Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,742 --> 00:00:10,310
♪♪
2
00:00:43,576 --> 00:00:45,445
Little man, you've had a busy week.
3
00:00:45,478 --> 00:00:47,714
You've got three whole days to rest your ribbon.
4
00:00:47,747 --> 00:00:49,849
Oh, boy. Three days' vacation.
5
00:00:49,883 --> 00:00:51,718
Maybe I'll take a trip around the world or something.
6
00:00:51,751 --> 00:00:53,520
Well, so long, gang. Happy holiday.
7
00:00:53,553 --> 00:00:55,288
So long, Buddy. See you Tuesday morning.
8
00:00:55,321 --> 00:00:57,190
Hey, Rob, what are you gonna do over the weekend?
9
00:00:57,223 --> 00:00:59,292
I don't know-- Wait a minute! Hold everything!
10
00:00:59,325 --> 00:01:01,294
I've got a problem. Oh, boy, have you got a problem.
11
00:01:01,327 --> 00:01:02,862
No, besides that.
12
00:01:02,896 --> 00:01:05,265
Look, my--my problem--
13
00:01:05,298 --> 00:01:07,867
Well, we got a little three-day weekend, right?
14
00:01:07,901 --> 00:01:09,702
Well, my wife pickles and me--
15
00:01:09,736 --> 00:01:11,438
we want to go to Niagara Falls
16
00:01:11,471 --> 00:01:13,306
on a little honeymoon.
17
00:01:13,339 --> 00:01:15,241
Honeymoon? Honeymoon?
18
00:01:15,275 --> 00:01:16,643
You've been married for ten years.
19
00:01:16,676 --> 00:01:18,311
You're just going on a honeymoon?
20
00:01:18,344 --> 00:01:19,646
We wanted to see how things would work out
21
00:01:19,679 --> 00:01:21,614
before we spent the money.
22
00:01:21,648 --> 00:01:24,651
The only problem is Larry--my dog.
23
00:01:24,684 --> 00:01:27,787
Buddy, why don't you take Larry with you on your honeymoon?
24
00:01:27,821 --> 00:01:30,924
We'd like to, but he gets carsick.
25
00:01:30,957 --> 00:01:35,261
Yeah, that could be a drag-- A nauseous dog.
26
00:01:35,295 --> 00:01:37,497
Hey, I've got a fantastic idea.
27
00:01:37,530 --> 00:01:39,466
Boing! I don't know why I didn't think of it.
28
00:01:39,499 --> 00:01:41,835
Anything. Take Larry and put him in a kennel.
29
00:01:41,868 --> 00:01:43,703
Larry in a dog kennel?
30
00:01:43,736 --> 00:01:46,272
What's the matter? Doesn't he know he's a dog?
31
00:01:46,306 --> 00:01:47,807
No, we haven't told him yet.
32
00:01:47,841 --> 00:01:50,276
He thinks he's a relative.
33
00:01:50,310 --> 00:01:52,512
Besides, you know how pickles loves that dog.
34
00:01:52,545 --> 00:01:54,314
If I had to put him in a dog kennel,
35
00:01:54,347 --> 00:01:56,216
she'd blow the whole honeymoon. She wouldn't go.
36
00:01:56,249 --> 00:01:58,451
Well, I'm sorry. I'd like to help you out,
37
00:01:58,485 --> 00:02:00,787
but I'm afraid Mr. Henderson wouldn't approve.
38
00:02:00,820 --> 00:02:02,956
Wait a minute. Who's Mr. Henderson?
39
00:02:02,989 --> 00:02:05,358
My cat.
40
00:02:05,391 --> 00:02:08,561
Hey! What kind of name is that for a cat-- Mr. Henderson?
41
00:02:08,595 --> 00:02:10,697
Oh, I wouldn't throw stones if I were you, Buddy,
42
00:02:10,730 --> 00:02:13,633
not with a dog named Larry and a wife named Pickles.
43
00:02:15,335 --> 00:02:17,470
Bye. so long, Rob. Have a nice weekend.
44
00:02:17,504 --> 00:02:18,872
Bye, Sal. Same to you.
45
00:02:20,974 --> 00:02:23,510
Oh, hey, Rob-- Forget it.
46
00:02:23,543 --> 00:02:25,245
But he's a wonderful dog.
47
00:02:25,278 --> 00:02:26,846
You won't have a bit of trouble with him.
48
00:02:26,880 --> 00:02:29,415
But I'll have plenty of trouble with my wife.
49
00:02:29,449 --> 00:02:31,918
But why? You're staying home for the weekend anyway, aren't you?
50
00:02:31,951 --> 00:02:33,553
I don't know. We haven't discussed it yet.
51
00:02:33,586 --> 00:02:35,822
Your wife will love him. She'll--
52
00:02:35,855 --> 00:02:38,892
You know the old saying-- "Dog is man's best friend"?
53
00:02:38,925 --> 00:02:41,327
My wife happens to be a woman.
54
00:02:41,361 --> 00:02:43,997
With brand-new carpets.
55
00:02:44,030 --> 00:02:47,700
Sheesh. I don't understand your attitude.
56
00:02:47,734 --> 00:02:51,938
Hey, did your kid ever have a dog? No, he never did.
57
00:02:51,971 --> 00:02:53,873
Oh, you should be ashamed of yourself.
58
00:02:53,907 --> 00:02:55,875
Every boy should have a dog.
59
00:02:55,909 --> 00:02:58,478
What is a boy without a dog?
60
00:02:58,511 --> 00:03:02,782
No. Absolutely no, no dog.
61
00:03:02,815 --> 00:03:04,551
Hey, Mommy?
62
00:03:04,584 --> 00:03:05,885
Yes, honey?
63
00:03:05,919 --> 00:03:07,720
I'm all packed for the motel.
64
00:03:07,754 --> 00:03:09,689
Ritchie, it's not settled yet.
65
00:03:09,722 --> 00:03:11,457
Well, I'm settled.
66
00:03:11,491 --> 00:03:13,459
I've got my sweater, my pajamas,
67
00:03:13,493 --> 00:03:15,762
my baseball cards, by "teethbrush"
68
00:03:15,795 --> 00:03:18,331
and my half a teddy bear.
69
00:03:18,364 --> 00:03:20,633
Honey, I want to talk to you now,
70
00:03:20,667 --> 00:03:23,403
and I want you to listen to me very carefully.
71
00:03:23,436 --> 00:03:25,004
Okay, Mommy.
72
00:03:25,038 --> 00:03:26,906
This trip to Connecticut isn't settled yet.
73
00:03:26,940 --> 00:03:28,675
I haven't discussed it with Daddy.
74
00:03:28,708 --> 00:03:30,643
But can't we sleep in a motel?
75
00:03:30,677 --> 00:03:32,445
I don't see why not...
76
00:03:32,478 --> 00:03:34,380
( CONTINUES INDISTINCTLY )
77
00:03:34,414 --> 00:03:36,649
...you can count on staying in a motel.
78
00:03:36,683 --> 00:03:39,018
Larry, boy, sit here a minute.
79
00:03:39,052 --> 00:03:41,621
I'll be right back. ...we'll discuss it with him.
80
00:03:41,654 --> 00:03:43,556
And if Daddy says yes,
81
00:03:43,590 --> 00:03:45,291
then we'll spend the weekend in Connecticut.
82
00:03:45,325 --> 00:03:46,993
But we always discuss with Daddy
83
00:03:47,026 --> 00:03:48,528
anything that affects the family
84
00:03:48,561 --> 00:03:50,363
before we agree to do it.
85
00:03:50,396 --> 00:03:53,399
Anything? Anything that involves the three of us.
86
00:03:57,470 --> 00:04:00,673
Larry, wait in the car and keep the motor running.
87
00:04:06,779 --> 00:04:09,015
Will daddy say yes? I think he might.
88
00:04:09,048 --> 00:04:11,317
You say yes, don't you, Mommy?
89
00:04:11,351 --> 00:04:13,319
Yes, but Daddy has to say yes, too.
90
00:04:13,353 --> 00:04:15,855
That's the way families do things. All families?
91
00:04:15,888 --> 00:04:18,024
Well, I don't know about all families,
92
00:04:18,057 --> 00:04:20,860
but that's the way our family operates. That's our system.
93
00:04:20,893 --> 00:04:22,662
Hi, folks!
94
00:04:22,695 --> 00:04:24,797
Where is everybody? Daddy's home.
95
00:04:24,831 --> 00:04:27,667
Daddy! Can we go to a motel?
96
00:04:27,700 --> 00:04:29,736
A motel? Say, yes, Daddy.
97
00:04:29,769 --> 00:04:32,005
That's our system.
98
00:04:32,038 --> 00:04:34,741
Our system?
99
00:04:34,774 --> 00:04:36,943
I was just telling Ritchie that you and I confer
100
00:04:36,976 --> 00:04:39,579
on all decisions that affect the family. Don't we, darling?
101
00:04:39,612 --> 00:04:42,482
Uh, yes, whenever possible, Rich.
102
00:04:42,515 --> 00:04:44,784
Say yes, Daddy.
103
00:04:44,817 --> 00:04:47,020
Oh, well, Rich, I don't know.
104
00:04:47,053 --> 00:04:48,955
Well, honey, I thought that...
105
00:04:48,988 --> 00:04:50,990
Since you'll be off for three days,
106
00:04:51,024 --> 00:04:53,593
that we could drive up to Connecticut, sleep over in a motel,
107
00:04:53,626 --> 00:04:55,728
and the come back the next day.
108
00:04:55,762 --> 00:04:58,631
Well, honey, what would you want to stay in a motel for?
109
00:04:58,665 --> 00:05:01,134
Because I never stayed in a motel.
110
00:05:01,167 --> 00:05:03,036
Well, Ritchie, it's the same as a hotel,
111
00:05:03,069 --> 00:05:04,804
and you stayed in one of those.
112
00:05:04,837 --> 00:05:06,939
No, I haven't. Yes, you did.
113
00:05:06,973 --> 00:05:08,608
Don't you remember? We went to Chicago
114
00:05:08,641 --> 00:05:10,076
to see Grandma and Grandpa.
115
00:05:10,109 --> 00:05:11,878
I don't remember.
116
00:05:11,911 --> 00:05:13,813
What do you mean, you don't remember?
117
00:05:13,846 --> 00:05:15,848
We had a beautiful room where we could see the water,
118
00:05:15,882 --> 00:05:17,517
and we had breakfast in the room every day.
119
00:05:17,550 --> 00:05:18,785
Sure you remember that.
120
00:05:18,818 --> 00:05:21,654
He was only seven months old.
121
00:05:23,589 --> 00:05:25,425
It's not the point.
122
00:05:25,458 --> 00:05:26,826
He did stay at a hotel,
123
00:05:26,859 --> 00:05:28,761
that's all I'm getting at.
124
00:05:28,795 --> 00:05:30,763
You don't have to get so excited about it.
125
00:05:30,797 --> 00:05:32,665
Who's getting excited?
126
00:05:32,699 --> 00:05:34,133
I am merely pointing out
127
00:05:34,167 --> 00:05:36,169
that the boy did stay in a hotel.
128
00:05:36,202 --> 00:05:39,772
Now, let's just keep the record straight.
129
00:05:47,747 --> 00:05:49,949
Can't I sleep in a motel, Daddy?
130
00:05:49,982 --> 00:05:53,086
We can sleep in a motel sometime. Why not?
131
00:05:53,119 --> 00:05:55,121
Why not tomorrow night?
132
00:05:55,154 --> 00:05:59,492
A man just doesn't interrupt his entire way of life
133
00:05:59,525 --> 00:06:02,061
and go driving a whole family up to Connecticut
134
00:06:02,095 --> 00:06:05,431
just to stay in some strange motel.
135
00:06:05,465 --> 00:06:06,999
There a certain responsibilities
136
00:06:07,033 --> 00:06:09,001
a man has to take care of first.
137
00:06:09,035 --> 00:06:10,837
LAURA: Oh?
138
00:06:10,870 --> 00:06:13,706
After the 'sponsibilities, can we go?
139
00:06:13,740 --> 00:06:17,043
Well, it's not that simple, Rich.
140
00:06:17,076 --> 00:06:18,945
Um, Ritchie, will you go wash your hands, please,
141
00:06:18,978 --> 00:06:20,780
so I can talk to Daddy?
142
00:06:20,813 --> 00:06:23,583
Can't you talk to Daddy if my hands are dirty?
143
00:06:26,219 --> 00:06:27,754
Ritchie, please.
144
00:06:33,860 --> 00:06:36,229
Rob, what's bothering you?
145
00:06:36,262 --> 00:06:38,798
Who said anything was bothering me?
146
00:06:38,831 --> 00:06:40,833
You're in a terribly defensive mood tonight.
147
00:06:40,867 --> 00:06:42,535
There must be a reason.
148
00:06:42,568 --> 00:06:44,704
How would you like it if you came home
149
00:06:44,737 --> 00:06:46,472
and, out of a clear, blue sky,
150
00:06:46,506 --> 00:06:48,040
your wife says, "Let's drive to Connecticut
151
00:06:48,074 --> 00:06:50,176
and stay in some motel"?
152
00:06:50,209 --> 00:06:52,545
It's the most wildest thing I ever heard of.
153
00:06:52,578 --> 00:06:54,781
What's so wild about that?
154
00:06:54,814 --> 00:06:56,949
Well, I--I have different plans
155
00:06:56,983 --> 00:06:58,851
for the weekend.
156
00:07:01,587 --> 00:07:05,057
I'm gonna stay home and...putter.
157
00:07:06,626 --> 00:07:08,027
Doing what?
158
00:07:08,060 --> 00:07:09,996
Well, doing all the things
159
00:07:10,029 --> 00:07:12,832
you've been begging for me to fix all these weeks.
160
00:07:12,865 --> 00:07:14,667
Like what?
161
00:07:14,700 --> 00:07:18,137
Well...up in Ritchie's closet there,
162
00:07:18,171 --> 00:07:20,706
the light bulb's burned out.
163
00:07:23,042 --> 00:07:25,611
You know something? I'll be if we get right at it,
164
00:07:25,645 --> 00:07:27,613
don't let ourselves be distracted by anything,
165
00:07:27,647 --> 00:07:29,849
we could probably have that old light bulb out
166
00:07:29,882 --> 00:07:31,918
and a new one in, and still have part of the weekend left
167
00:07:31,951 --> 00:07:33,886
to go to Connecticut.
168
00:07:33,920 --> 00:07:36,155
Well, the lawn sprinkler--
169
00:07:36,189 --> 00:07:37,857
it didn't "Shhhhhh" anymore.
170
00:07:37,890 --> 00:07:40,560
It just goes, "Pttt! Pttt! Pttt!"
171
00:07:40,593 --> 00:07:43,162
And I don't want to talk about it anymore.
172
00:07:43,196 --> 00:07:46,132
You, um... Want to talk
173
00:07:46,165 --> 00:07:49,068
about this blond hair?
174
00:07:49,101 --> 00:07:52,071
Well, what do you want to hear about it?
175
00:07:52,104 --> 00:07:55,007
Just everything. And while you're at it,
176
00:07:55,041 --> 00:07:57,276
you might as well explain all these other hairs,
177
00:07:57,310 --> 00:07:59,011
like this black one
178
00:07:59,045 --> 00:08:01,080
and this gray one,
179
00:08:01,113 --> 00:08:03,182
this clump of tat.
180
00:08:03,216 --> 00:08:06,118
Rob, you brought home a dog.
181
00:08:06,152 --> 00:08:09,155
( CHUCKLES ) You should be on a panel show.
182
00:08:10,723 --> 00:08:12,191
Rob, how could you buy a dog
183
00:08:12,225 --> 00:08:14,160
without consulting me?
184
00:08:14,193 --> 00:08:16,696
You're getting all upset for nothing. I didn't buy a dog.
185
00:08:16,729 --> 00:08:19,332
So someone gave him to you. No one gave me a dog.
186
00:08:19,365 --> 00:08:23,035
Well, I don't care if he thumbed a ride on the highway.
187
00:08:23,069 --> 00:08:25,605
Rob, we are not ready to own a dog.
188
00:08:25,638 --> 00:08:28,040
Honey, it's Larry!
189
00:08:28,074 --> 00:08:29,742
Larry who?
190
00:08:29,775 --> 00:08:31,210
Larry Sorrell, Buddy's dog.
191
00:08:31,244 --> 00:08:33,246
He's gonna be our weekend guest.
192
00:08:33,279 --> 00:08:36,082
We can hardly go off and stay in a motel with Larry, can we?
193
00:08:36,115 --> 00:08:38,217
No, we can't. Now we have to spend the weekend here,
194
00:08:38,251 --> 00:08:40,019
babysitting for a dog.
195
00:08:40,052 --> 00:08:41,787
Honey, it'll be fun.
196
00:08:41,821 --> 00:08:43,923
Ritchie's been asking for a dog, right?
197
00:08:43,956 --> 00:08:45,791
This will give us a perfect chance to see
198
00:08:45,825 --> 00:08:48,361
if he's capable of taking care of one, right?
199
00:08:48,394 --> 00:08:51,130
He's gonna have a lot more fun romping around here with Larry
200
00:08:51,163 --> 00:08:53,232
than he is staying in some strange motel.
201
00:08:53,266 --> 00:08:55,067
It'll be fun.
202
00:08:55,101 --> 00:08:56,969
I'll go get him.
203
00:08:57,003 --> 00:08:59,939
Mommy! Mommy! I saw it out the window!
204
00:08:59,972 --> 00:09:02,174
You saw what out the window?
205
00:09:02,208 --> 00:09:05,845
There's a big wolf driving Daddy's car!
206
00:09:07,313 --> 00:09:09,715
It's not a wolf, that's Larry.
207
00:09:09,749 --> 00:09:11,817
It's not a Larry! It's a wolf!
208
00:09:11,851 --> 00:09:13,920
I don't want it here!
209
00:09:15,421 --> 00:09:17,323
It seems that Ritchie doesn't feel
210
00:09:17,356 --> 00:09:19,625
like romping with Larry.
211
00:09:19,659 --> 00:09:21,661
Yeah. Son, look, it's all right.
212
00:09:21,694 --> 00:09:24,063
Daddy'll take him out and lock him up in the garage.
213
00:09:24,096 --> 00:09:26,165
But you're gonna have fun with him, you'll see.
214
00:09:26,198 --> 00:09:28,034
No, I won't!
215
00:09:28,067 --> 00:09:29,869
He's very friendly.
216
00:09:32,872 --> 00:09:34,674
Ritchie, you come out of there.
217
00:09:34,707 --> 00:09:36,909
( GROWLING AND BARKING )
218
00:09:41,347 --> 00:09:43,316
He's also very hungry.
219
00:09:47,353 --> 00:09:49,155
There are six meatballs left
220
00:09:49,188 --> 00:09:50,990
and a lot of spaghetti if anyone's still hungry.
221
00:09:51,023 --> 00:09:53,392
I've got room for two more strings.
222
00:09:55,161 --> 00:09:58,364
( LARRY WHIMPERING )
223
00:10:00,933 --> 00:10:03,002
Our houseguest sounds like he's hungry.
224
00:10:03,035 --> 00:10:04,403
Shall we feed him?
225
00:10:04,437 --> 00:10:06,339
He's not my houseguest.
226
00:10:06,372 --> 00:10:08,107
If you think he's asking for his dinner,
227
00:10:08,140 --> 00:10:09,875
then go ahead and feed him.
228
00:10:13,045 --> 00:10:15,881
Oh, Buddy and Pickles gave me a menu for him.
229
00:10:17,817 --> 00:10:21,787
Do we have any chunk horsemeat in the refrigerator?
230
00:10:21,821 --> 00:10:23,122
No.
231
00:10:23,155 --> 00:10:26,125
How about, uh, lamb kidneys?
232
00:10:27,426 --> 00:10:29,829
Tripe?
233
00:10:29,862 --> 00:10:31,464
Tripe?
234
00:10:31,497 --> 00:10:33,699
We're out of tripe, huh?
235
00:10:33,733 --> 00:10:35,968
Well...hey, how about give him
236
00:10:36,002 --> 00:10:38,137
the rest of the spaghetti and meatballs?
237
00:10:38,170 --> 00:10:41,140
If you do, you won't have your favorite leftover breakfast tomorrow.
238
00:10:44,343 --> 00:10:46,312
I'll have eggs.
239
00:10:46,345 --> 00:10:48,147
Hey, I'll put it on a paper plate.
240
00:10:48,180 --> 00:10:50,916
You won't even have to wash any dishes. Heh heh.
241
00:10:57,056 --> 00:10:59,225
Don't you want to take him a napkin, too?
242
00:10:59,258 --> 00:11:00,393
Oh.
243
00:11:02,461 --> 00:11:04,230
Very funny.
244
00:11:08,434 --> 00:11:10,369
Mommy? Yes, dear?
245
00:11:10,403 --> 00:11:12,271
Did you want the wolf here?
246
00:11:12,304 --> 00:11:14,173
No, I didn't, dear.
247
00:11:14,206 --> 00:11:17,009
Did Daddy ask you if you wanted the wolf here?
248
00:11:17,043 --> 00:11:18,377
No, he didn't.
249
00:11:18,411 --> 00:11:21,814
That's not our system, is it?
250
00:11:21,847 --> 00:11:25,051
Well, not exactly. We should've discussed bringing Larry home.
251
00:11:25,084 --> 00:11:27,086
( LARRY SNARLING )
252
00:11:27,119 --> 00:11:28,988
The wolf is eating Daddy!
253
00:11:29,021 --> 00:11:31,190
The wolf is eating Daddy!
254
00:11:31,223 --> 00:11:33,292
Ritchie, he's not eating Daddy.
255
00:11:33,325 --> 00:11:34,860
Come out of there.
256
00:11:34,894 --> 00:11:36,295
This is being ridiculous.
257
00:11:36,328 --> 00:11:38,464
Rob! What did he do to you?
258
00:11:38,497 --> 00:11:40,833
Nothing. You call this nothing?!
259
00:11:40,866 --> 00:11:42,334
Oh, honey, he didn't do that.
260
00:11:42,368 --> 00:11:44,270
I ripped it on his tooth.
261
00:11:50,276 --> 00:11:52,044
What was all that growling?
262
00:11:52,078 --> 00:11:54,146
He's just a noisy eater, that's all.
263
00:11:54,180 --> 00:11:56,949
He loved your spaghetti and meatballs.
264
00:11:56,982 --> 00:11:58,851
I'm flattered.
265
00:11:58,884 --> 00:12:01,353
Don't be so flattered. He ate the paper plate, too.
266
00:12:03,389 --> 00:12:05,224
Rob, that does it.
267
00:12:05,257 --> 00:12:07,460
I don't want that vicious dog in this house.
268
00:12:07,493 --> 00:12:10,096
Honey, he's not a vicious dog!
269
00:12:10,129 --> 00:12:12,098
He just ate a paper plate.
270
00:12:12,131 --> 00:12:14,166
That doesn't make him vicious.
271
00:12:14,200 --> 00:12:16,936
That just means he's not a gourmet, that's all.
272
00:12:16,969 --> 00:12:19,538
I just don't feel safe under the same roof
273
00:12:19,572 --> 00:12:22,007
with a dog who eats everything in sight.
274
00:12:22,041 --> 00:12:24,477
Ritchie: Me, neither!
275
00:12:24,510 --> 00:12:27,079
Ritchie, what are you doing in that closet?
276
00:12:27,113 --> 00:12:29,381
Eating chocolate pudding.
277
00:12:29,415 --> 00:12:31,884
Honey, why do you let the boy eat chocolate pudding
278
00:12:31,917 --> 00:12:33,819
in a broom closet?
279
00:12:33,853 --> 00:12:37,356
Because you let a wolf eat spaghetti in the garage.
280
00:12:37,389 --> 00:12:39,892
Come out of there, Rich. You know darn well
281
00:12:39,925 --> 00:12:42,261
you're not supposed to hide in the closet.
282
00:12:42,294 --> 00:12:44,330
I don't want the wolf to eat me.
283
00:12:44,363 --> 00:12:47,600
Ritchie, it's not a wolf. It's just a dog.
284
00:12:47,633 --> 00:12:50,536
Ritchie, go in the living room and watch television.
285
00:12:50,569 --> 00:12:52,371
Don't let him in the house, Daddy.
286
00:12:57,543 --> 00:13:00,980
Two hours ago, that was a normal, happy boy.
287
00:13:01,013 --> 00:13:03,449
All right, Laura, what do you want me to say?
288
00:13:03,482 --> 00:13:06,085
That I'm sorry I brought Larry home?
289
00:13:06,118 --> 00:13:07,386
All right, I'll say it.
290
00:13:07,419 --> 00:13:09,155
I'm sorry I brought Larry home.
291
00:13:09,188 --> 00:13:11,056
I should've called a checked with you
292
00:13:11,090 --> 00:13:12,525
in the first place. Is that what you want to hear?
293
00:13:12,558 --> 00:13:15,060
Yes, I enjoyed that.
294
00:13:15,094 --> 00:13:17,363
Now I would like to hear you call Buddy Sorrell
295
00:13:17,396 --> 00:13:20,399
and ask him to take his friendly wolf home.
296
00:13:20,432 --> 00:13:23,035
Buddy Sorrell is on his way to Niagara Falls.
297
00:13:23,068 --> 00:13:25,571
Oh, Rob, how could you do this?
298
00:13:25,604 --> 00:13:27,940
I would never think of inviting someone into this house
299
00:13:27,973 --> 00:13:29,341
without consulting you.
300
00:13:29,375 --> 00:13:31,377
Ohh, now, wait a minute.
301
00:13:31,410 --> 00:13:34,647
How about your Aunt Mildred?
302
00:13:34,680 --> 00:13:36,515
You are not going to compare my Aunt Mildred
303
00:13:36,549 --> 00:13:38,551
to a German Shepherd.
304
00:13:38,584 --> 00:13:42,421
No, but I could. I'm in enough trouble as it is.
305
00:13:42,454 --> 00:13:45,057
Honey, what have you got against that dog?
306
00:13:45,090 --> 00:13:47,459
I just don't like him.
307
00:13:47,493 --> 00:13:49,094
How do you know you don't like him?
308
00:13:49,128 --> 00:13:50,930
You never even met him.
309
00:13:50,963 --> 00:13:52,998
Well, I've never met Dracula, either.
310
00:13:54,934 --> 00:13:57,136
Honey, please, he's just a sweet dog.
311
00:13:57,169 --> 00:13:59,305
Meet him, say hello to him anyway.
312
00:13:59,338 --> 00:14:01,073
I'll tell you what, honey--
313
00:14:01,106 --> 00:14:03,475
If you are not captivated by this dog
314
00:14:03,509 --> 00:14:06,512
when I introduce you to him, I'll get rid of him.
315
00:14:06,545 --> 00:14:09,582
You'll get rid of him if I'm not captivated by him?
316
00:14:09,615 --> 00:14:12,618
I don't mean that you're gonna fall in love with him.
317
00:14:12,651 --> 00:14:15,254
No, you said "captivated".
318
00:14:15,287 --> 00:14:18,357
Honey, it's not Cary Grant, it's just a dog.
319
00:14:18,390 --> 00:14:21,093
I simply mean that you'll like him.
320
00:14:21,126 --> 00:14:23,162
What do you say, huh?
321
00:14:23,195 --> 00:14:26,398
All right, but if I don't take to him right away,
322
00:14:26,432 --> 00:14:28,267
then out he goes.
323
00:14:28,300 --> 00:14:30,402
Out he goes. I'll get him.
324
00:14:30,436 --> 00:14:32,238
All right.
325
00:14:32,271 --> 00:14:34,173
I'll get him.
326
00:14:40,112 --> 00:14:41,547
What am I doing?
327
00:14:41,580 --> 00:14:43,415
He's only a dog!
328
00:14:52,992 --> 00:14:55,961
Larry, this is my wife Laura.
329
00:14:57,396 --> 00:15:00,165
Hey, boy. ( WHINES )
330
00:15:00,199 --> 00:15:02,301
( BOTH LAUGHING )
331
00:15:04,536 --> 00:15:08,073
Your Aunt Mildred never gave me her paw.
332
00:15:09,375 --> 00:15:11,143
I have to admit that.
333
00:15:11,176 --> 00:15:12,678
Does he stay?
334
00:15:12,711 --> 00:15:14,580
Well, honey, I don't know about Rich.
335
00:15:14,613 --> 00:15:17,016
Honey, Rich is gonna love this dog.
336
00:15:17,049 --> 00:15:19,451
There isn't a boy in the whole world that wouldn't want a dog like Larry.
337
00:15:19,485 --> 00:15:21,620
Go bring him in.
338
00:15:21,654 --> 00:15:24,757
All right, but if Rich doesn't take to him, Larry goes.
339
00:15:24,790 --> 00:15:27,593
Agreed, but don't worry. He'll take to him, all right.
340
00:15:27,626 --> 00:15:30,529
Larry, boy...if you ever behave yourself in your life,
341
00:15:30,562 --> 00:15:32,598
do it now.
342
00:15:32,631 --> 00:15:35,200
If you don't, you'll end up in the kennel like a dog.
343
00:15:35,234 --> 00:15:37,269
Try and smile.
344
00:15:39,104 --> 00:15:41,006
Now, Ritchie,
345
00:15:41,040 --> 00:15:43,242
Daddy just wants you to say hello to Larry.
346
00:15:43,275 --> 00:15:45,411
Go on.
347
00:15:45,444 --> 00:15:46,712
Go on.
348
00:15:49,048 --> 00:15:51,016
( BARKING ) Aaah!
349
00:15:51,050 --> 00:15:54,086
He wants to eat me! He wants to eat me!
350
00:15:54,119 --> 00:15:56,155
He doesn't want to eat you, Rich.
351
00:15:56,188 --> 00:15:58,057
Please, Daddy! Don't let him eat me!
352
00:15:58,090 --> 00:15:59,625
Don't let him eat me!
353
00:15:59,658 --> 00:16:02,127
Take that animal to the garage, please.
354
00:16:02,161 --> 00:16:05,431
Come on, Larry, you're not man's best friend anymore.
355
00:16:07,566 --> 00:16:10,269
Ritchie, you can come out now. Daddy's putting him away.
356
00:16:10,302 --> 00:16:11,670
He killed the wolf?
357
00:16:11,704 --> 00:16:14,039
No, he's locking him in the garage.
358
00:16:14,073 --> 00:16:16,809
Then I'll shoot him with a silver bullet.
359
00:16:16,842 --> 00:16:19,445
That won't be necessary.
360
00:16:19,478 --> 00:16:21,513
Can we sleep in a motel?
361
00:16:21,547 --> 00:16:23,582
Not tonight, dear, but we will tomorrow night.
362
00:16:23,615 --> 00:16:25,417
Did Daddy say yes?
363
00:16:25,451 --> 00:16:26,785
It doesn't matter.
364
00:16:26,819 --> 00:16:30,122
That's not our system!
365
00:16:30,155 --> 00:16:31,790
It's our new system.
366
00:16:38,764 --> 00:16:41,567
( LARRY WHIMPERING )
367
00:16:41,600 --> 00:16:43,402
Rob?
368
00:16:43,435 --> 00:16:44,803
Huh?
369
00:16:44,837 --> 00:16:47,139
Rob? Huh.
370
00:16:47,172 --> 00:16:49,208
Rob! I'm up, I'm up!
371
00:16:49,241 --> 00:16:50,476
What happened?
372
00:16:50,509 --> 00:16:51,777
You've got to do something
373
00:16:51,810 --> 00:16:53,479
about that crying.
374
00:16:53,512 --> 00:16:55,581
Oh, honey, we agreed
375
00:16:55,614 --> 00:16:58,350
he could sleep in the garage one night.
376
00:16:58,384 --> 00:17:00,719
We agreed he would sleep.
377
00:17:00,753 --> 00:17:02,554
Try not to listen to it.
378
00:17:02,588 --> 00:17:06,325
I can't help it. I react to crying. I'm a mother.
379
00:17:06,358 --> 00:17:09,461
Not the dog's mother.
380
00:17:09,495 --> 00:17:11,397
Well, I can't sleep if I hear it.
381
00:17:11,430 --> 00:17:14,500
See if you can do something, honey.
382
00:17:14,533 --> 00:17:16,635
Probably just used to having people around,
383
00:17:16,668 --> 00:17:18,303
and he's lonesome.
384
00:17:18,337 --> 00:17:19,805
( WHIMPERING ) I'm coming.
385
00:17:19,838 --> 00:17:22,141
Larry, I'm coming.
386
00:17:22,174 --> 00:17:24,309
( YAWNS )
387
00:17:26,812 --> 00:17:28,747
I don't blame you, boy. I wouldn't like it
388
00:17:28,781 --> 00:17:31,316
if they made me sleep in a cold garage, either.
389
00:17:31,350 --> 00:17:33,152
Here you are.
390
00:17:33,185 --> 00:17:35,521
A nice, warm kitchen.
391
00:17:35,554 --> 00:17:37,823
Just make yourself right at home.
392
00:17:37,856 --> 00:17:39,792
Do anything you want, boy.
393
00:17:39,825 --> 00:17:42,728
Only look-- My wife's a mother.
394
00:17:42,761 --> 00:17:45,798
You know how mothers are.
395
00:17:45,831 --> 00:17:48,534
So please don't cry anymore, Larry.
396
00:17:48,567 --> 00:17:50,803
Just make yourself at home, but don't cry.
397
00:17:50,836 --> 00:17:52,871
Okay, boy? Good night, boy.
398
00:17:52,905 --> 00:17:54,807
Shh. Don't cry.
399
00:17:54,840 --> 00:17:56,341
Good night.
400
00:17:56,375 --> 00:17:57,709
( WHIMPERING )
401
00:17:57,743 --> 00:18:00,646
( BARKING ) Shh!
402
00:18:00,679 --> 00:18:02,281
( WHIMPERING )
403
00:18:02,314 --> 00:18:03,916
What is it, Lar? What's the matter?
404
00:18:03,949 --> 00:18:05,818
You don't like it in here?
405
00:18:05,851 --> 00:18:08,153
You're right. The floor's cold on my feet.
406
00:18:08,187 --> 00:18:09,688
And you've got four of them.
407
00:18:12,324 --> 00:18:13,926
If it's too cold in here,
408
00:18:13,959 --> 00:18:15,727
you can't make a houseguest sleep in the kitchen.
409
00:18:15,761 --> 00:18:17,362
Come on, I'll make you comfortable.
410
00:18:19,498 --> 00:18:21,600
Inner springs.
411
00:18:21,633 --> 00:18:23,635
Good for your head. Come on.
412
00:18:25,504 --> 00:18:27,439
Come on, boy, hop on up there.
413
00:18:27,473 --> 00:18:30,442
Come on, boy. Come on, come on.
414
00:18:30,476 --> 00:18:33,645
Gonna get up there, boy? That's a nice fella.
415
00:18:33,679 --> 00:18:37,683
Yeah, okay. I'm sorry we haven't got any clean sheets.
416
00:18:37,716 --> 00:18:40,352
Go to sleep, now. Shh. No more noise, boy.
417
00:18:40,385 --> 00:18:42,254
Good night.
418
00:18:42,287 --> 00:18:44,623
( BARKS ) Shh.
419
00:18:44,656 --> 00:18:46,658
( WHIMPERING )
420
00:18:46,692 --> 00:18:49,628
All right, I'm getting mad.
421
00:18:49,661 --> 00:18:52,598
Larry, what is it?
422
00:18:52,631 --> 00:18:54,600
What do you want from me?
423
00:18:54,633 --> 00:18:56,335
What do you sleep on at home?
424
00:18:56,368 --> 00:18:59,238
A dog bed.
425
00:18:59,271 --> 00:19:01,340
Of course. He sleeps on a dog bed.
426
00:19:01,373 --> 00:19:03,609
You stay right there, Larry, don't move.
427
00:19:03,642 --> 00:19:06,411
I'll fix you up. Shh.
428
00:19:20,792 --> 00:19:22,327
Shh.
429
00:19:24,796 --> 00:19:26,431
Just your size.
430
00:19:26,465 --> 00:19:28,400
( THUD ) Shh!
431
00:19:28,433 --> 00:19:30,502
Here, boy.
432
00:19:30,536 --> 00:19:33,005
Come on, boy. Huh?
433
00:19:33,038 --> 00:19:35,474
Beddy-bye time. Come on, boy.
434
00:19:35,507 --> 00:19:38,710
In there. Come on, boy. get.
435
00:19:38,744 --> 00:19:40,979
Boy, come on.
436
00:19:41,013 --> 00:19:43,248
In there, boy.
437
00:19:44,917 --> 00:19:46,885
Here, look.
438
00:19:46,919 --> 00:19:49,388
Lookie, Larry.
439
00:19:49,421 --> 00:19:51,857
Come here, boy. Come on, boy.
440
00:19:51,890 --> 00:19:53,559
Whoo!
441
00:19:53,592 --> 00:19:55,327
Lar?
442
00:19:55,360 --> 00:19:56,929
Look. Bunnies.
443
00:19:56,962 --> 00:20:00,532
All kinds of big bunnies, little bunnies.
444
00:20:00,566 --> 00:20:03,402
( SQUEALS )
445
00:20:05,037 --> 00:20:06,939
Larry, I hate to do this.
446
00:20:06,972 --> 00:20:08,640
I'm gonna have to put you in there.
447
00:20:10,375 --> 00:20:11,610
All right?
448
00:20:11,643 --> 00:20:13,445
Come on, Lar.
449
00:20:13,478 --> 00:20:14,980
We'll--
450
00:20:15,013 --> 00:20:17,916
I think you got a few pounds on me, boy.
451
00:20:19,451 --> 00:20:21,420
Okay.
452
00:20:21,453 --> 00:20:22,921
Hold on.
453
00:20:30,362 --> 00:20:32,030
Get the picture, boy?
454
00:20:34,566 --> 00:20:36,335
That's right, do it now.
455
00:20:36,368 --> 00:20:37,769
Come on, boy, in there. Come on.
456
00:20:37,803 --> 00:20:39,838
Up on the thing. One, two, three.
457
00:20:39,871 --> 00:20:42,674
Boy? Larry? Come on.
458
00:20:42,708 --> 00:20:44,409
You know better than that.
459
00:20:44,443 --> 00:20:46,745
Come on, boy.
460
00:20:46,778 --> 00:20:49,047
That's the way, boy!
461
00:20:52,417 --> 00:20:54,453
Larry, you're adorable.
462
00:20:54,486 --> 00:20:56,021
Boy, make yourself at home.
463
00:20:56,054 --> 00:20:58,056
Shh. No noise.
464
00:20:58,090 --> 00:21:00,559
No noise, boy.
465
00:21:00,592 --> 00:21:02,394
( WHIMPERING )
466
00:21:04,062 --> 00:21:06,031
Larry, what is it?
467
00:21:06,064 --> 00:21:08,300
What's the matter with you now?
468
00:21:15,641 --> 00:21:16,975
( WHIMPERING )
469
00:21:20,012 --> 00:21:21,413
( WHIMPERING )
470
00:21:24,549 --> 00:21:27,019
You son of a gun.
471
00:21:27,052 --> 00:21:29,087
You're lonely for me.
472
00:22:06,758 --> 00:22:08,760
♪ Lullaby
473
00:22:08,794 --> 00:22:11,630
♪ And good night
474
00:22:11,663 --> 00:22:14,966
♪ And your Daddy's--
475
00:22:15,000 --> 00:22:17,102
( WHIMPERING )
476
00:22:17,135 --> 00:22:18,770
What's the matter?
477
00:22:18,804 --> 00:22:21,573
Oh, you're a german shepherd.
478
00:22:21,606 --> 00:22:25,110
( SINGING BRAHMS' LULLABY IN MOCK GERMAN )
479
00:22:44,896 --> 00:22:46,965
Rob?
480
00:22:46,998 --> 00:22:48,800
Rob?
481
00:22:48,834 --> 00:22:50,135
Rob. Hmm?
482
00:22:50,168 --> 00:22:52,170
There's a baby crib in our room.
483
00:22:52,204 --> 00:22:53,905
Huh?
484
00:22:53,939 --> 00:22:56,475
I said, there's a baby crib in our room.
485
00:22:56,508 --> 00:22:59,077
So what else is new?
486
00:22:59,111 --> 00:23:01,012
Stop making jokes and tell me
487
00:23:01,046 --> 00:23:03,982
what an empty crib is doing in our bedroom.
488
00:23:04,015 --> 00:23:05,550
There's no dog in the crib.
489
00:23:05,584 --> 00:23:08,153
There's no dog in the crib!
490
00:23:08,186 --> 00:23:10,655
Larry? Larry? What are you talking about?
491
00:23:10,689 --> 00:23:12,624
Laura, where is he? How would I know?
492
00:23:12,657 --> 00:23:14,226
I didn't get any sleep last night.
493
00:23:14,259 --> 00:23:15,827
Larry, boy?
494
00:23:15,861 --> 00:23:17,829
Did you have the dog in here all night?
495
00:23:17,863 --> 00:23:19,831
It was the only thing to keep him from crying.
496
00:23:19,865 --> 00:23:22,768
I did it for you! Why did you do that?
497
00:23:22,801 --> 00:23:26,905
I got Larry some chicken salad.
498
00:23:26,938 --> 00:23:28,907
Rich, aren't you afraid of him?
499
00:23:28,940 --> 00:23:30,976
Uh-uh, he's my friend.
500
00:23:31,009 --> 00:23:33,178
Honey, last night you were so frightened.
501
00:23:33,211 --> 00:23:34,846
What made you change?
502
00:23:34,880 --> 00:23:36,748
He did. What'd he do?
503
00:23:36,782 --> 00:23:39,584
When I woke up, he was sleeping with me.
504
00:23:41,019 --> 00:23:42,487
In your bed?
505
00:23:42,521 --> 00:23:44,156
With his head on my pillow.
506
00:23:44,189 --> 00:23:46,258
And he didn't look like a wolf anymore.
507
00:23:46,291 --> 00:23:50,228
He looked like a dog, so I gave him chicken salad.
508
00:23:50,262 --> 00:23:51,963
I was gonna use this for our sandwiches
509
00:23:51,997 --> 00:23:54,032
for the trip tomorrow.
510
00:23:54,065 --> 00:23:56,802
Can't we stay home and feed larry the chicken salad?
511
00:23:56,835 --> 00:23:58,637
Hey, Rich, you'd rather stay here
512
00:23:58,670 --> 00:23:59,905
and feed Larry chicken salad
513
00:23:59,938 --> 00:24:01,640
than go stay in a motel?
514
00:24:01,673 --> 00:24:03,608
Yes, can we? We sure can.
515
00:24:03,642 --> 00:24:06,778
I mean, we have to discuss it with your mama first.
516
00:24:06,812 --> 00:24:08,747
Can we, Laura?
517
00:24:08,780 --> 00:24:11,550
Say yes, Mommy. That's our system.
518
00:24:13,919 --> 00:24:17,255
Well, with those three pair of sad eyes staring at me,
519
00:24:17,289 --> 00:24:19,024
how could I say no?
520
00:24:19,057 --> 00:24:20,926
Yay! Yay!
521
00:24:22,761 --> 00:24:24,262
Come on, Larry, say thank you to the people.
522
00:24:24,296 --> 00:24:25,931
( BARKS ) That-a-boy.
523
00:24:25,964 --> 00:24:27,599
We gotta go. Thanks again.
524
00:24:27,632 --> 00:24:29,100
Okay. Bye, Buddy.
525
00:24:29,134 --> 00:24:31,837
Remember, any time you happen to need a dog--
526
00:24:34,873 --> 00:24:37,042
Daddy, if larry has puppies,
527
00:24:37,075 --> 00:24:38,810
can we get one?
528
00:24:38,844 --> 00:24:41,780
Rich, Larry is a male. He can't have any puppies.
529
00:24:41,813 --> 00:24:43,715
I know, but his wife can.
530
00:24:43,748 --> 00:24:45,283
Can we, Daddy?
531
00:24:45,317 --> 00:24:48,186
Well, we'll have to discuss it with Mommy first.
532
00:24:48,220 --> 00:24:51,656
And Mommy will have to discuss it with Buddy.
533
00:24:51,690 --> 00:24:53,592
And Buddy will have to discuss it with Larry.
534
00:24:53,625 --> 00:24:55,760
And Larry will have to discuss it with his wife.
535
00:24:55,794 --> 00:24:59,030
'Cause that's our system, huh, Mommy?
536
00:25:01,032 --> 00:25:03,034
♪♪
37697
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.