Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,742 --> 00:00:10,176
♪♪
2
00:00:43,643 --> 00:00:46,379
♪ I dream of a Morris
3
00:00:46,413 --> 00:00:48,648
♪ With a light blue rose ♪
4
00:00:48,681 --> 00:00:50,650
Who is Morris?
5
00:00:50,683 --> 00:00:52,619
Oh, just a fella with a Rolls-Royce
6
00:00:52,652 --> 00:00:54,788
who's gonna drive up and take me away from all of this.
7
00:00:54,821 --> 00:00:56,423
You never mentioned him before.
8
00:00:56,456 --> 00:00:58,124
I invented him.
9
00:00:58,158 --> 00:01:00,226
He's kind of like a male tinker bell.
10
00:01:03,263 --> 00:01:04,697
( SNORING )
11
00:01:04,731 --> 00:01:07,167
How long has sleeping beauty been at it?
12
00:01:07,200 --> 00:01:09,469
Since you went into conference with the boss.
13
00:01:09,502 --> 00:01:11,237
Hey, did Alan like this week's script?
14
00:01:11,271 --> 00:01:12,572
Yeah, all except for the monologue
15
00:01:12,605 --> 00:01:14,307
on the women's new bathing suits.
16
00:01:14,340 --> 00:01:16,409
He wants more jokes in it.
17
00:01:16,443 --> 00:01:18,445
Oh. Well, uh, shall we wake up
18
00:01:18,478 --> 00:01:20,613
our human joke machine?
19
00:01:23,316 --> 00:01:26,352
Why, no. Let's let him sleep.
20
00:01:26,386 --> 00:01:29,189
We don't need him for this. We can write better jokes without him.
21
00:01:29,222 --> 00:01:31,191
Yeah, it's sort of nice not to hear him
22
00:01:31,224 --> 00:01:32,892
making those corny punch lines.
23
00:01:32,926 --> 00:01:35,462
Yeah. Hey, Sal, how about this one?
24
00:01:35,495 --> 00:01:37,897
This woman comes home with one of those brand-new bikini bathing suits,
25
00:01:37,931 --> 00:01:40,700
and she shows it to her husband. she says, "Honey, I bought this for you."
26
00:01:40,733 --> 00:01:42,669
And he looks at it and says--
27
00:01:42,702 --> 00:01:46,372
"Nice material, but I can't wear those narrow neckties."
28
00:01:49,609 --> 00:01:51,644
Get up off that sofa.
29
00:01:51,678 --> 00:01:53,880
You know I come up with funnier stuff when I'm laying down.
30
00:01:53,913 --> 00:01:55,915
That's true, Rob. While you were gone,
31
00:01:55,949 --> 00:01:58,751
he came up with some of the funniest snoring you ever heard.
32
00:01:58,785 --> 00:02:00,587
( TELEPHONE RINGS ) Will you get that?
33
00:02:00,620 --> 00:02:02,288
I got a head full of pins.
34
00:02:02,322 --> 00:02:04,824
Better than marbles.
35
00:02:04,858 --> 00:02:07,794
Yeah, Marge.
36
00:02:07,827 --> 00:02:09,796
Who?
37
00:02:09,829 --> 00:02:11,965
I don't know anybody by that name.
38
00:02:11,998 --> 00:02:13,733
Are you sure he asked for me?
39
00:02:13,766 --> 00:02:15,768
Hey, maybe it's for me. Is it a man?
40
00:02:15,802 --> 00:02:17,704
Yeah. Harrison B. Harding. Do you know him?
41
00:02:17,737 --> 00:02:20,206
No, but if he's single, I'll marry him.
42
00:02:20,240 --> 00:02:23,877
Marge, are you sure he asked for me?
43
00:02:23,910 --> 00:02:26,212
I don't know anybody by that name.
44
00:02:26,246 --> 00:02:28,314
Did he say what he wanted?
45
00:02:28,348 --> 00:02:30,416
Camp Crowder, Missouri.
46
00:02:30,450 --> 00:02:32,485
Yeah, I was stationed there.
47
00:02:32,519 --> 00:02:35,555
Harrison B. Harding. What did he look like?
48
00:02:35,588 --> 00:02:37,457
He's tall.
49
00:02:37,490 --> 00:02:39,359
Good enough. Send him in.
50
00:02:39,392 --> 00:02:42,262
Tall and blond.
51
00:02:42,295 --> 00:02:44,364
I don't care if he's short and bald.
52
00:02:44,397 --> 00:02:47,567
Come on. Look, Marge, send him on in.
53
00:02:47,600 --> 00:02:49,669
Maybe I'll recognize him when I see him.
54
00:02:49,702 --> 00:02:51,337
Yeah.
55
00:02:51,371 --> 00:02:53,339
Look, if I give you the signal
56
00:02:53,373 --> 00:02:55,375
I want to get rid of this bird,
57
00:02:55,408 --> 00:02:57,610
will you please remind me how much work we've got to do?
58
00:02:57,644 --> 00:03:00,313
Tactfully. You know me.
59
00:03:00,346 --> 00:03:02,448
Just give me two seconds to make myself gorgeous.
60
00:03:02,482 --> 00:03:03,850
( KNOCK ON DOOR ) Your time's up.
61
00:03:03,883 --> 00:03:05,251
I'm gorgeous.
62
00:03:09,455 --> 00:03:10,890
Tactfully.
63
00:03:18,765 --> 00:03:21,301
Uh, Harrison B. Harding?
64
00:03:21,334 --> 00:03:23,369
I didn't think you'd remember me, Sarge.
65
00:03:23,403 --> 00:03:26,339
Okay, Rob, we got a lot of work to do!
66
00:03:26,372 --> 00:03:27,941
Am I interrupting something?
67
00:03:27,974 --> 00:03:29,943
Oh, no, not really.
68
00:03:29,976 --> 00:03:31,811
Rob, you look just wonderful.
69
00:03:31,844 --> 00:03:33,913
Well, you look great, too. Thank you.
70
00:03:33,947 --> 00:03:35,715
Come on in. Thanks.
71
00:03:41,654 --> 00:03:43,756
Well, it's been a long time, hasn't it?
72
00:03:43,790 --> 00:03:46,359
Yes, it certainly has.
73
00:03:46,392 --> 00:03:49,529
Robert Petrie! Hmm, hmm, hmm.
74
00:03:49,562 --> 00:03:52,899
Harrison B. Harding.
75
00:03:52,932 --> 00:03:54,601
Heh heh heh.
76
00:03:55,902 --> 00:03:58,004
You haven't changed one bit
77
00:03:58,037 --> 00:03:59,939
since Camp Crowder, Rob.
78
00:03:59,973 --> 00:04:02,308
Well, you look exactly the same.
79
00:04:02,342 --> 00:04:04,877
I do? I lost 57 pounds.
80
00:04:04,911 --> 00:04:07,480
Oh, I noticed that. It was obvious there.
81
00:04:07,513 --> 00:04:09,949
But I mean--Ha ha ha! Put that weight back on,
82
00:04:09,983 --> 00:04:12,485
and you're the same old Harrison, glasses and all.
83
00:04:12,518 --> 00:04:14,520
I didn't wear glasses in the army.
84
00:04:14,554 --> 00:04:16,522
Well, I meant that-- You take off the glasses
85
00:04:16,556 --> 00:04:18,558
and put on the weight, you're the same guy.
86
00:04:19,792 --> 00:04:21,494
Oh, uh, Harrison,
87
00:04:21,527 --> 00:04:23,029
I'd like for you to meet my writing staff.
88
00:04:23,062 --> 00:04:25,698
This is Sally Rogers and Buddy Sorrell.
89
00:04:25,732 --> 00:04:28,501
Harrison B. Harding of Camp Crowder, Missouri.
90
00:04:28,534 --> 00:04:30,770
So you and Rob were in the same outfit together, huh?
91
00:04:30,803 --> 00:04:32,605
Yes, we were-- No, weren't in the same outfit.
92
00:04:32,639 --> 00:04:34,540
We weren't in the same outfit exactly, no.
93
00:04:34,574 --> 00:04:36,609
We were in the same camp. Yeah.
94
00:04:36,643 --> 00:04:39,012
Same country, same good old U.S.A. In the army.
95
00:04:39,045 --> 00:04:41,381
Ha ha! That's funny.
96
00:04:41,414 --> 00:04:43,716
Well, I hate to break up an old army reunion,
97
00:04:43,750 --> 00:04:46,119
but we have a lot of work to do on this week's script.
98
00:04:46,152 --> 00:04:48,988
Right, gotta get back to the old grindstone, Sarge.
99
00:04:49,022 --> 00:04:51,624
Well, I hope I'm not interrupting your work.
100
00:04:51,658 --> 00:04:54,093
I did look forward to us having a little chat together,
101
00:04:54,127 --> 00:04:56,596
but, well, at least we got to say hello.
102
00:04:56,629 --> 00:04:58,831
Say hello to Laura for me, too, will you?
103
00:04:58,865 --> 00:05:01,401
My wife? You know Laura?
104
00:05:01,434 --> 00:05:03,970
Indeed I do. You don't forget a girl like Laura, do you?
105
00:05:04,003 --> 00:05:07,573
No, I didn't. You don't.
106
00:05:07,607 --> 00:05:09,542
Well, doggone it-- Ha ha!
107
00:05:09,575 --> 00:05:11,611
I'm sorry we couldn't spend a little more time together.
108
00:05:11,644 --> 00:05:13,012
But you know how television is--
109
00:05:13,046 --> 00:05:15,048
almost as rough as the army.
110
00:05:15,081 --> 00:05:17,617
Maybe we can get together some other time and reminisce.
111
00:05:17,650 --> 00:05:19,452
Well, I'm in New York on business,
112
00:05:19,485 --> 00:05:21,454
and I'm taking the 6:00 flight back to Cleveland.
113
00:05:21,487 --> 00:05:24,157
Oh, that's a shame. Well, maybe some other time.
114
00:05:24,190 --> 00:05:27,460
Well, I don't know when I'll be back again.
115
00:05:27,493 --> 00:05:29,495
I tell you, it's a shame we couldn't spend
116
00:05:29,529 --> 00:05:31,597
a little more time together, Harrison. Maybe we--
117
00:05:31,631 --> 00:05:33,566
Do you really mean that, rob?
118
00:05:33,599 --> 00:05:36,536
Sure, I mean it. But what can we do?
119
00:05:36,569 --> 00:05:38,771
What can we do? Nothing.
120
00:05:38,805 --> 00:05:40,506
Well, hold on a minute, Sarge.
121
00:05:40,540 --> 00:05:42,041
Maybe I can do something.
122
00:05:42,075 --> 00:05:43,876
What time do you get through here?
123
00:05:43,910 --> 00:05:46,813
Uh, what time did you say your plane was? 6:00.
124
00:05:46,846 --> 00:05:48,648
7:00, we usually work to.
125
00:05:48,681 --> 00:05:50,717
Oh, yeah, at least till 7:00.
126
00:05:50,750 --> 00:05:52,719
Sometimes 7:05.
127
00:05:52,752 --> 00:05:54,153
I tell you what I'll do.
128
00:05:54,187 --> 00:05:55,755
I'll cancel my flight tonight
129
00:05:55,788 --> 00:05:56,989
and go back tomorrow morning.
130
00:05:57,023 --> 00:05:58,124
Don't do that. Why not?
131
00:05:58,157 --> 00:05:59,559
It's too much to ask.
132
00:05:59,592 --> 00:06:01,060
It's the least I can do
133
00:06:01,094 --> 00:06:02,729
for an old Buddy,
134
00:06:02,762 --> 00:06:04,097
and I want you and Laura
135
00:06:04,130 --> 00:06:05,765
to be my guests for dinner tonight.
136
00:06:05,798 --> 00:06:07,533
That's awfully nice--
137
00:06:07,567 --> 00:06:08,768
I'll see you at 7:00, old pal.
138
00:06:08,801 --> 00:06:10,103
Oh, and by the by,
139
00:06:10,136 --> 00:06:12,004
you'll get to see Evelyn, my wife.
140
00:06:12,038 --> 00:06:14,006
Evelyn? You'll never recognize her.
141
00:06:14,040 --> 00:06:15,975
Yeah, it's possible.
142
00:06:16,008 --> 00:06:19,679
Evelyn and I went on a diet together.
143
00:06:19,712 --> 00:06:21,948
You mean Evelyn lost 50 pounds, too?
144
00:06:21,981 --> 00:06:23,983
Nope. Gained ten.
145
00:06:24,016 --> 00:06:25,985
Weighs an even 100 now.
146
00:06:26,018 --> 00:06:28,821
You mean that Evelyn weighed 90 pounds?
147
00:06:28,855 --> 00:06:31,991
You remembered! Nice work, Rob.
148
00:06:32,024 --> 00:06:33,993
You have an amazing memory.
149
00:06:34,026 --> 00:06:35,795
I can't wait to get together
150
00:06:35,828 --> 00:06:37,830
and cut up old touches with you, Buddy.
151
00:06:37,864 --> 00:06:39,932
I'll see you at 7:00. Ha ha!
152
00:06:39,966 --> 00:06:42,068
You dog, you!
153
00:06:44,971 --> 00:06:47,874
Oh, you dog, you!
154
00:06:47,907 --> 00:06:50,576
Woof, woof!
155
00:06:50,610 --> 00:06:53,679
Hey, Rob, you really didn't know him, did you?
156
00:06:53,713 --> 00:06:56,649
I never saw that guy before in my life.
157
00:06:56,682 --> 00:06:59,185
He knows you all right. He even knows your wife's name.
158
00:06:59,218 --> 00:07:01,154
He did, didn't he?
159
00:07:01,187 --> 00:07:03,256
You're not gonna wait around for that nut, are you?
160
00:07:03,289 --> 00:07:04,891
I might know the guy.
161
00:07:04,924 --> 00:07:06,826
You meet so many guys in the army.
162
00:07:06,859 --> 00:07:09,061
Hey, maybe he was one of the enemy.
163
00:07:11,097 --> 00:07:13,900
Well, we had a lot of nice ones.
164
00:07:13,933 --> 00:07:16,002
I guess I'd better call up Laura
165
00:07:16,035 --> 00:07:18,604
and tell her about my long-lost old army buddy.
166
00:07:18,638 --> 00:07:20,573
Boy, some army buddy.
167
00:07:20,606 --> 00:07:22,675
He looks like a cross between Dutch Schultz
168
00:07:22,708 --> 00:07:24,811
and Count Dracula.
169
00:07:24,844 --> 00:07:27,046
What do you think he was clutching in that paper bag?
170
00:07:27,079 --> 00:07:29,615
A dead bat.
171
00:07:29,649 --> 00:07:32,285
Hey, Laurie, honey?
172
00:07:32,318 --> 00:07:35,254
You'll never guess who came in to visit me this afternoon.
173
00:07:35,288 --> 00:07:38,591
Are you ready? Harrison B. Harding.
174
00:07:38,624 --> 00:07:40,760
Who is Harrison B. Harding?
175
00:07:40,793 --> 00:07:44,163
I don't know. But he claims to be an old army buddy of mine,
176
00:07:44,197 --> 00:07:45,832
and he wants to take us to dinner.
177
00:07:45,865 --> 00:07:47,800
Oh, Rob, I've got a rib roast in the oven,
178
00:07:47,834 --> 00:07:50,036
and it's not one I got on special.
179
00:07:50,069 --> 00:07:52,638
I don't want to stay in town tonight, but this joker and his wife
180
00:07:52,672 --> 00:07:54,707
are canceling their plane reservations.
181
00:07:54,740 --> 00:07:56,309
I've got to spend some time with them.
182
00:07:56,342 --> 00:07:58,678
Oh, dear. and I held up feeding Rich
183
00:07:58,711 --> 00:08:01,113
so we could all eat this beautiful roast together.
184
00:08:01,147 --> 00:08:02,782
Honey, isn't there something you can do
185
00:08:02,815 --> 00:08:04,250
without hurting their feelings?
186
00:08:04,283 --> 00:08:06,786
Well, I--
187
00:08:06,819 --> 00:08:09,255
I could bring the hardings home to dinner with me.
188
00:08:11,157 --> 00:08:13,125
Laurie? Hello?
189
00:08:13,159 --> 00:08:15,094
Honey, how come you're not shouting?
190
00:08:15,127 --> 00:08:17,096
Because I'd rather have you and your buddies
191
00:08:17,129 --> 00:08:18,865
than no you at all.
192
00:08:18,898 --> 00:08:21,934
You're really nuts about me, aren't you?
193
00:08:21,968 --> 00:08:23,903
Not really, but Ritchie likes you,
194
00:08:23,936 --> 00:08:25,805
and I hate to waste food.
195
00:08:31,344 --> 00:08:33,880
Here we are, folks. Come right on in.
196
00:08:33,913 --> 00:08:35,181
Thank you, Rob.
197
00:08:35,214 --> 00:08:37,350
Isn't this a lovely place?
198
00:08:37,383 --> 00:08:39,252
Thank you. I'm glad you like it.
199
00:08:39,285 --> 00:08:40,753
Honey, we're here.
200
00:08:40,786 --> 00:08:42,788
Hi there.
201
00:08:42,822 --> 00:08:45,191
I'm so glad you could come.
202
00:08:45,224 --> 00:08:48,227
Mr. and Mrs. Harrison B. Harding,
203
00:08:48,261 --> 00:08:50,129
my wife. How do you do?
204
00:08:50,162 --> 00:08:51,264
How do you do?
205
00:08:51,297 --> 00:08:52,899
Laura, how are you?
206
00:08:52,932 --> 00:08:54,834
Fine, thank you.
207
00:08:54,867 --> 00:08:57,670
A little surprised I remembered your name, aren't you?
208
00:08:57,703 --> 00:08:59,105
Well, yes.
209
00:08:59,138 --> 00:09:01,607
Oh, Harrison has a fine memory.
210
00:09:01,641 --> 00:09:04,110
I'd say he had a fantastic memory.
211
00:09:04,143 --> 00:09:05,811
Why don't we all sit down?
212
00:09:05,845 --> 00:09:07,880
Thank you.
213
00:09:07,914 --> 00:09:09,782
Harrison, here, let me take that or you--
214
00:09:09,815 --> 00:09:12,151
oh, no, it'll be fine right over here.
215
00:09:12,184 --> 00:09:16,222
Well, now, this is awfully nice of you two.
216
00:09:16,255 --> 00:09:18,925
We certainly didn't expect to be invited for dinner.
217
00:09:18,958 --> 00:09:21,060
Did we, dear? No, we didn't.
218
00:09:21,093 --> 00:09:23,229
I hope we aren't inconveniencing you, Laura.
219
00:09:23,262 --> 00:09:25,197
Oh, no, not at all. After all,
220
00:09:25,231 --> 00:09:27,199
Harrison and Rob are old army buddies.
221
00:09:27,233 --> 00:09:29,402
Yes. Uh, Harrison,
222
00:09:29,435 --> 00:09:32,171
do you remember the first time we met?
223
00:09:32,204 --> 00:09:34,707
Indeed I do. Do you?
224
00:09:34,740 --> 00:09:37,843
Oh! Ha ha ha! Do I!
225
00:09:41,247 --> 00:09:44,150
See, Evelyn? You don't forget the people you work with.
226
00:09:44,183 --> 00:09:47,119
Well, dinner should be ready in just a moment.
227
00:09:47,153 --> 00:09:48,921
Is there anything I can help you with in the kitchen?
228
00:09:48,955 --> 00:09:49,956
No, darling.
229
00:09:53,192 --> 00:09:55,094
Oh. Yes.
230
00:09:55,127 --> 00:09:57,163
Yes, there's a jar you could open for me.
231
00:09:57,196 --> 00:09:58,898
Oh, honey, I'd be glad to.
232
00:09:58,931 --> 00:10:02,735
Will you two excuse us? My wife has this jar.
233
00:10:02,768 --> 00:10:05,171
You can gossip about us while we're gone.
234
00:10:05,204 --> 00:10:07,807
Oh, you dog! Ha ha ha!
235
00:10:07,840 --> 00:10:09,308
Help yourself to some hors d'oeuvres.
236
00:10:09,342 --> 00:10:11,143
Thank you.
237
00:10:13,179 --> 00:10:15,214
Honey...
238
00:10:15,247 --> 00:10:17,984
I'm uncomfortable with those people in this house.
239
00:10:18,017 --> 00:10:20,186
Let's feed them a fast dinner, and bye-bye.
240
00:10:20,219 --> 00:10:23,923
You might as well just make the best of it and be pleasant.
241
00:10:23,956 --> 00:10:25,958
Aren't I always pleasant to total strangers
242
00:10:25,992 --> 00:10:28,194
who come to my house for dinner?
243
00:10:28,227 --> 00:10:31,330
I've got a good memory for faces, if I haven't for names,
244
00:10:31,364 --> 00:10:33,833
and I'm telling you, I never saw this guy before.
245
00:10:33,866 --> 00:10:35,868
How about the name? Harrison Harding.
246
00:10:35,901 --> 00:10:37,470
Does that bring back anything?
247
00:10:37,503 --> 00:10:39,905
Sure, Harrison and Harding-- Two former presidents.
248
00:10:39,939 --> 00:10:42,108
That's what it brings back.
249
00:10:42,141 --> 00:10:44,276
I'm telling you, I don't know this guy.
250
00:10:44,310 --> 00:10:46,379
Here, let me try that.
251
00:10:46,412 --> 00:10:48,848
He knew my name. How do you explain that?
252
00:10:48,881 --> 00:10:51,250
I don't know. Maybe his wife's a witch.
253
00:10:53,486 --> 00:10:55,121
Here.
254
00:10:55,154 --> 00:10:57,390
Oh, after I got it all loosened up for you.
255
00:10:59,291 --> 00:11:02,762
Oh, very funny. I'm bruised, and you're joking.
256
00:11:02,795 --> 00:11:05,264
I'm not gonna rip a muscle to open these.
257
00:11:05,297 --> 00:11:07,500
Give 'em celery. I don't even know 'em.
258
00:11:07,533 --> 00:11:09,835
Will you get the salad out, please?
259
00:11:13,773 --> 00:11:17,143
That's right. He knew your name.
260
00:11:19,111 --> 00:11:21,380
Laura...
261
00:11:21,414 --> 00:11:23,949
Did it ever occur to you that we might be playing host
262
00:11:23,983 --> 00:11:26,018
to a very clever con man?
263
00:11:26,052 --> 00:11:28,454
A con man? Yeah, a confidence man.
264
00:11:28,487 --> 00:11:31,791
They've got all kinds of clever ways to find out about people.
265
00:11:31,824 --> 00:11:33,893
Rob, you have a suspicious nature.
266
00:11:33,926 --> 00:11:35,861
I've never seen it before.
267
00:11:35,895 --> 00:11:37,763
I've never had con men force their way
268
00:11:37,797 --> 00:11:39,298
into my house before, either.
269
00:11:39,331 --> 00:11:40,833
You're really serious, aren't you?
270
00:11:40,866 --> 00:11:42,068
You bet I'm serious.
271
00:11:42,101 --> 00:11:43,969
Well, I think you're wrong,
272
00:11:44,003 --> 00:11:45,971
but let's assume for a minute they are what you say.
273
00:11:46,005 --> 00:11:47,273
What are they after?
274
00:11:47,306 --> 00:11:49,475
I don't know. Money, jewelry.
275
00:11:49,508 --> 00:11:51,510
Well, let's give them the benefit of the doubt
276
00:11:51,544 --> 00:11:53,813
and assume they're not con men or thieves.
277
00:11:53,846 --> 00:11:55,948
Would you put that on the table?
278
00:12:02,955 --> 00:12:05,091
What's the matter? Ritchie's in there with them.
279
00:12:05,124 --> 00:12:06,792
Go out and introduce them.
280
00:12:06,826 --> 00:12:08,494
No, we may find out something about 'em.
281
00:12:08,527 --> 00:12:10,563
Rob, you're not going to eavesdrop.
282
00:12:10,596 --> 00:12:13,799
No. I'm gonna listen.
283
00:12:13,833 --> 00:12:15,935
I think you're terrible.
284
00:12:15,968 --> 00:12:18,337
Some of the nicest people in the world are listeners.
285
00:12:22,842 --> 00:12:24,543
You're quite a big boy for 5 1/5.
286
00:12:24,577 --> 00:12:26,812
No, I'm short for my age.
287
00:12:26,846 --> 00:12:28,848
In my class, I'm the first in line.
288
00:12:28,881 --> 00:12:31,217
Ha ha! Do you like school, Sonny?
289
00:12:31,250 --> 00:12:32,818
I like recess.
290
00:12:32,852 --> 00:12:34,954
Just like your old man, you dog.
291
00:12:34,987 --> 00:12:38,124
There's nothing very suspect about that conversation.
292
00:12:38,157 --> 00:12:40,292
Rob, I feel terrible doing this.
293
00:12:40,326 --> 00:12:42,828
So do I.
294
00:12:42,862 --> 00:12:44,296
Do you have any brothers or sisters?
295
00:12:44,330 --> 00:12:46,065
Not yet, but someday I will.
296
00:12:46,098 --> 00:12:49,101
Daddy promised.
297
00:12:49,135 --> 00:12:52,204
I've been meaning to talk to you about that.
298
00:12:54,006 --> 00:12:55,941
Rich, I want to ask you a question.
299
00:12:55,975 --> 00:12:57,910
Do your daddy own a wristwatch?
300
00:12:57,943 --> 00:12:59,979
Yes. Where does he keep it?
301
00:13:00,012 --> 00:13:01,947
On his wrist. Heh heh!
302
00:13:01,981 --> 00:13:03,949
I noticed he wasn't wearing it.
303
00:13:03,983 --> 00:13:06,018
When he's not wearing it, where does he keep it?
304
00:13:06,051 --> 00:13:08,020
Sometimes it's on the bathroom shelf,
305
00:13:08,053 --> 00:13:10,156
and sometimes it's in his jewelry box.
306
00:13:10,189 --> 00:13:11,924
Where is this box?
307
00:13:11,957 --> 00:13:13,425
Come on, I'll show you.
308
00:13:13,459 --> 00:13:15,561
Daddy has cufflinks and tie clips also.
309
00:13:15,594 --> 00:13:18,164
You can come, too. Okay.
310
00:13:18,197 --> 00:13:21,100
Still want to give them the benefit of the doubt?
311
00:13:21,133 --> 00:13:22,935
They're thieves.
312
00:13:22,968 --> 00:13:25,004
Operator, get me the police. What are you doing?
313
00:13:25,037 --> 00:13:27,039
What any citizen would do.
314
00:13:27,072 --> 00:13:28,641
Hello, police headquarters?
315
00:13:28,674 --> 00:13:33,045
Can you tell me where your prowl cars are?
316
00:13:33,078 --> 00:13:36,315
No, I mean, do you have any up in the north end?
317
00:13:36,348 --> 00:13:42,121
Why? Well, I'd like to report a possible robbery.
318
00:13:42,154 --> 00:13:45,157
Maybe later this evening.
319
00:13:45,191 --> 00:13:47,092
No, it is not definite.
320
00:13:49,528 --> 00:13:51,630
No, sir, this is not a gag.
321
00:13:51,664 --> 00:13:53,933
Rob, you're being ridiculous.
322
00:13:53,966 --> 00:13:55,935
Captain, I can't talk now. My wife's bothering--
323
00:13:55,968 --> 00:13:58,370
I mean, I'll call you back later, Captain.
324
00:13:58,404 --> 00:14:01,073
Honey, I know that I may be absolutely wrong about this,
325
00:14:01,106 --> 00:14:03,075
but it doesn't hurt to keep the police alerted.
326
00:14:03,108 --> 00:14:04,577
What are you gonna do now?
327
00:14:04,610 --> 00:14:06,979
I'm gonna continue eavesdropping.
328
00:14:12,284 --> 00:14:14,653
Rob, I've never seen you like this.
329
00:14:14,687 --> 00:14:18,123
I've never seen myself this way before, either.
330
00:14:18,157 --> 00:14:20,492
You know something? I'm glad we both got the chance
331
00:14:20,526 --> 00:14:22,294
to see me this way.
332
00:14:22,328 --> 00:14:24,296
What are you talking about?
333
00:14:24,330 --> 00:14:26,165
I've always wondered how I'd react
334
00:14:26,198 --> 00:14:28,067
in a situation like this.
335
00:14:28,100 --> 00:14:30,336
Now I know. By gosh, I'm scared,
336
00:14:30,369 --> 00:14:32,972
but I think I can take care of it.
337
00:14:33,005 --> 00:14:35,040
Until this minute, I was doing fine,
338
00:14:35,074 --> 00:14:36,542
but now I'm frightened.
339
00:14:36,575 --> 00:14:38,110
Do you really think that they--
340
00:14:38,143 --> 00:14:39,545
I don't know, but don't worry.
341
00:14:39,578 --> 00:14:41,347
I can handle it.
342
00:14:41,380 --> 00:14:42,982
By gosh, those 20 pushups a day
343
00:14:43,015 --> 00:14:44,917
weren't a waste of time after all.
344
00:14:47,319 --> 00:14:49,121
Hello.
345
00:14:51,457 --> 00:14:53,125
Rob, what is that?
346
00:14:53,158 --> 00:14:55,327
I don't know, but I'm gonna find out.
347
00:14:55,361 --> 00:14:57,396
Honey, keep a lookout.
348
00:14:57,429 --> 00:14:59,965
Rob, this could prove to be very embarrassing.
349
00:14:59,999 --> 00:15:02,101
I know, but I'll take my chances.
350
00:15:04,069 --> 00:15:07,640
( GASPS ) Rob, they look like real diamonds.
351
00:15:07,673 --> 00:15:10,175
Aha. Oh, Rob!
352
00:15:10,209 --> 00:15:12,578
Laura, pull yourself together.
353
00:15:23,722 --> 00:15:25,491
Operator, give me the police.
354
00:15:25,524 --> 00:15:27,259
Rob, I'm getting frightened.
355
00:15:27,293 --> 00:15:29,194
There's nothing to be frightened about.
356
00:15:29,228 --> 00:15:30,763
Hello, police headquarters?
357
00:15:30,796 --> 00:15:32,631
This is the fella that called a while ago
358
00:15:32,665 --> 00:15:35,567
about a possible robbery.
359
00:15:35,601 --> 00:15:38,003
No, I don't know yet, but it looks to me
360
00:15:38,037 --> 00:15:41,040
like something may happen very soon.
361
00:15:41,073 --> 00:15:43,008
Well, I'd rather not tell you who this is
362
00:15:43,042 --> 00:15:44,977
till I have a little more to go on.
363
00:15:47,079 --> 00:15:51,450
Just keep a prowl car cruising through the north end.
364
00:15:51,483 --> 00:15:54,086
I'll call you back, captain.
365
00:15:54,119 --> 00:15:56,088
Ten-four, or whatever it is.
366
00:15:58,090 --> 00:16:00,059
Rob, do you really think they're jewel thieves?
367
00:16:00,092 --> 00:16:02,294
I didn't say that. That's what you're thinking, isn't it?
368
00:16:02,328 --> 00:16:04,229
Laura, don't jump to conclusions.
369
00:16:04,263 --> 00:16:06,398
Don't jump? You're the one that made me jump.
370
00:16:06,432 --> 00:16:09,668
I was perfectly happy thinking it was an old army buddy.
371
00:16:09,702 --> 00:16:11,170
Oh, Rob!
372
00:16:11,203 --> 00:16:12,771
Laura, drink that tomato juice.
373
00:16:12,805 --> 00:16:14,506
Why? Drink the tomato juice!
374
00:16:14,540 --> 00:16:16,008
Drink!
375
00:16:20,179 --> 00:16:21,780
Give me the glass.
376
00:16:25,384 --> 00:16:27,553
It amplifies the sound.
377
00:16:29,555 --> 00:16:31,323
No, it doesn't.
378
00:16:35,461 --> 00:16:37,129
Give me a napkin, quick.
379
00:16:39,164 --> 00:16:40,299
What for?
380
00:16:40,332 --> 00:16:42,167
Tomato juice in my ear.
381
00:16:50,609 --> 00:16:52,745
Now, let's see what we have here.
382
00:16:52,778 --> 00:16:55,581
Hmm. Look, Evie. Baroque pearls.
383
00:16:55,614 --> 00:16:57,583
Are they ba-roke? Yes, they are.
384
00:16:57,616 --> 00:17:00,619
I didn't ba-reak them.
385
00:17:00,652 --> 00:17:03,255
No, Mr. Harding said "baroque".
386
00:17:03,288 --> 00:17:05,190
That's a certain kind of pearl.
387
00:17:05,224 --> 00:17:07,459
I'd like to get my hands on a bag full of these.
388
00:17:07,493 --> 00:17:09,194
What'd he say?
389
00:17:11,697 --> 00:17:13,432
Your daddy's watch wasn't in this box
390
00:17:13,465 --> 00:17:15,200
and it wasn't in the bathroom.
391
00:17:15,234 --> 00:17:17,269
Have you any ideas where else it could be?
392
00:17:17,302 --> 00:17:18,637
RITCHIE: I don't know.
393
00:17:18,670 --> 00:17:20,539
Does your mommy have a jewelry box?
394
00:17:20,572 --> 00:17:22,641
Yes, she keeps her rings and watch in it.
395
00:17:22,674 --> 00:17:24,843
Want to see it? We'd love to.
396
00:17:24,877 --> 00:17:26,845
That does it. What happened?
397
00:17:26,879 --> 00:17:28,881
I'm calling the police. The police? Is Ritchie all right?
398
00:17:28,914 --> 00:17:30,783
Don't go in there. Ritchie will be all right
399
00:17:30,816 --> 00:17:32,317
as long as we don't get panicky.
400
00:17:32,351 --> 00:17:34,153
What'd they say?
401
00:17:34,186 --> 00:17:36,221
He asked to see your watch and rings.
402
00:17:36,255 --> 00:17:38,223
( GASPS )
403
00:17:38,257 --> 00:17:39,758
Operator, give me the police.
404
00:17:41,560 --> 00:17:43,128
Yes, again.
405
00:17:47,332 --> 00:17:49,601
Hello, Captain? This is Robert Petrie,
406
00:17:49,635 --> 00:17:52,404
the man who called a while ago about a possible robbery.
407
00:17:52,438 --> 00:17:55,174
Well, this is it.
408
00:17:55,207 --> 00:17:58,710
Get a prowl car down to 148 Bonnie Meadow Road right away.
409
00:17:58,744 --> 00:18:00,412
Check.
410
00:18:05,484 --> 00:18:07,119
Glass.
411
00:18:10,255 --> 00:18:12,357
There we are. But you shouldn't take things
412
00:18:12,391 --> 00:18:14,193
that don't belong to you.
413
00:18:14,226 --> 00:18:15,861
Well, let's just say I'm borrowing it,
414
00:18:15,894 --> 00:18:17,463
and it'll be our little secret,
415
00:18:17,496 --> 00:18:18,897
and we won't tell Daddy, okay?
416
00:18:18,931 --> 00:18:20,632
RITCHIE: Okay.
417
00:18:20,666 --> 00:18:22,534
Put this stuff away, Rich. Come on, Evelyn.
418
00:18:22,568 --> 00:18:24,303
We'd better join the host and hostess.
419
00:18:24,336 --> 00:18:26,171
Sit down.
420
00:18:26,205 --> 00:18:27,673
What-- Sit down!
421
00:18:27,706 --> 00:18:29,174
Sit down.
422
00:18:30,909 --> 00:18:32,911
Well, folks, there you are.
423
00:18:32,945 --> 00:18:34,847
We thought you'd run out on us for a minute.
424
00:18:34,880 --> 00:18:36,748
I see you've met our little boy.
425
00:18:36,782 --> 00:18:39,251
Yes, indeed. He gave us a guided tour of the house.
426
00:18:39,284 --> 00:18:41,186
I showed them your bedroom and--
427
00:18:41,220 --> 00:18:43,522
And a good guide he is, too!
428
00:18:43,555 --> 00:18:45,257
Yes, he's a very good guide.
429
00:18:45,290 --> 00:18:46,959
Rich, I think you'd better get to bed.
430
00:18:46,992 --> 00:18:49,495
I want to stay up and hear how Mr. Harding and Daddy
431
00:18:49,528 --> 00:18:51,430
were in the army.
432
00:18:51,463 --> 00:18:53,699
Oh, well, I don't think I could tell you anything
433
00:18:53,732 --> 00:18:55,634
that your daddy hasn't told you already.
434
00:18:55,667 --> 00:18:57,936
Oh, there might be. You know how kids are.
435
00:18:57,970 --> 00:19:00,439
They like to hear the same old story over and over again.
436
00:19:00,472 --> 00:19:03,475
Yeah, we love to hear them over and over again.
437
00:19:03,509 --> 00:19:05,344
Sit down, Harrison. Thank you, Rob.
438
00:19:05,377 --> 00:19:07,813
Harrison, why don't you tell Ritchie
439
00:19:07,846 --> 00:19:09,948
about the first time you and I met?
440
00:19:09,982 --> 00:19:13,519
Oh, I don't think there's anything interesting about that.
441
00:19:13,552 --> 00:19:16,722
Oh, no, I think Ritchie would love to know about it.
442
00:19:16,755 --> 00:19:19,424
Well, let's see. The first time I saw your daddy,
443
00:19:19,458 --> 00:19:21,426
I had a wonderful time.
444
00:19:21,460 --> 00:19:23,262
But I don't think your daddy would remember it.
445
00:19:23,295 --> 00:19:25,297
Why wouldn't he remember it?
446
00:19:25,330 --> 00:19:27,599
He was up on the stage of a big recreation hall,
447
00:19:27,633 --> 00:19:29,668
entertaining a lot of soldiers,
448
00:19:29,701 --> 00:19:31,570
and I was way up in the balcony,
449
00:19:31,603 --> 00:19:33,438
shining a spotlight down on him.
450
00:19:33,472 --> 00:19:35,440
RITCHIE: Why were you shining the light?
451
00:19:35,474 --> 00:19:37,643
So the soldiers could see your daddy better.
452
00:19:37,676 --> 00:19:40,312
I used to work the spotlight at all the shows.
453
00:19:40,345 --> 00:19:42,314
That's it!
454
00:19:42,347 --> 00:19:45,284
Harrison used to work the spotlight at the rec hall!
455
00:19:45,317 --> 00:19:47,553
He could see me very well, but I couldn't see him
456
00:19:47,586 --> 00:19:50,656
because of that spotlight in my eyes. Right.
457
00:19:50,689 --> 00:19:52,291
Except when the show was over.
458
00:19:52,324 --> 00:19:53,725
You'd turn off the light and wave at me.
459
00:19:53,759 --> 00:19:56,428
Ha! Rob, you have an amazing memory.
460
00:19:56,461 --> 00:19:58,297
Thank you.
461
00:19:58,330 --> 00:20:00,499
You know something?
462
00:20:00,532 --> 00:20:02,801
I even know the nickname the guys gave you.
463
00:20:02,834 --> 00:20:04,403
I'll bet you don't.
464
00:20:04,436 --> 00:20:05,837
Harry the horse.
465
00:20:05,871 --> 00:20:08,540
Oh, you dog! Harry the horse.
466
00:20:08,574 --> 00:20:10,309
Why did they call you that?
467
00:20:10,342 --> 00:20:12,644
Because he had a face-- As big as a horse.
468
00:20:14,713 --> 00:20:16,515
I lost 57 pounds since then.
469
00:20:16,548 --> 00:20:18,250
All from his face.
470
00:20:22,621 --> 00:20:24,590
Don't tease me, Evelyn.
471
00:20:27,459 --> 00:20:29,628
I am surprised you folks remembered me, though.
472
00:20:29,661 --> 00:20:31,630
Most people don't, you know.
473
00:20:31,663 --> 00:20:33,865
But I sure remember you and Laura.
474
00:20:33,899 --> 00:20:35,901
I was there the night you two danced together
475
00:20:35,934 --> 00:20:38,437
for the first time on the stage. You were?
476
00:20:38,470 --> 00:20:40,405
I even remember the tune they were playing.
477
00:20:40,439 --> 00:20:41,873
You wonderful you.
478
00:20:41,907 --> 00:20:43,809
You dog, you!
479
00:20:43,842 --> 00:20:46,445
Now, I got a little test for you.
480
00:20:46,478 --> 00:20:49,615
Do you remember this? Hey, that's my watch.
481
00:20:49,648 --> 00:20:52,618
Isn't that the one the fellas in your recreation hall gave you?
482
00:20:52,651 --> 00:20:53,986
Yeah, what are you doing with it?
483
00:20:54,019 --> 00:20:55,954
I borrowed it from your jewelry box.
484
00:20:55,988 --> 00:20:58,890
Yeah? What for? Well, I am a jeweler, you know.
485
00:20:58,924 --> 00:21:00,926
You are? Yep.
486
00:21:00,959 --> 00:21:03,528
I'm the fella that engraved this watch,
487
00:21:03,562 --> 00:21:05,897
and it's been bothering me all these years.
488
00:21:05,931 --> 00:21:07,733
You left the "e" off "Petrie".
489
00:21:07,766 --> 00:21:10,502
Bothered you, too, huh?
490
00:21:10,535 --> 00:21:12,704
We'll fix you right up now.
491
00:21:15,874 --> 00:21:17,776
There. How's that?
492
00:21:17,809 --> 00:21:19,544
That's an "f".
493
00:21:21,513 --> 00:21:22,948
So it is.
494
00:21:24,516 --> 00:21:26,618
There. Now I feel better.
495
00:21:26,652 --> 00:21:28,086
What does the watch say?
496
00:21:28,120 --> 00:21:29,988
It says, "To Robert Petrie.
497
00:21:30,022 --> 00:21:31,523
"thanks for all the laughs.
498
00:21:31,556 --> 00:21:33,825
From Company A." There you go, Rob.
499
00:21:33,859 --> 00:21:35,560
( DOORBELL RINGS )
500
00:21:35,594 --> 00:21:37,129
Isn't that wonderful?
501
00:21:37,162 --> 00:21:39,765
Isn't that funny? After all these years...
502
00:21:39,798 --> 00:21:41,466
I haven't worn that in 15 years.
503
00:21:41,500 --> 00:21:42,768
Police!
504
00:21:42,801 --> 00:21:44,369
LAURA: Oh--oh--
505
00:21:44,403 --> 00:21:46,038
We don't need any.
506
00:21:47,939 --> 00:21:51,143
Isn't this the house that's expecting a robbery?
507
00:21:51,176 --> 00:21:53,779
I don't know. I mean, I wasn't.
508
00:21:53,812 --> 00:21:56,114
But I'll check with my husband, though.
509
00:21:56,148 --> 00:21:59,618
Rob, could you come here for a minute?
510
00:21:59,651 --> 00:22:03,755
Excuse me. Heh heh. It looks like the police are here.
511
00:22:03,789 --> 00:22:06,024
Good evening, Officer.
512
00:22:06,058 --> 00:22:08,026
Darling, are you expecting a robbery?
513
00:22:08,060 --> 00:22:09,761
Well, uh--
514
00:22:11,663 --> 00:22:14,633
Yes. Yes, as a matter of fact,
515
00:22:14,666 --> 00:22:16,768
I am, Officer. Come in.
516
00:22:16,802 --> 00:22:18,470
Rob, what are you gonna do?
517
00:22:18,503 --> 00:22:20,405
What any good citizen would do.
518
00:22:20,439 --> 00:22:23,842
Officer, this man is Harrison B. Harding
519
00:22:23,875 --> 00:22:25,644
from Cleveland, Ohio.
520
00:22:25,677 --> 00:22:27,746
In that plain, simple bag--
521
00:22:27,779 --> 00:22:29,414
which he brought with him from Ohio--
522
00:22:29,448 --> 00:22:31,016
he is carrying thousands of dollars
523
00:22:31,049 --> 00:22:33,618
worth of precious jewels.
524
00:22:33,652 --> 00:22:35,487
There is every possibility
525
00:22:35,520 --> 00:22:38,123
that this man, uh...
526
00:22:38,156 --> 00:22:41,159
Might get robbed. Yeah.
527
00:22:41,193 --> 00:22:43,495
And some crazy crook might come in here
528
00:22:43,528 --> 00:22:46,631
and hit him over the head, take those jewels and run.
529
00:22:46,665 --> 00:22:49,468
And, of course, I would be very embarrassed.
530
00:22:57,042 --> 00:22:58,944
So?
531
00:22:58,977 --> 00:23:02,114
So I thought, since you're an officer,
532
00:23:02,147 --> 00:23:04,449
and since you'd be cruising the neighborhood anyway,
533
00:23:04,483 --> 00:23:06,184
you could keep your eye out for...
534
00:23:06,218 --> 00:23:08,720
Any crazy crooks that would come in here
535
00:23:08,754 --> 00:23:12,491
and hit him on the head and take those jewels and run.
536
00:23:12,524 --> 00:23:14,826
When we cruise the neighborhood,
537
00:23:14,860 --> 00:23:16,862
we usually look for crazy crooks.
538
00:23:16,895 --> 00:23:18,663
I've heard that.
539
00:23:18,697 --> 00:23:20,532
And, Officer, I want to tell you
540
00:23:20,565 --> 00:23:22,134
how much we appreciate the fine work
541
00:23:22,167 --> 00:23:24,236
you guys are doing down there.
542
00:23:24,269 --> 00:23:26,972
And I'll tell you, if I ever see anything snoopy
543
00:23:27,005 --> 00:23:28,640
going on in this neighborhood,
544
00:23:28,673 --> 00:23:30,208
I'll call headquarters right away.
545
00:23:30,242 --> 00:23:33,712
I'm sure you will.
546
00:23:33,745 --> 00:23:39,117
And I'll ask for you, officer...27809.
547
00:23:39,151 --> 00:23:42,120
That's very nice. I'd appreciate it.
548
00:23:44,055 --> 00:23:45,891
Well, I guess that about wraps this one up,
549
00:23:45,924 --> 00:23:48,827
huh, Officer?
550
00:23:48,860 --> 00:23:52,931
I want to thank you very much for coming.
551
00:23:52,964 --> 00:23:56,535
And, uh...good night.
552
00:23:59,204 --> 00:24:00,806
Ten-four.
553
00:24:04,142 --> 00:24:05,777
Sheesh!
554
00:24:08,780 --> 00:24:10,215
( GIGGLES )
555
00:24:14,820 --> 00:24:18,190
You know, Rob, there's only one thing that puzzles me.
556
00:24:18,223 --> 00:24:21,126
How did you know I was carrying precious stones?
557
00:24:21,159 --> 00:24:23,128
Simple deduction, Harrison.
558
00:24:23,161 --> 00:24:25,664
When a jeweler transports
559
00:24:25,697 --> 00:24:28,200
some kind of a brown paper sack,
560
00:24:28,233 --> 00:24:30,235
it's natural to assume
561
00:24:30,268 --> 00:24:32,671
that inside he's carrying jewels--
562
00:24:32,704 --> 00:24:34,639
a brown paper sack being the one thing
563
00:24:34,673 --> 00:24:36,541
a potential thief wouldn't think
564
00:24:36,575 --> 00:24:38,543
contained anything valuable.
565
00:24:38,577 --> 00:24:40,612
You do have diamonds in that sack, don't you?
566
00:24:40,645 --> 00:24:43,281
Yes, but how did you know?
567
00:24:43,315 --> 00:24:46,051
Elementary.
568
00:24:46,084 --> 00:24:48,053
I opened the bag and looked.
569
00:24:48,086 --> 00:24:50,255
Ha ha! You old dog!
570
00:24:55,594 --> 00:24:57,696
♪♪
41193
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.