.
865
00:55:01,424 --> 00:55:03,426
“Let it happen, my love.”
866
00:55:03,927 --> 00:55:05,470
“Let it all pass by.”
867
00:55:10,600 --> 00:55:13,937
I reckon he can still do it
after all these years.
868
00:55:15,355 --> 00:55:17,232
The magic still works.
869
00:55:17,983 --> 00:55:19,025
Yes.
870
00:55:21,194 --> 00:55:24,739
When George taught Tilly,
she was mad about him.
871
00:55:24,948 --> 00:55:26,283
A real crush.
872
00:55:27,200 --> 00:55:28,743
She was only nine.
873
00:55:28,952 --> 00:55:30,996
It was the same thing every night:
874
00:55:31,204 --> 00:55:34,249
“I love him, Mommy, I love him!”
875
00:55:34,457 --> 00:55:35,959
How did Jack react?
876
00:55:36,167 --> 00:55:38,586
Jack? He never knew a thing about it.
877
00:55:38,795 --> 00:55:41,798
His darling daughter?
He couldn't have coped with it.
878
00:55:42,215 --> 00:55:44,342
This tea is disgusting.
879
00:55:47,178 --> 00:55:51,433
I need to get to work
on this sorry excuse for a garden too.
880
00:56:51,951 --> 00:56:56,247
If he gets you in this state again,
I'll rip the phone off the wall!
881
00:56:56,748 --> 00:56:57,832
He can't do this.
882
00:56:58,041 --> 00:57:01,127
It's harassment.
I'll have him arrested!
883
00:57:01,336 --> 00:57:04,547
I'll go round and beat him up.
Enough is enough!
884
00:57:05,423 --> 00:57:06,716
I'm sorry.
885
00:57:08,093 --> 00:57:09,719
You're going back then?
886
00:57:10,053 --> 00:57:12,138
Back to this George fellow?
887
00:57:13,640 --> 00:57:15,100
I don't know.
888
00:57:15,850 --> 00:57:17,185
I've no idea.
889
00:57:20,855 --> 00:57:23,608
Damn it all to hell and back!
890
00:58:22,709 --> 00:58:25,712
What are you doing out here in the dark?
891
00:58:28,006 --> 00:58:29,299
I was in the dark.
892
00:58:30,467 --> 00:58:32,719
Drinking and thinking.
893
00:58:34,804 --> 00:58:36,347
Is this scotch?
894
00:58:37,015 --> 00:58:39,976
You only drink scotch
when you have a cold coming.
895
00:58:41,728 --> 00:58:45,023
You're not coming down
with something, are you?
896
00:58:45,565 --> 00:58:47,984
Don't ask me, I'm only a doctor.
897
00:58:48,193 --> 00:58:50,862
Don't pass it on to me anyhow.
898
00:58:51,237 --> 00:58:54,449
I'll have a scotch too,
as a precaution.
899
00:58:54,657 --> 00:58:55,992
Done the clocks?
900
00:58:56,201 --> 00:58:57,744
Yes, I've done the clocks.
901
00:58:58,161 --> 00:59:00,038
We'll see how long it lasts.
902
00:59:03,708 --> 00:59:06,544
The one in the hall has stopped!
903
00:59:07,962 --> 00:59:08,713
Shit.
904
00:59:11,424 --> 00:59:13,051
- Hello.
- Where were you?
905
00:59:14,511 --> 00:59:17,055
I was at George's. I told you.
906
00:59:17,430 --> 00:59:19,682
- Was he there?
- George? No.
907
00:59:19,974 --> 00:59:22,268
I fetched his washing.
His machine's dead.
908
00:59:22,477 --> 00:59:23,937
A mountain of it.
909
00:59:32,946 --> 00:59:35,573
What were you thinking about
in the dark?
910
00:59:36,324 --> 00:59:37,408
Nothing.
911
00:59:38,993 --> 00:59:40,787
- Wild oats.
- Wild what?
912
00:59:40,995 --> 00:59:41,871
Oats.
913
00:59:42,080 --> 00:59:45,625
Like porridge?
Breakfast cereal, you mean?
914
00:59:47,502 --> 00:59:49,170
No, not breakfast cereal.
915
00:59:49,629 --> 00:59:51,047
Wild oats.
916
00:59:51,548 --> 00:59:53,758
Not the stuff you can eat.
917
00:59:54,467 --> 00:59:56,636
Then again, porridge -
918
00:59:57,470 --> 00:59:58,596
You think so?
919
01:00:00,473 --> 01:00:02,433
Then again, why not?
920
01:00:03,643 --> 01:00:05,520
What do I know?
921
01:00:08,982 --> 01:00:11,859
I think you're losing your marbles, Colin.
922
01:00:13,820 --> 01:00:15,947
I'm going to have a bath.
923
01:00:19,659 --> 01:00:20,618
I'm filthy.
924
01:00:20,827 --> 01:00:22,036
Where were you?
925
01:00:22,245 --> 01:00:24,080
Over at George's place.
926
01:00:24,372 --> 01:00:28,001
With Tamara. We gave the place
the cleaning it needed.
927
01:00:28,209 --> 01:00:30,753
Come inside, you'll catch a chill.
928
01:01:09,959 --> 01:01:13,379
Summer has passed. It's autumn.
One day in September...
929
01:01:25,892 --> 01:01:29,020
I'm thinking of taking
a short trip soon.
930
01:01:29,395 --> 01:01:30,647
Sorry?
931
01:01:30,855 --> 01:01:34,025
I said I'm thinking of taking
a short trip.
932
01:01:34,233 --> 01:01:35,109
What?
933
01:01:35,318 --> 01:01:38,404
For heaven's sake, are you deaf?
I said -
934
01:01:38,613 --> 01:01:41,491
Sorry, are we going over our lines?
935
01:01:41,699 --> 01:01:44,410
No, we're not going over our lines.
936
01:01:44,744 --> 01:01:47,288
Good. I didn't recognize a word.
937
01:01:47,497 --> 01:01:48,998
You're supposed to say,
938
01:01:49,207 --> 01:01:52,251
“I'll go down to Kent for the weekend.”
939
01:01:52,460 --> 01:01:54,295
It's not Kent anymore.
940
01:01:54,754 --> 01:01:58,508
It's definitely Kent.
It says Kent in the script.
941
01:01:58,716 --> 01:02:00,927
Not at all, it's Tenerife.
942
01:02:01,803 --> 01:02:02,929
Tenerife?
943
01:02:03,429 --> 01:02:06,057
We've changed it to Tenerife?
I missed that.
944
01:02:06,808 --> 01:02:10,186
No, I'm saying I might go to Tenerife.
945
01:02:10,395 --> 01:02:12,730
For the weekend? Be serious.
946
01:02:13,272 --> 01:02:14,565
No, Colin.
947
01:02:15,274 --> 01:02:17,610
Listen carefully.
I, Kathryn, your wife -
948
01:02:17,819 --> 01:02:20,988
and your ex-wife soon at this rate -
949
01:02:21,447 --> 01:02:24,575
am thinking of spending a few days
in Tenerife.
950
01:02:24,992 --> 01:02:26,077
You are?
951
01:02:26,953 --> 01:02:28,287
Who's invited you?
952
01:02:28,663 --> 01:02:29,872
George.
953
01:02:33,209 --> 01:02:34,419
How about that!
954
01:02:36,379 --> 01:02:37,964
Why has he invited you?
955
01:02:38,464 --> 01:02:41,634
Because he's planning
what may be his last trip
956
01:02:41,843 --> 01:02:43,469
once the play's over.
957
01:02:43,678 --> 01:02:47,265
He wants someone to go with him
and he asked me.
958
01:02:48,307 --> 01:02:50,101
What about his wife? Monica.
959
01:02:51,310 --> 01:02:54,313
She's long gone. She's out of his life.
960
01:02:54,522 --> 01:02:56,566
She's very happy with her farmer.
961
01:02:56,774 --> 01:03:00,611
She's never coming back to George,
despite all Jack's efforts.
962
01:03:01,612 --> 01:03:03,656
I'm the obvious choice.
963
01:03:03,865 --> 01:03:04,741
I don't see why.
964
01:03:04,949 --> 01:03:08,161
He needs someone to take care of him.
965
01:03:08,661 --> 01:03:12,206
Someone with a few medical skills.
966
01:03:12,415 --> 01:03:14,542
To be there just in case.
967
01:03:14,751 --> 01:03:18,463
You have no medical skills.
You're a receptionist.
968
01:03:18,671 --> 01:03:20,506
In case of an emergency.
969
01:03:20,715 --> 01:03:23,009
A dental receptionist!
970
01:03:23,217 --> 01:03:25,344
I've nursed people before.
971
01:03:25,553 --> 01:03:27,180
I took care of Mother.
972
01:03:27,889 --> 01:03:31,225
It's just a matter of being there.
973
01:03:31,434 --> 01:03:34,854
Going to the pharmacy,
helping out when needed -
974
01:03:35,062 --> 01:03:36,856
I won't be doing his drip.
975
01:03:37,356 --> 01:03:39,066
I hope not, for his sake.
976
01:03:39,275 --> 01:03:42,069
You're so disdainful.
You always run me down.
977
01:03:42,278 --> 01:03:46,407
You should be able to get aspirin
out of a pharmacist in Spanish.
978
01:03:46,616 --> 01:03:48,201
Why are you so sarcastic?
979
01:03:48,409 --> 01:03:51,704
This trip with George
is all above board.
980
01:03:51,913 --> 01:03:53,122
Don't imagine things.
981
01:03:53,331 --> 01:03:56,584
I'm just going with him.
There's nothing freaky about it.
982
01:03:59,879 --> 01:04:01,339
Nothing freaky?
983
01:04:02,882 --> 01:04:04,342
That's all we need.
984
01:04:18,898 --> 01:04:21,317
Yes, that's better!
985
01:04:21,943 --> 01:04:23,778
A bit more that way.
986
01:04:24,487 --> 01:04:25,696
A bit more.
987
01:04:26,364 --> 01:04:27,865
A bit more.
988
01:04:28,366 --> 01:04:30,076
Just a bit more.
989
01:04:31,285 --> 01:04:33,454
There, that's it. Perfect!
990
01:04:35,081 --> 01:04:36,958
Just moving the marquee a bit
991
01:04:37,166 --> 01:04:39,085
to stay clear of the beech tree.
992
01:04:39,919 --> 01:04:41,712
Is it too close to the house?
993
01:04:43,381 --> 01:04:44,882
Look at those fellows.
994
01:04:45,299 --> 01:04:46,926
Real professionals.
995
01:04:47,134 --> 01:04:49,220
They'll have it up in no time.
996
01:04:52,765 --> 01:04:56,227
There's something soothing
about watching others work.
997
01:04:58,145 --> 01:05:00,273
Not too tired, after last night?
998
01:05:00,481 --> 01:05:01,691
What?
999
01:05:02,441 --> 01:05:03,734
Oh, that.
1000
01:05:04,110 --> 01:05:05,486
You weren't asleep?
1001
01:05:06,153 --> 01:05:08,781
The phone rings at an ungodly hour.
1002
01:05:08,990 --> 01:05:10,700
- You pick it up.
- You weren't asleep?
1003
01:05:10,908 --> 01:05:12,201
You answer.
1004
01:05:12,410 --> 01:05:15,621
You say,
“Hang on, darling, I can't talk here.
1005
01:05:15,830 --> 01:05:17,790
I'll take this downstairs.”
1006
01:05:17,999 --> 01:05:19,709
You put the phone down.
1007
01:05:19,917 --> 01:05:21,711
- You creep downstairs.
- You weren't asleep?
1008
01:05:21,919 --> 01:05:24,130
You take the call in your study.
1009
01:05:24,338 --> 01:05:27,258
Over the extension,
I hear you say,
1010
01:05:27,466 --> 01:05:29,719
“Hang on a second, darling.”
1011
01:05:29,927 --> 01:05:31,304
I never said darling.
1012
01:05:31,512 --> 01:05:32,680
You creep back up.
1013
01:05:32,889 --> 01:05:35,600
- I never said darling.
- You creep back up!
1014
01:05:36,809 --> 01:05:40,479
You quietly replace the receiver
so as not to wake me.
1015
01:05:40,688 --> 01:05:41,939
So you weren't asleep.
1016
01:05:42,148 --> 01:05:44,525
You creep back downstairs.
1017
01:05:44,734 --> 01:05:48,738
I hear you talk to that bitch
for an hour and a half
1018
01:05:48,946 --> 01:05:50,531
before coming back to bed
1019
01:05:50,740 --> 01:05:53,242
with freezing cold feet at 5 a.m.
1020
01:05:53,451 --> 01:05:55,536
I'm sorry I woke you.
1021
01:05:56,162 --> 01:05:57,288
Did you listen in?
1022
01:05:59,874 --> 01:06:02,084
I wasn't going to sink so low.
1023
01:06:03,502 --> 01:06:06,839
I don't care
but give the slut your cell number
1024
01:06:07,214 --> 01:06:08,341
so I can sleep.
1025
01:06:08,549 --> 01:06:11,510
She has it but won't use it
for some reason.
1026
01:06:11,719 --> 01:06:13,846
Who knows why she uses the landline.
1027
01:06:14,055 --> 01:06:16,515
For my benefit, Jack, that's why.
1028
01:06:17,850 --> 01:06:20,645
So that I know she's still around.
1029
01:06:21,812 --> 01:06:23,856
I'm trying to sort it out, Tamara.
1030
01:06:24,565 --> 01:06:26,859
But Sally's being awkward.
1031
01:06:27,944 --> 01:06:29,904
She's difficult.
1032
01:06:30,112 --> 01:06:31,280
Intransigent.
1033
01:06:31,489 --> 01:06:33,366
You poor lamb.
1034
01:06:33,699 --> 01:06:34,909
Thank you.
1035
01:06:35,701 --> 01:06:39,038
You don't think all this
might just be your fault?
1036
01:06:39,956 --> 01:06:41,540
I can't deny that.
1037
01:06:41,749 --> 01:06:43,334
You'd better not.
1038
01:06:43,542 --> 01:06:46,337
You fucking selfish bastard!
1039
01:06:47,755 --> 01:06:50,174
What the hell are you doing?
1040
01:06:52,051 --> 01:06:53,344
It's ok, lads.
1041
01:06:53,970 --> 01:06:55,680
No worries. Carry on!
1042
01:06:55,888 --> 01:06:58,015
Just a minor domestic spat.
1043
01:06:58,224 --> 01:07:00,518
You're doing a great job there!
1044
01:07:02,979 --> 01:07:04,647
Damn it.
1045
01:07:18,119 --> 01:07:20,538
I'm not leaving you, I promise.
1046
01:07:21,414 --> 01:07:24,250
I'll be back every night, Simeon.
Every night.
1047
01:07:25,459 --> 01:07:28,879
I'm not moving back in with him.
I'm just looking after him.
1048
01:07:29,463 --> 01:07:33,009
He'll manage alone at night.
I'll be here with you.
1049
01:07:33,217 --> 01:07:35,219
I'm not leaving.
1050
01:07:36,929 --> 01:07:40,558
And, afterwards,
I'll never leave again, I promise.
1051
01:07:41,475 --> 01:07:44,770
Jack's right. Technically,
I'm still married to George.
1052
01:07:44,979 --> 01:07:46,856
And now he's -
1053
01:07:47,606 --> 01:07:51,235
What's it going to look like
if I abandon him in that-
1054
01:07:52,111 --> 01:07:53,612
What will people say?
1055
01:07:53,988 --> 01:07:56,449
And how am I going to -
1056
01:07:58,242 --> 01:08:00,411
You've no idea how much I love you.
1057
01:08:05,750 --> 01:08:06,959
I'm going now.
1058
01:08:07,793 --> 01:08:09,253
See you this evening.
1059
01:08:10,504 --> 01:08:13,591
Sure you don't need the car today?
1060
01:08:16,135 --> 01:08:17,636
I miss you already.
1061
01:08:18,929 --> 01:08:19,972
Love you.
1062
01:08:21,057 --> 01:08:22,224
Bye.
1063
01:08:22,433 --> 01:08:23,768
See you later.
1064
01:08:26,062 --> 01:08:27,605
I'll be back soon.
1065
01:08:34,403 --> 01:08:37,114
Fucking hell! Damn it!
1066
01:08:41,660 --> 01:08:42,953
I've broken my foot!
1067
01:08:46,624 --> 01:08:47,958
We put the band -
1068
01:08:48,167 --> 01:08:51,045
a local rock band,
friends of Tilly's -
1069
01:08:51,253 --> 01:08:52,797
just over there, see?
1070
01:08:53,964 --> 01:08:55,174
Yes, I see.
1071
01:08:55,382 --> 01:08:57,635
I had them build a stage.
1072
01:08:58,302 --> 01:08:59,470
Not bad, is it?
1073
01:09:00,346 --> 01:09:01,639
It looks good.
1074
01:09:06,769 --> 01:09:08,187
And the bunting.
1075
01:09:08,395 --> 01:09:09,814
Very impressive.
1076
01:09:10,773 --> 01:09:12,274
That marquee's big.
1077
01:09:12,483 --> 01:09:15,111
They don't come any smaller.
1078
01:09:15,319 --> 01:09:17,738
I've pulled out the stops
for my little girl.
1079
01:09:17,947 --> 01:09:19,115
I bet it cost a lot.
1080
01:09:19,323 --> 01:09:22,576
Who cares.
It only happens once, doesn't it?
1081
01:09:22,785 --> 01:09:25,412
My little princess is sixteen.
1082
01:09:25,621 --> 01:09:26,622
She's a lucky girl.
1083
01:09:26,831 --> 01:09:30,501
Tamara says I spoil her rotten
but I'm her dad, aren't I?
1084
01:09:30,876 --> 01:09:32,336
It takes what it takes.
1085
01:09:33,462 --> 01:09:37,383
You had something to talk about.
Sorry, I forgot with all this.
1086
01:09:39,552 --> 01:09:41,095
Come on, let's sit down.
1087
01:09:42,388 --> 01:09:43,681
Thank you.
1088
01:09:45,724 --> 01:09:48,018
All right, I'm listening.
1089
01:09:49,895 --> 01:09:51,814
I hate to bother you with this.
1090
01:09:52,022 --> 01:09:54,608
I had a very odd conversation
1091
01:09:54,817 --> 01:09:56,527
with Kathryn this morning.
1092
01:09:57,069 --> 01:09:58,904
I was wondering what you'd make of it.
1093
01:10:00,114 --> 01:10:01,282
Sorry.
1094
01:10:01,490 --> 01:10:03,534
Excuse me. I'm sorry.
1095
01:10:16,839 --> 01:10:18,591
I said yes!
1096
01:10:18,799 --> 01:10:20,551
Yes, all right!
1097
01:10:21,177 --> 01:10:22,219
Shit!
1098
01:10:23,429 --> 01:10:25,890
The office. Forgive me.
1099
01:10:26,640 --> 01:10:27,808
Carry on.
1100
01:10:29,435 --> 01:10:32,771
I was talking to Kathryn and she said...
1101
01:10:33,939 --> 01:10:35,774
she was off on vacation.
1102
01:10:35,983 --> 01:10:37,776
That's nice. The two of you?
1103
01:10:37,985 --> 01:10:41,071
No, that's just it.
She's going with someone else.
1104
01:10:41,780 --> 01:10:43,073
Sorry to hear that.
1105
01:10:44,200 --> 01:10:46,410
She intends to go away with George.
1106
01:10:47,953 --> 01:10:49,663
George and Kathryn?
1107
01:10:49,872 --> 01:10:51,207
But not you?
1108
01:10:51,707 --> 01:10:53,125
Apparently not.
1109
01:10:53,334 --> 01:10:54,627
To Tenerife.
1110
01:10:55,294 --> 01:10:56,712
For two weeks.
1111
01:11:00,299 --> 01:11:02,134
All above board, she says.
1112
01:11:02,343 --> 01:11:04,178
Nothing freaky, as she put it.
1113
01:11:04,845 --> 01:11:06,931
- She says that now -
- She swore.
1114
01:11:07,139 --> 01:11:10,142
Even if George is less
than one hundred percent-
1115
01:11:10,351 --> 01:11:13,312
- With George, it can soon get -
- Freaky.
1116
01:11:13,520 --> 01:11:14,813
Risky.
1117
01:11:17,900 --> 01:11:19,818
Are you going to let her go?
1118
01:11:20,027 --> 01:11:21,820
How can I stop her?
1119
01:11:22,029 --> 01:11:23,697
She's pretty stubborn.
1120
01:11:23,906 --> 01:11:27,409
I'd never let my wife go on vacation.
With George.
1121
01:11:27,826 --> 01:11:29,828
I'd lock her in the broom cupboard.
1122
01:11:30,037 --> 01:11:32,665
Kathryn says she's going as a nurse.
1123
01:11:32,873 --> 01:11:34,792
- For George.
- So she says.
1124
01:11:35,000 --> 01:11:36,794
To play doctors and nurses?
1125
01:11:42,007 --> 01:11:44,176
It's a tricky situation.
1126
01:11:44,677 --> 01:11:46,637
How can you play this?
1127
01:11:46,845 --> 01:11:48,681
Unless you forbid her to go.
1128
01:11:49,014 --> 01:11:50,849
I can't lock Kathryn up.
1129
01:11:51,058 --> 01:11:52,893
Figure of speech.
1130
01:11:54,687 --> 01:11:57,439
Thanks for your advice, Jack.
1131
01:11:58,274 --> 01:12:00,776
Sorry I can't be more helpful.
1132
01:12:01,193 --> 01:12:03,612
No, you've been very useful.
1133
01:12:03,821 --> 01:12:06,240
You've given me food for thought.
1134
01:12:06,448 --> 01:12:08,867
If I have any other ideas,
I'll call you.
1135
01:12:37,438 --> 01:12:39,606
This looks better already!
1136
01:12:40,065 --> 01:12:41,025
Well done.
1137
01:12:42,067 --> 01:12:43,861
It's less dreary.
1138
01:12:44,528 --> 01:12:46,697
It won't be such a shock for Monica.
1139
01:12:46,905 --> 01:12:48,365
- Is she here yet?
- No.
1140
01:12:48,907 --> 01:12:51,535
She said sometime this morning.
1141
01:12:52,286 --> 01:12:54,038
Where's George?
1142
01:12:54,246 --> 01:12:57,583
Still asleep, I think.
I haven't heard him yet anyhow.
1143
01:12:58,167 --> 01:13:01,920
I'll wait till he wakes up
before I start breakfast.
1144
01:13:05,591 --> 01:13:07,760
It's all right, I'm doing breakfast.
1145
01:13:07,968 --> 01:13:09,428
No, I'll do it.
1146
01:13:09,636 --> 01:13:12,723
I bought some eggs specially.
I'll see to it.
1147
01:13:12,931 --> 01:13:14,600
You're busy with all this.
1148
01:13:14,808 --> 01:13:17,644
I'm doing breakfast. Leave it to me.
1149
01:13:17,853 --> 01:13:20,939
You can drop off the washing
and get home to Jack.
1150
01:13:21,440 --> 01:13:23,609
But I've bought sausages.
1151
01:13:23,817 --> 01:13:25,694
I'm doing breakfast.
1152
01:13:25,903 --> 01:13:27,863
George doesn't like sausages.
1153
01:13:28,072 --> 01:13:29,073
Really?
1154
01:13:29,490 --> 01:13:31,575
He always eats them when -
1155
01:13:32,034 --> 01:13:33,744
I got him the Sunday papers.
1156
01:13:33,952 --> 01:13:35,162
So did I.
1157
01:13:35,371 --> 01:13:38,540
He can read them twice,
he's so scatterbrained.
1158
01:13:42,127 --> 01:13:43,295
Tamara!
1159
01:13:43,504 --> 01:13:44,797
Really.
1160
01:13:45,005 --> 01:13:48,592
You don't have to stay with me.
Get home to Jack.
1161
01:13:49,635 --> 01:13:51,762
Come on, he'll be waiting.
1162
01:13:54,848 --> 01:13:56,767
No, he's not waiting for me.
1163
01:14:00,396 --> 01:14:03,273
Things were a bit stormy.
We had a row.
1164
01:14:03,982 --> 01:14:07,027
I threw lemonade
over his favorite shirt.
1165
01:14:07,861 --> 01:14:11,240
I was so livid, I almost-
1166
01:14:11,657 --> 01:14:13,951
- Forget it.
- Almost what?
1167
01:14:14,618 --> 01:14:17,454
I almost took George up on his offer.
1168
01:14:18,997 --> 01:14:20,457
What offer?
1169
01:14:20,666 --> 01:14:22,584
To go with him to Tenerife.
1170
01:14:23,377 --> 01:14:24,461
Tenerife?
1171
01:14:24,670 --> 01:14:27,798
He asked me the other night
after rehearsals!
1172
01:14:28,006 --> 01:14:30,134
Right out of the blue, he said,
1173
01:14:30,342 --> 01:14:32,511
“Fancy a quick trip, kid?
1174
01:14:32,719 --> 01:14:35,139
Once the play is over?”
1175
01:14:35,764 --> 01:14:36,682
What did you say?
1176
01:14:36,890 --> 01:14:39,685
What do you think? “No way, George.”
1177
01:14:39,893 --> 01:14:41,353
You were right.
1178
01:14:43,188 --> 01:14:45,482
But I admit I was tempted.
1179
01:14:46,358 --> 01:14:50,237
A woman with fewer scruples
would have leapt at the chance.
1180
01:14:50,446 --> 01:14:51,822
Probably.
1181
01:14:55,701 --> 01:14:57,828
Imagine if I'd said yes.
1182
01:14:58,036 --> 01:15:01,457
Jack's face -
His wife and his best friend.
1183
01:15:01,665 --> 01:15:03,000
Can you imagine?
1184
01:15:08,088 --> 01:15:09,756
You're both here?
1185
01:15:10,340 --> 01:15:11,508
Having fun?
1186
01:15:11,717 --> 01:15:12,551
Hello, Monica.
1187
01:15:12,759 --> 01:15:13,927
Hello, Monica.
1188
01:15:14,136 --> 01:15:16,430
Welcome back home.
1189
01:15:16,638 --> 01:15:17,973
Only temporarily.
1190
01:15:18,891 --> 01:15:21,310
Thanks for holding the fort.
1191
01:15:22,019 --> 01:15:25,063
I'll take over.
I've brought the Sunday papers
1192
01:15:25,272 --> 01:15:28,525
and his favorite lambs' kidneys
from the farm shop.
1193
01:15:28,734 --> 01:15:31,445
He'll have a hearty breakfast.
Where is he?
1194
01:15:31,653 --> 01:15:32,988
Still asleep.
1195
01:15:33,697 --> 01:15:34,823
He doesn't change.
1196
01:15:35,032 --> 01:15:38,827
He was so cheerful on the phone.
He's really enjoying the play.
1197
01:15:39,036 --> 01:15:41,914
It was a brilliant idea
to get him involved.
1198
01:15:42,122 --> 01:15:43,916
He's as happy as can be.
1199
01:15:49,296 --> 01:15:51,548
He needed something to focus on.
1200
01:15:51,757 --> 01:15:54,301
If not, he gets bored
and starts to brood.
1201
01:15:54,510 --> 01:15:55,802
He's a big kid.
1202
01:15:56,762 --> 01:15:58,222
He's in shape right now.
1203
01:15:58,764 --> 01:16:02,267
He even suggested
that we go on vacation together.
1204
01:16:02,643 --> 01:16:04,645
That shows how good he feels.
1205
01:16:04,853 --> 01:16:07,231
George usually loathes trips.
1206
01:16:07,439 --> 01:16:08,649
Crazy, isn't it?
1207
01:16:08,857 --> 01:16:10,067
I told him,
1208
01:16:10,776 --> 01:16:13,737
“Forget it.
I'll never go away with you again.
1209
01:16:14,112 --> 01:16:15,489
Forget it!”
1210
01:16:24,748 --> 01:16:25,749
Jack!
1211
01:16:28,710 --> 01:16:31,421
- They're knocking it back.
- What?
1212
01:16:31,630 --> 01:16:34,132
The group.
They're knocking it back.
1213
01:16:34,341 --> 01:16:35,926
Yes. Maybe.
1214
01:16:36,134 --> 01:16:37,386
You're not dancing?
1215
01:16:37,594 --> 01:16:40,305
It's a bit too wild for me.
1216
01:16:40,514 --> 01:16:41,848
Middle age.
1217
01:16:42,307 --> 01:16:43,600
It's a bit loud.
1218
01:16:43,809 --> 01:16:46,895
We had it that loud at their age,
if not louder.
1219
01:16:47,104 --> 01:16:50,440
George and I used to have a blast
mixing stuff.
1220
01:16:50,649 --> 01:16:53,694
AC/DC, Def Leppard, Pink Floyd.
1221
01:16:56,280 --> 01:16:58,574
Look at Tilly dancing with George.
1222
01:16:59,241 --> 01:17:00,826
What a picture.
1223
01:17:01,285 --> 01:17:03,579
They'd have painted them once.
1224
01:17:03,787 --> 01:17:05,372
Pre-Raphaelite?
1225
01:17:05,789 --> 01:17:08,375
With her hair and in that dress,
don't you agree?
1226
01:17:08,584 --> 01:17:09,793
Pre-Raphaelite?
1227
01:17:10,002 --> 01:17:11,461
Yes, perhaps.
1228
01:17:11,670 --> 01:17:14,464
I'm no expert.
I leave all that to George.
1229
01:17:14,673 --> 01:17:18,552
George can rattle on
about art and all that for hours.
1230
01:17:19,428 --> 01:17:20,887
Well, there you go.
1231
01:17:21,221 --> 01:17:24,349
Sixteen and pretty as a picture.
1232
01:17:24,558 --> 01:17:25,726
That's true.
1233
01:17:29,187 --> 01:17:31,732
Jack, for the umpteenth time,
1234
01:17:31,940 --> 01:17:35,402
can you take them those clean glasses?
They've run out!
1235
01:17:35,611 --> 01:17:37,487
Yes, pussycat, right away.
1236
01:17:37,904 --> 01:17:40,324
Tell Tilly to stop dancing with George!
1237
01:17:40,532 --> 01:17:43,785
She can dance with a boy her age
for a change!
1238
01:17:43,994 --> 01:17:46,288
You tell her.
It's her party after all.
1239
01:17:46,496 --> 01:17:47,789
I'm staying out of it.
1240
01:17:48,248 --> 01:17:50,167
She's all keyed up.
1241
01:17:50,876 --> 01:17:54,129
By the way, what happened
about George and Kathryn?
1242
01:17:54,338 --> 01:17:56,465
That trip? ls it sorted out?
1243
01:17:57,049 --> 01:17:58,091
Not really.
1244
01:17:58,300 --> 01:18:00,427
- They're still going?
- As far as I know.
1245
01:18:01,553 --> 01:18:03,680
- You don't mind?
- No.
1246
01:18:05,932 --> 01:18:07,100
Well, yes.
1247
01:18:07,309 --> 01:18:08,352
I do mind.
1248
01:18:09,394 --> 01:18:12,272
It pisses me off,
to be honest.
1249
01:18:13,190 --> 01:18:14,650
What'll it look like?
1250
01:18:14,858 --> 01:18:17,778
My wife off to the Canaries
with another man!
1251
01:18:17,986 --> 01:18:19,905
What will people say?
1252
01:18:20,447 --> 01:18:21,782
What does Monica say?
1253
01:18:21,990 --> 01:18:23,241
Monica? No idea.
1254
01:18:23,450 --> 01:18:26,828
She's left her farmer
to move back in with George.
1255
01:18:27,037 --> 01:18:29,956
He can't go off with another woman.
1256
01:18:30,165 --> 01:18:32,292
Perhaps he's taking them both.
1257
01:18:32,501 --> 01:18:33,835
A threesome?
1258
01:18:34,378 --> 01:18:37,631
George maybe
but I can't see the other two agreeing.
1259
01:18:37,839 --> 01:18:40,008
No, that's not Kathryn's style.
1260
01:18:41,301 --> 01:18:42,886
I feel so lost, Jack.
1261
01:18:43,345 --> 01:18:46,098
I feel so... lost.
1262
01:18:47,557 --> 01:18:50,686
You should speak frankly
to Monica about it.
1263
01:18:50,894 --> 01:18:52,562
- Frankly?
- Point-blank.
1264
01:18:53,522 --> 01:18:55,399
- To Monica.
- The only way.
1265
01:18:56,400 --> 01:18:57,359
You think so?
1266
01:18:59,611 --> 01:19:01,863
She's just over there.
See her?
1267
01:19:02,906 --> 01:19:03,865
Monica!
1268
01:19:06,576 --> 01:19:07,994
Can you come over here?
1269
01:19:08,620 --> 01:19:10,038
- Want me to talk to her?
- Please.
1270
01:19:10,247 --> 01:19:10,914
All right.
1271
01:19:11,081 --> 01:19:12,499
You haven't taken them yet?
1272
01:19:12,999 --> 01:19:15,669
I don't believe it.
I have to do all the work!
1273
01:19:15,877 --> 01:19:19,131
We're paying people for that.
Why would you do it?
1274
01:19:19,339 --> 01:19:21,633
The caterers are here to help you.
1275
01:19:21,842 --> 01:19:24,261
Will you take those glasses over?
1276
01:19:24,469 --> 01:19:25,804
Damn it!
1277
01:19:26,012 --> 01:19:28,348
Tamara, just calm down, will you?
1278
01:19:28,557 --> 01:19:29,474
I'll do it.
1279
01:19:29,683 --> 01:19:31,184
No, leave them!
1280
01:19:31,560 --> 01:19:34,062
Calm down. People are staring.
1281
01:19:34,271 --> 01:19:35,731
Let them stare!
1282
01:19:36,773 --> 01:19:38,859
I don't give a damn.
1283
01:19:41,903 --> 01:19:45,240
I don't care about our shitty marriage!
1284
01:19:45,449 --> 01:19:47,868
It's Tilly's party. Think of her.
1285
01:19:48,076 --> 01:19:49,578
Screw Tilly!
1286
01:19:50,370 --> 01:19:51,747
Screw her!
1287
01:19:51,955 --> 01:19:53,665
But she's our daughter.
1288
01:19:55,959 --> 01:19:57,669
No, your daughter!
1289
01:19:57,878 --> 01:19:59,004
Your daughter!
1290
01:19:59,379 --> 01:20:01,089
She's a little brat,
1291
01:20:01,548 --> 01:20:02,674
spoiled rotten
1292
01:20:03,300 --> 01:20:04,926
and totally self-centered!
1293
01:20:06,470 --> 01:20:08,638
And it's all your fault!
1294
01:20:15,520 --> 01:20:16,772
Is something wrong?
1295
01:20:16,980 --> 01:20:18,315
- Monica.
- Is Tamara ok?
1296
01:20:18,523 --> 01:20:20,901
She's just blown a fuse, that's all.
1297
01:20:21,109 --> 01:20:23,236
- Shall I talk to her?
- No, leave her.
1298
01:20:23,445 --> 01:20:24,821
- Sure?
- She's fine.
1299
01:20:28,366 --> 01:20:29,826
You came with George?
1300
01:20:30,118 --> 01:20:31,912
Yes, we both came on the bus.
1301
01:20:33,246 --> 01:20:35,332
Good to see you together again.
1302
01:20:35,540 --> 01:20:37,375
Even if it's only temporary.
1303
01:20:37,584 --> 01:20:38,919
Yes, temporary.
1304
01:20:39,127 --> 01:20:41,922
George is showing off
his dance steps as usual.
1305
01:20:42,130 --> 01:20:45,175
I haven't had
one dance with him all night.
1306
01:20:45,383 --> 01:20:46,927
- Want to dance with him?
- Not really.
1307
01:20:47,135 --> 01:20:48,303
I can ask Tilly to -
1308
01:20:48,512 --> 01:20:50,388
No, leave them be.
1309
01:20:50,597 --> 01:20:54,017
It's her birthday
and it's not my kind of music.
1310
01:20:54,226 --> 01:20:56,686
George has always been more with it.
1311
01:20:58,063 --> 01:21:00,482
Did you call me over for something?
1312
01:21:00,774 --> 01:21:01,733
Yes.
1313
01:21:02,275 --> 01:21:03,860
I wanted a quiet word.
1314
01:21:04,069 --> 01:21:05,278
Not the ideal place.
1315
01:21:05,487 --> 01:21:06,530
I know.
1316
01:21:08,031 --> 01:21:09,741
There's a slight problem.
1317
01:21:10,659 --> 01:21:13,787
Colin asked me
to have a word with you about it.
1318
01:21:16,498 --> 01:21:19,876
Maybe you know about this business
with George and Kathryn.
1319
01:21:20,085 --> 01:21:21,211
George and Kathryn?
1320
01:21:21,419 --> 01:21:23,421
Yes, going on vacation together.
1321
01:21:24,506 --> 01:21:27,092
- On vacation?
- To Tenerife, apparently.
1322
01:21:27,634 --> 01:21:29,094
George and Kathryn?
1323
01:21:29,302 --> 01:21:30,428
You didn't know?
1324
01:21:30,637 --> 01:21:32,222
To Tenerife? Who told you?
1325
01:21:32,639 --> 01:21:33,557
Colin.
1326
01:21:33,765 --> 01:21:35,642
- Who told him?
- Kathryn.
1327
01:21:35,976 --> 01:21:37,936
That she's going with George?
1328
01:21:38,478 --> 01:21:40,105
She says George asked her.
1329
01:21:40,313 --> 01:21:41,898
She's not going.
1330
01:21:42,107 --> 01:21:43,400
- She isn't?
- Certainly not.
1331
01:21:43,608 --> 01:21:46,444
- How do you know?
- Because I'm going.
1332
01:21:47,195 --> 01:21:48,321
Oh, I see.
1333
01:21:49,281 --> 01:21:51,491
- He's going with you?
- Obviously.
1334
01:21:52,576 --> 01:21:55,370
So it's not you and Kathryn
going with him?
1335
01:21:56,288 --> 01:21:58,665
Are you serious?
I'm his wife, remember.
1336
01:21:58,874 --> 01:22:01,084
Kathryn can go away with her husband.
1337
01:22:01,293 --> 01:22:02,502
What would I look like?
1338
01:22:02,711 --> 01:22:07,132
I totally agree but maybe George hopes
you'll both go along.
1339
01:22:07,716 --> 01:22:10,093
Kathryn for the nursing and you for...
1340
01:22:11,303 --> 01:22:12,470
the other stuff.
1341
01:22:13,263 --> 01:22:16,057
George, me and Kathryn?
The three of us?
1342
01:22:16,683 --> 01:22:18,727
That's absurd. It's obscene.
1343
01:22:19,561 --> 01:22:21,104
I hope you're joking!
1344
01:22:22,314 --> 01:22:23,940
Excuse me. George!
1345
01:22:26,359 --> 01:22:27,360
Damn it.
1346
01:22:30,488 --> 01:22:32,198
What have you done now?
1347
01:22:32,908 --> 01:22:34,910
What have you said to Monica?
1348
01:22:35,118 --> 01:22:37,954
There's a problem.
George has double-booked.
1349
01:22:38,330 --> 01:22:41,124
- He's asked Monica to go away.
- To Tenerife.
1350
01:22:41,333 --> 01:22:42,876
He's asked Kathryn too.
1351
01:22:43,084 --> 01:22:44,920
He's not going with Kathryn.
1352
01:22:45,128 --> 01:22:47,547
- No. Monica said -
- Nor Monica either.
1353
01:22:48,214 --> 01:22:50,133
Of course not. She doesn't want to go.
1354
01:22:50,342 --> 01:22:51,635
That's not what she said.
1355
01:22:51,843 --> 01:22:53,511
Too bad, she isn't going.
1356
01:22:53,720 --> 01:22:54,554
Why's that?
1357
01:22:54,763 --> 01:22:57,766
Because, in the meantime,
George asked me to go.
1358
01:22:58,391 --> 01:22:59,893
He's taking me.
1359
01:23:00,810 --> 01:23:01,978
I've accepted.
1360
01:23:03,772 --> 01:23:05,398
Damn it!
1361
01:23:05,607 --> 01:23:07,943
Ok, Jack?
You spoke to her point-blank?
1362
01:23:08,151 --> 01:23:09,444
Yes, point-blank.
1363
01:23:09,653 --> 01:23:11,363
As point-blank as can be.
1364
01:23:20,622 --> 01:23:22,415
We need to sort this out.
1365
01:23:22,624 --> 01:23:23,959
It's already sorted out.
1366
01:23:24,167 --> 01:23:26,294
He's coming with me.
You two have no right to him.
1367
01:23:26,503 --> 01:23:27,963
As much right as you.
1368
01:23:28,171 --> 01:23:30,340
- I'm his wife.
- You left him!
1369
01:23:30,757 --> 01:23:33,134
You dumped him to move in with that-
1370
01:23:33,718 --> 01:23:37,013
that farmer,
who I'm sure is very nice, but-
1371
01:23:37,222 --> 01:23:40,976
He's very nice.
Simeon's a farmer and kind as can be.
1372
01:23:41,184 --> 01:23:43,311
There you are. Wonderful.
1373
01:23:43,520 --> 01:23:45,814
Like your husband, incidentally.
1374
01:23:46,439 --> 01:23:50,694
He'd be even nicer if she wasn't
having an affair with George.
1375
01:23:50,902 --> 01:23:54,406
For the hundredth time,
I'm not having an affair with George.
1376
01:23:54,781 --> 01:23:56,658
Call it what you like, dear.
1377
01:23:56,866 --> 01:23:58,910
Always so lovey-dovey,
1378
01:23:59,119 --> 01:24:02,080
simpering all the time in rehearsals.
1379
01:24:02,789 --> 01:24:04,416
We see you, you know.
1380
01:24:04,958 --> 01:24:07,419
Just the other day,
1381
01:24:07,627 --> 01:24:09,170
in the middle of my scene.
1382
01:24:09,462 --> 01:24:10,630
We were rehearsing.
1383
01:24:11,172 --> 01:24:15,260
At that rate,
you'll be absolutely perfect.
1384
01:24:15,468 --> 01:24:16,386
Jealous?
1385
01:24:17,595 --> 01:24:18,555
Listen here.
1386
01:24:19,764 --> 01:24:23,518
I knew George way before
the two of you.
1387
01:24:25,562 --> 01:24:26,521
We had...
1388
01:24:28,606 --> 01:24:32,610
such complicity, intimacy, closeness -
1389
01:24:32,819 --> 01:24:35,488
Until you dumped him to marry Colin.
1390
01:24:36,531 --> 01:24:39,701
I was there
at the start of George's life.
1391
01:24:39,909 --> 01:24:41,870
On the threshold of my own life.
1392
01:24:42,245 --> 01:24:43,997
I was at the previews
1393
01:24:44,205 --> 01:24:45,582
and the first night.
1394
01:24:46,666 --> 01:24:48,251
I truly believe
1395
01:24:48,793 --> 01:24:51,671
I've earned the right
to be there with him...
1396
01:24:52,964 --> 01:24:54,132
for his final bow.
1397
01:24:55,091 --> 01:24:56,426
Just listen to you!
1398
01:24:57,093 --> 01:24:59,179
What's this sentimental claptrap?
1399
01:24:59,387 --> 01:25:02,015
This poetic bullshit?
We're not on stage!
1400
01:25:02,640 --> 01:25:04,809
I could slap you, you minx!
1401
01:25:05,018 --> 01:25:06,186
Try it and see!
1402
01:25:09,272 --> 01:25:13,610
I'm going for a walk
while you two idiots sort this out.
1403
01:25:14,736 --> 01:25:17,030
George is going with me
and that's final!
1404
01:25:18,531 --> 01:25:19,491
Stop it!
1405
01:25:20,742 --> 01:25:21,743
I'm sorry.
1406
01:25:22,035 --> 01:25:23,328
I'm sorry.
1407
01:25:23,536 --> 01:25:25,371
I'm sorry.
1408
01:25:28,792 --> 01:25:29,876
No, I am.
1409
01:25:30,919 --> 01:25:31,961
I'm sorry.
1410
01:25:46,351 --> 01:25:48,853
Why don't we ask George
1411
01:25:49,062 --> 01:25:50,772
what he wants exactly?
1412
01:25:51,856 --> 01:25:55,026
Because this is probably what he wants.
1413
01:25:55,235 --> 01:25:56,194
Meaning?
1414
01:25:57,862 --> 01:25:59,155
It's not bad.
1415
01:25:59,364 --> 01:26:01,699
All these women fighting over him.
1416
01:26:02,033 --> 01:26:03,827
Every man's dream, isn't it?
1417
01:26:04,244 --> 01:26:05,203
I suppose.
1418
01:26:05,954 --> 01:26:09,040
I'm not really sure George is like that.
1419
01:26:11,793 --> 01:26:14,629
- So what is he after?
- You can never tell.
1420
01:26:16,422 --> 01:26:18,299
Perhaps he's just trying...
1421
01:26:19,425 --> 01:26:20,927
to sort our lives out.
1422
01:26:22,512 --> 01:26:24,347
To open our eyes.
1423
01:26:24,556 --> 01:26:25,765
Before he goes.
1424
01:26:27,267 --> 01:26:28,309
Who can say?
1425
01:26:35,066 --> 01:26:37,152
It's the end of autumn. Nighttime.
1426
01:26:37,360 --> 01:26:39,487
The play's last night...
1427
01:28:08,451 --> 01:28:10,119
Lovely evening, wasn't it?
1428
01:28:10,662 --> 01:28:12,872
The show was good, don't you think?
1429
01:28:13,706 --> 01:28:14,832
I loved it.
1430
01:28:17,085 --> 01:28:19,003
Colin really surprised me.
1431
01:28:19,629 --> 01:28:21,631
I didn't think he'd be that good.
1432
01:28:22,757 --> 01:28:27,220
Tamara was a bit wooden
and strained at times.
1433
01:28:27,553 --> 01:28:30,348
As for Kathryn,
she can only play herself.
1434
01:28:30,723 --> 01:28:32,392
But that's not a bad thing.
1435
01:28:33,476 --> 01:28:35,436
And George, well, he was...
1436
01:28:36,688 --> 01:28:37,647
good.
1437
01:28:40,984 --> 01:28:42,068
Did you like it?
1438
01:28:43,945 --> 01:28:45,446
You didn't say anything.
1439
01:28:47,907 --> 01:28:49,367
I prefer movies.
1440
01:29:02,630 --> 01:29:04,632
We'll go the cinema next time.
1441
01:29:05,800 --> 01:29:07,260
When I get back.
1442
01:29:09,637 --> 01:29:11,097
You're still leaving?
1443
01:29:12,682 --> 01:29:13,766
Tomorrow morning?
1444
01:29:15,143 --> 01:29:17,478
First thing, the morning flight.
1445
01:29:21,065 --> 01:29:22,859
You've not changed your mind?
1446
01:29:26,070 --> 01:29:28,031
I have to go, Simeon.
1447
01:29:29,574 --> 01:29:30,908
I'm doing it for -
1448
01:29:31,117 --> 01:29:33,036
For him? For George?
1449
01:29:35,997 --> 01:29:37,165
For me.
1450
01:29:59,687 --> 01:30:01,814
It's very mild for September.
1451
01:30:04,942 --> 01:30:08,237
That dinner afterwards was top-notch.
1452
01:30:09,030 --> 01:30:12,617
It's true.
Peggy's productions are what they are
1453
01:30:13,201 --> 01:30:15,787
but she does a great last-night dinner.
1454
01:30:19,165 --> 01:30:21,334
Her parties always go with a bang.
1455
01:30:29,092 --> 01:30:33,096
I'm sorry, I screwed up our first scene.
I forgot my lines.
1456
01:30:34,222 --> 01:30:37,350
My mind went totally blank.
1457
01:30:38,601 --> 01:30:39,936
You rescued me.
1458
01:30:41,771 --> 01:30:45,817
I wasn't sure whether to come in
but the silence lasted so long.
1459
01:30:46,234 --> 01:30:48,653
It was endless,
even by your standards.
1460
01:30:49,570 --> 01:30:52,615
I thought it was a pause for laughs
1461
01:30:52,824 --> 01:30:55,993
but since no one was laughing,
I went for it.
1462
01:30:56,202 --> 01:30:57,328
You did right.
1463
01:30:58,287 --> 01:31:00,540
My mind was on other things.
1464
01:31:02,959 --> 01:31:05,920
Tomorrow morning's departure, perhaps?
1465
01:31:07,839 --> 01:31:09,132
Partly, yes.
1466
01:31:12,593 --> 01:31:13,845
Still set on going?
1467
01:31:14,846 --> 01:31:15,805
Yes.
1468
01:31:17,265 --> 01:31:21,185
It'll be fine.
I've done all the shopping for you.
1469
01:31:26,399 --> 01:31:27,400
Even...
1470
01:31:28,693 --> 01:31:30,862
if I asked you not to go.
1471
01:31:32,613 --> 01:31:35,366
- Would you go anyway?
- Yes.
1472
01:31:38,786 --> 01:31:40,872
But you haven't asked me.
1473
01:31:42,957 --> 01:31:43,833
Have you?
1474
01:31:48,171 --> 01:31:50,923
Tilly's gone to bed. She was dead tired.
1475
01:31:51,466 --> 01:31:53,259
One party too many.
1476
01:31:55,970 --> 01:31:57,388
Did you enjoy the show?
1477
01:32:00,892 --> 01:32:03,686
I'm glad you waited till the last night.
1478
01:32:03,895 --> 01:32:05,605
We finally got it right.
1479
01:32:06,355 --> 01:32:07,440
More or less.
1480
01:32:08,816 --> 01:32:11,360
Tilly said she enjoyed it.
1481
01:32:11,569 --> 01:32:13,613
Yes, she liked it a lot.
1482
01:32:14,363 --> 01:32:16,824
I was watching her splitting her sides.
1483
01:32:17,033 --> 01:32:19,035
Did you have a good laugh too?
1484
01:32:19,785 --> 01:32:21,078
I laughed a bit.
1485
01:32:22,246 --> 01:32:23,247
A bit?
1486
01:32:24,165 --> 01:32:27,001
I couldn't take your scenes with George.
1487
01:32:27,210 --> 01:32:29,754
You kept fondling each other.
It was horrible.
1488
01:32:29,962 --> 01:32:31,547
We were acting.
1489
01:32:31,756 --> 01:32:33,925
George is gifted. As an actor.
1490
01:32:34,133 --> 01:32:35,051
Yes.
1491
01:32:35,718 --> 01:32:38,221
You impressed me, both of you.
1492
01:32:38,763 --> 01:32:41,474
Don't go tomorrow, Tamara.
It's absurd.
1493
01:32:41,682 --> 01:32:45,144
I'm asking you again.
I'm begging you, don't go.
1494
01:32:45,353 --> 01:32:48,523
If you go,
I'm going to fall apart, I swear.
1495
01:32:48,731 --> 01:32:49,649
Listen -
1496
01:32:50,441 --> 01:32:51,651
Forgive me.
1497
01:32:52,318 --> 01:32:54,862
I'm the one who screwed up,
I know that.
1498
01:32:55,238 --> 01:32:56,989
I don't deserve you.
1499
01:32:57,198 --> 01:32:59,992
But I love you, Tamara.
I love you so much.
1500
01:33:00,201 --> 01:33:01,285
You know I do.
1501
01:33:01,994 --> 01:33:03,579
You know that, don't you?
1502
01:33:03,913 --> 01:33:05,748
- Yes, I know.
- You know it.
1503
01:33:10,753 --> 01:33:11,796
It's all right.
1504
01:33:13,464 --> 01:33:14,549
I'm not going.
1505
01:33:15,591 --> 01:33:16,717
You're not?
1506
01:33:18,261 --> 01:33:22,640
And leave you alone with that madwoman
who calls at all hours?
1507
01:33:23,057 --> 01:33:24,183
Certainly not.
1508
01:33:25,226 --> 01:33:27,228
You're mine, you little bastard.
1509
01:33:36,404 --> 01:33:37,363
Come on.
1510
01:33:39,949 --> 01:33:42,618
- I'm cold. Let's go inside.
- Yes.
1511
01:33:47,206 --> 01:33:50,042
For God's sake, don't go.
Why do you have to?
1512
01:33:50,251 --> 01:33:52,044
You said you love me!
1513
01:33:52,253 --> 01:33:54,589
I'll be back in two weeks. I promise.
1514
01:33:54,797 --> 01:33:58,634
If you'll have me back.
You're all I have and you know it.
1515
01:33:59,385 --> 01:34:00,344
Yes.
1516
01:34:01,262 --> 01:34:03,264
Trust me, please!
1517
01:34:15,776 --> 01:34:17,278
I'm going to lose him.
1518
01:34:33,085 --> 01:34:34,337
Kathryn!
1519
01:34:35,129 --> 01:34:37,506
I'd really prefer you not to go.
1520
01:34:38,466 --> 01:34:40,635
I'd feel much more at ease
1521
01:34:40,843 --> 01:34:42,678
and happier if you stayed.
1522
01:34:45,222 --> 01:34:46,265
What?
1523
01:34:47,391 --> 01:34:48,809
I insist.
1524
01:34:50,019 --> 01:34:51,354
Stay with me.
1525
01:34:52,480 --> 01:34:53,939
I insist.
1526
01:34:58,027 --> 01:34:59,278
Do you hear me?
1527
01:35:01,072 --> 01:35:02,281
Kathryn.
1528
01:35:04,617 --> 01:35:06,285
Did you hear what I said?
1529
01:35:07,620 --> 01:35:08,663
Yes.
1530
01:35:10,790 --> 01:35:12,458
I was just pausing.
1531
01:35:14,377 --> 01:35:15,670
For laughs?
1532
01:35:17,004 --> 01:35:18,631
In amazement.
1533
01:35:20,257 --> 01:35:23,386
You haven't spoken to me
that forcefully for years.
1534
01:35:25,096 --> 01:35:26,681
So what's your answer?
1535
01:35:27,431 --> 01:35:30,351
Are you going or are you staying?
1536
01:35:37,108 --> 01:35:39,193
In that case, I'm staying.
1537
01:35:39,568 --> 01:35:40,736
What?
1538
01:35:42,279 --> 01:35:44,740
I'm staying, since you insist.
1539
01:35:45,241 --> 01:35:46,409
You're staying?
1540
01:35:46,992 --> 01:35:49,036
I said I'm staying.
1541
01:35:50,413 --> 01:35:52,164
Listen to me for once.
1542
01:35:53,332 --> 01:35:55,084
You never listen to me.
1543
01:35:57,294 --> 01:35:59,547
- George means a lot to you.
- Yes.
1544
01:36:01,549 --> 01:36:04,176
He meant a lot once. Centuries ago.
1545
01:36:07,138 --> 01:36:10,307
We've all moved on now. Matured.
1546
01:36:12,101 --> 01:36:15,104
I could never have given him
what he needed over time.
1547
01:36:15,312 --> 01:36:16,397
In bed, you mean?
1548
01:36:16,605 --> 01:36:19,442
No, not in bed.
I'm not talking about sex.
1549
01:36:20,067 --> 01:36:23,904
I mean the endless ebullience of youth.
1550
01:36:24,113 --> 01:36:25,239
Ebullience?
1551
01:36:28,576 --> 01:36:30,745
This may surprise you, Colin,
1552
01:36:30,953 --> 01:36:33,622
but I used to be joyful and jaunty.
1553
01:36:33,831 --> 01:36:34,874
Jaunty?
1554
01:36:36,792 --> 01:36:39,503
George and I laughed all the time
back then.
1555
01:36:39,712 --> 01:36:43,007
We never stopped, especially when -
1556
01:36:43,632 --> 01:36:44,967
Anyhow -
1557
01:36:46,177 --> 01:36:50,055
The trouble was, he wanted us
to stay young forever.
1558
01:36:51,056 --> 01:36:54,935
Whereas I, like most women,
wanted to become -
1559
01:36:56,437 --> 01:36:58,814
Well, in the end,
you have to become
1560
01:36:59,273 --> 01:37:00,524
responsible.
1561
01:37:00,733 --> 01:37:02,443
I'm glad you grew up.
1562
01:37:02,651 --> 01:37:03,611
Matured.
1563
01:37:03,819 --> 01:37:07,156
I couldn't live with a woman
who laughs all day long.
1564
01:37:07,865 --> 01:37:09,617
Thank you, Colin.
1565
01:37:10,534 --> 01:37:12,703
You know how to talk to a woman!
1566
01:37:13,996 --> 01:37:16,373
I wasn't particularly cheerful
as a young man.
1567
01:37:16,582 --> 01:37:20,377
No, that's true. That was one reason
why I married you.
1568
01:37:22,213 --> 01:37:23,714
Why else?
1569
01:37:23,923 --> 01:37:26,509
Because you were never young, Colin.
1570
01:37:33,015 --> 01:37:34,183
Tilly!
1571
01:37:41,315 --> 01:37:43,651
She's not in the house. She's gone!
1572
01:37:43,859 --> 01:37:46,153
She left a note on her bed.
Tilly's gone!
1573
01:37:46,362 --> 01:37:48,322
Maybe she's in her tree house.
1574
01:37:48,531 --> 01:37:50,741
No, I'm telling you she's left!
1575
01:37:50,950 --> 01:37:53,828
She's gone.
She left a note on her bed!
1576
01:37:54,036 --> 01:37:55,746
- She's gone.
- Where?
1577
01:37:56,330 --> 01:37:58,833
With George! She's left with George!
1578
01:37:59,041 --> 01:38:00,960
- George?
- She's taken her passport.
1579
01:38:01,168 --> 01:38:04,088
She's gone off with George?
It's not possible!
1580
01:38:04,296 --> 01:38:08,008
Not my little girl!
He hasn't taken my little princess!
1581
01:38:13,472 --> 01:38:14,473
George!
1582
01:38:14,932 --> 01:38:17,059
You bastard!
1583
01:38:19,103 --> 01:38:21,564
Two weeks go by...
1584
01:38:30,114 --> 01:38:31,240
You all right?
1585
01:38:32,116 --> 01:38:33,200
Sure?
1586
01:38:34,827 --> 01:38:37,997
The rain's stopped
but I'll take an umbrella anyway.
1587
01:38:39,081 --> 01:38:41,041
I'll start making my way there.
1588
01:38:41,250 --> 01:38:42,459
Already?
1589
01:38:43,544 --> 01:38:45,004
There's plenty of time.
1590
01:38:45,921 --> 01:38:49,049
It's only twenty to, and thirty seconds.
1591
01:38:49,633 --> 01:38:52,261
I'd like to get to the church early.
1592
01:38:54,179 --> 01:38:55,472
I'll get the car out.
1593
01:38:55,681 --> 01:38:57,933
No, I'll walk.
1594
01:38:58,767 --> 01:39:00,686
- Walk?
- On my own.
1595
01:39:01,520 --> 01:39:05,107
You can follow in the car.
I need a moment alone.
1596
01:39:06,317 --> 01:39:07,484
You're sure?
1597
01:39:08,819 --> 01:39:12,031
- You don't want me to come with you?
- No, not today.
1598
01:39:12,740 --> 01:39:14,283
I'll be fine. Really.
1599
01:39:16,619 --> 01:39:17,912
As you wish.
1600
01:39:19,788 --> 01:39:21,832
It's one hell of a walk.
1601
01:39:23,876 --> 01:39:25,377
Uphill all the way.
1602
01:39:48,025 --> 01:39:49,985
Seen everything you wanted to see?
1603
01:39:50,486 --> 01:39:52,655
Take your time. I'm not rushing you.
1604
01:39:56,200 --> 01:39:58,661
I just wanted one last look.
1605
01:40:01,080 --> 01:40:03,457
In that case, can we go?
1606
01:40:05,626 --> 01:40:06,752
Yes.
1607
01:40:09,380 --> 01:40:10,798
Ready when you are.
1608
01:40:11,674 --> 01:40:12,925
- Simeon.
- Yes?
1609
01:40:16,804 --> 01:40:18,472
Thank you for coming.
1610
01:40:19,473 --> 01:40:21,016
I appreciate it.
1611
01:40:27,272 --> 01:40:28,691
Tamara!
1612
01:40:30,401 --> 01:40:32,152
Yes! Just a second!
1613
01:40:32,361 --> 01:40:34,196
We're going to be late.
1614
01:40:34,405 --> 01:40:35,864
I'm coming.
1615
01:40:36,073 --> 01:40:37,366
Women.
1616
01:40:41,662 --> 01:40:44,123
Tilly's coming down.
She's nearly ready.
1617
01:40:44,331 --> 01:40:47,751
I thought
she didn't believe in funerals.
1618
01:40:47,960 --> 01:40:52,256
But you told her she had to come.
The one who yelled louder won.
1619
01:40:52,464 --> 01:40:55,009
She has to come,
out of respect for George.
1620
01:40:55,217 --> 01:40:57,886
He was your friend.
She barely knew him.
1621
01:40:58,095 --> 01:40:58,971
Barely knew him?
1622
01:40:59,179 --> 01:41:03,267
She shared a hotel room with him
in Tenerife. What more do you need?
1623
01:41:03,475 --> 01:41:05,144
It wasn't like that.
1624
01:41:05,352 --> 01:41:06,645
And you believe her?
1625
01:41:08,272 --> 01:41:10,190
Tilly, come down now, you hear!
1626
01:41:10,399 --> 01:41:12,192
I'll go.
1627
01:41:12,401 --> 01:41:15,738
I'll get her.
Don't shout at her, not today.
1628
01:41:17,114 --> 01:41:19,575
She's probably as sad as we are.
1629
01:41:22,286 --> 01:41:24,038
I still can't take it in.
1630
01:41:24,830 --> 01:41:28,834
What did George
have to go scuba diving for?
1631
01:41:29,293 --> 01:41:30,961
Without an instructor.
1632
01:41:31,712 --> 01:41:33,422
A man in his condition.
1633
01:41:34,673 --> 01:41:36,592
Is she coming or not, damn it?
1634
01:41:40,137 --> 01:41:43,557
Please, try to keep calm today.
1635
01:41:44,683 --> 01:41:45,934
Come on.
1636
01:41:46,477 --> 01:41:48,103
He was my friend.
1637
01:41:48,604 --> 01:41:49,772
Why?
1638
01:41:50,230 --> 01:41:52,649
Why? Why did he do it?
1639
01:41:52,858 --> 01:41:54,234
She was my little girl.
1640
01:41:54,443 --> 01:41:56,904
She's sixteen and she's a woman now.
1641
01:41:57,112 --> 01:41:59,364
I swear nothing happened between them.
1642
01:41:59,573 --> 01:42:02,117
- How do you know?
- I'm her mother.
1643
01:42:02,326 --> 01:42:04,787
So why did she go with him
in that case?
1644
01:42:05,496 --> 01:42:06,580
Tell me that.
1645
01:42:06,789 --> 01:42:08,540
She said it was fun.
1646
01:42:08,749 --> 01:42:10,125
Fun? The hell it was.
1647
01:42:10,334 --> 01:42:11,710
Yes, fun.
1648
01:42:12,294 --> 01:42:15,964
Remember how much fun
our life was at first?
1649
01:42:17,716 --> 01:42:18,967
Come on.
1650
01:42:19,676 --> 01:42:20,969
Come on.
1651
01:43:06,682 --> 01:43:09,726
We're gathered here today
1652
01:43:09,935 --> 01:43:12,980
to bid farewell to George Riley.
1653
01:43:13,188 --> 01:43:15,149
Even though, much to my regret,
1654
01:43:15,357 --> 01:43:18,360
I never met George personally.
1655
01:43:18,569 --> 01:43:22,489
But I have the impression
that he was greatly loved
1656
01:43:22,698 --> 01:43:27,536
by all those
who were fortunate enough to know him.
1657
01:43:27,744 --> 01:43:29,788
George, so I'm told,
1658
01:43:29,997 --> 01:43:33,041
had an overwhelming passion for life
1659
01:43:33,250 --> 01:43:36,420
and an infectious sense of fun.
1660
01:43:36,753 --> 01:43:39,089
To sum him up, he was a joyous man
1661
01:43:39,298 --> 01:43:43,385
in a world all too often devoid of joy.
1662
01:43:43,719 --> 01:43:47,389
In getting to know George
as I have done recently,
1663
01:43:47,598 --> 01:43:51,935
in sharing the happy memories of him
with his loving wife,
1664
01:43:52,144 --> 01:43:53,562
Monica,
1665
01:43:53,770 --> 01:43:57,858
his friends Jack and Tamara,
Kathryn and Colin,
1666
01:43:58,400 --> 01:43:59,776
and, of course,
1667
01:44:00,110 --> 01:44:02,237
Tilly of course...
1668
01:44:03,405 --> 01:44:05,741
who, if I understand correctly,
1669
01:44:05,949 --> 01:44:09,536
was with him during his final moments.
115766
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.