All language subtitles for [English] S01_E09 - The Unwelcome Houseguest

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,742 --> 00:00:10,310 ♪♪ 2 00:00:43,576 --> 00:00:45,445 Little man, you've had a busy week. 3 00:00:45,478 --> 00:00:47,714 You've got three whole days to rest your ribbon. 4 00:00:47,747 --> 00:00:49,849 Oh, boy. Three days' vacation. 5 00:00:49,883 --> 00:00:51,718 Maybe I'll take a trip around the world or something. 6 00:00:51,751 --> 00:00:53,520 Well, so long, gang. Happy holiday. 7 00:00:53,553 --> 00:00:55,288 So long, Buddy. See you Tuesday morning. 8 00:00:55,321 --> 00:00:57,190 Hey, Rob, what are you gonna do over the weekend? 9 00:00:57,223 --> 00:00:59,292 I don't know-- Wait a minute! Hold everything! 10 00:00:59,325 --> 00:01:01,294 I've got a problem. Oh, boy, have you got a problem. 11 00:01:01,327 --> 00:01:02,862 No, besides that. 12 00:01:02,896 --> 00:01:05,265 Look, my--my problem-- 13 00:01:05,298 --> 00:01:07,867 Well, we got a little three-day weekend, right? 14 00:01:07,901 --> 00:01:09,702 Well, my wife pickles and me-- 15 00:01:09,736 --> 00:01:11,438 we want to go to Niagara Falls 16 00:01:11,471 --> 00:01:13,306 on a little honeymoon. 17 00:01:13,339 --> 00:01:15,241 Honeymoon? Honeymoon? 18 00:01:15,275 --> 00:01:16,643 You've been married for ten years. 19 00:01:16,676 --> 00:01:18,311 You're just going on a honeymoon? 20 00:01:18,344 --> 00:01:19,646 We wanted to see how things would work out 21 00:01:19,679 --> 00:01:21,614 before we spent the money. 22 00:01:21,648 --> 00:01:24,651 The only problem is Larry--my dog. 23 00:01:24,684 --> 00:01:27,787 Buddy, why don't you take Larry with you on your honeymoon? 24 00:01:27,821 --> 00:01:30,924 We'd like to, but he gets carsick. 25 00:01:30,957 --> 00:01:35,261 Yeah, that could be a drag-- A nauseous dog. 26 00:01:35,295 --> 00:01:37,497 Hey, I've got a fantastic idea. 27 00:01:37,530 --> 00:01:39,466 Boing! I don't know why I didn't think of it. 28 00:01:39,499 --> 00:01:41,835 Anything. Take Larry and put him in a kennel. 29 00:01:41,868 --> 00:01:43,703 Larry in a dog kennel? 30 00:01:43,736 --> 00:01:46,272 What's the matter? Doesn't he know he's a dog? 31 00:01:46,306 --> 00:01:47,807 No, we haven't told him yet. 32 00:01:47,841 --> 00:01:50,276 He thinks he's a relative. 33 00:01:50,310 --> 00:01:52,512 Besides, you know how pickles loves that dog. 34 00:01:52,545 --> 00:01:54,314 If I had to put him in a dog kennel, 35 00:01:54,347 --> 00:01:56,216 she'd blow the whole honeymoon. She wouldn't go. 36 00:01:56,249 --> 00:01:58,451 Well, I'm sorry. I'd like to help you out, 37 00:01:58,485 --> 00:02:00,787 but I'm afraid Mr. Henderson wouldn't approve. 38 00:02:00,820 --> 00:02:02,956 Wait a minute. Who's Mr. Henderson? 39 00:02:02,989 --> 00:02:05,358 My cat. 40 00:02:05,391 --> 00:02:08,561 Hey! What kind of name is that for a cat-- Mr. Henderson? 41 00:02:08,595 --> 00:02:10,697 Oh, I wouldn't throw stones if I were you, Buddy, 42 00:02:10,730 --> 00:02:13,633 not with a dog named Larry and a wife named Pickles. 43 00:02:15,335 --> 00:02:17,470 Bye. so long, Rob. Have a nice weekend. 44 00:02:17,504 --> 00:02:18,872 Bye, Sal. Same to you. 45 00:02:20,974 --> 00:02:23,510 Oh, hey, Rob-- Forget it. 46 00:02:23,543 --> 00:02:25,245 But he's a wonderful dog. 47 00:02:25,278 --> 00:02:26,846 You won't have a bit of trouble with him. 48 00:02:26,880 --> 00:02:29,415 But I'll have plenty of trouble with my wife. 49 00:02:29,449 --> 00:02:31,918 But why? You're staying home for the weekend anyway, aren't you? 50 00:02:31,951 --> 00:02:33,553 I don't know. We haven't discussed it yet. 51 00:02:33,586 --> 00:02:35,822 Your wife will love him. She'll-- 52 00:02:35,855 --> 00:02:38,892 You know the old saying-- "Dog is man's best friend"? 53 00:02:38,925 --> 00:02:41,327 My wife happens to be a woman. 54 00:02:41,361 --> 00:02:43,997 With brand-new carpets. 55 00:02:44,030 --> 00:02:47,700 Sheesh. I don't understand your attitude. 56 00:02:47,734 --> 00:02:51,938 Hey, did your kid ever have a dog? No, he never did. 57 00:02:51,971 --> 00:02:53,873 Oh, you should be ashamed of yourself. 58 00:02:53,907 --> 00:02:55,875 Every boy should have a dog. 59 00:02:55,909 --> 00:02:58,478 What is a boy without a dog? 60 00:02:58,511 --> 00:03:02,782 No. Absolutely no, no dog. 61 00:03:02,815 --> 00:03:04,551 Hey, Mommy? 62 00:03:04,584 --> 00:03:05,885 Yes, honey? 63 00:03:05,919 --> 00:03:07,720 I'm all packed for the motel. 64 00:03:07,754 --> 00:03:09,689 Ritchie, it's not settled yet. 65 00:03:09,722 --> 00:03:11,457 Well, I'm settled. 66 00:03:11,491 --> 00:03:13,459 I've got my sweater, my pajamas, 67 00:03:13,493 --> 00:03:15,762 my baseball cards, by "teethbrush" 68 00:03:15,795 --> 00:03:18,331 and my half a teddy bear. 69 00:03:18,364 --> 00:03:20,633 Honey, I want to talk to you now, 70 00:03:20,667 --> 00:03:23,403 and I want you to listen to me very carefully. 71 00:03:23,436 --> 00:03:25,004 Okay, Mommy. 72 00:03:25,038 --> 00:03:26,906 This trip to Connecticut isn't settled yet. 73 00:03:26,940 --> 00:03:28,675 I haven't discussed it with Daddy. 74 00:03:28,708 --> 00:03:30,643 But can't we sleep in a motel? 75 00:03:30,677 --> 00:03:32,445 I don't see why not... 76 00:03:32,478 --> 00:03:34,380 ( CONTINUES INDISTINCTLY ) 77 00:03:34,414 --> 00:03:36,649 ...you can count on staying in a motel. 78 00:03:36,683 --> 00:03:39,018 Larry, boy, sit here a minute. 79 00:03:39,052 --> 00:03:41,621 I'll be right back. ...we'll discuss it with him. 80 00:03:41,654 --> 00:03:43,556 And if Daddy says yes, 81 00:03:43,590 --> 00:03:45,291 then we'll spend the weekend in Connecticut. 82 00:03:45,325 --> 00:03:46,993 But we always discuss with Daddy 83 00:03:47,026 --> 00:03:48,528 anything that affects the family 84 00:03:48,561 --> 00:03:50,363 before we agree to do it. 85 00:03:50,396 --> 00:03:53,399 Anything? Anything that involves the three of us. 86 00:03:57,470 --> 00:04:00,673 Larry, wait in the car and keep the motor running. 87 00:04:06,779 --> 00:04:09,015 Will daddy say yes? I think he might. 88 00:04:09,048 --> 00:04:11,317 You say yes, don't you, Mommy? 89 00:04:11,351 --> 00:04:13,319 Yes, but Daddy has to say yes, too. 90 00:04:13,353 --> 00:04:15,855 That's the way families do things. All families? 91 00:04:15,888 --> 00:04:18,024 Well, I don't know about all families, 92 00:04:18,057 --> 00:04:20,860 but that's the way our family operates. That's our system. 93 00:04:20,893 --> 00:04:22,662 Hi, folks! 94 00:04:22,695 --> 00:04:24,797 Where is everybody? Daddy's home. 95 00:04:24,831 --> 00:04:27,667 Daddy! Can we go to a motel? 96 00:04:27,700 --> 00:04:29,736 A motel? Say, yes, Daddy. 97 00:04:29,769 --> 00:04:32,005 That's our system. 98 00:04:32,038 --> 00:04:34,741 Our system? 99 00:04:34,774 --> 00:04:36,943 I was just telling Ritchie that you and I confer 100 00:04:36,976 --> 00:04:39,579 on all decisions that affect the family. Don't we, darling? 101 00:04:39,612 --> 00:04:42,482 Uh, yes, whenever possible, Rich. 102 00:04:42,515 --> 00:04:44,784 Say yes, Daddy. 103 00:04:44,817 --> 00:04:47,020 Oh, well, Rich, I don't know. 104 00:04:47,053 --> 00:04:48,955 Well, honey, I thought that... 105 00:04:48,988 --> 00:04:50,990 Since you'll be off for three days, 106 00:04:51,024 --> 00:04:53,593 that we could drive up to Connecticut, sleep over in a motel, 107 00:04:53,626 --> 00:04:55,728 and the come back the next day. 108 00:04:55,762 --> 00:04:58,631 Well, honey, what would you want to stay in a motel for? 109 00:04:58,665 --> 00:05:01,134 Because I never stayed in a motel. 110 00:05:01,167 --> 00:05:03,036 Well, Ritchie, it's the same as a hotel, 111 00:05:03,069 --> 00:05:04,804 and you stayed in one of those. 112 00:05:04,837 --> 00:05:06,939 No, I haven't. Yes, you did. 113 00:05:06,973 --> 00:05:08,608 Don't you remember? We went to Chicago 114 00:05:08,641 --> 00:05:10,076 to see Grandma and Grandpa. 115 00:05:10,109 --> 00:05:11,878 I don't remember. 116 00:05:11,911 --> 00:05:13,813 What do you mean, you don't remember? 117 00:05:13,846 --> 00:05:15,848 We had a beautiful room where we could see the water, 118 00:05:15,882 --> 00:05:17,517 and we had breakfast in the room every day. 119 00:05:17,550 --> 00:05:18,785 Sure you remember that. 120 00:05:18,818 --> 00:05:21,654 He was only seven months old. 121 00:05:23,589 --> 00:05:25,425 It's not the point. 122 00:05:25,458 --> 00:05:26,826 He did stay at a hotel, 123 00:05:26,859 --> 00:05:28,761 that's all I'm getting at. 124 00:05:28,795 --> 00:05:30,763 You don't have to get so excited about it. 125 00:05:30,797 --> 00:05:32,665 Who's getting excited? 126 00:05:32,699 --> 00:05:34,133 I am merely pointing out 127 00:05:34,167 --> 00:05:36,169 that the boy did stay in a hotel. 128 00:05:36,202 --> 00:05:39,772 Now, let's just keep the record straight. 129 00:05:47,747 --> 00:05:49,949 Can't I sleep in a motel, Daddy? 130 00:05:49,982 --> 00:05:53,086 We can sleep in a motel sometime. Why not? 131 00:05:53,119 --> 00:05:55,121 Why not tomorrow night? 132 00:05:55,154 --> 00:05:59,492 A man just doesn't interrupt his entire way of life 133 00:05:59,525 --> 00:06:02,061 and go driving a whole family up to Connecticut 134 00:06:02,095 --> 00:06:05,431 just to stay in some strange motel. 135 00:06:05,465 --> 00:06:06,999 There a certain responsibilities 136 00:06:07,033 --> 00:06:09,001 a man has to take care of first. 137 00:06:09,035 --> 00:06:10,837 LAURA: Oh? 138 00:06:10,870 --> 00:06:13,706 After the 'sponsibilities, can we go? 139 00:06:13,740 --> 00:06:17,043 Well, it's not that simple, Rich. 140 00:06:17,076 --> 00:06:18,945 Um, Ritchie, will you go wash your hands, please, 141 00:06:18,978 --> 00:06:20,780 so I can talk to Daddy? 142 00:06:20,813 --> 00:06:23,583 Can't you talk to Daddy if my hands are dirty? 143 00:06:26,219 --> 00:06:27,754 Ritchie, please. 144 00:06:33,860 --> 00:06:36,229 Rob, what's bothering you? 145 00:06:36,262 --> 00:06:38,798 Who said anything was bothering me? 146 00:06:38,831 --> 00:06:40,833 You're in a terribly defensive mood tonight. 147 00:06:40,867 --> 00:06:42,535 There must be a reason. 148 00:06:42,568 --> 00:06:44,704 How would you like it if you came home 149 00:06:44,737 --> 00:06:46,472 and, out of a clear, blue sky, 150 00:06:46,506 --> 00:06:48,040 your wife says, "Let's drive to Connecticut 151 00:06:48,074 --> 00:06:50,176 and stay in some motel"? 152 00:06:50,209 --> 00:06:52,545 It's the most wildest thing I ever heard of. 153 00:06:52,578 --> 00:06:54,781 What's so wild about that? 154 00:06:54,814 --> 00:06:56,949 Well, I--I have different plans 155 00:06:56,983 --> 00:06:58,851 for the weekend. 156 00:07:01,587 --> 00:07:05,057 I'm gonna stay home and...putter. 157 00:07:06,626 --> 00:07:08,027 Doing what? 158 00:07:08,060 --> 00:07:09,996 Well, doing all the things 159 00:07:10,029 --> 00:07:12,832 you've been begging for me to fix all these weeks. 160 00:07:12,865 --> 00:07:14,667 Like what? 161 00:07:14,700 --> 00:07:18,137 Well...up in Ritchie's closet there, 162 00:07:18,171 --> 00:07:20,706 the light bulb's burned out. 163 00:07:23,042 --> 00:07:25,611 You know something? I'll be if we get right at it, 164 00:07:25,645 --> 00:07:27,613 don't let ourselves be distracted by anything, 165 00:07:27,647 --> 00:07:29,849 we could probably have that old light bulb out 166 00:07:29,882 --> 00:07:31,918 and a new one in, and still have part of the weekend left 167 00:07:31,951 --> 00:07:33,886 to go to Connecticut. 168 00:07:33,920 --> 00:07:36,155 Well, the lawn sprinkler-- 169 00:07:36,189 --> 00:07:37,857 it didn't "Shhhhhh" anymore. 170 00:07:37,890 --> 00:07:40,560 It just goes, "Pttt! Pttt! Pttt!" 171 00:07:40,593 --> 00:07:43,162 And I don't want to talk about it anymore. 172 00:07:43,196 --> 00:07:46,132 You, um... Want to talk 173 00:07:46,165 --> 00:07:49,068 about this blond hair? 174 00:07:49,101 --> 00:07:52,071 Well, what do you want to hear about it? 175 00:07:52,104 --> 00:07:55,007 Just everything. And while you're at it, 176 00:07:55,041 --> 00:07:57,276 you might as well explain all these other hairs, 177 00:07:57,310 --> 00:07:59,011 like this black one 178 00:07:59,045 --> 00:08:01,080 and this gray one, 179 00:08:01,113 --> 00:08:03,182 this clump of tat. 180 00:08:03,216 --> 00:08:06,118 Rob, you brought home a dog. 181 00:08:06,152 --> 00:08:09,155 ( CHUCKLES ) You should be on a panel show. 182 00:08:10,723 --> 00:08:12,191 Rob, how could you buy a dog 183 00:08:12,225 --> 00:08:14,160 without consulting me? 184 00:08:14,193 --> 00:08:16,696 You're getting all upset for nothing. I didn't buy a dog. 185 00:08:16,729 --> 00:08:19,332 So someone gave him to you. No one gave me a dog. 186 00:08:19,365 --> 00:08:23,035 Well, I don't care if he thumbed a ride on the highway. 187 00:08:23,069 --> 00:08:25,605 Rob, we are not ready to own a dog. 188 00:08:25,638 --> 00:08:28,040 Honey, it's Larry! 189 00:08:28,074 --> 00:08:29,742 Larry who? 190 00:08:29,775 --> 00:08:31,210 Larry Sorrell, Buddy's dog. 191 00:08:31,244 --> 00:08:33,246 He's gonna be our weekend guest. 192 00:08:33,279 --> 00:08:36,082 We can hardly go off and stay in a motel with Larry, can we? 193 00:08:36,115 --> 00:08:38,217 No, we can't. Now we have to spend the weekend here, 194 00:08:38,251 --> 00:08:40,019 babysitting for a dog. 195 00:08:40,052 --> 00:08:41,787 Honey, it'll be fun. 196 00:08:41,821 --> 00:08:43,923 Ritchie's been asking for a dog, right? 197 00:08:43,956 --> 00:08:45,791 This will give us a perfect chance to see 198 00:08:45,825 --> 00:08:48,361 if he's capable of taking care of one, right? 199 00:08:48,394 --> 00:08:51,130 He's gonna have a lot more fun romping around here with Larry 200 00:08:51,163 --> 00:08:53,232 than he is staying in some strange motel. 201 00:08:53,266 --> 00:08:55,067 It'll be fun. 202 00:08:55,101 --> 00:08:56,969 I'll go get him. 203 00:08:57,003 --> 00:08:59,939 Mommy! Mommy! I saw it out the window! 204 00:08:59,972 --> 00:09:02,174 You saw what out the window? 205 00:09:02,208 --> 00:09:05,845 There's a big wolf driving Daddy's car! 206 00:09:07,313 --> 00:09:09,715 It's not a wolf, that's Larry. 207 00:09:09,749 --> 00:09:11,817 It's not a Larry! It's a wolf! 208 00:09:11,851 --> 00:09:13,920 I don't want it here! 209 00:09:15,421 --> 00:09:17,323 It seems that Ritchie doesn't feel 210 00:09:17,356 --> 00:09:19,625 like romping with Larry. 211 00:09:19,659 --> 00:09:21,661 Yeah. Son, look, it's all right. 212 00:09:21,694 --> 00:09:24,063 Daddy'll take him out and lock him up in the garage. 213 00:09:24,096 --> 00:09:26,165 But you're gonna have fun with him, you'll see. 214 00:09:26,198 --> 00:09:28,034 No, I won't! 215 00:09:28,067 --> 00:09:29,869 He's very friendly. 216 00:09:32,872 --> 00:09:34,674 Ritchie, you come out of there. 217 00:09:34,707 --> 00:09:36,909 ( GROWLING AND BARKING ) 218 00:09:41,347 --> 00:09:43,316 He's also very hungry. 219 00:09:47,353 --> 00:09:49,155 There are six meatballs left 220 00:09:49,188 --> 00:09:50,990 and a lot of spaghetti if anyone's still hungry. 221 00:09:51,023 --> 00:09:53,392 I've got room for two more strings. 222 00:09:55,161 --> 00:09:58,364 ( LARRY WHIMPERING ) 223 00:10:00,933 --> 00:10:03,002 Our houseguest sounds like he's hungry. 224 00:10:03,035 --> 00:10:04,403 Shall we feed him? 225 00:10:04,437 --> 00:10:06,339 He's not my houseguest. 226 00:10:06,372 --> 00:10:08,107 If you think he's asking for his dinner, 227 00:10:08,140 --> 00:10:09,875 then go ahead and feed him. 228 00:10:13,045 --> 00:10:15,881 Oh, Buddy and Pickles gave me a menu for him. 229 00:10:17,817 --> 00:10:21,787 Do we have any chunk horsemeat in the refrigerator? 230 00:10:21,821 --> 00:10:23,122 No. 231 00:10:23,155 --> 00:10:26,125 How about, uh, lamb kidneys? 232 00:10:27,426 --> 00:10:29,829 Tripe? 233 00:10:29,862 --> 00:10:31,464 Tripe? 234 00:10:31,497 --> 00:10:33,699 We're out of tripe, huh? 235 00:10:33,733 --> 00:10:35,968 Well...hey, how about give him 236 00:10:36,002 --> 00:10:38,137 the rest of the spaghetti and meatballs? 237 00:10:38,170 --> 00:10:41,140 If you do, you won't have your favorite leftover breakfast tomorrow. 238 00:10:44,343 --> 00:10:46,312 I'll have eggs. 239 00:10:46,345 --> 00:10:48,147 Hey, I'll put it on a paper plate. 240 00:10:48,180 --> 00:10:50,916 You won't even have to wash any dishes. Heh heh. 241 00:10:57,056 --> 00:10:59,225 Don't you want to take him a napkin, too? 242 00:10:59,258 --> 00:11:00,393 Oh. 243 00:11:02,461 --> 00:11:04,230 Very funny. 244 00:11:08,434 --> 00:11:10,369 Mommy? Yes, dear? 245 00:11:10,403 --> 00:11:12,271 Did you want the wolf here? 246 00:11:12,304 --> 00:11:14,173 No, I didn't, dear. 247 00:11:14,206 --> 00:11:17,009 Did Daddy ask you if you wanted the wolf here? 248 00:11:17,043 --> 00:11:18,377 No, he didn't. 249 00:11:18,411 --> 00:11:21,814 That's not our system, is it? 250 00:11:21,847 --> 00:11:25,051 Well, not exactly. We should've discussed bringing Larry home. 251 00:11:25,084 --> 00:11:27,086 ( LARRY SNARLING ) 252 00:11:27,119 --> 00:11:28,988 The wolf is eating Daddy! 253 00:11:29,021 --> 00:11:31,190 The wolf is eating Daddy! 254 00:11:31,223 --> 00:11:33,292 Ritchie, he's not eating Daddy. 255 00:11:33,325 --> 00:11:34,860 Come out of there. 256 00:11:34,894 --> 00:11:36,295 This is being ridiculous. 257 00:11:36,328 --> 00:11:38,464 Rob! What did he do to you? 258 00:11:38,497 --> 00:11:40,833 Nothing. You call this nothing?! 259 00:11:40,866 --> 00:11:42,334 Oh, honey, he didn't do that. 260 00:11:42,368 --> 00:11:44,270 I ripped it on his tooth. 261 00:11:50,276 --> 00:11:52,044 What was all that growling? 262 00:11:52,078 --> 00:11:54,146 He's just a noisy eater, that's all. 263 00:11:54,180 --> 00:11:56,949 He loved your spaghetti and meatballs. 264 00:11:56,982 --> 00:11:58,851 I'm flattered. 265 00:11:58,884 --> 00:12:01,353 Don't be so flattered. He ate the paper plate, too. 266 00:12:03,389 --> 00:12:05,224 Rob, that does it. 267 00:12:05,257 --> 00:12:07,460 I don't want that vicious dog in this house. 268 00:12:07,493 --> 00:12:10,096 Honey, he's not a vicious dog! 269 00:12:10,129 --> 00:12:12,098 He just ate a paper plate. 270 00:12:12,131 --> 00:12:14,166 That doesn't make him vicious. 271 00:12:14,200 --> 00:12:16,936 That just means he's not a gourmet, that's all. 272 00:12:16,969 --> 00:12:19,538 I just don't feel safe under the same roof 273 00:12:19,572 --> 00:12:22,007 with a dog who eats everything in sight. 274 00:12:22,041 --> 00:12:24,477 Ritchie: Me, neither! 275 00:12:24,510 --> 00:12:27,079 Ritchie, what are you doing in that closet? 276 00:12:27,113 --> 00:12:29,381 Eating chocolate pudding. 277 00:12:29,415 --> 00:12:31,884 Honey, why do you let the boy eat chocolate pudding 278 00:12:31,917 --> 00:12:33,819 in a broom closet? 279 00:12:33,853 --> 00:12:37,356 Because you let a wolf eat spaghetti in the garage. 280 00:12:37,389 --> 00:12:39,892 Come out of there, Rich. You know darn well 281 00:12:39,925 --> 00:12:42,261 you're not supposed to hide in the closet. 282 00:12:42,294 --> 00:12:44,330 I don't want the wolf to eat me. 283 00:12:44,363 --> 00:12:47,600 Ritchie, it's not a wolf. It's just a dog. 284 00:12:47,633 --> 00:12:50,536 Ritchie, go in the living room and watch television. 285 00:12:50,569 --> 00:12:52,371 Don't let him in the house, Daddy. 286 00:12:57,543 --> 00:13:00,980 Two hours ago, that was a normal, happy boy. 287 00:13:01,013 --> 00:13:03,449 All right, Laura, what do you want me to say? 288 00:13:03,482 --> 00:13:06,085 That I'm sorry I brought Larry home? 289 00:13:06,118 --> 00:13:07,386 All right, I'll say it. 290 00:13:07,419 --> 00:13:09,155 I'm sorry I brought Larry home. 291 00:13:09,188 --> 00:13:11,056 I should've called a checked with you 292 00:13:11,090 --> 00:13:12,525 in the first place. Is that what you want to hear? 293 00:13:12,558 --> 00:13:15,060 Yes, I enjoyed that. 294 00:13:15,094 --> 00:13:17,363 Now I would like to hear you call Buddy Sorrell 295 00:13:17,396 --> 00:13:20,399 and ask him to take his friendly wolf home. 296 00:13:20,432 --> 00:13:23,035 Buddy Sorrell is on his way to Niagara Falls. 297 00:13:23,068 --> 00:13:25,571 Oh, Rob, how could you do this? 298 00:13:25,604 --> 00:13:27,940 I would never think of inviting someone into this house 299 00:13:27,973 --> 00:13:29,341 without consulting you. 300 00:13:29,375 --> 00:13:31,377 Ohh, now, wait a minute. 301 00:13:31,410 --> 00:13:34,647 How about your Aunt Mildred? 302 00:13:34,680 --> 00:13:36,515 You are not going to compare my Aunt Mildred 303 00:13:36,549 --> 00:13:38,551 to a German Shepherd. 304 00:13:38,584 --> 00:13:42,421 No, but I could. I'm in enough trouble as it is. 305 00:13:42,454 --> 00:13:45,057 Honey, what have you got against that dog? 306 00:13:45,090 --> 00:13:47,459 I just don't like him. 307 00:13:47,493 --> 00:13:49,094 How do you know you don't like him? 308 00:13:49,128 --> 00:13:50,930 You never even met him. 309 00:13:50,963 --> 00:13:52,998 Well, I've never met Dracula, either. 310 00:13:54,934 --> 00:13:57,136 Honey, please, he's just a sweet dog. 311 00:13:57,169 --> 00:13:59,305 Meet him, say hello to him anyway. 312 00:13:59,338 --> 00:14:01,073 I'll tell you what, honey-- 313 00:14:01,106 --> 00:14:03,475 If you are not captivated by this dog 314 00:14:03,509 --> 00:14:06,512 when I introduce you to him, I'll get rid of him. 315 00:14:06,545 --> 00:14:09,582 You'll get rid of him if I'm not captivated by him? 316 00:14:09,615 --> 00:14:12,618 I don't mean that you're gonna fall in love with him. 317 00:14:12,651 --> 00:14:15,254 No, you said "captivated". 318 00:14:15,287 --> 00:14:18,357 Honey, it's not Cary Grant, it's just a dog. 319 00:14:18,390 --> 00:14:21,093 I simply mean that you'll like him. 320 00:14:21,126 --> 00:14:23,162 What do you say, huh? 321 00:14:23,195 --> 00:14:26,398 All right, but if I don't take to him right away, 322 00:14:26,432 --> 00:14:28,267 then out he goes. 323 00:14:28,300 --> 00:14:30,402 Out he goes. I'll get him. 324 00:14:30,436 --> 00:14:32,238 All right. 325 00:14:32,271 --> 00:14:34,173 I'll get him. 326 00:14:40,112 --> 00:14:41,547 What am I doing? 327 00:14:41,580 --> 00:14:43,415 He's only a dog! 328 00:14:52,992 --> 00:14:55,961 Larry, this is my wife Laura. 329 00:14:57,396 --> 00:15:00,165 Hey, boy. ( WHINES ) 330 00:15:00,199 --> 00:15:02,301 ( BOTH LAUGHING ) 331 00:15:04,536 --> 00:15:08,073 Your Aunt Mildred never gave me her paw. 332 00:15:09,375 --> 00:15:11,143 I have to admit that. 333 00:15:11,176 --> 00:15:12,678 Does he stay? 334 00:15:12,711 --> 00:15:14,580 Well, honey, I don't know about Rich. 335 00:15:14,613 --> 00:15:17,016 Honey, Rich is gonna love this dog. 336 00:15:17,049 --> 00:15:19,451 There isn't a boy in the whole world that wouldn't want a dog like Larry. 337 00:15:19,485 --> 00:15:21,620 Go bring him in. 338 00:15:21,654 --> 00:15:24,757 All right, but if Rich doesn't take to him, Larry goes. 339 00:15:24,790 --> 00:15:27,593 Agreed, but don't worry. He'll take to him, all right. 340 00:15:27,626 --> 00:15:30,529 Larry, boy...if you ever behave yourself in your life, 341 00:15:30,562 --> 00:15:32,598 do it now. 342 00:15:32,631 --> 00:15:35,200 If you don't, you'll end up in the kennel like a dog. 343 00:15:35,234 --> 00:15:37,269 Try and smile. 344 00:15:39,104 --> 00:15:41,006 Now, Ritchie, 345 00:15:41,040 --> 00:15:43,242 Daddy just wants you to say hello to Larry. 346 00:15:43,275 --> 00:15:45,411 Go on. 347 00:15:45,444 --> 00:15:46,712 Go on. 348 00:15:49,048 --> 00:15:51,016 ( BARKING ) Aaah! 349 00:15:51,050 --> 00:15:54,086 He wants to eat me! He wants to eat me! 350 00:15:54,119 --> 00:15:56,155 He doesn't want to eat you, Rich. 351 00:15:56,188 --> 00:15:58,057 Please, Daddy! Don't let him eat me! 352 00:15:58,090 --> 00:15:59,625 Don't let him eat me! 353 00:15:59,658 --> 00:16:02,127 Take that animal to the garage, please. 354 00:16:02,161 --> 00:16:05,431 Come on, Larry, you're not man's best friend anymore. 355 00:16:07,566 --> 00:16:10,269 Ritchie, you can come out now. Daddy's putting him away. 356 00:16:10,302 --> 00:16:11,670 He killed the wolf? 357 00:16:11,704 --> 00:16:14,039 No, he's locking him in the garage. 358 00:16:14,073 --> 00:16:16,809 Then I'll shoot him with a silver bullet. 359 00:16:16,842 --> 00:16:19,445 That won't be necessary. 360 00:16:19,478 --> 00:16:21,513 Can we sleep in a motel? 361 00:16:21,547 --> 00:16:23,582 Not tonight, dear, but we will tomorrow night. 362 00:16:23,615 --> 00:16:25,417 Did Daddy say yes? 363 00:16:25,451 --> 00:16:26,785 It doesn't matter. 364 00:16:26,819 --> 00:16:30,122 That's not our system! 365 00:16:30,155 --> 00:16:31,790 It's our new system. 366 00:16:38,764 --> 00:16:41,567 ( LARRY WHIMPERING ) 367 00:16:41,600 --> 00:16:43,402 Rob? 368 00:16:43,435 --> 00:16:44,803 Huh? 369 00:16:44,837 --> 00:16:47,139 Rob? Huh. 370 00:16:47,172 --> 00:16:49,208 Rob! I'm up, I'm up! 371 00:16:49,241 --> 00:16:50,476 What happened? 372 00:16:50,509 --> 00:16:51,777 You've got to do something 373 00:16:51,810 --> 00:16:53,479 about that crying. 374 00:16:53,512 --> 00:16:55,581 Oh, honey, we agreed 375 00:16:55,614 --> 00:16:58,350 he could sleep in the garage one night. 376 00:16:58,384 --> 00:17:00,719 We agreed he would sleep. 377 00:17:00,753 --> 00:17:02,554 Try not to listen to it. 378 00:17:02,588 --> 00:17:06,325 I can't help it. I react to crying. I'm a mother. 379 00:17:06,358 --> 00:17:09,461 Not the dog's mother. 380 00:17:09,495 --> 00:17:11,397 Well, I can't sleep if I hear it. 381 00:17:11,430 --> 00:17:14,500 See if you can do something, honey. 382 00:17:14,533 --> 00:17:16,635 Probably just used to having people around, 383 00:17:16,668 --> 00:17:18,303 and he's lonesome. 384 00:17:18,337 --> 00:17:19,805 ( WHIMPERING ) I'm coming. 385 00:17:19,838 --> 00:17:22,141 Larry, I'm coming. 386 00:17:22,174 --> 00:17:24,309 ( YAWNS ) 387 00:17:26,812 --> 00:17:28,747 I don't blame you, boy. I wouldn't like it 388 00:17:28,781 --> 00:17:31,316 if they made me sleep in a cold garage, either. 389 00:17:31,350 --> 00:17:33,152 Here you are. 390 00:17:33,185 --> 00:17:35,521 A nice, warm kitchen. 391 00:17:35,554 --> 00:17:37,823 Just make yourself right at home. 392 00:17:37,856 --> 00:17:39,792 Do anything you want, boy. 393 00:17:39,825 --> 00:17:42,728 Only look-- My wife's a mother. 394 00:17:42,761 --> 00:17:45,798 You know how mothers are. 395 00:17:45,831 --> 00:17:48,534 So please don't cry anymore, Larry. 396 00:17:48,567 --> 00:17:50,803 Just make yourself at home, but don't cry. 397 00:17:50,836 --> 00:17:52,871 Okay, boy? Good night, boy. 398 00:17:52,905 --> 00:17:54,807 Shh. Don't cry. 399 00:17:54,840 --> 00:17:56,341 Good night. 400 00:17:56,375 --> 00:17:57,709 ( WHIMPERING ) 401 00:17:57,743 --> 00:18:00,646 ( BARKING ) Shh! 402 00:18:00,679 --> 00:18:02,281 ( WHIMPERING ) 403 00:18:02,314 --> 00:18:03,916 What is it, Lar? What's the matter? 404 00:18:03,949 --> 00:18:05,818 You don't like it in here? 405 00:18:05,851 --> 00:18:08,153 You're right. The floor's cold on my feet. 406 00:18:08,187 --> 00:18:09,688 And you've got four of them. 407 00:18:12,324 --> 00:18:13,926 If it's too cold in here, 408 00:18:13,959 --> 00:18:15,727 you can't make a houseguest sleep in the kitchen. 409 00:18:15,761 --> 00:18:17,362 Come on, I'll make you comfortable. 410 00:18:19,498 --> 00:18:21,600 Inner springs. 411 00:18:21,633 --> 00:18:23,635 Good for your head. Come on. 412 00:18:25,504 --> 00:18:27,439 Come on, boy, hop on up there. 413 00:18:27,473 --> 00:18:30,442 Come on, boy. Come on, come on. 414 00:18:30,476 --> 00:18:33,645 Gonna get up there, boy? That's a nice fella. 415 00:18:33,679 --> 00:18:37,683 Yeah, okay. I'm sorry we haven't got any clean sheets. 416 00:18:37,716 --> 00:18:40,352 Go to sleep, now. Shh. No more noise, boy. 417 00:18:40,385 --> 00:18:42,254 Good night. 418 00:18:42,287 --> 00:18:44,623 ( BARKS ) Shh. 419 00:18:44,656 --> 00:18:46,658 ( WHIMPERING ) 420 00:18:46,692 --> 00:18:49,628 All right, I'm getting mad. 421 00:18:49,661 --> 00:18:52,598 Larry, what is it? 422 00:18:52,631 --> 00:18:54,600 What do you want from me? 423 00:18:54,633 --> 00:18:56,335 What do you sleep on at home? 424 00:18:56,368 --> 00:18:59,238 A dog bed. 425 00:18:59,271 --> 00:19:01,340 Of course. He sleeps on a dog bed. 426 00:19:01,373 --> 00:19:03,609 You stay right there, Larry, don't move. 427 00:19:03,642 --> 00:19:06,411 I'll fix you up. Shh. 428 00:19:20,792 --> 00:19:22,327 Shh. 429 00:19:24,796 --> 00:19:26,431 Just your size. 430 00:19:26,465 --> 00:19:28,400 ( THUD ) Shh! 431 00:19:28,433 --> 00:19:30,502 Here, boy. 432 00:19:30,536 --> 00:19:33,005 Come on, boy. Huh? 433 00:19:33,038 --> 00:19:35,474 Beddy-bye time. Come on, boy. 434 00:19:35,507 --> 00:19:38,710 In there. Come on, boy. get. 435 00:19:38,744 --> 00:19:40,979 Boy, come on. 436 00:19:41,013 --> 00:19:43,248 In there, boy. 437 00:19:44,917 --> 00:19:46,885 Here, look. 438 00:19:46,919 --> 00:19:49,388 Lookie, Larry. 439 00:19:49,421 --> 00:19:51,857 Come here, boy. Come on, boy. 440 00:19:51,890 --> 00:19:53,559 Whoo! 441 00:19:53,592 --> 00:19:55,327 Lar? 442 00:19:55,360 --> 00:19:56,929 Look. Bunnies. 443 00:19:56,962 --> 00:20:00,532 All kinds of big bunnies, little bunnies. 444 00:20:00,566 --> 00:20:03,402 ( SQUEALS ) 445 00:20:05,037 --> 00:20:06,939 Larry, I hate to do this. 446 00:20:06,972 --> 00:20:08,640 I'm gonna have to put you in there. 447 00:20:10,375 --> 00:20:11,610 All right? 448 00:20:11,643 --> 00:20:13,445 Come on, Lar. 449 00:20:13,478 --> 00:20:14,980 We'll-- 450 00:20:15,013 --> 00:20:17,916 I think you got a few pounds on me, boy. 451 00:20:19,451 --> 00:20:21,420 Okay. 452 00:20:21,453 --> 00:20:22,921 Hold on. 453 00:20:30,362 --> 00:20:32,030 Get the picture, boy? 454 00:20:34,566 --> 00:20:36,335 That's right, do it now. 455 00:20:36,368 --> 00:20:37,769 Come on, boy, in there. Come on. 456 00:20:37,803 --> 00:20:39,838 Up on the thing. One, two, three. 457 00:20:39,871 --> 00:20:42,674 Boy? Larry? Come on. 458 00:20:42,708 --> 00:20:44,409 You know better than that. 459 00:20:44,443 --> 00:20:46,745 Come on, boy. 460 00:20:46,778 --> 00:20:49,047 That's the way, boy! 461 00:20:52,417 --> 00:20:54,453 Larry, you're adorable. 462 00:20:54,486 --> 00:20:56,021 Boy, make yourself at home. 463 00:20:56,054 --> 00:20:58,056 Shh. No noise. 464 00:20:58,090 --> 00:21:00,559 No noise, boy. 465 00:21:00,592 --> 00:21:02,394 ( WHIMPERING ) 466 00:21:04,062 --> 00:21:06,031 Larry, what is it? 467 00:21:06,064 --> 00:21:08,300 What's the matter with you now? 468 00:21:15,641 --> 00:21:16,975 ( WHIMPERING ) 469 00:21:20,012 --> 00:21:21,413 ( WHIMPERING ) 470 00:21:24,549 --> 00:21:27,019 You son of a gun. 471 00:21:27,052 --> 00:21:29,087 You're lonely for me. 472 00:22:06,758 --> 00:22:08,760 ♪ Lullaby 473 00:22:08,794 --> 00:22:11,630 ♪ And good night 474 00:22:11,663 --> 00:22:14,966 ♪ And your Daddy's-- 475 00:22:15,000 --> 00:22:17,102 ( WHIMPERING ) 476 00:22:17,135 --> 00:22:18,770 What's the matter? 477 00:22:18,804 --> 00:22:21,573 Oh, you're a german shepherd. 478 00:22:21,606 --> 00:22:25,110 ( SINGING BRAHMS' LULLABY IN MOCK GERMAN ) 479 00:22:44,896 --> 00:22:46,965 Rob? 480 00:22:46,998 --> 00:22:48,800 Rob? 481 00:22:48,834 --> 00:22:50,135 Rob. Hmm? 482 00:22:50,168 --> 00:22:52,170 There's a baby crib in our room. 483 00:22:52,204 --> 00:22:53,905 Huh? 484 00:22:53,939 --> 00:22:56,475 I said, there's a baby crib in our room. 485 00:22:56,508 --> 00:22:59,077 So what else is new? 486 00:22:59,111 --> 00:23:01,012 Stop making jokes and tell me 487 00:23:01,046 --> 00:23:03,982 what an empty crib is doing in our bedroom. 488 00:23:04,015 --> 00:23:05,550 There's no dog in the crib. 489 00:23:05,584 --> 00:23:08,153 There's no dog in the crib! 490 00:23:08,186 --> 00:23:10,655 Larry? Larry? What are you talking about? 491 00:23:10,689 --> 00:23:12,624 Laura, where is he? How would I know? 492 00:23:12,657 --> 00:23:14,226 I didn't get any sleep last night. 493 00:23:14,259 --> 00:23:15,827 Larry, boy? 494 00:23:15,861 --> 00:23:17,829 Did you have the dog in here all night? 495 00:23:17,863 --> 00:23:19,831 It was the only thing to keep him from crying. 496 00:23:19,865 --> 00:23:22,768 I did it for you! Why did you do that? 497 00:23:22,801 --> 00:23:26,905 I got Larry some chicken salad. 498 00:23:26,938 --> 00:23:28,907 Rich, aren't you afraid of him? 499 00:23:28,940 --> 00:23:30,976 Uh-uh, he's my friend. 500 00:23:31,009 --> 00:23:33,178 Honey, last night you were so frightened. 501 00:23:33,211 --> 00:23:34,846 What made you change? 502 00:23:34,880 --> 00:23:36,748 He did. What'd he do? 503 00:23:36,782 --> 00:23:39,584 When I woke up, he was sleeping with me. 504 00:23:41,019 --> 00:23:42,487 In your bed? 505 00:23:42,521 --> 00:23:44,156 With his head on my pillow. 506 00:23:44,189 --> 00:23:46,258 And he didn't look like a wolf anymore. 507 00:23:46,291 --> 00:23:50,228 He looked like a dog, so I gave him chicken salad. 508 00:23:50,262 --> 00:23:51,963 I was gonna use this for our sandwiches 509 00:23:51,997 --> 00:23:54,032 for the trip tomorrow. 510 00:23:54,065 --> 00:23:56,802 Can't we stay home and feed larry the chicken salad? 511 00:23:56,835 --> 00:23:58,637 Hey, Rich, you'd rather stay here 512 00:23:58,670 --> 00:23:59,905 and feed Larry chicken salad 513 00:23:59,938 --> 00:24:01,640 than go stay in a motel? 514 00:24:01,673 --> 00:24:03,608 Yes, can we? We sure can. 515 00:24:03,642 --> 00:24:06,778 I mean, we have to discuss it with your mama first. 516 00:24:06,812 --> 00:24:08,747 Can we, Laura? 517 00:24:08,780 --> 00:24:11,550 Say yes, Mommy. That's our system. 518 00:24:13,919 --> 00:24:17,255 Well, with those three pair of sad eyes staring at me, 519 00:24:17,289 --> 00:24:19,024 how could I say no? 520 00:24:19,057 --> 00:24:20,926 Yay! Yay! 521 00:24:22,761 --> 00:24:24,262 Come on, Larry, say thank you to the people. 522 00:24:24,296 --> 00:24:25,931 ( BARKS ) That-a-boy. 523 00:24:25,964 --> 00:24:27,599 We gotta go. Thanks again. 524 00:24:27,632 --> 00:24:29,100 Okay. Bye, Buddy. 525 00:24:29,134 --> 00:24:31,837 Remember, any time you happen to need a dog-- 526 00:24:34,873 --> 00:24:37,042 Daddy, if larry has puppies, 527 00:24:37,075 --> 00:24:38,810 can we get one? 528 00:24:38,844 --> 00:24:41,780 Rich, Larry is a male. He can't have any puppies. 529 00:24:41,813 --> 00:24:43,715 I know, but his wife can. 530 00:24:43,748 --> 00:24:45,283 Can we, Daddy? 531 00:24:45,317 --> 00:24:48,186 Well, we'll have to discuss it with Mommy first. 532 00:24:48,220 --> 00:24:51,656 And Mommy will have to discuss it with Buddy. 533 00:24:51,690 --> 00:24:53,592 And Buddy will have to discuss it with Larry. 534 00:24:53,625 --> 00:24:55,760 And Larry will have to discuss it with his wife. 535 00:24:55,794 --> 00:24:59,030 'Cause that's our system, huh, Mommy? 536 00:25:01,032 --> 00:25:03,034 ♪♪ 37697

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.