Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,775 --> 00:00:10,744
♪♪
2
00:00:43,510 --> 00:00:45,578
( GUNFIRE, HORSES RUNNING ON TV )
3
00:00:45,612 --> 00:00:47,680
Ritchie, it's time for bed.
4
00:00:49,482 --> 00:00:50,850
Ritchie?
5
00:00:50,884 --> 00:00:52,252
Ritchie.
6
00:00:56,289 --> 00:00:59,392
Richard. Mommy! I can't see the man get killed!
7
00:00:59,426 --> 00:01:01,628
You'll see the man get killed tomorrow.
8
00:01:01,661 --> 00:01:03,263
Right now it's time for bed.
9
00:01:03,296 --> 00:01:04,697
Aww, gee, Mom.
10
00:01:04,731 --> 00:01:06,533
Honey, I said that you could stay up
11
00:01:06,566 --> 00:01:08,435
until Daddy gets home, but he's so late now,
12
00:01:08,468 --> 00:01:10,503
and your sleep is more important. Come on, let's go.
13
00:01:10,537 --> 00:01:13,740
Can I comb my hair before I go to bed?
14
00:01:13,773 --> 00:01:15,408
No. March.
15
00:01:15,442 --> 00:01:17,210
Can I feed the turtle?
16
00:01:17,243 --> 00:01:19,879
Ritchie, the turtle died a year ago.
17
00:01:19,913 --> 00:01:22,582
Oh, yeah, I forgot. Hmm.
18
00:01:24,284 --> 00:01:25,852
Hi, honey. Sorry I'm late.
19
00:01:25,885 --> 00:01:27,454
I had a flat.
20
00:01:27,487 --> 00:01:29,289
Hi, Rich. What are you doing up?
21
00:01:29,322 --> 00:01:30,857
I waited for you, Daddy.
22
00:01:30,890 --> 00:01:32,725
Kiss Daddy good night, then off to bed.
23
00:01:32,759 --> 00:01:35,161
Can Daddy cut my nails first?
24
00:01:35,195 --> 00:01:37,230
Rich, I cut your nails this morning.
25
00:01:37,263 --> 00:01:39,666
They grew back.
26
00:01:39,699 --> 00:01:41,734
All right, young man, let's get to bed.
27
00:01:41,768 --> 00:01:43,703
Good night. Good night.
28
00:01:45,572 --> 00:01:47,340
Tuck me in later!
29
00:01:47,373 --> 00:01:48,808
Okay. Night, son.
30
00:01:48,842 --> 00:01:50,443
What's for dinner?
31
00:01:50,477 --> 00:01:52,345
Meatloaf. Where'd you get the flat tire?
32
00:01:52,378 --> 00:01:54,481
Just as I got off the 96th Street exit.
33
00:01:54,514 --> 00:01:56,249
How come you got off at 96th Street?
34
00:01:56,282 --> 00:01:57,650
I had to drop Sal off.
35
00:01:57,684 --> 00:01:59,285
It was raining cats and dogs,
36
00:01:59,319 --> 00:02:00,954
and she had nobody to pick her up.
37
00:02:00,987 --> 00:02:02,755
Poor girl hasn't got a husband.
38
00:02:02,789 --> 00:02:04,657
I wish she'd get married.
39
00:02:04,691 --> 00:02:06,960
Why hasn't Sally ever married, Rob?
40
00:02:06,993 --> 00:02:09,863
She's a comedy writer. Should be fun to be with.
41
00:02:09,896 --> 00:02:11,898
She's an attractive girl.
42
00:02:11,931 --> 00:02:13,466
Sal's had plenty of boyfriends,
43
00:02:13,500 --> 00:02:15,368
but she scares them off. How?
44
00:02:15,401 --> 00:02:17,237
She's too quick with the answers.
45
00:02:17,270 --> 00:02:19,639
Guys hate girls that make jokes about everything.
46
00:02:19,672 --> 00:02:21,474
You don't mind if I make jokes.
47
00:02:21,508 --> 00:02:23,209
Well, I would if you made one
48
00:02:23,243 --> 00:02:24,811
every time you opened your mouth.
49
00:02:24,844 --> 00:02:26,279
Poor Sally.
50
00:02:26,312 --> 00:02:27,881
Rob...
51
00:02:27,914 --> 00:02:29,616
You know what I was thinking?
52
00:02:29,649 --> 00:02:32,986
Yeah, and I'm 100% against it.
53
00:02:33,019 --> 00:02:34,787
But I didn't say anything.
54
00:02:34,821 --> 00:02:36,623
I know, but you had that matchmaker look
55
00:02:36,656 --> 00:02:37,957
on your face.
56
00:02:37,991 --> 00:02:39,859
I don't see what harm there'd be
57
00:02:39,893 --> 00:02:42,295
in introducing her to, say, my cousin Thomas.
58
00:02:42,328 --> 00:02:46,533
Cousin Thomas? The laboratory technician?
59
00:02:46,566 --> 00:02:49,836
Thomas is a very kind, sweet, gentle human being.
60
00:02:49,869 --> 00:02:53,239
He certainly is, and Sally is just the opposite.
61
00:02:53,273 --> 00:02:55,441
Well, they say opposites attract.
62
00:02:55,475 --> 00:02:57,343
Oh, honey, not that opposite.
63
00:02:57,377 --> 00:02:59,746
You're trying to put a canary in with a cat.
64
00:02:59,779 --> 00:03:01,981
Believe me, I've worked with that girl for years,
65
00:03:02,015 --> 00:03:05,285
and I've seen how she demolishes guys with her wisecracks.
66
00:03:05,318 --> 00:03:07,287
You'd just be asking for trouble, honey.
67
00:03:07,320 --> 00:03:08,688
Oh, I don't see what trouble there would be
68
00:03:08,721 --> 00:03:10,456
in having them over for dinner.
69
00:03:10,490 --> 00:03:12,926
Laura, you surprise me. Why?
70
00:03:12,959 --> 00:03:15,528
You're always telling me how you hate brutality,
71
00:03:15,562 --> 00:03:17,430
and yet here you are inviting violence
72
00:03:17,463 --> 00:03:19,599
right into your own home.
73
00:03:19,632 --> 00:03:21,334
Well, I suppose, you're right, dear.
74
00:03:21,367 --> 00:03:22,936
You bet I'm right.
75
00:03:25,939 --> 00:03:28,341
People shouldn't try to play cupid, honey.
76
00:03:28,374 --> 00:03:29,909
No, they shouldn't.
77
00:03:29,943 --> 00:03:31,778
Suppose they did get married.
78
00:03:31,811 --> 00:03:33,513
Suppose we introduced them, they got married
79
00:03:33,546 --> 00:03:35,548
and they hated one another.
80
00:03:35,582 --> 00:03:37,951
They'd blame us the rest of their lives for butting in.
81
00:03:37,984 --> 00:03:39,619
Of course.
82
00:03:42,655 --> 00:03:44,757
Honey, if fate had intended for them to meet,
83
00:03:44,791 --> 00:03:46,426
fate would've taken care of it
84
00:03:46,459 --> 00:03:47,994
with no help from us.
85
00:03:48,027 --> 00:03:49,762
We didn't need a dinner party
86
00:03:49,796 --> 00:03:51,431
to get us together, right?
87
00:03:51,464 --> 00:03:52,532
Right.
88
00:03:54,834 --> 00:03:56,703
Honey, the best thing for us to do
89
00:03:56,736 --> 00:03:59,706
is just mind our own business and butt out.
90
00:03:59,739 --> 00:04:02,408
You're absolutely right. You bet I'm right.
91
00:04:02,442 --> 00:04:05,011
Should we make it a buffet or a sit-down dinner?
92
00:04:21,928 --> 00:04:23,696
Okay.
93
00:04:23,730 --> 00:04:26,332
I don't know what it is, but...
94
00:04:26,366 --> 00:04:28,434
Darling, even when we're like this, I--
95
00:04:28,468 --> 00:04:31,037
I have a terrible feeling of loneliness.
96
00:04:32,905 --> 00:04:34,907
Even as I speak to you now,
97
00:04:34,941 --> 00:04:38,011
I feel you're... A million miles away.
98
00:04:38,044 --> 00:04:40,847
Darling? Darling, I've lost you.
99
00:04:40,880 --> 00:04:44,384
Yes, I--I know it now. I've lost you.
100
00:04:44,417 --> 00:04:48,521
I wonder where I lost you.
101
00:04:48,554 --> 00:04:51,357
That's great. With the white gloves, it'll work.
102
00:04:51,391 --> 00:04:54,560
Darling, when we're alone like this--
103
00:04:54,594 --> 00:04:56,663
Even when we're alone like this...
104
00:04:58,398 --> 00:05:00,533
Morning, Rob.
105
00:05:00,566 --> 00:05:02,902
Good morning, Buddy.
106
00:05:02,935 --> 00:05:07,840
Alone like this...
107
00:05:07,874 --> 00:05:10,710
I have a...
108
00:05:13,646 --> 00:05:15,615
( CONTINUES INDISTINCTLY )
109
00:05:18,651 --> 00:05:20,853
Robert, coffee come in yet? Not yet.
110
00:05:20,887 --> 00:05:23,122
I see you're busy, but I thought you could tell me something.
111
00:05:23,156 --> 00:05:24,857
Yeah, go ahead.
112
00:05:24,891 --> 00:05:26,959
Got any peroxide around here?
113
00:05:26,993 --> 00:05:30,463
Peroxide? Maybe in the first aid cabinet. Why?
114
00:05:30,496 --> 00:05:31,998
I don't know. I woke up this morning,
115
00:05:32,031 --> 00:05:34,067
I had a little itch on the side of my face.
116
00:05:34,100 --> 00:05:36,569
I thought maybe it was a mosquito bite or something.
117
00:05:36,602 --> 00:05:38,438
Take a look at it.
118
00:05:38,471 --> 00:05:39,772
No, I don't see anything.
119
00:05:39,806 --> 00:05:41,107
Probably an ingrown hair.
120
00:05:50,883 --> 00:05:53,753
Boy, some sense of humor for a comedy writer.
121
00:05:53,786 --> 00:05:55,988
I spent 2.95 for this gimmick,
122
00:05:56,022 --> 00:05:58,491
and I didn't get a snicker.
123
00:05:58,524 --> 00:06:00,827
Oh, Buddy? Listen, when Sally comes in,
124
00:06:00,860 --> 00:06:03,996
could you tactfully excuse yourself and wait in the hall?
125
00:06:04,030 --> 00:06:05,898
I'd like to talk to her alone a second.
126
00:06:05,932 --> 00:06:08,501
Oh, something to do with this week's show? Oh, no.
127
00:06:08,534 --> 00:06:10,770
Something to do with the show in general?
128
00:06:10,803 --> 00:06:13,005
No, Buddy. really, it's a personal matter.
129
00:06:13,039 --> 00:06:14,907
Oh, I see.
130
00:06:14,941 --> 00:06:18,911
Buddy, it has nothing whatever to do with you.
131
00:06:18,945 --> 00:06:20,880
All right, when she comes, I'll wait out in the hall.
132
00:06:20,913 --> 00:06:22,482
You can call me when it's over.
133
00:06:22,515 --> 00:06:24,751
Fine.
134
00:06:24,784 --> 00:06:26,619
I ain't hurt.
135
00:06:30,223 --> 00:06:32,525
Snacky service! Hiya, Buddy!
136
00:06:35,061 --> 00:06:37,096
Three coffees here. One black,
137
00:06:37,130 --> 00:06:39,799
one regular, and one triple-light with four sugars.
138
00:06:39,832 --> 00:06:42,034
Hey, how come, Buddy, you take four sugars?
139
00:06:42,068 --> 00:06:45,004
It takes energy to write these jokes. I always use four sugars.
140
00:06:45,037 --> 00:06:48,674
You better use five. The show ain't that funny.
141
00:06:48,708 --> 00:06:50,643
Hey, Rob, how's the show for this week?
142
00:06:50,676 --> 00:06:52,145
I hope it's better than last week.
143
00:06:52,178 --> 00:06:53,946
Boy, did I have to turn it off.
144
00:06:53,980 --> 00:06:55,915
That Alan Brady-- He's a good singer,
145
00:06:55,948 --> 00:06:58,217
but what does he always sing that slow stuff for?
146
00:06:58,251 --> 00:07:00,820
And I didn't like that sketch you guys did about the beauty contest.
147
00:07:00,853 --> 00:07:03,856
Fellas, that's real silly stuff.
148
00:07:03,890 --> 00:07:06,659
Why don't you write something with violence in it once in a while?
149
00:07:06,692 --> 00:07:08,194
I like good violence.
150
00:07:08,227 --> 00:07:09,762
Well, next time you come up,
151
00:07:09,796 --> 00:07:11,130
instead of a tip, I'll stab you.
152
00:07:12,265 --> 00:07:13,966
Now, that's funny!
153
00:07:14,000 --> 00:07:15,735
Why don't you put jokes like that in the show
154
00:07:15,768 --> 00:07:17,136
instead of that junk?
155
00:07:19,005 --> 00:07:20,873
So?
156
00:07:20,907 --> 00:07:23,209
Hi. Old man Charlie give us another bad review?
157
00:07:23,242 --> 00:07:24,911
Oh, much better than usual.
158
00:07:24,944 --> 00:07:26,813
Hi, Rob. Hi, Sal.
159
00:07:26,846 --> 00:07:29,248
Ooh, coffee. Mmm.
160
00:07:32,251 --> 00:07:34,086
Oh, boy.
161
00:07:34,120 --> 00:07:35,788
Okay, I'll wait outside!
162
00:07:39,692 --> 00:07:41,861
I'll be right out here...
163
00:07:41,894 --> 00:07:43,696
If you want me.
164
00:07:47,200 --> 00:07:49,836
What's with camille?
165
00:07:49,869 --> 00:07:52,839
He's being overly dramatic because I asked him
166
00:07:52,872 --> 00:07:54,974
if he'd wait outside while I talked to you alone.
167
00:07:55,007 --> 00:07:57,777
I wanted to ask you to come to our house for dinner tonight.
168
00:07:57,810 --> 00:07:59,312
And you don't want to invite Buddy and his wife
169
00:07:59,345 --> 00:08:01,214
because they have no table manners, right?
170
00:08:01,247 --> 00:08:03,983
You want to stop a minute while I tell you about it?
171
00:08:04,016 --> 00:08:05,151
I'm waiting.
172
00:08:05,184 --> 00:08:07,887
Well, Laura-- My wife--
173
00:08:07,920 --> 00:08:10,556
So far, I haven't heard anything I don't know.
174
00:08:10,590 --> 00:08:12,959
I'm sorry, chief. Go on.
175
00:08:12,992 --> 00:08:16,295
Well, Sally, Laura is having a dinner party
176
00:08:16,329 --> 00:08:19,599
for her cousin Thomas, and, well, she more or less thought--
177
00:08:19,632 --> 00:08:22,134
Your cousin Thomas and I would find each other mutually fascinating
178
00:08:22,168 --> 00:08:24,637
and we'd wind up married. What does he do for a living?
179
00:08:24,670 --> 00:08:26,205
He's a lab technician.
180
00:08:26,239 --> 00:08:28,174
Oh, wonderful. If it works out,
181
00:08:28,207 --> 00:08:30,309
I get a free supply of test tubes.
182
00:08:32,745 --> 00:08:34,814
I'll be there, chief. Don't worry about it.
183
00:08:34,847 --> 00:08:37,950
Okay, Buddy, you can come on in now!
184
00:08:37,984 --> 00:08:39,585
The coast is clear.
185
00:08:39,619 --> 00:08:41,087
Oh, thanks a lump.
186
00:08:41,120 --> 00:08:44,323
I was getting to like it out there.
187
00:08:44,357 --> 00:08:46,826
Hey, Rob, what time do you want me for dinner tonight?
188
00:08:46,859 --> 00:08:48,227
Oh, around 8:00-ish.
189
00:08:48,261 --> 00:08:50,329
It feels like there's a...
190
00:08:50,363 --> 00:08:52,832
Big party going on or something tonight and I ain't invited.
191
00:08:52,865 --> 00:08:54,634
That's all right. I got plenty of friends.
192
00:08:54,667 --> 00:08:56,769
I got a date later to play solitaire.
193
00:08:56,802 --> 00:08:59,071
Buddy, it's not a party.
194
00:08:59,105 --> 00:09:01,240
Laura wants Sally to meet her cousin Thomas.
195
00:09:01,274 --> 00:09:03,309
For this, I had to wait out in the hall?
196
00:09:03,342 --> 00:09:06,612
I'm sorry, Buddy. I thought maybe Sally would be embarrassed.
197
00:09:06,646 --> 00:09:09,749
Embarrassed? That I'm looking for a husband? Are you kidding?
198
00:09:09,782 --> 00:09:13,386
If I thought it would help, I'd put an ad in the hobo news.
199
00:09:13,419 --> 00:09:17,156
Rob, what's my future husband like?
200
00:09:17,189 --> 00:09:20,159
Oh, well, Sal, he's a--he's a fella.
201
00:09:20,192 --> 00:09:22,828
He's a fella. Good enough. I'll marry him.
202
00:09:27,099 --> 00:09:29,368
Honey? Am I dressed all right?
203
00:09:29,402 --> 00:09:30,970
Oh, you look fine.
204
00:09:31,003 --> 00:09:32,338
I was gonna wear my blue,
205
00:09:32,371 --> 00:09:34,206
but I move faster in my tweed.
206
00:09:34,240 --> 00:09:36,342
Why would you want to move fast?
207
00:09:36,375 --> 00:09:38,811
In case your cousin is provoked into taking a swing at Sally,
208
00:09:38,844 --> 00:09:40,880
I want to be able to block the punch.
209
00:09:40,913 --> 00:09:42,815
Oh, Rob. I'm sorry, honey.
210
00:09:42,848 --> 00:09:45,017
I'm petrified of this whole darn evening.
211
00:09:45,051 --> 00:09:48,187
Why are you petrified? It's gonna be a lovely evening.
212
00:09:48,220 --> 00:09:50,289
( DOORBELL RINGS ) Oh, that's one of them!
213
00:09:50,323 --> 00:09:52,191
Rob-- oh, you're not nervous.
214
00:09:52,224 --> 00:09:54,160
Look at this. "There's one of them now!"
215
00:09:54,193 --> 00:09:56,862
Wait a minute, honey! Wait, wait.
216
00:09:56,896 --> 00:09:59,165
Honey, we could still get out of the whole thing.
217
00:09:59,198 --> 00:10:01,400
You tell Thomas Sally's been drafted.
218
00:10:01,434 --> 00:10:03,402
And I'll tell Sally the place has been quarantined
219
00:10:03,436 --> 00:10:05,771
with chicken pox. How about that?
220
00:10:05,805 --> 00:10:08,174
Oh, Rob, you're being ridiculous. Answer the door.
221
00:10:12,411 --> 00:10:15,014
Thomas, how good to see you.
222
00:10:15,047 --> 00:10:18,918
Laura, you're certainly a sight for sore eyes.
223
00:10:18,951 --> 00:10:21,153
You remember Rob. Yes, of course.
224
00:10:21,187 --> 00:10:23,022
Long time no see.
225
00:10:23,055 --> 00:10:24,724
Yeah, long time no see.
226
00:10:24,757 --> 00:10:26,292
Well, come on in.
227
00:10:26,325 --> 00:10:29,929
Oh, I--I brought this candy for you.
228
00:10:29,962 --> 00:10:31,797
Oh, how nice.
229
00:10:31,831 --> 00:10:34,734
Well, you know what they say-- sweets to the sweet.
230
00:10:34,767 --> 00:10:36,135
Yeah, that's right.
231
00:10:36,168 --> 00:10:37,703
I'll put these in water.
232
00:10:37,737 --> 00:10:39,472
Oh, I brought those for Miss Rogers.
233
00:10:39,505 --> 00:10:41,407
Well, wasn't that awful of you?
234
00:10:41,440 --> 00:10:43,709
It was sure nice of you to invite me.
235
00:10:43,743 --> 00:10:45,745
Oh, we're glad to have you, Tom.
236
00:10:45,778 --> 00:10:47,313
Won't you sit down?
237
00:10:47,346 --> 00:10:50,249
Oh. Yes.
238
00:10:50,282 --> 00:10:51,951
Thank you.
239
00:11:03,162 --> 00:11:04,864
Can we get you anything?
240
00:11:04,897 --> 00:11:06,732
No, thank you. I don't drink or smoke.
241
00:11:06,766 --> 00:11:09,902
You d-- Do you eat?
242
00:11:09,935 --> 00:11:11,804
Would you like something to munch on?
243
00:11:11,837 --> 00:11:14,006
Yes. Thank you!
244
00:11:21,447 --> 00:11:23,382
Laura tells me that Miss Rogers
245
00:11:23,416 --> 00:11:25,151
works with you, Rob.
246
00:11:25,184 --> 00:11:27,253
Uh, what is she like?
247
00:11:27,286 --> 00:11:29,388
I mean, I've seen her name on television,
248
00:11:29,422 --> 00:11:31,357
where it says "written by",
249
00:11:31,390 --> 00:11:35,127
but you can't tell much about a person by that, can you?
250
00:11:35,161 --> 00:11:37,797
Heh heh. no. No, you can't.
251
00:11:37,830 --> 00:11:39,799
What's she like?
252
00:11:39,832 --> 00:11:41,467
Uh, well, she's not married.
253
00:11:41,500 --> 00:11:43,402
And she's very attractive.
254
00:11:43,436 --> 00:11:45,538
Well, that's very important,
255
00:11:45,571 --> 00:11:48,474
but you know what they say about beauty.
256
00:11:48,507 --> 00:11:50,309
About being skin-deep?
257
00:11:50,342 --> 00:11:53,079
Yes! Yes, I heard that.
258
00:11:55,281 --> 00:11:57,516
I'm afraid I'm a bit nervous about this meeting.
259
00:11:57,550 --> 00:12:00,920
Oh, Thomas, there's nothing to be nervous about? Is there, Rob?
260
00:12:00,953 --> 00:12:04,323
Mm. I mean, why be nervous? What--
261
00:12:04,356 --> 00:12:05,825
( DOORBELL RINGS )
262
00:12:05,858 --> 00:12:07,793
There she is! There's sally!
263
00:12:07,827 --> 00:12:09,495
( INDISTINCT CHATTER )
264
00:12:11,030 --> 00:12:12,832
All right.
265
00:12:14,166 --> 00:12:15,835
Hi, Sally. Hi!
266
00:12:15,868 --> 00:12:17,236
Here's a plastic spaceship for Ritchie
267
00:12:17,269 --> 00:12:19,038
and a five-pound box of candy for you,
268
00:12:19,071 --> 00:12:20,506
and let's not waste any more time. Where is he?
269
00:12:24,543 --> 00:12:27,046
How do you do? I'm Sally Rogers.
270
00:12:27,079 --> 00:12:28,814
Are you still single?
271
00:12:32,351 --> 00:12:34,053
Am I still what?
272
00:12:34,086 --> 00:12:36,789
Sally, this is my cousin--Thomas Edson.
273
00:12:38,190 --> 00:12:39,992
Thomas Edson?
274
00:12:40,025 --> 00:12:41,460
Oh, no.
275
00:12:43,028 --> 00:12:44,363
Well, you did a great job
276
00:12:44,396 --> 00:12:46,265
on that light bulb, Tom.
277
00:12:47,466 --> 00:12:49,034
I want to talk--
278
00:12:49,068 --> 00:12:50,603
I say, I want to talk to you about....
279
00:12:50,636 --> 00:12:52,505
( INDISTINCT )
280
00:12:56,575 --> 00:12:59,245
Sally, not Edison. Edson.
281
00:12:59,278 --> 00:13:02,915
Oh, Edson. I thought he looked a little young for an old inventor.
282
00:13:05,117 --> 00:13:07,520
I brought you these.
283
00:13:10,923 --> 00:13:13,125
It's small.
284
00:13:13,159 --> 00:13:14,426
I meant these.
285
00:13:14,460 --> 00:13:16,262
Oh, yes. Oh, of course.
286
00:13:16,295 --> 00:13:18,464
Oh, that's a much better fit.
287
00:13:18,497 --> 00:13:20,599
Sally! What?
288
00:13:20,633 --> 00:13:21,934
Wouldn't you like to sit down?
289
00:13:21,967 --> 00:13:23,135
Thank you.
290
00:13:23,169 --> 00:13:24,203
How about an hors d'oeuvre?
291
00:13:24,236 --> 00:13:25,871
No, thank you.
292
00:13:25,905 --> 00:13:28,374
This is my little hors d'oeuvre.
293
00:13:30,442 --> 00:13:32,311
Wouldn't you like a piece of herring?
294
00:13:32,344 --> 00:13:34,246
No, thanks. Give me hives.
295
00:13:34,280 --> 00:13:36,882
Herring gives you hives?
296
00:13:36,916 --> 00:13:38,584
Did you doctor ever tell you
297
00:13:38,617 --> 00:13:41,453
to try chlorcyclizine hydrochloride?
298
00:13:41,487 --> 00:13:43,889
No, does it taste like herring?
299
00:13:45,224 --> 00:13:47,259
No, it's a pill.
300
00:13:47,293 --> 00:13:50,329
Oh, wonderful. I'll have a plate of herring pills.
301
00:13:53,399 --> 00:13:56,202
Actually, it's a pill designed to relieve an allergic symptom.
302
00:13:56,235 --> 00:13:58,170
You see, Miss Rogers, your body--
303
00:13:58,204 --> 00:14:00,005
if you're gonna talk about my body,
304
00:14:00,039 --> 00:14:02,208
you'd better call me Sally.
305
00:14:02,241 --> 00:14:04,643
I didn't mean your body, Miss Rogers.
306
00:14:04,677 --> 00:14:06,612
I was talking about the human body.
307
00:14:06,645 --> 00:14:09,615
Human body?! What am I, a kangaroo?
308
00:14:09,648 --> 00:14:11,650
No, I didn't mean that at all.
309
00:14:11,684 --> 00:14:14,486
I hope you don't think I'd presume-- Well, it's getting late!
310
00:14:14,520 --> 00:14:18,324
Time flies when you're having fun, doesn't it?
311
00:14:18,357 --> 00:14:20,659
Come on, Sal, I'll drive you home.
312
00:14:20,693 --> 00:14:23,162
You comedy writers.
313
00:14:23,195 --> 00:14:25,431
I'll, uh, just see to dinner.
314
00:14:25,464 --> 00:14:27,466
Excuse me. I'll see it with her.
315
00:14:29,168 --> 00:14:31,704
All right, don't say it, don't say it.
316
00:14:31,737 --> 00:14:34,473
It's not fair. 95% of the time, you're right.
317
00:14:34,506 --> 00:14:37,042
When you're wrong, will you please give me a chance to say so?
318
00:14:37,076 --> 00:14:39,678
All right, say so. But I may not be wrong.
319
00:14:39,712 --> 00:14:42,414
Oh, honey, did you see what she's doing to that poor guy out there?
320
00:14:42,448 --> 00:14:44,183
I know, it's pretty awful.
321
00:14:44,216 --> 00:14:46,051
But maybe she'll calm down during dinner.
322
00:14:46,085 --> 00:14:48,120
Gosh, I hope so. Any other guy
323
00:14:48,153 --> 00:14:50,289
would have punched her in the nose.
324
00:14:50,322 --> 00:14:52,958
The next time you want to get a date for Sally, invite Milton Berle
325
00:14:52,992 --> 00:14:54,693
and have them meet in Madison Square Garden.
326
00:14:54,727 --> 00:14:57,162
Well, I guess the best thing to do
327
00:14:57,196 --> 00:14:58,697
is just serve as quickly as possible
328
00:14:58,731 --> 00:15:00,499
and make it a short evening. Yeah.
329
00:15:00,532 --> 00:15:02,434
Good idea.
330
00:15:07,206 --> 00:15:08,507
What are you doing?
331
00:15:08,540 --> 00:15:10,175
Shortening the evening.
332
00:15:36,135 --> 00:15:37,403
Buddy?
333
00:15:39,638 --> 00:15:42,041
Buddy? What? What?
334
00:15:42,074 --> 00:15:44,143
Oh, Rob, hi. Wait just a minute. I've got to think.
335
00:15:44,176 --> 00:15:46,178
What time did you come in?
336
00:15:46,211 --> 00:15:48,213
Oh, I don't know. I've probably been here
337
00:15:48,247 --> 00:15:51,283
an hour or so. Why?
338
00:15:51,317 --> 00:15:53,285
You haven't been on time the last three years.
339
00:15:53,319 --> 00:15:55,154
I just got a fantastic idea for a sketch.
340
00:15:55,187 --> 00:15:57,256
I just want to put it down before I forget it.
341
00:15:57,289 --> 00:16:01,293
Oh, why, Buddy, I can't tell you how happy I am
342
00:16:01,327 --> 00:16:04,063
that you're taking an interest in your work
343
00:16:04,096 --> 00:16:05,664
here at the office.
344
00:16:07,599 --> 00:16:10,202
Hey, very clever dialogue.
345
00:16:10,235 --> 00:16:13,138
"Grzgumpferdash.
346
00:16:13,172 --> 00:16:16,442
Bskanvlardly zmimagrimim."
347
00:16:17,810 --> 00:16:19,311
I still think it's a good idea.
348
00:16:19,345 --> 00:16:20,579
I just don't know how to type.
349
00:16:25,784 --> 00:16:27,820
Buddy, you're a fraud.
350
00:16:27,853 --> 00:16:29,822
I'm a fraud?! Did you hear that? I'm a fraud.
351
00:16:29,855 --> 00:16:31,557
Are you kidding? I've worked my brains
352
00:16:31,590 --> 00:16:33,559
to the white meat around here!
353
00:16:33,592 --> 00:16:35,661
I come up with some good stuff, too.
354
00:16:35,694 --> 00:16:38,497
And I show up, like Sal-- Hey, where's Sally?
355
00:16:38,530 --> 00:16:40,366
She may be a little late this morning.
356
00:16:40,399 --> 00:16:42,801
She worked very hard last night.
357
00:16:42,835 --> 00:16:44,570
What do you mean she worked hard?
358
00:16:44,603 --> 00:16:46,505
Well, it isn't easy to carve up
359
00:16:46,538 --> 00:16:49,174
a 150-pound lab technician.
360
00:16:49,208 --> 00:16:50,542
She did it again.
361
00:16:50,576 --> 00:16:52,177
Oh, boy. Ha ha!
362
00:16:52,211 --> 00:16:53,812
She started in on him when she met him
363
00:16:53,846 --> 00:16:55,748
and chopped away at him all through dinner.
364
00:16:55,781 --> 00:16:58,484
Yeah? What was the outstanding zinger?
365
00:16:58,517 --> 00:17:00,753
I don't remember all of the goodies, but during dessert,
366
00:17:00,786 --> 00:17:03,322
she told him he was a wonderful dinner companion,
367
00:17:03,355 --> 00:17:05,457
a sparkling conversationalist,
368
00:17:05,491 --> 00:17:08,460
and why didn't he consider going on a lecture tour.
369
00:17:08,494 --> 00:17:10,763
What's wrong with that?
370
00:17:10,796 --> 00:17:13,699
He hadn't said a word through the whole meal.
371
00:17:13,732 --> 00:17:16,168
Oh, she is a beauty.
372
00:17:16,201 --> 00:17:18,170
Where does she come up with it?
373
00:17:18,203 --> 00:17:19,471
Hi, gang.
374
00:17:19,505 --> 00:17:21,106
Hi, Sal. Sorry I'm late.
375
00:17:21,140 --> 00:17:22,541
What are you so happy about?
376
00:17:22,574 --> 00:17:24,543
Come on, pep down.
377
00:17:24,576 --> 00:17:26,678
Ah, I guess I ate too much last night.
378
00:17:26,712 --> 00:17:28,580
I couldn't get to sleep.
379
00:17:28,614 --> 00:17:30,115
Coffee come in?
380
00:17:30,149 --> 00:17:31,383
Not yet.
381
00:17:31,417 --> 00:17:32,618
Any phone calls?
382
00:17:32,651 --> 00:17:34,153
Not since I came in.
383
00:17:34,186 --> 00:17:35,821
Are you sure? Yeah.
384
00:17:35,854 --> 00:17:37,423
Why, were you expecting a call?
385
00:17:37,456 --> 00:17:40,159
Well, not exactly.
386
00:17:40,192 --> 00:17:41,860
Hey, I sure had a wonderful time
387
00:17:41,894 --> 00:17:43,662
at your house last night, Rob.
388
00:17:43,695 --> 00:17:45,697
I'm glad, Sal.
389
00:17:45,731 --> 00:17:49,501
Hey, Rob told me you were in delightful form last night.
390
00:17:49,535 --> 00:17:51,637
I told him you were the life of the party.
391
00:17:51,670 --> 00:17:54,706
Yeah, that's me. Old life-of- the-party Sal.
392
00:17:54,740 --> 00:17:56,742
Jokes for any occasion.
393
00:17:56,775 --> 00:17:59,545
Tell me, how'd you like Laura's cousin?
394
00:17:59,578 --> 00:18:01,680
I don't know.
395
00:18:01,713 --> 00:18:03,515
Why do you mean you don't know?
396
00:18:03,549 --> 00:18:07,453
Well, he and I didn't get to talk very much.
397
00:18:07,486 --> 00:18:09,455
BUDDY: Come on, there were only the four of you.
398
00:18:09,488 --> 00:18:11,356
Well, I--
399
00:18:11,390 --> 00:18:13,892
I think Sal means that Thomas didn't say much.
400
00:18:13,926 --> 00:18:17,596
I didn't give him much chance to.
401
00:18:17,629 --> 00:18:19,431
Rob, you sure there were no phone calls for me?
402
00:18:19,465 --> 00:18:20,833
You can check with Marge.
403
00:18:20,866 --> 00:18:22,267
Maybe someone called before I came in.
404
00:18:22,301 --> 00:18:23,569
I checked with Marge
405
00:18:23,602 --> 00:18:24,870
when I came in.
406
00:18:24,903 --> 00:18:27,406
( TELEPHONE RINGS )
407
00:18:30,375 --> 00:18:31,577
Hello?
408
00:18:33,312 --> 00:18:35,614
Oh. Just a minute.
409
00:18:35,647 --> 00:18:37,549
Anybody order prune yogurt?
410
00:18:37,583 --> 00:18:39,718
Yeah, me. I'm the prune yogurt.
411
00:18:39,751 --> 00:18:42,721
Yeah, send it up to the writers' room.
412
00:18:42,754 --> 00:18:44,556
Okay, thanks.
413
00:18:48,460 --> 00:18:51,430
Well, fellas, what do you say? Get to work?
414
00:18:53,632 --> 00:18:56,201
No, Sal. No use jumping right into it,
415
00:18:56,235 --> 00:18:57,703
if you'd like to wait for coffee
416
00:18:57,736 --> 00:18:59,805
and take a look at the paper.
417
00:18:59,838 --> 00:19:01,473
Why don't we have what they call those breakfast breaks?
418
00:19:01,507 --> 00:19:03,909
Like for maybe two, three hours.
419
00:19:05,544 --> 00:19:07,246
What's the matter with you two?
420
00:19:07,279 --> 00:19:08,747
We're just trying to pep you up.
421
00:19:08,780 --> 00:19:10,582
You look like a cheerleader for an accident.
422
00:19:12,384 --> 00:19:13,719
We just thought maybe you didn't feel
423
00:19:13,752 --> 00:19:15,387
like making any jokes today.
424
00:19:15,420 --> 00:19:16,822
Jokes? Heh.
425
00:19:16,855 --> 00:19:19,625
Oh, I want to make jokes.
426
00:19:19,658 --> 00:19:21,927
Gotta make jokes.
427
00:19:21,960 --> 00:19:25,731
There's nothing I love better than making jokes.
428
00:19:25,764 --> 00:19:28,734
Didn't I make a bunch of great jokes last night, Rob?
429
00:19:28,767 --> 00:19:31,737
Oh, boy, Buddy, you should've seen me.
430
00:19:31,770 --> 00:19:34,273
I was a small riot.
431
00:19:34,306 --> 00:19:36,308
I was so funny--
432
00:19:36,341 --> 00:19:38,410
I was so funny, cousin Thomas laughed so hard
433
00:19:38,443 --> 00:19:40,445
he almost smiled.
434
00:19:43,015 --> 00:19:45,951
I was so doggone funny...
435
00:19:45,984 --> 00:19:49,588
( SOBBING ) I couldn't stand myself!
436
00:19:49,621 --> 00:19:50,956
Who's the prune yogurt?
437
00:19:50,989 --> 00:19:52,491
Excuse me!
438
00:19:55,727 --> 00:19:58,263
All right, go ahead, say it.
439
00:19:58,297 --> 00:20:00,566
I deserve it. It was my fault.
440
00:20:00,599 --> 00:20:02,367
All right, I'll say it.
441
00:20:02,401 --> 00:20:04,703
It was your fault. You shouldn't have butted in.
442
00:20:04,736 --> 00:20:06,872
And it isn't as if I didn't warn you, either.
443
00:20:06,905 --> 00:20:08,941
Well, you don't have to gloat about it.
444
00:20:08,974 --> 00:20:11,276
Honey, I'm not gloating.
445
00:20:11,310 --> 00:20:13,545
I'm just trying to point out that it's not a good idea
446
00:20:13,579 --> 00:20:15,480
to put a canary in with a cat.
447
00:20:15,514 --> 00:20:17,849
Not even a lonely canary and a lonely cat?
448
00:20:17,883 --> 00:20:21,320
Not even a tiny cat and a giant canary.
449
00:20:21,353 --> 00:20:24,056
You only saw half the results last night.
450
00:20:24,089 --> 00:20:25,757
If you think Tom was miserable,
451
00:20:25,791 --> 00:20:27,693
you should've seen poor Sal this morning.
452
00:20:27,726 --> 00:20:29,695
( DOORBELL RINGS ) Who in the world is that?
453
00:20:29,728 --> 00:20:30,996
I don't know.
454
00:20:34,366 --> 00:20:37,369
Thomas. We were just talking about you.
455
00:20:37,402 --> 00:20:39,071
Oh, were you? We sure were.
456
00:20:39,104 --> 00:20:40,739
Come on in, Tom.
457
00:20:40,772 --> 00:20:43,008
Thank you. I can't stay but a minute.
458
00:20:43,041 --> 00:20:46,478
I just came by because, well--
459
00:20:46,511 --> 00:20:48,847
because I'm a little upset about last evening.
460
00:20:48,880 --> 00:20:51,083
We thought you would be. Well, I am.
461
00:20:51,116 --> 00:20:53,785
I realize you went through a lot of trouble for me to meet Sally.
462
00:20:53,819 --> 00:20:55,587
Thomas, about last night--
463
00:20:55,621 --> 00:20:57,422
you should know that it was my idea
464
00:20:57,456 --> 00:20:59,024
for you and Sally to meet.
465
00:20:59,057 --> 00:21:00,559
Oh, don't listen to her, Tom.
466
00:21:00,592 --> 00:21:01,960
It was as much my idea as yours.
467
00:21:01,994 --> 00:21:04,396
I'm surprised at you two.
468
00:21:04,429 --> 00:21:06,398
Surprised at us? Why?
469
00:21:06,431 --> 00:21:09,368
For trying to grab credit from each other.
470
00:21:09,401 --> 00:21:10,836
Credit?
471
00:21:10,869 --> 00:21:12,738
For the delightful evening.
472
00:21:12,771 --> 00:21:14,906
Delightful? But you just said
473
00:21:14,940 --> 00:21:16,775
that you were upset about last night.
474
00:21:16,808 --> 00:21:18,543
I was. I was upset
475
00:21:18,577 --> 00:21:20,779
because I didn't thank you properly for it.
476
00:21:20,812 --> 00:21:24,616
That Sally sure does go on, doesn't she?
477
00:21:24,650 --> 00:21:27,119
My, I had a good time.
478
00:21:27,152 --> 00:21:29,454
You had a good time?
479
00:21:29,488 --> 00:21:31,690
Oh, yes. I can't remember
480
00:21:31,723 --> 00:21:33,925
when I laughed that much.
481
00:21:37,162 --> 00:21:38,964
Thomas, we didn't see you laughing.
482
00:21:38,997 --> 00:21:40,999
Oh, not here.
483
00:21:41,033 --> 00:21:43,435
Last night when I got home.
484
00:21:45,570 --> 00:21:47,939
And at the lab all day.
485
00:21:47,973 --> 00:21:50,542
I kept remembering some of the things she said,
486
00:21:50,575 --> 00:21:54,413
and I'd find myself just laughing out loud.
487
00:21:54,446 --> 00:21:57,015
Right out loud.
488
00:21:57,049 --> 00:21:59,418
Why, once, I shook so hard,
489
00:21:59,451 --> 00:22:02,521
I emulsified xylene and hexyl alcohol.
490
00:22:03,755 --> 00:22:05,857
And you know they don't mix.
491
00:22:05,891 --> 00:22:08,694
Oh, no. They don't mix.
492
00:22:08,727 --> 00:22:11,997
I've never met anyone quite like your Sally before.
493
00:22:12,030 --> 00:22:14,766
There aren't many like her.
494
00:22:14,800 --> 00:22:17,169
Rob, I was wondering--
495
00:22:17,202 --> 00:22:19,905
do you think Sally would go to the movies with me some evening?
496
00:22:19,938 --> 00:22:22,140
I mean, do you think she might like that?
497
00:22:22,174 --> 00:22:24,476
Well, I don't know.
498
00:22:24,509 --> 00:22:26,478
What do you think, Laura?
499
00:22:26,511 --> 00:22:27,979
Well, gee, I don't know.
500
00:22:28,013 --> 00:22:29,581
I hate to try and decide
501
00:22:29,614 --> 00:22:31,783
what people might or might not like.
502
00:22:31,817 --> 00:22:33,719
That would be butting in, wouldn't it?
503
00:22:33,752 --> 00:22:37,622
Yes, that, uh-- that would be... What she said.
504
00:22:37,656 --> 00:22:39,658
What do you think, Thomas?
505
00:22:39,691 --> 00:22:41,827
I'd like to call her, but...
506
00:22:41,860 --> 00:22:44,996
I really don't think I'm her type. Do you?
507
00:22:45,030 --> 00:22:48,700
Well, I don't want to butt in.
508
00:22:48,734 --> 00:22:51,603
But it would be easy to find out...
509
00:22:51,636 --> 00:22:53,638
By calling her up.
510
00:22:53,672 --> 00:22:56,408
Plaza 39098.
511
00:22:58,110 --> 00:22:59,978
Oh, I don't know.
512
00:23:01,480 --> 00:23:02,781
What was that number?
513
00:23:02,814 --> 00:23:04,783
Plaza 39098. Plaza 39098.
514
00:23:08,954 --> 00:23:10,889
What?
515
00:23:10,922 --> 00:23:12,557
What?
516
00:23:12,591 --> 00:23:14,559
Oh, I don't know.
517
00:23:14,593 --> 00:23:19,498
Around $10, I suppose. why?
518
00:23:19,531 --> 00:23:23,101
( LAUGHING )
519
00:23:23,135 --> 00:23:25,170
I see.
520
00:23:25,203 --> 00:23:27,005
Good-bye, Sally.
521
00:23:27,038 --> 00:23:30,575
Ha ha ha! That girl, she does go on.
522
00:23:30,609 --> 00:23:32,944
What was that about the $10?
523
00:23:32,978 --> 00:23:35,847
She wanted to know how much money I was gonna spend on her
524
00:23:35,881 --> 00:23:38,784
so she'd know how dressed up to get for me.
525
00:23:38,817 --> 00:23:40,552
( ALL LAUGHING )
526
00:24:03,842 --> 00:24:05,177
Well, honey, you did it.
527
00:24:05,210 --> 00:24:07,012
You put a canary in with a cat.
528
00:24:07,045 --> 00:24:09,147
You're amazing. I'm not kidding myself.
529
00:24:09,181 --> 00:24:11,583
I don't imagine they'll end up married.
530
00:24:11,616 --> 00:24:13,652
But at least, when they go to the movies, they've got company,
531
00:24:13,685 --> 00:24:15,620
and that's better than going alone.
532
00:24:15,654 --> 00:24:17,722
You're absolutely right.
533
00:24:17,756 --> 00:24:20,058
Honey, I have a funny-looking cousin
534
00:24:20,091 --> 00:24:21,960
who'd like to meet a girl.
535
00:24:21,993 --> 00:24:24,262
Do you have any single friends for my cousin?
536
00:24:24,296 --> 00:24:26,898
Uh, well, what's this cousin look like?
537
00:24:26,932 --> 00:24:28,200
He looks a lot like me.
538
00:24:28,233 --> 00:24:30,735
Hmm.
539
00:24:32,871 --> 00:24:35,507
Well, you know what they say about beauty.
540
00:24:40,078 --> 00:24:42,214
♪♪
38640
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.