Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,788 --> 00:00:23,156
♪♪
2
00:00:56,856 --> 00:00:59,259
All right, let's get another big one, come on.
3
00:00:59,292 --> 00:01:01,628
Come on, Rob.
4
00:01:01,661 --> 00:01:04,631
♪ You gotta start off Each day with a joke ♪
5
00:01:04,664 --> 00:01:07,434
♪ And everything Will be okie-doke ♪
6
00:01:07,467 --> 00:01:09,235
♪ All your troubles Will go... ♪
7
00:01:09,269 --> 00:01:10,904
( LYRICS INDISTINCT )
8
00:01:10,937 --> 00:01:12,672
♪ If you start off Each day with a... ♪
9
00:01:12,705 --> 00:01:14,407
Joke, joke, joke! Do a joke.
10
00:01:14,441 --> 00:01:16,476
I got a joke. Did you hear about the fella
11
00:01:16,509 --> 00:01:18,211
who crossed an abalone with a crocodile?
12
00:01:18,244 --> 00:01:22,449
No. what'd he get? A crock-a-balone.
13
00:01:22,482 --> 00:01:26,319
♪ You gotta start off Each day with a joke-- ♪
14
00:01:26,352 --> 00:01:28,621
Hey, I got an idea. Let's do silly stories.
15
00:01:28,655 --> 00:01:29,889
This sophisticated audience?
16
00:01:29,923 --> 00:01:31,391
They'll never laugh at those.
17
00:01:31,424 --> 00:01:33,460
Oh, I promise you they'll laugh.
18
00:01:33,493 --> 00:01:34,894
What is that?
19
00:01:34,928 --> 00:01:36,563
It's a laugh guarantee-er.
20
00:01:36,596 --> 00:01:37,864
What do you do with it?
21
00:01:37,897 --> 00:01:39,566
You'll find out.
22
00:01:39,599 --> 00:01:41,401
Go ahead, do a silly story.
23
00:01:41,434 --> 00:01:44,704
Uh, did you hear about the stick-up on the bridge?
24
00:01:44,737 --> 00:01:46,539
No. Who threw it up there?
25
00:01:50,543 --> 00:01:53,346
♪ You gotta start off Each day with a joke ♪
26
00:01:53,379 --> 00:01:55,648
♪ And everything Will be okie-doke ♪
27
00:01:55,682 --> 00:01:57,250
Hey, I know. What? What?
28
00:01:57,283 --> 00:01:58,785
Let's do silly animal stories.
29
00:01:58,818 --> 00:02:01,254
Silly animal stories? Yeah, wait a minute.
30
00:02:01,287 --> 00:02:03,423
I gotta get a bigger guarantee-er.
31
00:02:03,456 --> 00:02:05,625
Oh, no.
32
00:02:05,658 --> 00:02:08,761
Silly animals. Two camels talking. Two camels talking.
33
00:02:08,795 --> 00:02:10,563
One camel said, "i don't care what anybody says.
34
00:02:10,597 --> 00:02:12,332
I'm thirsty."
35
00:02:15,935 --> 00:02:18,404
Ohh!
36
00:02:18,438 --> 00:02:21,641
Two elephants talking. Two elephants talking.
37
00:02:21,674 --> 00:02:23,309
"i don't care what anybody says.
38
00:02:23,343 --> 00:02:24,911
I can't remember a thing."
39
00:02:31,885 --> 00:02:34,354
Two flies talking. Two flies talking.
40
00:02:34,387 --> 00:02:36,456
Two flies talking.
41
00:02:36,489 --> 00:02:40,527
One says, "Mrs. buzz-buzz, how's the baby?"
42
00:02:40,560 --> 00:02:43,429
She says, "Sick. I had to walk the ceiling with him all night."
43
00:02:46,266 --> 00:02:47,700
Two kangaroos talking.
44
00:02:47,734 --> 00:02:49,269
Yeah, two kanga--
45
00:02:50,570 --> 00:02:52,238
two kangaroos talking.
46
00:02:52,272 --> 00:02:53,740
"Gee, I hope it doesn't rain today.
47
00:02:53,773 --> 00:02:56,376
I hate when the children play inside."
48
00:02:58,311 --> 00:03:03,783
♪ You gotta start off Each day with a joke ♪
49
00:03:09,822 --> 00:03:11,457
Please, please.
50
00:03:11,491 --> 00:03:13,493
Please, please. Don't applaud.
51
00:03:13,526 --> 00:03:15,828
Just send phone numbers of single men.
52
00:03:15,862 --> 00:03:18,865
Rob, how about you? You're next. You're up next.
53
00:03:18,898 --> 00:03:20,900
I don't have to entertain. I'm the host.
54
00:03:20,934 --> 00:03:23,636
( OVERLAPPING CHATTER )
55
00:03:23,670 --> 00:03:25,838
All right, what are you gonna do?
56
00:03:25,872 --> 00:03:27,907
I'm gonna do my impression of you.
57
00:03:27,941 --> 00:03:30,777
Me! My favorite subject.
58
00:03:30,810 --> 00:03:32,679
This is an impression of Buddy
59
00:03:32,712 --> 00:03:34,847
walking that big police dog of his in central park.
60
00:03:34,881 --> 00:03:36,583
Go ahead, Rob.
61
00:03:39,852 --> 00:03:41,821
Heel, boy. heel, boy. Heel, boy.
62
00:03:41,854 --> 00:03:44,290
Whoa. heh heh. How do you like that?
63
00:03:44,324 --> 00:03:45,992
Six months old. He's full-grown.
64
00:03:48,094 --> 00:03:50,997
Heel, boy! Heel! Heel, boy!
65
00:03:51,030 --> 00:03:54,534
That's right. Face front, boy.
66
00:03:54,567 --> 00:03:55,969
Isn't he a sweetheart? He's a--
67
00:03:56,002 --> 00:03:59,439
aah! Ow! Boy, don't do that!
68
00:03:59,472 --> 00:04:01,908
There, boy. we're gonna do some tricks now, boy.
69
00:04:01,941 --> 00:04:03,977
Sit. sit.
70
00:04:04,010 --> 00:04:07,046
Sit, boy. boy, sit!
71
00:04:07,080 --> 00:04:09,449
Ha! Up, boy! Up!
72
00:04:12,619 --> 00:04:14,554
All right, fella.
73
00:04:14,587 --> 00:04:16,389
Now we're gonna roll over and play dead.
74
00:04:16,422 --> 00:04:18,057
Down, over. That's right, play--
75
00:04:18,091 --> 00:04:19,792
Let go, boy.
76
00:04:19,826 --> 00:04:22,595
( INDISTINCT SHOUTING )
77
00:04:22,629 --> 00:04:24,998
Sit up, boy.
78
00:04:25,031 --> 00:04:27,667
Sit up, boy. aah!
79
00:04:27,700 --> 00:04:30,303
Whoa! Rug! Rug, boy.
80
00:04:32,572 --> 00:04:34,574
You behave yourself.
81
00:04:34,607 --> 00:04:36,976
All right, boy, let's-- whoa!
82
00:04:37,010 --> 00:04:39,078
Boy, come back! ( WHISTLES )
83
00:04:39,112 --> 00:04:40,747
Here, boy!
84
00:04:40,780 --> 00:04:42,081
That-a-baby, come to papa.
85
00:04:42,115 --> 00:04:43,650
No, wait, boy!
86
00:04:43,683 --> 00:04:45,018
Wait! Wait!
87
00:04:53,126 --> 00:04:55,728
All right. ( PANTING )
88
00:04:55,762 --> 00:04:57,864
Okay, that's all for the show, folks. Let's eat.
89
00:04:57,897 --> 00:05:00,133
No! No! Laura hasn't been on yet!
90
00:05:00,166 --> 00:05:03,569
( ALL AGREEING )
91
00:05:03,603 --> 00:05:05,138
Oh, Sally--
92
00:05:05,171 --> 00:05:07,040
I'll put the record on.
93
00:05:07,073 --> 00:05:09,575
( OVERLAPPING CHATTER )
94
00:05:09,609 --> 00:05:12,679
( MUSIC PLAYING )
95
00:05:12,712 --> 00:05:14,947
( INDISTINCT CHATTER )
96
00:05:14,981 --> 00:05:17,050
No, but-- Come on.
97
00:05:17,083 --> 00:05:18,818
I'm just a housewife!
98
00:05:18,851 --> 00:05:19,919
Come on!
99
00:05:21,688 --> 00:05:23,423
That-a-girl!
100
00:05:23,456 --> 00:05:24,924
( CHEERING )
101
00:05:29,128 --> 00:05:31,464
Wow, what a way to break up a cold.
102
00:05:47,647 --> 00:05:49,449
( CHEERING CONTINUES )
103
00:06:27,153 --> 00:06:29,689
( MUSIC STOPS, ALL CHEERING )
104
00:06:33,659 --> 00:06:35,795
( OVERLAPPING CHATTER )
105
00:06:35,828 --> 00:06:37,864
Good night, Mel. Good night.
106
00:06:37,897 --> 00:06:39,565
You were just marvelous.
107
00:06:39,599 --> 00:06:40,833
Oh, thank you.
108
00:06:40,867 --> 00:06:42,668
You were pretty good, too.
109
00:06:42,702 --> 00:06:45,671
Oh, Rob, wasn't it a wonderful party?
110
00:06:45,705 --> 00:06:47,540
Wasn't it just wonderful?
111
00:06:47,573 --> 00:06:49,809
It was a wonderful party, honey. Let's go to sleep.
112
00:06:49,842 --> 00:06:51,944
You're right, honey. It was a wonderful party, wasn't it?
113
00:06:51,978 --> 00:06:53,880
Do you think I danced too much?
114
00:06:53,913 --> 00:06:56,482
No, no, you were wonderful. Let's go to sleep.
115
00:06:56,516 --> 00:06:58,651
You're right, I was wonderful, wasn't i?
116
00:06:58,684 --> 00:07:00,520
You sure it wasn't too much, though?
117
00:07:00,553 --> 00:07:02,855
Honey, they loved you. Now let's go to sleep.
118
00:07:02,889 --> 00:07:05,591
They did love me, didn't they? Oh, I--
119
00:07:05,625 --> 00:07:07,560
Of course, I think I did dance too long.
120
00:07:07,593 --> 00:07:11,030
I mean, an hour and a quarter.
121
00:07:11,063 --> 00:07:12,732
But I don't care! It's my house,
122
00:07:12,765 --> 00:07:14,500
and I loved it, I loved every second of it!
123
00:07:16,269 --> 00:07:18,271
ROB: I never saw anything like it.
124
00:07:18,304 --> 00:07:20,206
She had the time of her life.
125
00:07:20,239 --> 00:07:22,141
She said it was like being in show business again.
126
00:07:22,175 --> 00:07:23,776
She did, huh?
127
00:07:23,810 --> 00:07:25,645
I tell you what you have to do now.
128
00:07:25,678 --> 00:07:27,747
Go home, break every dance record in the house,
129
00:07:27,780 --> 00:07:30,249
and right away, you and Laura have a baby.
130
00:07:32,051 --> 00:07:33,886
What is he talking about?
131
00:07:33,920 --> 00:07:35,788
I don't know. But you know him--
132
00:07:35,822 --> 00:07:38,825
Behind every silver lining, he finds the cloud.
133
00:07:38,858 --> 00:07:40,893
Friend, do you mean you don't know
134
00:07:40,927 --> 00:07:42,595
what happened to you last night?
135
00:07:42,628 --> 00:07:44,197
No, what are you driving at?
136
00:07:44,230 --> 00:07:46,299
Your life is about to come apart at the seams.
137
00:07:46,332 --> 00:07:47,967
You're facing what they call
138
00:07:48,000 --> 00:07:50,736
"the seven lean years".
139
00:07:50,770 --> 00:07:53,272
Buddy, you are just not making any sense.
140
00:07:53,306 --> 00:07:55,942
He does that very well.
141
00:07:55,975 --> 00:07:58,311
She was deliriously happy last night.
142
00:07:58,344 --> 00:08:00,246
You guys saw her-- the sparkle in her eye
143
00:08:00,279 --> 00:08:02,248
and that big smile on her face.
144
00:08:02,281 --> 00:08:04,817
Sure, she was smiling. Out of the kitchen, onto the stage.
145
00:08:04,851 --> 00:08:08,154
You lost a wife and gained a roommate.
146
00:08:08,187 --> 00:08:10,223
Now, come on, Buddy.
147
00:08:10,256 --> 00:08:12,825
You'll see I'm right. Good-bye, home-cooked food,
148
00:08:12,859 --> 00:08:15,027
hello, frozen dinners.
149
00:08:15,061 --> 00:08:17,096
You know something? You are nuts.
150
00:08:17,129 --> 00:08:19,165
She did a little bit of dancing last night,
151
00:08:19,198 --> 00:08:21,601
and you've got me divorced and eating frozen dinners.
152
00:08:21,634 --> 00:08:24,770
Buddy, it's when I see husbands like you
153
00:08:24,804 --> 00:08:26,939
that I'm glad I'm single.
154
00:08:26,973 --> 00:08:29,141
But that's the only time.
155
00:08:29,175 --> 00:08:30,843
Oh, so I'm nuts, huh?
156
00:08:30,877 --> 00:08:32,945
See? He admits it.
157
00:08:32,979 --> 00:08:36,816
Rob, look, I've been through this whole bit before. I know.
158
00:08:36,849 --> 00:08:38,885
You want me to show you exactly what Laura did last night
159
00:08:38,918 --> 00:08:40,820
after everybody left? You ready?
160
00:08:40,853 --> 00:08:42,955
"Oh, darling! I just loved it!
161
00:08:42,989 --> 00:08:45,358
"I never danced like that in my life! It's been ages!
162
00:08:45,391 --> 00:08:48,194
It was wonderful! Wasn't I swell?" Right?
163
00:08:48,227 --> 00:08:50,296
How did you know?
164
00:08:50,329 --> 00:08:52,932
You forget I got one of my own. My wife, Pickles.
165
00:08:52,965 --> 00:08:54,967
Yeah, but she wasn't a dancer.
166
00:08:55,001 --> 00:08:56,769
No, she was a showgirl. It's just as bad.
167
00:08:56,802 --> 00:08:58,905
All career women are the same.
168
00:08:58,938 --> 00:09:01,107
They're like old fire horses. One whiff of smoke,
169
00:09:01,140 --> 00:09:03,809
and they want to bust out of the stable.
170
00:09:03,843 --> 00:09:05,678
Well, you're looking at an old career girl
171
00:09:05,711 --> 00:09:07,780
who's trying to break into the stable.
172
00:09:07,813 --> 00:09:11,284
Three-room stable, with a modern kitchen and a built-in fella.
173
00:09:11,317 --> 00:09:14,687
Ah, you're just saying that. And meaning it.
174
00:09:14,720 --> 00:09:16,322
You mean you'd give up all this?
175
00:09:16,355 --> 00:09:18,190
All what? Spending my life
176
00:09:18,224 --> 00:09:20,159
with two happily married men?
177
00:09:20,192 --> 00:09:22,361
Listen, just find me a nice home and a fella,
178
00:09:22,395 --> 00:09:24,163
and bye-bye, show biz.
179
00:09:24,196 --> 00:09:26,732
Nah, you don't mean that. Rob, listen to me.
180
00:09:26,766 --> 00:09:28,734
The first week that you get off,
181
00:09:28,768 --> 00:09:30,937
take Laura for a skiing trip.
182
00:09:30,970 --> 00:09:33,105
Skiing? What for? Laura can't ski.
183
00:09:33,139 --> 00:09:34,941
Heh. she'd break her leg.
184
00:09:34,974 --> 00:09:36,976
Yeah.
185
00:09:38,244 --> 00:09:40,646
Boy, you catch on fast!
186
00:09:40,680 --> 00:09:44,216
One skiing trip-- your trouble's are all over, no problem.
187
00:09:44,250 --> 00:09:47,086
My only problem is you.
188
00:09:47,119 --> 00:09:49,388
Maybe Pickles goes berserk when she hears the fire bells,
189
00:09:49,422 --> 00:09:51,223
but not Laura.
190
00:09:51,257 --> 00:09:52,858
She's too happy and too busy
191
00:09:52,892 --> 00:09:54,794
being a housewife and a mother.
192
00:09:54,827 --> 00:09:56,362
Yeah, boy, what she was doing last night
193
00:09:56,395 --> 00:10:00,099
sure didn't look like mending socks to me.
194
00:10:00,132 --> 00:10:02,868
So she danced a little, and she enjoyed it.
195
00:10:02,902 --> 00:10:04,270
Is that so terrible?
196
00:10:04,303 --> 00:10:06,839
Dancing, no. Enjoying, yes.
197
00:10:06,872 --> 00:10:08,708
Look, Buddy, I know my wife.
198
00:10:08,741 --> 00:10:10,776
I didn't twist her arm to make her give up dancing.
199
00:10:10,810 --> 00:10:14,013
She wanted to. She wanted to be a wife and a mother.
200
00:10:14,046 --> 00:10:16,048
And in all the years we've been married,
201
00:10:16,082 --> 00:10:18,117
I have never heard her say she was sorry, either.
202
00:10:18,150 --> 00:10:19,752
Till last night.
203
00:10:19,785 --> 00:10:21,220
She didn't say she was sorry last night.
204
00:10:21,253 --> 00:10:22,788
Maybe not with her mouth,
205
00:10:22,822 --> 00:10:26,158
but with every other part of her.
206
00:10:26,192 --> 00:10:28,427
Suddenly he's a hip-reader.
207
00:10:28,461 --> 00:10:31,764
Yeah, but sometimes the hip speak louder than the lip.
208
00:10:31,797 --> 00:10:33,399
I've seen this happen before.
209
00:10:33,432 --> 00:10:35,735
Believe me, I know what I'm talking about.
210
00:10:35,768 --> 00:10:37,436
You know something, Buddy?
211
00:10:37,470 --> 00:10:39,338
The more you talk,
212
00:10:39,372 --> 00:10:41,874
the more I realize there's something in what you say.
213
00:10:41,907 --> 00:10:43,943
And most of it's pretty stupid.
214
00:10:45,244 --> 00:10:46,879
Thanks a lot.
215
00:10:46,912 --> 00:10:49,148
Look, Buddy, I know Laura.
216
00:10:49,181 --> 00:10:51,150
She wouldn't go back to dancing professionally
217
00:10:51,183 --> 00:10:53,419
if somebody handed it to her on a silver platter.
218
00:10:53,452 --> 00:10:55,187
Good morning. Hi, Mel.
219
00:10:55,221 --> 00:10:56,889
Good morning, Sally.
220
00:10:58,290 --> 00:11:00,026
Good morning, Rob. Hi, Mel.
221
00:11:00,059 --> 00:11:01,427
Say, I just had an idea.
222
00:11:01,460 --> 00:11:03,429
Oh, that makes an even 1.
223
00:11:05,865 --> 00:11:08,134
Do you think Laura would like to dance on the show this week?
224
00:11:08,167 --> 00:11:10,236
Wait a minute, you been out there listening at the keyhole?
225
00:11:10,269 --> 00:11:12,104
Rob, give him a rap right in the mouth.
226
00:11:12,138 --> 00:11:14,140
Buddy, please. What's this all about, Mel?
227
00:11:14,173 --> 00:11:16,175
Well, one of the dancers hurt her foot,
228
00:11:16,208 --> 00:11:18,811
and I thought Laura would like to fill in for the week.
229
00:11:18,844 --> 00:11:20,513
Rob, don't stand there, slug him.
230
00:11:20,546 --> 00:11:23,049
Sally, will you please tell him
231
00:11:23,082 --> 00:11:25,418
that I'm talking to him?
232
00:11:25,451 --> 00:11:27,119
Him was talking to him.
233
00:11:29,221 --> 00:11:31,290
Buddy's just trying to be helpful.
234
00:11:31,323 --> 00:11:33,793
He thinks last night gave Laura the career bug again.
235
00:11:33,826 --> 00:11:35,995
Oh, well, if you'd rather not take the chance.
236
00:11:36,028 --> 00:11:38,798
No, wait a minute. Yes, he'd rather not.
237
00:11:38,831 --> 00:11:41,434
Buddy, do you mind if I run my own life for five minutes?
238
00:11:41,467 --> 00:11:43,469
You're liable to say something silly, like,
239
00:11:43,502 --> 00:11:45,504
"Let her do what she wants. It's her life."
240
00:11:45,538 --> 00:11:47,506
Look, I've got a great deal of work to do--
241
00:11:47,540 --> 00:11:50,042
Go ahead, tear your hair out.
242
00:11:53,879 --> 00:11:55,514
What about Laura?
243
00:11:55,548 --> 00:11:57,349
Well...as a matter of fact,
244
00:11:57,383 --> 00:11:59,919
I think she might get a kick out of being asked.
245
00:12:01,220 --> 00:12:03,022
Rob, don't do anything rash.
246
00:12:03,055 --> 00:12:05,958
Oh, leave him alone. It's his rash.
247
00:12:10,296 --> 00:12:12,932
Mel, I know she'll turn it down,
248
00:12:12,965 --> 00:12:14,333
but it'll make her feel so good
249
00:12:14,366 --> 00:12:16,302
that you even thought of her.
250
00:12:17,903 --> 00:12:19,338
Hi, honey.
251
00:12:19,371 --> 00:12:21,407
Hey, you want to hear something cute?
252
00:12:21,440 --> 00:12:23,309
Mel just came in and told us
253
00:12:23,342 --> 00:12:25,511
they need a replacement dancer for this week's show,
254
00:12:25,544 --> 00:12:27,213
and he thought you--
255
00:12:27,246 --> 00:12:28,914
( LAUGHS ) Yeah!
256
00:12:28,948 --> 00:12:30,216
That's right.
257
00:12:30,249 --> 00:12:32,284
( LAUGHING )
258
00:12:32,318 --> 00:12:35,988
Okay, honey. Yeah, I'll tell him. bye.
259
00:12:36,021 --> 00:12:38,290
She'll be right over.
260
00:13:01,280 --> 00:13:03,149
What's for dinner, Daddy?
261
00:13:03,182 --> 00:13:04,917
Ravioli and meatballs.
262
00:13:04,950 --> 00:13:06,519
What's ravioli?
263
00:13:06,552 --> 00:13:09,555
Ravio--well, eat and find out.
264
00:13:09,588 --> 00:13:11,490
I don't like it.
265
00:13:11,524 --> 00:13:13,559
Ritchie, I went through a lot of trouble
266
00:13:13,592 --> 00:13:16,228
defrosting these dinners. Now, you eat it.
267
00:13:16,262 --> 00:13:18,264
Why can't we have regular food
268
00:13:18,297 --> 00:13:20,166
like Mommy makes?
269
00:13:20,199 --> 00:13:22,101
Because I don't know how to cook like your mommy does.
270
00:13:22,134 --> 00:13:23,502
Eat your meatballs.
271
00:13:35,014 --> 00:13:36,849
( CLACKING )
272
00:13:40,119 --> 00:13:42,888
Rich, how about a milkshake?
273
00:13:42,922 --> 00:13:44,990
I had one for lunch.
274
00:13:45,024 --> 00:13:48,394
Well, how about peanut butter and jelly?
275
00:13:48,427 --> 00:13:50,429
I had that for a snack.
276
00:13:52,064 --> 00:13:54,266
How about a banana?
277
00:13:54,300 --> 00:13:55,601
For dinner?
278
00:13:55,634 --> 00:13:57,169
Sure, bananas are good for you.
279
00:13:57,203 --> 00:13:58,571
Make you grow up big and strong.
280
00:13:58,604 --> 00:14:00,306
Here, now, eat it.
281
00:14:13,185 --> 00:14:15,120
Daddy? Hmm?
282
00:14:15,154 --> 00:14:17,489
When's Mommy coming home?
283
00:14:17,523 --> 00:14:19,325
Soon, Rich. why?
284
00:14:19,358 --> 00:14:22,461
I like Mommy's bananas better.
285
00:14:34,673 --> 00:14:36,909
( DOOR UNLOCKING )
286
00:14:40,646 --> 00:14:42,448
Hi, honey.
287
00:14:42,481 --> 00:14:44,216
Honey, you didn't have to wait up for me.
288
00:14:44,250 --> 00:14:46,118
Are you kidding? I wanted to.
289
00:14:46,151 --> 00:14:48,087
It's been practically four days since I did anything
290
00:14:48,120 --> 00:14:49,688
but say hello and good-bye to you.
291
00:14:49,722 --> 00:14:51,590
Hi, honey. Hi.
292
00:14:51,624 --> 00:14:53,626
Boy, have I got a million questions for you.
293
00:14:53,659 --> 00:14:55,728
Honey, with the washing machine--
294
00:14:55,761 --> 00:14:57,463
when you put the soap in,
295
00:14:57,496 --> 00:14:59,265
do you put it in when it goes "ding"
296
00:14:59,298 --> 00:15:01,533
or "ding, ding"?
297
00:15:01,567 --> 00:15:03,235
"Ding, ding".
298
00:15:03,269 --> 00:15:04,737
Ohh!
299
00:15:04,770 --> 00:15:06,505
"Ding, ding"?
300
00:15:06,538 --> 00:15:08,507
I put it in on "ding".
301
00:15:08,540 --> 00:15:10,342
Honey, do we take chocolate milk?
302
00:15:10,376 --> 00:15:12,044
The milkman keeps asking me--
303
00:15:12,077 --> 00:15:13,979
Sweetheart, not now, please.
304
00:15:14,013 --> 00:15:16,215
Oh, I'm sorry, honey. Are you tired?
305
00:15:16,248 --> 00:15:18,150
Very.
306
00:15:18,183 --> 00:15:20,252
I guess dancing is rougher than housework, huh?
307
00:15:20,286 --> 00:15:22,354
No, nothing's rougher than housework,
308
00:15:22,388 --> 00:15:25,224
but I'm using a whole different set of muscles this week.
309
00:15:25,257 --> 00:15:27,359
Yeah, me, too.
310
00:15:27,393 --> 00:15:29,228
Honey, do you want some dinner?
311
00:15:29,261 --> 00:15:32,531
What have you got? Bananas.
312
00:15:32,564 --> 00:15:36,135
No, sweetie, I think I'll just lie here
313
00:15:36,168 --> 00:15:38,604
and relax awhile. All right, darling?
314
00:15:38,637 --> 00:15:40,539
Very all right.
315
00:15:40,572 --> 00:15:44,109
( SIGHS ) That feels good.
316
00:15:58,123 --> 00:16:00,659
I got a chocolate malt, one coffee, one skim milk,
317
00:16:00,693 --> 00:16:02,528
a ham and cheese on rye, chopped liver and onion roll
318
00:16:02,561 --> 00:16:04,563
and a wedge of lettuce. Who gets which?
319
00:16:04,596 --> 00:16:08,233
I'll take anything that isn't ravioli and meatballs.
320
00:16:08,267 --> 00:16:11,070
I'll give you one guess which one is mine.
321
00:16:11,103 --> 00:16:13,105
Wedge of lettuce and skim milk.
322
00:16:13,138 --> 00:16:16,542
Thanks a lot. You just blew your tip.
323
00:16:16,575 --> 00:16:18,577
Hi, honey.
324
00:16:18,610 --> 00:16:19,812
Wow!
325
00:16:19,845 --> 00:16:21,146
Hi, Laura. Hi, Laurie.
326
00:16:21,180 --> 00:16:22,681
Hi, Sally. Hi, Buddy.
327
00:16:22,715 --> 00:16:24,783
We had a five-minute break. I thought--
328
00:16:24,817 --> 00:16:26,819
Honey, do you have to parade around like that?
329
00:16:26,852 --> 00:16:28,754
Like what? Like that.
330
00:16:28,787 --> 00:16:30,489
Well, what's wrong with it?
331
00:16:30,522 --> 00:16:32,257
Well, you're practically--
332
00:16:32,291 --> 00:16:33,692
Yeah!
333
00:16:35,494 --> 00:16:37,730
All right, hand out the stuff and beat it.
334
00:16:37,763 --> 00:16:39,598
Huh? Oh, yeah, yeah.
335
00:16:39,631 --> 00:16:41,700
Honey, go put some clothes on.
336
00:16:41,734 --> 00:16:43,535
Darling, these are just leotards.
337
00:16:43,569 --> 00:16:45,337
You've seen me wear them before.
338
00:16:45,371 --> 00:16:46,805
I know. I have, but he hasn't.
339
00:16:46,839 --> 00:16:48,807
Now, put this on.
340
00:16:48,841 --> 00:16:50,542
Rob, this is silly.
341
00:16:50,576 --> 00:16:52,411
All the girls wear them for rehearsal.
342
00:16:52,444 --> 00:16:54,146
Those girls are girls.
343
00:16:54,179 --> 00:16:56,115
That's different. You are a married woman.
344
00:16:56,148 --> 00:16:58,584
Not today, brother. Today she's a girl girl.
345
00:16:58,617 --> 00:17:00,152
Yeah!
346
00:17:00,185 --> 00:17:01,286
All right, you. Beat it.
347
00:17:01,320 --> 00:17:02,654
I ain't finished yet!
348
00:17:02,688 --> 00:17:04,523
You want a bet?
349
00:17:04,556 --> 00:17:05,858
Out, out.
350
00:17:05,891 --> 00:17:07,559
Hey, can I say something?
351
00:17:07,593 --> 00:17:08,727
What?
352
00:17:08,761 --> 00:17:10,462
Va-va-va-voom!
353
00:17:13,198 --> 00:17:15,234
How do you like that kid?
354
00:17:15,267 --> 00:17:17,636
Isn't that nice? You're jealous.
355
00:17:17,669 --> 00:17:19,671
Well, I have to get back, dear.
356
00:17:19,705 --> 00:17:21,507
Just wanted to ask you to have Ritchie stay up tonight
357
00:17:21,540 --> 00:17:23,675
till I get home and watch the show.
358
00:17:23,709 --> 00:17:25,677
I thought he'd get a kick out of seeing his mother on TV
359
00:17:25,711 --> 00:17:27,379
I'll see you tonight. Bye-bye.
360
00:17:27,413 --> 00:17:29,214
Bye, Laura. So long, Laura.
361
00:17:29,248 --> 00:17:30,616
Put some clothes on.
362
00:17:30,649 --> 00:17:31,850
Ohh...
363
00:17:38,524 --> 00:17:41,727
When does the skiing season start?
364
00:17:43,595 --> 00:17:45,731
Now you're talking sense.
365
00:17:45,764 --> 00:17:47,733
No, I'm only kidding, Buddy.
366
00:17:47,766 --> 00:17:50,369
As a matter of fact, I'm glad she had this week.
367
00:17:50,402 --> 00:17:52,404
I think it's done her a lot of good.
368
00:17:52,438 --> 00:17:54,673
Come on, be honest. Have you really enjoyed it?
369
00:17:54,706 --> 00:17:56,642
No. it was a rough week.
370
00:17:56,675 --> 00:17:59,211
And I don't mind telling you that I'm glad it's over.
371
00:17:59,244 --> 00:18:00,879
But we came through it all right.
372
00:18:00,913 --> 00:18:03,449
Tomorrow we'll be all back to normal again.
373
00:18:03,482 --> 00:18:06,518
And you know something? Laura thoroughly enjoyed it.
374
00:18:06,552 --> 00:18:08,687
And that's important to me.
375
00:18:08,720 --> 00:18:10,856
If a husband can't sacrifice at least one week for his wife,
376
00:18:10,889 --> 00:18:12,324
he's not much of a husband.
377
00:18:12,357 --> 00:18:15,327
That-a-boy, Rob.
378
00:18:15,360 --> 00:18:17,329
Are you sure you haven't got a brother like you?
379
00:18:17,362 --> 00:18:19,264
He's married.
380
00:18:19,298 --> 00:18:22,434
Haven't got a young uncle hanging around, have you?
381
00:18:22,468 --> 00:18:24,636
Distant cousin? Something?
382
00:18:24,670 --> 00:18:26,438
Hey, how about your son Ritchie?
383
00:18:26,472 --> 00:18:28,574
Nah, he'd probably rather go to camp.
384
00:18:30,309 --> 00:18:31,543
Rob.
385
00:18:31,577 --> 00:18:33,479
Oh, here's good news again.
386
00:18:35,681 --> 00:18:39,551
I was just down watching Laura rehearse. She's great.
387
00:18:39,585 --> 00:18:41,753
I'd like to give her a contract as a regular.
388
00:18:41,787 --> 00:18:43,889
Uh...
389
00:18:43,922 --> 00:18:45,924
What do you mean, "regular"?
390
00:18:45,958 --> 00:18:47,960
Just what I said-- a regular.
391
00:18:47,993 --> 00:18:52,464
I mean, a regular regular? Right.
392
00:18:52,498 --> 00:18:55,367
You want her to dance on the show every week?
393
00:18:55,400 --> 00:18:58,504
Every week, that's right. Swell.
394
00:18:58,537 --> 00:19:00,539
Congratulations, Mel. You've just condemned him
395
00:19:00,572 --> 00:19:03,709
to a life of ravioli and meatballs. Beg your pardon?
396
00:19:03,742 --> 00:19:05,844
Rob, you should've slugged him when I told you.
397
00:19:05,878 --> 00:19:08,347
Buddy. look, Mel, what did Laura say?
398
00:19:08,380 --> 00:19:09,948
Well, I didn't talk to her yet.
399
00:19:09,982 --> 00:19:12,217
I thought I'd better check with you first.
400
00:19:12,251 --> 00:19:14,286
But if you'd rather I wouldn't mention the contract, I won't.
401
00:19:14,319 --> 00:19:15,654
Oh, no, you have to tell her.
402
00:19:15,687 --> 00:19:17,322
Why do you have to tell her?
403
00:19:17,356 --> 00:19:19,558
Well, she's a grown woman.
404
00:19:19,591 --> 00:19:21,827
She can make up her own mind.
405
00:19:21,860 --> 00:19:23,996
It wouldn't be fair. I gotta tell her.
406
00:19:24,029 --> 00:19:26,298
Fair? You tell a woman that she's got a choice
407
00:19:26,331 --> 00:19:28,700
between a life of glamour and pots and pans?
408
00:19:28,734 --> 00:19:31,303
What kind of a choice is that?
409
00:19:31,336 --> 00:19:32,971
I think I know my wife well enough
410
00:19:33,005 --> 00:19:35,574
to hope that she'll say what I know she thinks
411
00:19:35,607 --> 00:19:38,243
that I hope she'll say.
412
00:19:38,277 --> 00:19:40,679
Boy, I know what I'd say.
413
00:19:40,712 --> 00:19:43,649
I'd say-- what did he say?
414
00:19:43,682 --> 00:19:45,484
Look, this is all very interesting,
415
00:19:45,517 --> 00:19:46,885
but I've got a lot of work to do.
416
00:19:46,919 --> 00:19:48,720
What do you want me to do about Laura?
417
00:19:48,754 --> 00:19:50,622
Whatever you do, don't let him tell her.
418
00:19:50,656 --> 00:19:52,658
Rob, shall I tell her or not?
419
00:19:52,691 --> 00:19:54,726
No, don't tell her.
420
00:19:54,760 --> 00:19:56,028
Good boy.
421
00:19:56,061 --> 00:19:58,697
I'll tell her. Bad boy.
422
00:20:04,803 --> 00:20:06,672
Maybe I'll tell her.
423
00:20:08,674 --> 00:20:11,476
And Mommy was the best one, wasn't she?
424
00:20:11,510 --> 00:20:13,645
Yes. Yeah.
425
00:20:13,679 --> 00:20:16,748
Which one was Mommy, Daddy?
426
00:20:16,782 --> 00:20:18,917
Rich, I told you eight times already.
427
00:20:18,951 --> 00:20:21,019
The one on the right.
428
00:20:21,053 --> 00:20:24,856
Yeah. she was the best, huh, Daddy? Yes.
429
00:20:24,890 --> 00:20:26,858
Don't you want mommy to be the best one?
430
00:20:26,892 --> 00:20:28,594
Of course I do.
431
00:20:28,627 --> 00:20:30,862
Then why are you wearing your mad face?
432
00:20:30,896 --> 00:20:34,533
Oh, it's not that. Daddy's just kind of tired.
433
00:20:34,566 --> 00:20:36,969
Mommy!
434
00:20:37,002 --> 00:20:40,505
Hi, sweetie. Did you watch me on television?
435
00:20:40,539 --> 00:20:42,507
Yeah, you were the best one!
436
00:20:42,541 --> 00:20:44,042
Did you really think so?
437
00:20:44,076 --> 00:20:47,713
Yeah. which one was you, Mommy?
438
00:20:47,746 --> 00:20:51,083
Well, the one who was the best, of course.
439
00:20:51,116 --> 00:20:52,618
Oh.
440
00:20:52,651 --> 00:20:53,919
Honey, you will--
441
00:20:53,952 --> 00:20:55,420
Wait, let me get Ritchie to bed.
442
00:20:55,454 --> 00:20:56,855
Then I'll come back. Okay.
443
00:20:56,888 --> 00:20:58,957
Boy, Mommy, you sure dance good.
444
00:20:58,991 --> 00:21:01,026
Thank you, sweetie. I'll tuck you in later.
445
00:21:01,059 --> 00:21:02,894
Okay.
446
00:21:05,497 --> 00:21:07,366
All right, come on.
447
00:21:07,399 --> 00:21:10,602
Tell me the truth. How was I?
448
00:21:10,636 --> 00:21:12,871
Well, honey, you--
449
00:21:12,904 --> 00:21:14,940
First, you tell me something.
450
00:21:14,973 --> 00:21:16,608
Did you enjoy this week?
451
00:21:16,642 --> 00:21:18,510
Did I enjoy it?
452
00:21:18,543 --> 00:21:20,412
Oh, Rob, I loved every minute of it.
453
00:21:20,445 --> 00:21:23,348
I loved the dancing and the irresponsibility
454
00:21:23,382 --> 00:21:25,517
and the delivery boy in your office today.
455
00:21:25,550 --> 00:21:26,918
Do you realize how long it's been
456
00:21:26,952 --> 00:21:28,787
since anyone admired my legs?
457
00:21:28,820 --> 00:21:31,657
I don't know. I think I admire them every day.
458
00:21:31,690 --> 00:21:33,558
That doesn't count.
459
00:21:33,592 --> 00:21:36,528
Well, you know what I mean.
460
00:21:36,561 --> 00:21:39,464
I just loved the whole thing.
461
00:21:39,498 --> 00:21:41,767
But... But what?
462
00:21:41,800 --> 00:21:44,436
Was I really good?
463
00:21:44,469 --> 00:21:47,072
Honey, you were very good.
464
00:21:47,105 --> 00:21:50,108
Are you sure? Why do you ask?
465
00:21:50,142 --> 00:21:52,477
Well, when I said good night to Mel,
466
00:21:52,511 --> 00:21:55,514
he didn't make any comment. He didn't?
467
00:21:55,547 --> 00:21:58,417
No. he told all the other girls that they were very good.
468
00:21:58,450 --> 00:22:01,553
And to me, he just said, "Good night, and thanks."
469
00:22:01,586 --> 00:22:03,789
"Good night, and thanks."
470
00:22:03,822 --> 00:22:06,091
And I thought I was dancing very well.
471
00:22:06,124 --> 00:22:08,960
But I guess I was just fooling myself.
472
00:22:08,994 --> 00:22:11,730
Honey, I--I thought you were excellent.
473
00:22:11,763 --> 00:22:14,833
You're a very sweet, loyal husband, dear.
474
00:22:14,866 --> 00:22:18,770
But I guess I just couldn't keep up.
475
00:22:18,804 --> 00:22:20,806
Honey, how about a cup of coffee?
476
00:22:20,839 --> 00:22:22,741
No, sweetie, thank you.
477
00:22:22,774 --> 00:22:24,676
I think I'll just get out of this and into bed.
478
00:22:24,710 --> 00:22:27,179
Honey, wait a minute.
479
00:22:27,212 --> 00:22:29,848
Laurie, I've got something to tell you.
480
00:22:33,085 --> 00:22:35,987
What is it?
481
00:22:36,021 --> 00:22:37,956
Honey...
482
00:22:37,989 --> 00:22:39,991
Mel wants to sign you on as a regular.
483
00:22:40,025 --> 00:22:42,127
Oh, you're just saying that.
484
00:22:42,160 --> 00:22:45,430
No, honest. he wants you to dance all season.
485
00:22:45,464 --> 00:22:47,899
Well, why didn't he tell me?
486
00:22:47,933 --> 00:22:51,069
Well, he wanted-- he wanted me to tell you.
487
00:22:51,103 --> 00:22:54,706
Oh, Rob! That's a wonderful surprise!
488
00:22:54,740 --> 00:22:57,876
Isn't that wonderful? Aren't you proud of me?
489
00:22:57,909 --> 00:22:59,611
I'm very proud of you, honey.
490
00:22:59,644 --> 00:23:02,114
Oh, honey, you know, I always wondered
491
00:23:02,147 --> 00:23:04,049
if I could get back into shape enough
492
00:23:04,082 --> 00:23:05,784
so that someone would offer me a job
493
00:23:05,817 --> 00:23:07,586
as a professional dancer again,
494
00:23:07,619 --> 00:23:09,755
and now I know! I did it.
495
00:23:09,788 --> 00:23:12,457
And I wondered if I could take the strain
496
00:23:12,491 --> 00:23:14,826
of the daily classes and the rehearsals
497
00:23:14,860 --> 00:23:16,595
and the exercise.
498
00:23:16,628 --> 00:23:19,197
And now I know... I can't.
499
00:23:20,899 --> 00:23:22,567
You can't?
500
00:23:22,601 --> 00:23:24,202
No, Rob!
501
00:23:24,236 --> 00:23:26,505
There isn't a bone in my body
502
00:23:26,538 --> 00:23:28,473
that isn't screaming, "For heaven's sake,
503
00:23:28,507 --> 00:23:31,843
lie down in a hot tub!"
504
00:23:31,877 --> 00:23:34,212
I'm so tired.
505
00:23:34,246 --> 00:23:36,848
Well--well, I'm--
506
00:23:36,882 --> 00:23:39,618
Is that the only reason you want to give up dancing,
507
00:23:39,651 --> 00:23:42,120
just because you're tired?
508
00:23:42,154 --> 00:23:44,022
Come here, pussycat.
509
00:23:44,055 --> 00:23:46,124
( GIGGLES )
510
00:23:46,158 --> 00:23:48,026
Do you remember what I said
511
00:23:48,059 --> 00:23:50,228
when you asked me to marry you?
512
00:23:50,262 --> 00:23:53,532
Yeah. You said, "Yes".
513
00:23:53,565 --> 00:23:55,867
Well, before that.
514
00:23:55,901 --> 00:23:59,671
Before that, you kept saying, "No."
515
00:23:59,704 --> 00:24:01,139
In between those two.
516
00:24:01,173 --> 00:24:03,608
In between...yeah.
517
00:24:03,642 --> 00:24:05,844
You said something real dramatic, like--
518
00:24:05,877 --> 00:24:07,913
like, "Take me away from all this.
519
00:24:07,946 --> 00:24:09,648
"I don't want to be a dancer.
520
00:24:09,681 --> 00:24:11,516
I want to be your wife."
521
00:24:11,550 --> 00:24:14,753
Yeah, you're really crazy about me, aren't you?
522
00:24:14,786 --> 00:24:16,888
Well...
523
00:24:16,922 --> 00:24:19,858
Baby...did anybody ever tell you
524
00:24:19,891 --> 00:24:22,227
that you've got beautiful legs?
525
00:24:31,870 --> 00:24:34,573
Oh, honey, this is great. Isn't it, Rich?
526
00:24:34,606 --> 00:24:38,009
Yeah, this tastes like regular food.
527
00:24:38,043 --> 00:24:41,546
I don't know. She cooks, she dances, she's beautiful.
528
00:24:41,580 --> 00:24:43,181
What a great mommy you've got, Rich.
529
00:24:43,215 --> 00:24:45,650
Yeah, she's a good mommy.
530
00:24:45,684 --> 00:24:47,819
Hey, maybe I ought to leave the house more often.
531
00:24:47,853 --> 00:24:49,888
As a matter of fact, I was thinking...
532
00:24:49,921 --> 00:24:51,857
Maybe I ought to do this once a year.
533
00:24:51,890 --> 00:24:53,658
Once a year?
534
00:24:53,692 --> 00:24:55,560
Yeah, just for a week, though.
535
00:24:55,594 --> 00:24:57,329
I think it's a wonderful idea, don't you?
536
00:24:57,362 --> 00:24:59,831
Oh, sure. Sure, but I got a better idea,
537
00:24:59,865 --> 00:25:01,299
just before you take that week,
538
00:25:01,333 --> 00:25:02,801
to get you all limbered up,
539
00:25:02,834 --> 00:25:04,736
we'll go skiing.
540
00:25:07,005 --> 00:25:09,174
♪♪
38230
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.