All language subtitles for veto-threeandout-1080p.sv

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:54,684 --> 00:00:57,994 - Vad tittar du pĂ„? - HĂ„ll kĂ€ften! 2 00:01:00,084 --> 00:01:02,154 - Du startade nĂ€stan en fajt. 3 00:01:12,315 --> 00:01:16,627 - Tyson! 4 00:01:47,853 --> 00:01:53,703 - Var det din första? Alltid en chock, första gĂ„ngen. Vad fick du? 5 00:01:54,693 --> 00:01:57,890 Sjukskrivning, posttraumatisk stress. 6 00:01:59,142 --> 00:02:01,337 - Bara sju dar! - Fick du trĂ€ffa kristeamet? 7 00:02:01,502 --> 00:02:04,335 - De frĂ„gade i taxin. 8 00:02:04,502 --> 00:02:06,174 - En av dem Ă€r het. 9 00:02:06,342 --> 00:02:08,810 Be att fĂ„ henne. - Den första glömmer man aldrig. 10 00:02:08,982 --> 00:02:13,453 Den andra kanske man kommer ihĂ„g. 11 00:02:13,622 --> 00:02:15,977 Men den tredje... 12 00:02:17,942 --> 00:02:20,297 - VadĂ„, den tredje? 13 00:02:24,388 --> 00:02:25,662 - Vad? 14 00:02:25,828 --> 00:02:27,256 - Vill du ta en öl? 15 00:02:27,256 --> 00:02:31,539 -TĂ€nka pĂ„ annat? - Nej tack, kĂ€nns inte rĂ€tt. 16 00:02:32,995 --> 00:02:37,034 - Vet du vad, grabben? Du mĂ„ste gĂ„ ut mer. 17 00:03:33,250 --> 00:03:34,650 "Beslut om urkoppling av telefon" 18 00:03:52,700 --> 00:03:55,000 "Ditt för bara 240,000 pund" 19 00:04:24,600 --> 00:04:26,600 Ankommande tĂ„g. StĂ„ bakom den gula linjen. 20 00:04:40,734 --> 00:04:42,486 - Pauly - Pauly 21 00:04:42,654 --> 00:04:46,124 - Vad ska vi göra med dig? - TvĂ„ pĂ„ en mĂ„nad? Ska det bli en vana? 22 00:04:46,294 --> 00:04:49,127 - Det var inte mitt fel. - Nej nej nej, sĂ€g inte sĂ„. 23 00:04:49,294 --> 00:04:51,649 - Han var redan död, jag försökte stoppa... 24 00:04:51,814 --> 00:04:53,770 - SĂ„ klart du gjorde. 25 00:04:53,934 --> 00:04:56,004 - Kom igen, det Ă€r bara lite otur, det Ă€r allt. 26 00:04:56,174 --> 00:04:58,449 - Den psykologiska effekten Ă€r fortfarande densamma? 27 00:04:58,614 --> 00:05:00,525 - Allt rĂ€knas i lĂ€ngden. - Shh 28 00:05:00,694 --> 00:05:02,764 - VadĂ„ "i det stora"? 29 00:05:02,934 --> 00:05:05,368 - Det som ingen pratar om. 30 00:05:06,801 --> 00:05:10,680 - SĂ„ varför pratar vi om det? - Vi bryr oss om dig Pauly. 31 00:05:12,161 --> 00:05:15,490 - Är du okej Paul? 32 00:05:15,761 --> 00:05:18,639 - Vi ses, grabbar. - Vi ses senare, Rob. 33 00:05:20,107 --> 00:05:23,559 - Tre Ă€r det magiska numret. 34 00:05:23,727 --> 00:05:25,857 Regeln... 35 00:05:25,884 --> 00:05:27,939 - Vilken regel? Tre och ut. 36 00:05:28,104 --> 00:05:31,016 Tre dödsolyckor pĂ„ en mĂ„nad sĂ„ köper de ut dig. Du pensioneras- 37 00:05:32,084 --> 00:05:35,440 -eftersom de tror att du inte kan hantera det i skallen. 38 00:05:35,604 --> 00:05:38,602 Tre Ă€r numret! Tre... - Och ut. 39 00:05:38,764 --> 00:05:42,303 - Vi pratar tio Ă„rslöner. - PĂ„ ett brĂ€de. 40 00:05:43,244 --> 00:05:45,712 - Hur mycket?! - Ingen har klarat det pĂ„ en mĂ„nad. 41 00:05:45,884 --> 00:05:48,214 - Du lyckades nĂ€stan 1998. 42 00:05:48,284 --> 00:05:50,081 - Jag missade med tre dar. 43 00:05:50,244 --> 00:05:53,202 - Tio Ă„rslöner. 44 00:05:57,582 --> 00:06:00,460 - Hur lĂ„ngt kom han? - Till kakorna. 45 00:06:00,522 --> 00:06:02,656 Han fĂ„r sex mĂ„nader. 46 00:06:03,222 --> 00:06:05,975 - Du borde köra Centrala Linjen. 47 00:06:06,142 --> 00:06:08,258 DĂ€r hoppar de alltid. 48 00:06:10,355 --> 00:06:13,385 NĂ€r tar din mĂ„nad slut sedan du hade den första? 49 00:06:13,555 --> 00:06:15,432 - PĂ„ mĂ„ndag om en vecka. 50 00:06:15,595 --> 00:06:18,871 - Sju dar? NĂ€r Ă€r nĂ€sta pass? 51 00:06:19,035 --> 00:06:21,105 - PĂ„ mĂ„ndag, jag fick ledigt en vecka. 52 00:06:21,275 --> 00:06:24,029 - En vecka! DĂ„ har du bara... 53 00:06:25,107 --> 00:06:27,677 MĂ„ndag! Vet du varför? 54 00:06:27,949 --> 00:06:30,646 För att du inte ska ha en chans. 55 00:06:30,686 --> 00:06:34,520 - En annan gĂ„ng kanske? 56 00:07:02,644 --> 00:07:05,478 - Åh, det Ă€r du. Hej. 57 00:07:05,524 --> 00:07:05,958 - Hej. 58 00:07:06,151 --> 00:07:09,985 - VĂ€rden var hĂ€r. Han letade efter dig, igen. 59 00:07:10,104 --> 00:07:12,982 Du Ă€r tydligen skyldig tvĂ„ hyror. - Jag har dem hĂ€r. 60 00:07:13,144 --> 00:07:17,321 - Skjut inte budbĂ€raren, jag bryr mig inte. 61 00:07:17,672 --> 00:07:19,742 Vill du komma med upp? 62 00:07:20,274 --> 00:07:24,062 - Nej tack. Jag mĂ„ste jobba. 63 00:07:24,234 --> 00:07:26,384 - Okej, om du Ă„ngrar dig... 64 00:07:45,660 --> 00:07:49,414 - Regeln... - Tio Ă„rslöner. 65 00:07:49,580 --> 00:07:51,571 - Tre Ă€r numret, tre... 66 00:07:51,740 --> 00:07:53,378 - ...och ut. 67 00:07:57,308 --> 00:07:59,242 - Tre dödsolyckor pĂ„ en mĂ„nad- 68 00:07:59,419 --> 00:08:03,207 - sĂ„ pensioneras du, eftersom de tror att du inte kan hantera det i skallen. 69 00:08:14,579 --> 00:08:17,149 - Tre... och ut. 70 00:08:21,914 --> 00:08:24,474 - Den Ă€r ett landmĂ€rke sen hundra Ă„r- 71 00:08:24,634 --> 00:08:27,023 -men ett ökat antal dödsfall har gett- 72 00:08:27,194 --> 00:08:30,152 -bron i Holborn ett trĂ„kigt rykte. 73 00:08:30,314 --> 00:08:34,418 Myndigheterna Ă€r bekymrade över att sjĂ€lvmorden ökar i antal. 74 00:09:06,959 --> 00:09:08,959 - Tre... och ut. 75 00:09:18,946 --> 00:09:24,765 - Trött, stressad eller bara i behov av en paus? VĂ„ra speciella platser...? 76 00:09:59,968 --> 00:10:01,959 - Fan ocksĂ„. 77 00:10:08,503 --> 00:10:10,503 SVÅRT ATT BERÄTTA? SAMARITHJÄLPEN 78 00:10:10,528 --> 00:10:12,667 - Hej. 79 00:10:12,928 --> 00:10:17,003 Jag har lite tid över och tĂ€nkte att jag kunde... 80 00:10:17,168 --> 00:10:21,217 du vet, arbeta som frivillig. 81 00:10:23,361 --> 00:10:27,832 En kurs? Jag kan inte bara komma in... 82 00:10:28,601 --> 00:10:30,353 Nej. 83 00:10:31,201 --> 00:10:32,669 Okej. 84 00:10:33,516 --> 00:10:33,984 Ett informationspaket? 85 00:10:34,034 --> 00:10:36,150 Nej, det Ă€r bra. 86 00:10:36,314 --> 00:10:39,147 Nej, jag har Ă€ndrat mig. 87 00:10:59,412 --> 00:11:03,106 UrsĂ€kta. Ni verkar sjunga pĂ„ sista versen. Jag undrar... 88 00:11:18,182 --> 00:11:19,882 GUIDE TILL SJÄLVMORD 89 00:11:21,824 --> 00:11:25,124 ATT KOMMA UT ÄR INTE SOCIALT SJÄLVMORD DE HOMOSEXUELLAS GUIDE 90 00:12:03,320 --> 00:12:06,320 Chatrum om sjĂ€lvmord 91 00:12:10,520 --> 00:12:12,520 Hej, jag heter Paul... 92 00:12:22,445 --> 00:12:25,403 - Hej, Ă€r det du som Ă€r Paul? 93 00:12:25,805 --> 00:12:27,318 - Ja. 94 00:12:27,485 --> 00:12:30,921 - Hej, det Ă€r jag som Ă€r Maurice. 95 00:12:36,359 --> 00:12:39,078 Trevligt att trĂ€ffas. 96 00:12:41,519 --> 00:12:43,908 VarsĂ„god, Ă€t. 97 00:12:44,079 --> 00:12:47,594 Jag har gjort dem efter eget recept. 98 00:12:48,519 --> 00:12:51,829 Jag Ă€r glad att ha trĂ€ffat dig, Paul. 99 00:12:51,999 --> 00:12:54,832 Inte mĂ„nga skulle göra det hĂ€r. 100 00:12:54,899 --> 00:12:57,469 - Jag Ă€r glad att kunna hjĂ€lpa. 101 00:12:57,539 --> 00:13:01,509 - Var gör vi det, i din lĂ€genhet? 102 00:13:02,039 --> 00:13:05,190 - Nej, under jord, i tunnelbanan. 103 00:13:05,359 --> 00:13:08,988 - Hur skulle det gĂ„ till? 104 00:13:10,642 --> 00:13:13,520 - Jo, jag kör tĂ„get... 105 00:13:13,682 --> 00:13:17,436 och du kan...du vet, hoppa. 106 00:13:17,602 --> 00:13:20,833 - Hoppa! Är du galen? Jag skulle dö. 107 00:13:21,002 --> 00:13:22,879 - Det Ă€r liksom meningen. 108 00:13:23,042 --> 00:13:26,079 - Matlagningen dĂ„? 109 00:13:26,242 --> 00:13:29,439 - Ja, matlagningen och Ă€tandet. 110 00:13:29,602 --> 00:13:31,654 - UrsĂ€kta, vilken matlagning? 111 00:13:31,722 --> 00:13:36,581 - Jag vill se dig Ă€ta... 112 00:13:36,582 --> 00:13:38,573 ...bit för bit. 113 00:13:38,642 --> 00:13:40,041 - Äta vad? 114 00:13:40,202 --> 00:13:45,420 - Mig! Först skĂ€r vi av min penis- 115 00:13:45,682 --> 00:13:49,641 -sen steker vi den, kanske med lök? 116 00:13:51,302 --> 00:13:59,211 Sen tar vi benen, armarna och sĂ„ vidare tills hela jag Ă€r borta. 117 00:14:00,962 --> 00:14:03,601 Oroa dig inte, Paul. 118 00:14:03,602 --> 00:14:07,675 MĂ„nga har gjort samma sak tidigare. 119 00:14:07,842 --> 00:14:11,471 LĂ€ser du inte nyheterna? 120 00:14:14,142 --> 00:14:17,373 Det smakar lite som flĂ€sk. 121 00:14:18,202 --> 00:14:20,352 Hur smakar din korv? 122 00:14:20,522 --> 00:14:23,275 Är den för kryddstark? 123 00:14:23,442 --> 00:14:25,876 - Det hĂ€r Ă€r ett missförstĂ„nd, ledsen. 124 00:14:28,442 --> 00:14:31,139 - Var inte rĂ€dd för min penis - Paul! 125 00:14:31,302 --> 00:14:35,236 Kom tillbaka, du mĂ„ste Ă€ta mig! 126 00:15:17,664 --> 00:15:21,237 - HallĂ„ dĂ€r! Skit ocksĂ„! 127 00:15:21,351 --> 00:15:22,989 VĂ€nta, gör det inte! 128 00:15:23,263 --> 00:15:24,263 - Vad i helv...? 129 00:15:24,705 --> 00:15:27,663 - Ta tag i mig! 130 00:15:28,332 --> 00:15:31,569 - Jesus! Ta tag i min arm. 131 00:15:31,683 --> 00:15:34,278 - Min rock har fastnat! 132 00:15:34,468 --> 00:15:36,902 HĂ„ll fast mig bara... 133 00:15:37,718 --> 00:15:42,291 Kom igen, dra upp mig! 134 00:15:51,850 --> 00:15:54,569 Din lilla störande skit! 135 00:15:55,199 --> 00:15:57,838 Varför kan du inte lĂ„ta mig vara? 136 00:15:57,999 --> 00:16:00,229 JĂ€vla vĂ€lgörare som tror... 137 00:16:00,399 --> 00:16:02,615 - Sluta, jag kan inte andas. - Bra! 138 00:16:02,679 --> 00:16:05,034 - Polis...! 139 00:16:06,359 --> 00:16:08,919 - Precis vad jag behöver. 140 00:16:20,279 --> 00:16:22,873 - Du, hoppa in! 141 00:16:38,655 --> 00:16:42,284 Vad sĂ€gs om en drink? - Du Ă€r fan skyldig mig en. 142 00:16:45,308 --> 00:16:48,208 Fan va hĂ€r stinker. 143 00:17:02,534 --> 00:17:04,729 Trodde inte jag skulle smaka det igen. - SkĂ„l! 144 00:17:04,894 --> 00:17:09,285 - Skit i skĂ„larna. Vad hĂ„ller du pĂ„ med för jĂ€velskap? 145 00:17:09,454 --> 00:17:11,843 Är du en av de religiösa dĂ„rarna? 146 00:17:12,014 --> 00:17:15,390 PĂ„ jakt efter att rĂ€dda sjĂ€lar? - Jag kör tĂ„g... 147 00:17:15,654 --> 00:17:17,406 - Glöm det! Jag har bett fĂ€rdigt! 148 00:17:17,474 --> 00:17:21,911 Jag har bett fĂ€rdigt! - Jag vill att du dödar dig sjĂ€lv! 149 00:17:22,914 --> 00:17:26,793 - Var lite tystare, din dynghög. 150 00:17:28,401 --> 00:17:30,869 Stoppa din omvĂ€nda psykologi dĂ€r bak. 151 00:17:31,041 --> 00:17:33,316 - Nej, det Ă€r sant- 152 00:17:33,481 --> 00:17:36,075 -jag vill att du gör det. 153 00:17:36,241 --> 00:17:39,631 - Du har gjort ett bra jobb med att hindra mig hittills? 154 00:17:42,721 --> 00:17:46,896 Vad Ă€r du ute efter, mina organ? Du Ă€r snart blind och vill ha ögonen? 155 00:17:47,061 --> 00:17:51,638 - Jag undrar om det skulle intressera dig att hoppa framför mitt tĂ„g? 156 00:17:55,341 --> 00:17:58,094 Du fĂ„r naturligtvis betalt. 157 00:17:58,761 --> 00:18:02,913 - Du betalar för att köra över mig? 158 00:18:04,201 --> 00:18:11,135 - I utbyte mot dina tjĂ€nster Ă€r jag villig att betala 1500 pund. 159 00:18:11,801 --> 00:18:15,532 - Okej, och jag kastar mig under tĂ„get. 160 00:18:15,858 --> 00:18:18,552 Med ett leende pĂ„ mina lĂ€ppar... - Ja ungefĂ€r... 161 00:18:18,618 --> 00:18:21,947 - Och 1500 pund i min kalla döda hand? 162 00:18:22,418 --> 00:18:27,287 Jesus, vilken fantastisk uppgörelse. Hur kan jag motstĂ„ den? 163 00:18:28,298 --> 00:18:31,927 Vad fan ska jag med pengar till nĂ€r jag Ă€r död? 164 00:18:32,098 --> 00:18:34,034 Köpa en gravsten? 165 00:18:34,298 --> 00:18:38,029 - Nej, du kommer inte att vara död. Inte förrĂ€n mĂ„ndag morgon. 166 00:18:39,098 --> 00:18:45,047 SĂ„ du har hela helgen pĂ„ dig att göra slut pĂ„ pengarna pĂ„ vad du vill. 167 00:18:45,430 --> 00:18:49,366 En kvinna, flera kvinnor. - Vad tror du jag gjorde i natt? 168 00:18:49,530 --> 00:18:52,625 - Ät, drick och var glad dĂ„. 169 00:18:52,790 --> 00:18:57,580 - Jag Ă€r fet, har en sjuk lever och gillar inte att skratta. FortsĂ€tt! 170 00:18:57,750 --> 00:19:01,823 - Det mĂ„ste finnas nĂ„got du alltid velat göra? 171 00:19:05,881 --> 00:19:07,200 - Det finns det. 172 00:19:07,361 --> 00:19:10,910 - Fantastiskt. Vad? Det gör vi. 173 00:19:12,481 --> 00:19:15,598 - Jag vill simma med en vithaj. 174 00:19:15,761 --> 00:19:19,151 Inga burar, bara jag och besten. 175 00:19:19,321 --> 00:19:22,313 Öga mot öga. 176 00:19:22,481 --> 00:19:26,599 En kille i Sydafrika gör det. Jag sĂ„g det pĂ„ TV. 177 00:19:26,761 --> 00:19:29,594 Han dyker rakt ner till dem utan problem - 178 00:19:29,761 --> 00:19:32,275 han Ă€r fortfarande oskadd. 179 00:19:33,658 --> 00:19:35,853 Jag skulle verkligen tycka om det. 180 00:19:36,018 --> 00:19:39,249 - Nu har vi ju bara en helg pĂ„ oss. 181 00:19:39,418 --> 00:19:41,648 Det mĂ„ste ske pĂ„ mĂ„ndag. 182 00:19:42,738 --> 00:19:45,298 Vad sĂ€gs om akvariet, har de hajar? 183 00:19:45,458 --> 00:19:51,934 - SkĂ€mtar du? - Ge det till nĂ„gon som behöver pengar? 184 00:19:52,058 --> 00:19:54,174 Kanske din familj? 185 00:19:55,138 --> 00:19:57,208 - Min familj? 186 00:19:58,272 --> 00:20:00,661 De tror nog att jag Ă€r död. 187 00:20:00,832 --> 00:20:04,063 - Se dĂ€r, en trevlig överraskning. 188 00:20:06,112 --> 00:20:08,616 - Det Ă€r nog en dĂ„lig idĂ©. 189 00:20:08,616 --> 00:20:10,822 - Ja, blanda inte in familjen. 190 00:20:10,992 --> 00:20:15,047 Kanske travbanan, bara blĂ„sa stĂ„larna? 191 00:20:15,312 --> 00:20:19,146 - Fan, det var sju eller Ă„tta Ă„r sen. Jag kan inte gĂ„ nu! 192 00:20:19,312 --> 00:20:21,223 - Du har nog rĂ€tt. 193 00:20:21,392 --> 00:20:26,864 - Jag har velat Ă„ka dit. Jag Ă€r inte en helt hjĂ€rtlös skit. 194 00:20:28,796 --> 00:20:32,391 Jag ville sĂ€ga adjö, komma till ro. 195 00:20:32,556 --> 00:20:35,753 Det verkade bara inte rĂ€tt. 196 00:20:35,916 --> 00:20:37,658 Hur skulle det se ut att komma sĂ„ hĂ€r? 197 00:20:37,668 --> 00:20:41,325 En luffare utan en penny pĂ„ fickan! 198 00:20:44,060 --> 00:20:48,975 Men de 1500 punden... Jag Ă€r inte en religiös man- 199 00:20:49,540 --> 00:20:55,729 -men kanske Ă€r det Gud som ger mig en sista chans- 200 00:20:55,900 --> 00:20:58,858 -att Ă„tergĂ€lda vad jag gjort dem? 201 00:21:00,180 --> 00:21:03,297 För fan. "Carpe diem". 202 00:21:03,460 --> 00:21:05,178 FĂ„nga dagen, eller hur? 203 00:21:06,460 --> 00:21:08,098 Lyssna nu. 204 00:21:08,260 --> 00:21:12,378 Om vi gör detta mĂ„ste jag göra en sak helt klar! 205 00:21:12,440 --> 00:21:13,973 - Vad? 206 00:21:14,100 --> 00:21:18,516 - Avtalet gĂ€ller, ingen backar ur. 207 00:21:18,680 --> 00:21:21,274 Vi skakar hand, pĂ„ hedersord. 208 00:21:21,740 --> 00:21:23,731 - Gör du det? 209 00:21:25,940 --> 00:21:27,931 - Ett avtal Ă€r ett avtal. 210 00:21:28,100 --> 00:21:29,499 - Var Ă€r pengarna? 211 00:21:58,118 --> 00:21:59,710 Bor du ensam? 212 00:22:00,578 --> 00:22:02,455 - Ja, hursĂ„? 213 00:22:02,618 --> 00:22:05,610 - Inget, bara en vild gissning. 214 00:22:05,778 --> 00:22:08,372 Har du rĂ„nat en bokhandel? 215 00:22:10,978 --> 00:22:12,809 En dator? 216 00:22:12,978 --> 00:22:16,175 Vad har du den till? Sexsurfar du? 217 00:22:16,338 --> 00:22:18,090 - Jag Ă€r författare. 218 00:22:18,978 --> 00:22:21,538 - Författare? Som kör tunnelbana? 219 00:22:21,698 --> 00:22:25,327 - Förhoppningsvis inte sĂ„ lĂ€nge till. 220 00:22:28,018 --> 00:22:30,395 - Du har i alla fall en bra stol. 221 00:22:33,418 --> 00:22:35,568 SĂ„, var Ă€r de 1500 punden? 222 00:22:40,435 --> 00:22:42,232 Hit med dem. 223 00:22:42,395 --> 00:22:46,627 - Det Ă€r mina hyrespengar, hur vet jag att du inte bara sticker med dem? 224 00:22:46,795 --> 00:22:50,026 - Vad har jag sagt? Avtalet gĂ€ller! 225 00:22:50,195 --> 00:22:54,904 Du ger mig pengarna och jag sticker inte med dem, uppfattat! 226 00:22:55,475 --> 00:22:58,672 Hit med de jĂ€vla stĂ„larna. 227 00:23:01,329 --> 00:23:03,559 - Det Ă€r 20 pund för mycket. - Kalle det för bonus. 228 00:23:03,729 --> 00:23:08,280 - Du fĂ„r 1500, ett avtal Ă€r ett avtal. 229 00:23:11,889 --> 00:23:14,449 - Gör det nĂ„got om jag sover hĂ€r? 230 00:23:15,769 --> 00:23:20,445 Förresten, vad heter du? - SjĂ€lvklart, Paul Callow. 231 00:23:20,609 --> 00:23:22,565 - Tommy cassidy 232 00:23:23,724 --> 00:23:27,558 Paul! SlĂ€ck lyset nĂ€r du gĂ„r. 233 00:23:27,724 --> 00:23:29,874 Jag mĂ„ste vila lite. 234 00:24:28,584 --> 00:24:30,495 - Fan... 235 00:24:31,744 --> 00:24:33,541 Skit ocksĂ„! 236 00:24:56,318 --> 00:24:58,832 Jag trodde att du hade stuckit. 237 00:24:58,998 --> 00:25:01,512 - Med dina pengar, eller hur? 238 00:25:02,828 --> 00:25:05,547 Vad sa jag igĂ„r? 239 00:25:05,708 --> 00:25:06,982 - Ett avtal Ă€r ett avtal? 240 00:25:07,148 --> 00:25:10,663 - RĂ€tt! Jag vill inte sĂ€ga det igen! 241 00:25:10,828 --> 00:25:12,386 - Hur fick du bilen? 242 00:25:12,548 --> 00:25:15,062 -Jag kan inte dyka upp i en buss. 243 00:25:15,228 --> 00:25:18,513 Har alltid velat ha en sĂ„n hĂ€r. 244 00:25:18,553 --> 00:25:20,558 Den Ă€r hyrd, sĂ„ jag kan köra skiten ur den. 245 00:25:21,328 --> 00:25:23,319 PĂ„ mĂ„ndag kan de ju stĂ€mma nĂ„gon? 246 00:25:23,488 --> 00:25:24,603 - VĂ€nta... 247 00:25:24,768 --> 00:25:28,443 - Nej, jag vill inte hamna i rusningstrafiken. 248 00:25:41,128 --> 00:25:43,119 Vad gör du? - Jag kommer med. 249 00:25:43,788 --> 00:25:47,701 - I helvete heller. Nej, vi ses pĂ„ mĂ„ndag morgon. 250 00:25:47,868 --> 00:25:49,347 - Glöm det. 251 00:25:49,581 --> 00:25:52,049 - Jag vill inte ha dig med sista helgen! 252 00:25:52,221 --> 00:25:54,860 Du kommer att förstöra all glĂ€dje! 253 00:25:55,521 --> 00:25:58,558 -Jag hĂ„ller mig i bakgrunden. 254 00:25:58,721 --> 00:26:01,281 - Visst, precis som den jĂ€vla döden! 255 00:26:01,441 --> 00:26:03,099 - Du stannar hĂ€r. 256 00:26:03,161 --> 00:26:06,039 - Kom igen, jag kĂ€nner ju inte dig. 257 00:26:06,201 --> 00:26:09,318 Jag vill att avtalet slutförs. 258 00:26:09,481 --> 00:26:12,158 - Okej, men pinkar du pĂ„ min parad - 259 00:26:12,481 --> 00:26:15,158 - sĂ„ plockar jag fram nötknĂ€pparen! 260 00:26:19,240 --> 00:26:20,559 - Fin kostym. 261 00:26:20,720 --> 00:26:24,199 - Rosemary gillade kritstrecksrandigt. 262 00:26:48,600 --> 00:26:51,068 - HallĂ„? - Paul, min lilla Ă€lskling. 263 00:26:51,240 --> 00:26:53,356 Du var stygg som försvann. 264 00:26:53,520 --> 00:26:57,798 Ser jag inte lĂ€cker ut? Jag smakar nog delikat. 265 00:26:57,960 --> 00:27:01,270 Kanske med marinerad jordgubbsjuice? 266 00:27:01,440 --> 00:27:04,273 Jag gör en god ju... 267 00:27:14,640 --> 00:27:17,313 - Hur mĂ„r du? - Det Ă€r bra. 268 00:27:25,740 --> 00:27:27,229 Dra Ă„t helvete! 269 00:27:31,947 --> 00:27:33,247 - Jag har aldrig varit i Liverpool. 270 00:27:33,602 --> 00:27:36,454 - Ska jag guida dig? 271 00:27:45,358 --> 00:27:47,030 - Vad gör vi? 272 00:27:47,198 --> 00:27:49,075 -Jag gifte mig hĂ€r. 273 00:27:56,638 --> 00:28:00,426 - För en protestant Ă€r det att hĂ€da! 274 00:28:01,503 --> 00:28:03,459 - Hur vet du att jag Ă€r protestant? 275 00:28:03,623 --> 00:28:06,137 Du beter dig som efter en vĂ„t helg i Blackpool. 276 00:28:06,303 --> 00:28:08,258 Vad skulle du vara? 277 00:28:08,323 --> 00:28:11,042 - Är det inte att synda att begĂ„ sjĂ€lvmord för en katolik? 278 00:28:11,703 --> 00:28:14,740 - Är det en synd att köra över nĂ„n med tĂ„g- 279 00:28:14,903 --> 00:28:17,098 -om du Ă€r mĂ€nsklig? 280 00:28:35,282 --> 00:28:37,282 HAN DOG SÅ VI KUNDE LEVA 281 00:28:42,007 --> 00:28:44,202 VĂ€lsigna mig fader, jag har syndat. 282 00:28:56,007 --> 00:28:58,567 De kostar 20 pence styck. 283 00:28:59,447 --> 00:29:01,836 - Är inte det bara för katoliker? 284 00:29:16,583 --> 00:29:18,778 - Callaghan! Din djĂ€vel. 285 00:29:18,943 --> 00:29:22,697 Han mĂ„ste ha mutat hela fullmĂ€ktige för att fĂ„ det kontraktet! 286 00:29:22,863 --> 00:29:26,617 Jag kĂ€nde honom nĂ€r han grĂ€vde diken. 287 00:29:27,055 --> 00:29:30,528 - Bodde du hĂ€r? - Visst Ă€r det charmigt? 288 00:29:37,470 --> 00:29:40,030 - Vad gör du? - Jag kan inte komma tomhĂ€nt. 289 00:29:40,190 --> 00:29:41,509 Inte efter alla dessa Ă„r. 290 00:29:43,230 --> 00:29:46,825 - Vad letar du efter? 291 00:29:48,470 --> 00:29:51,348 En kofot, letade du inte en present? 292 00:29:51,510 --> 00:29:56,300 - HĂ„ll kĂ€ften, annars fĂ„r du anvĂ€nda den för att bĂ€nda min fot ur ditt arsle! 293 00:30:04,630 --> 00:30:06,268 - Vad fan gör vi hĂ€r? 294 00:30:06,430 --> 00:30:10,662 - Jag bad dig inte att följa med. 295 00:30:14,130 --> 00:30:16,519 Fan ocksĂ„! 296 00:30:21,330 --> 00:30:23,969 Knuffas inte! 297 00:30:27,850 --> 00:30:29,806 - Vad gör du? 298 00:30:31,610 --> 00:30:34,488 Det dĂ€r Ă€r inbrott! 299 00:30:34,650 --> 00:30:37,244 - HĂ„ll kĂ€ften, hĂ„ll den dĂ€r. 300 00:30:39,210 --> 00:30:41,405 Fan ocksĂ„. 301 00:30:42,850 --> 00:30:45,762 Titta nu. 302 00:30:48,810 --> 00:30:50,562 - Nej... 303 00:31:12,772 --> 00:31:15,127 - Ta bort hĂ€nderna frĂ„n min hĂ€ck! 304 00:31:31,410 --> 00:31:35,244 Du...Paul! Kom in. 305 00:31:36,810 --> 00:31:39,085 För helvete, kom in! 306 00:31:47,950 --> 00:31:50,020 - Det hĂ€r Ă€r vansinne, vi sticker! 307 00:31:50,190 --> 00:31:51,669 - Kan du inte hĂ„lla kĂ€ften? 308 00:31:51,830 --> 00:31:54,708 - Vad hĂ€nder om vi Ă„ker fast? 309 00:31:54,870 --> 00:31:58,021 - Det dröjer innan de kommer hem! 310 00:31:58,190 --> 00:32:00,420 - Var Ă€r vi? - Hos Callaghans. 311 00:32:00,590 --> 00:32:03,707 - Nej! det hĂ€r kan sabba allt! 312 00:32:03,870 --> 00:32:06,179 - Lyssna nu, din lilla skit! 313 00:32:06,757 --> 00:32:10,716 Antingen gör vi pĂ„ det mitt sĂ€tt eller inte alls! 314 00:32:10,877 --> 00:32:12,868 - Jag kan hitta nĂ„n annan. 315 00:32:13,037 --> 00:32:16,393 - Gör det, men glöm pengarna. 316 00:32:17,165 --> 00:32:22,363 Jag gör detta oavsett vad du tycker, sĂ„ varsĂ„god och stick! 317 00:32:26,879 --> 00:32:28,915 TĂ€nkte vĂ€l det! 318 00:32:54,824 --> 00:32:57,896 - Jesus! - Vi mĂ„ste dra! 319 00:32:58,064 --> 00:33:01,510 - De hörde inte det krossade fönstret, 320 00:33:01,510 --> 00:33:03,013 de kommer inte höra oss nu heller. 321 00:33:20,811 --> 00:33:22,529 Fan! 322 00:33:22,691 --> 00:33:24,761 Hon mĂ„ste ha den pĂ„ sig. 323 00:33:24,931 --> 00:33:26,967 - Vad? 324 00:34:04,760 --> 00:34:06,910 - Vi mĂ„ste ha tvĂ„l. 325 00:34:08,960 --> 00:34:11,474 Det borde finnas dĂ€r. 326 00:34:39,706 --> 00:34:41,981 Vad fan? 327 00:34:42,146 --> 00:34:44,660 Herregud! 328 00:35:01,868 --> 00:35:04,826 Om han rör sig, slĂ„ ner honom! 329 00:35:39,659 --> 00:35:45,291 - Michael Callaghan! Din snuskige gamle skit! 330 00:35:45,459 --> 00:35:48,895 - Vad i helvete? 331 00:36:00,487 --> 00:36:02,159 - Vad gör du dĂ€r? 332 00:36:02,327 --> 00:36:05,364 - SlĂ„ ner honom! 333 00:36:08,809 --> 00:36:11,277 - Fan, skit ocksĂ„... - Du? 334 00:36:12,981 --> 00:36:15,097 - Det rĂ€cker nu, Paul. 335 00:36:15,261 --> 00:36:17,775 - Inbrott? Är det allt du har kvar? 336 00:36:17,941 --> 00:36:20,614 - Jag vill bara ha det som Ă€r mitt. 337 00:36:20,781 --> 00:36:24,376 - Inget hĂ€r Ă€r ditt, Cassidy. 338 00:36:25,061 --> 00:36:26,813 - Tommy Cassidy? 339 00:36:28,034 --> 00:36:32,789 Jesus, vad tror du att du gör? 340 00:36:32,954 --> 00:36:35,912 - Ledsen, Maureen. Jag kom för ringen. 341 00:36:36,074 --> 00:36:39,430 - Vilken ring. - Den med safiren. 342 00:36:40,541 --> 00:36:45,012 - Vad menar du, din ring? Den var ju en bröllopsdagspresent. 343 00:36:45,001 --> 00:36:46,256 Jag har haft den i Ă„ratal. 344 00:36:46,655 --> 00:36:49,452 - Jag vet, nĂ€stan i Ă„tta Ă„r. 345 00:36:49,615 --> 00:36:53,085 - Jag har hört nog, jag ringer polisen. 346 00:36:54,375 --> 00:36:57,173 - Hur vet du? - Han vann den i poker. 347 00:36:57,335 --> 00:37:01,986 Jag hade lagat den Ă„t Rosemarie. 348 00:37:02,070 --> 00:37:05,404 - Lyssna inte, han pratar med arslet! 349 00:37:05,570 --> 00:37:08,607 - Jag sa att jag skulle betala kontant. 350 00:37:08,770 --> 00:37:12,319 Men den fan sket i det... 351 00:37:12,490 --> 00:37:15,766 Han behövde nĂ„got till ert jubileum. 352 00:37:15,930 --> 00:37:17,807 Jag kunde inte möta Rose efter det. 353 00:37:19,090 --> 00:37:23,129 - Skitsnack, Cassidy. Du ljuger! 354 00:37:23,290 --> 00:37:25,758 - Kort, spel, lögner? 355 00:37:25,930 --> 00:37:28,046 Uppvakta mig med dina usla vinster! 356 00:37:28,210 --> 00:37:32,408 - Maureen, han Ă€r en satans lögnare. Jag skulle inte, jag svĂ€r! 357 00:37:32,570 --> 00:37:35,323 Jag köpte den, du sĂ„g affĂ€ren. 358 00:37:40,330 --> 00:37:41,888 - Ta den, Paul. 359 00:37:42,050 --> 00:37:43,563 - LĂ„t bli! 360 00:37:43,730 --> 00:37:47,484 - Ta bort den, den Ă€r inte ens laddad! 361 00:38:02,296 --> 00:38:04,446 - Michael Callaghan. 362 00:38:04,616 --> 00:38:09,690 Din lögnaktige, fifflande lilla snĂ„ljĂ„p! 363 00:38:09,856 --> 00:38:13,326 Jag har alltid vetat att du Ă€r en rĂ„tta men det hĂ€r var det lĂ€gsta... 364 00:38:17,456 --> 00:38:19,970 - Okej, grabben. Du Ă€r fast. 365 00:38:20,136 --> 00:38:22,127 - VĂ€nta, jag kan förklara! 366 00:38:22,296 --> 00:38:25,766 Jag Ă€r en vĂ€n till familjen! 367 00:38:28,096 --> 00:38:32,055 - In i bilen! 368 00:38:45,084 --> 00:38:46,642 - Fan ocksĂ„. 369 00:38:58,284 --> 00:39:00,275 Skit ocksĂ„! 370 00:39:15,426 --> 00:39:17,382 Tillbaka pĂ„ ruta ett. 371 00:39:19,426 --> 00:39:21,860 - En enkel till London. 372 00:39:22,026 --> 00:39:25,780 - Det blir 107,50 pund 373 00:39:25,946 --> 00:39:30,144 - HallĂ„. - Paul, min kĂ€re. Det Ă€r Maurice. 374 00:39:30,306 --> 00:39:34,936 - LĂ€mna mig ifred! - Paul, ditt öde Ă€r att Ă€ta upp mig. 375 00:39:35,106 --> 00:39:37,574 Varför inte börja med mitt öra? 376 00:39:38,693 --> 00:39:42,891 Lyssna, jag vill inte Ă€ta dig, vare sig ditt öra eller din penis- 377 00:39:43,053 --> 00:39:46,204 -eller nĂ„n annan del, förstĂ„r du?! 378 00:39:50,445 --> 00:39:52,778 Dra Ă„t helvete, lĂ€mna mig ifred! 379 00:39:53,025 --> 00:39:55,778 - Charmant sĂ€tt att tilltala sin far. 380 00:39:58,065 --> 00:40:00,056 - Paddy, din son Ă€r hĂ€r. 381 00:40:04,025 --> 00:40:06,983 - Hej, min son. - Hej. Pappa. 382 00:40:07,145 --> 00:40:09,613 - Ni har tvĂ„ minuter, förstĂ„tt? 383 00:40:15,825 --> 00:40:17,497 - Vart fan tog du vĂ€gen? 384 00:40:17,665 --> 00:40:20,577 -Jag gömde mig... 385 00:40:20,745 --> 00:40:23,054 - Skit samma, har du ringen? 386 00:40:23,225 --> 00:40:25,375 - Ja... 387 00:40:26,426 --> 00:40:30,101 - Vad menar du? - Jag... 388 00:40:30,266 --> 00:40:35,260 Jag trodde jag skulle fĂ„ngas. Det hade varit bevis, det var ett misstag! 389 00:40:35,426 --> 00:40:38,145 - Du gjorde inte. 390 00:40:38,306 --> 00:40:41,378 - Den har inte kommit ut Ă€n... ...men snart sĂ„, jag Ă€r regelbunden. 391 00:40:41,546 --> 00:40:43,855 - Det blir kanon, eller hur? 392 00:40:44,934 --> 00:40:48,483 AnstrĂ€ng dig inte för mig! RĂ€tten öppnar inte förrĂ€n efter mĂ„ndag. 393 00:40:48,654 --> 00:40:51,771 -Nej, nej, nej... 394 00:40:51,934 --> 00:40:55,210 Det mĂ„ste finnas nĂ„t sĂ€tt att fĂ„ ut dig före mĂ„ndag! 395 00:41:15,966 --> 00:41:18,400 Har du kĂ€nt Tommy och Callaghan lĂ€nge? 396 00:41:18,566 --> 00:41:22,798 - De brukade jobba i mitt lag. Alltid i trubbel. 397 00:41:22,966 --> 00:41:27,357 - Vad för sorts trubbel? - För Tommy var det spelandet. 398 00:41:27,526 --> 00:41:31,997 Callaghan var alltid svag för damer. 399 00:41:32,166 --> 00:41:37,194 Han Ă€r det fortfarande, snuskgubben. - Verkligen? 400 00:41:40,806 --> 00:41:46,342 - Jag ber snĂ€llt, kan du ta tillbaka ...anklagelserna mot Tommy? 401 00:41:46,726 --> 00:41:48,478 - Spara pĂ„ luften till domstolen. 402 00:41:48,646 --> 00:41:50,602 Okej. 403 00:41:51,583 --> 00:41:55,292 - Alla vet vad du sparar din luft till, Mickey Callaghan. 404 00:41:55,463 --> 00:41:58,136 - Mary! Mary Loughlin. 405 00:42:00,023 --> 00:42:02,332 - Hur stĂ„r det till dĂ€rnere? 406 00:42:02,503 --> 00:42:04,175 Har utslagen försvunnit? 407 00:42:04,343 --> 00:42:05,696 - Vad gör du hĂ€r? 408 00:42:05,863 --> 00:42:08,855 - Jag trĂ€ffade grabben som kĂ€nner dig. 409 00:42:09,685 --> 00:42:12,563 - KĂ€nner? Han försökte rĂ„na mig! 410 00:42:12,725 --> 00:42:16,638 ..och din fru. Henne nĂ€mnde du inte- 411 00:42:16,805 --> 00:42:20,684 -nĂ€r du ville köra din tjocka raket rĂ€tt upp i blomsterkrukan. 412 00:42:20,845 --> 00:42:24,633 Slutade med att raketen exploderade. Kommer du ihĂ„g? 413 00:42:24,805 --> 00:42:26,682 Ska vi frĂ„ga din fru? 414 00:42:26,845 --> 00:42:28,881 - Okej... 415 00:42:30,085 --> 00:42:32,394 - Vem kunde ana att du var sĂ„ smart? 416 00:42:32,565 --> 00:42:35,125 - Skoja inte! Jag kunde ocksĂ„ Ă„kt dit. 417 00:42:36,584 --> 00:42:38,256 Du kommer att förstöra allt. 418 00:42:38,424 --> 00:42:40,938 - LĂ„t mig reda upp det hela. 419 00:42:41,104 --> 00:42:44,096 - Med din familj, inte med en spelare! 420 00:42:44,264 --> 00:42:46,539 - Bekymra dig inte. 421 00:42:51,339 --> 00:42:59,139 Nu Ă€r det dags för viktiga saker. - Vi har slösat tid. 422 00:43:23,474 --> 00:43:25,474 - Är det inte dags för dig att skita snart? 423 00:43:43,699 --> 00:43:46,850 - Den Ă€r okej, jag har tvĂ€ttat den. - Hoppas du tvĂ€ttade hĂ€nderna. 424 00:43:47,019 --> 00:43:49,214 - Ska vi? 425 00:43:49,379 --> 00:43:51,210 - Jag vet inte. 426 00:43:51,379 --> 00:43:54,813 Det hĂ€r Ă€r nog inte en sĂ„ bra idĂ©. 427 00:43:55,379 --> 00:43:57,210 Jag borde bara ge dem pengar. 428 00:43:57,379 --> 00:43:59,131 Det Ă€r mer anvĂ€ndbart Ă€n min ursĂ€kt. 429 00:43:59,964 --> 00:44:02,478 - Vad Ă€r det vĂ€rsta som kan hĂ€nda? 430 00:44:02,644 --> 00:44:04,635 - Du har inte mött min Rose. 431 00:44:04,804 --> 00:44:08,240 - Än sen? Du kan inte backa ur nu. 432 00:44:08,404 --> 00:44:11,840 Vad hĂ€nde med "fĂ„nga dagen"? Vi Ă„ker- 433 00:44:12,004 --> 00:44:14,882 -och du ska sĂ€ga det du kom hit för. 434 00:44:15,044 --> 00:44:16,716 Det kommer att vara vĂ€rt det. 435 00:44:34,188 --> 00:44:36,258 - Hur ser jag ut? 436 00:44:44,748 --> 00:44:47,103 - Ah... tr... in... - Vad? 437 00:44:52,838 --> 00:44:55,477 - Knullar du min fru? 438 00:44:55,638 --> 00:44:58,198 - Vet inte? Stanna kvar en stund. 439 00:44:58,358 --> 00:45:01,907 - Sandra! Är du gift med en irlĂ€ndare? 440 00:45:02,078 --> 00:45:04,148 - Nej! 441 00:45:05,038 --> 00:45:09,429 - Sandra? Jag mĂ„ste ha kommit fel. 442 00:45:09,598 --> 00:45:14,647 - Vem söker du? - Rose och Frances Cassidy...Sheridan. 443 00:45:14,838 --> 00:45:16,669 - Bodde de hĂ€r? 444 00:45:16,838 --> 00:45:19,272 - Vet du vart de kan ha tagit vĂ€gen? 445 00:45:21,136 --> 00:45:26,256 - Skynda pĂ„, Serek. Vi kan inte hĂ„lla den hĂ€r positionen lĂ€nge till! 446 00:45:26,416 --> 00:45:29,567 - Vi ska lĂ„ta er gĂ„ tillbaka till... 447 00:45:33,096 --> 00:45:37,248 - Jag Ă€r verkligen ledsen... Det var smĂ„ odds hela tiden. 448 00:45:37,416 --> 00:45:39,214 Vi Ă„ker till London. 449 00:45:39,376 --> 00:45:43,546 - Var inte en pessimist, det fixar sig. 450 00:45:44,016 --> 00:45:47,008 - Hej! Jag hittade nĂ„t! Jag tror att det Ă€r dem! 451 00:45:58,653 --> 00:46:00,371 - Har du varit vid sjödistriktet? 452 00:46:00,471 --> 00:46:02,471 - Men Tommy, vi ska tillbaka till London. 453 00:46:02,571 --> 00:46:04,171 - SĂ„ smĂ„ningom. 454 00:46:04,195 --> 00:46:06,195 - För guds skull Tommy! 455 00:46:48,146 --> 00:46:51,124 - Det Ă€r inte direkt den stuga hon drömde om,- 456 00:46:51,186 --> 00:46:54,940 -men man kan inte fĂ„ allt. 457 00:46:55,835 --> 00:46:57,473 Ok? 458 00:46:58,315 --> 00:47:00,112 Oh jesus! 459 00:47:00,275 --> 00:47:03,631 - Hon verkar inte sĂ„ glad att se dig igen, kompis. 460 00:47:05,435 --> 00:47:07,551 - Hon fĂ„r snart slut pĂ„ koppar. 461 00:47:19,064 --> 00:47:21,578 Hej, Rosemary... Jesus... 462 00:47:47,726 --> 00:47:49,717 - UrsĂ€kta mig. 463 00:47:51,006 --> 00:47:55,602 - Mamma, jag fick ledigt! 464 00:47:55,766 --> 00:47:58,280 Var Ă€r du? - HĂ€rinne, Ă€lskling. 465 00:47:58,446 --> 00:48:02,598 - Har vi gĂ€ster? Vems Ă€r bil...? 466 00:48:05,155 --> 00:48:07,749 - Frances... 467 00:48:07,915 --> 00:48:10,190 Är det verkligen du? 468 00:48:18,181 --> 00:48:20,251 Frankie! 469 00:48:20,421 --> 00:48:22,491 - Titta vad du gjorde. 470 00:48:22,661 --> 00:48:24,891 - Jag sa ju bara hej. 471 00:48:25,061 --> 00:48:28,337 - Du kan inte dyka upp efter Ă„tta Ă„r och förvĂ€nta dig ett varmt mottagande. 472 00:48:28,501 --> 00:48:29,773 - Vad skulle jag ha gjort? 473 00:48:29,773 --> 00:48:32,176 - Det borde du tĂ€nkt pĂ„ tidigare. 474 00:48:32,341 --> 00:48:34,377 - Börja inte direkt, jag kom precis. 475 00:48:34,541 --> 00:48:37,692 - Och du hade tur som fick komma in! 476 00:48:38,496 --> 00:48:42,330 Åtta Ă„r utan ett ord och du tror att du kan dyka upp i din snobbiga kostym - 477 00:48:42,496 --> 00:48:44,701 och sĂ€ga vad jag ska göra. 478 00:48:44,701 --> 00:48:46,250 Börja inte? Jag gör vad fan jag vill! 479 00:48:46,416 --> 00:48:49,010 - Rose, jag har kört frĂ„n London... 480 00:48:49,176 --> 00:48:52,168 - Ta din stulna bil och Ă„tervĂ€nd dit! 481 00:48:52,336 --> 00:48:55,851 - Jag har hört allt förr, och jag... 482 00:49:07,301 --> 00:49:08,575 - Vet ni, jag... 483 00:49:08,654 --> 00:49:13,489 Jag lĂ€mnar er ensamma. Jag tar en promenad. 484 00:49:19,725 --> 00:49:22,683 - Du vill vĂ€l ha en kopp te? 485 00:49:22,845 --> 00:49:24,597 - Det vore kalas. 486 00:49:34,334 --> 00:49:35,644 - Finporslinet, Rose? 487 00:49:36,284 --> 00:49:39,300 - Du Ă€r en gĂ€st. DĂ„ tar jag fram det. 488 00:49:40,964 --> 00:49:43,603 Resten Ă€r Ă€ndĂ„ sönderslaget. 489 00:49:44,771 --> 00:49:46,961 Jag trodde du var död, Tommy. 490 00:49:47,124 --> 00:49:49,240 Du kom alltid tillbaka. 491 00:49:49,404 --> 00:49:53,682 Kanske efter en vecka, kanske efter nĂ„n mĂ„nad, men... 492 00:49:53,844 --> 00:49:56,153 ...du kom alltid tillbaka. 493 00:49:56,324 --> 00:49:58,474 Och jag var dum nog att ta dig tillbaka. 494 00:49:58,644 --> 00:50:01,477 Men nu Ă€r det annorlunda. 495 00:50:05,936 --> 00:50:08,734 Jag Ă€r annorlunda... 496 00:50:10,848 --> 00:50:12,520 Vad vill du egentligen, Tommy? 497 00:50:12,520 --> 00:50:16,420 - Ingenting... 498 00:50:19,121 --> 00:50:21,589 Kan jag inte bara... titta in. 499 00:50:22,311 --> 00:50:24,311 - ...titta in. 500 00:50:24,436 --> 00:50:26,436 Var det vad du trodde... ok... stort... 501 00:50:26,536 --> 00:50:28,536 Underbar idĂ©... 502 00:50:28,636 --> 00:50:30,636 Du har alltid haft dina idĂ©er. 503 00:50:31,936 --> 00:50:35,736 SĂ„ drick upp ditt tĂ© och stick tillbaka till haket du kallar ditt hem idag... 504 00:50:35,961 --> 00:50:40,923 - Kan jag.... - Nej, du kan inte... du kan inte bara valsa in hĂ€r - 505 00:50:40,923 --> 00:50:42,958 -och göra alla upprörda för att sen försvinna igen. 506 00:50:44,421 --> 00:50:46,730 Det Ă€r precis vad du planerat? 507 00:50:46,901 --> 00:50:48,471 - Jag... 508 00:50:48,641 --> 00:50:50,836 Jag accepterar det inte, Tommy. 509 00:50:52,138 --> 00:50:56,211 Jag lĂ„ter inte Frankie sĂ„ras sĂ„ igen. Aldrig nĂ„gonsin. 510 00:50:58,138 --> 00:51:03,087 För du anar inte hur den lilla flickan mĂ„dde nĂ€r du gav dig av. 511 00:51:04,938 --> 00:51:07,532 - Om jag fĂ„r prata med henne... - Det Ă€r försent, Tommy. 512 00:51:08,460 --> 00:51:11,293 Hon vill inte ha med dig att göra. 513 00:51:14,740 --> 00:51:16,970 - Och du, Rose? 514 00:51:17,140 --> 00:51:21,258 - Jag ska lyssna... Mer Ă€n sĂ„ blir det inte. 515 00:51:25,664 --> 00:51:28,343 Du vill vĂ€l ha en smörgĂ„s? 516 00:51:56,976 --> 00:51:59,548 - Hur Ă€r det med henne? 517 00:52:00,216 --> 00:52:03,288 - Bra, sĂ„ bra som en ung flicka kan mĂ„. 518 00:52:03,456 --> 00:52:07,734 Jag skulle vilja sĂ€tta upp en skylt utanför: "Varning för dottern". 519 00:52:07,896 --> 00:52:09,614 - Det Ă€r mitt fel. 520 00:52:09,776 --> 00:52:11,653 - Ja... 521 00:52:11,816 --> 00:52:14,535 Tja, inte allt. 522 00:52:14,696 --> 00:52:17,130 Till 95 procent. 523 00:52:22,344 --> 00:52:24,336 - Klarar hon skolan bra? 524 00:52:24,689 --> 00:52:26,544 - Skolan. Hon Ă€r 22 Ă„r, Tommy. 525 00:52:27,089 --> 00:52:30,968 - Jag vet. Jag menade college eller... 526 00:52:31,129 --> 00:52:33,802 - Hon arbetar nu, vid Travel Lodge. 527 00:52:33,969 --> 00:52:36,324 - Jaha. 528 00:52:38,729 --> 00:52:40,959 PojkvĂ€nner? 529 00:52:41,129 --> 00:52:44,519 - Fler Ă€n vad jag vet. Du har sett henne. 530 00:52:44,689 --> 00:52:49,968 - Hon ser bra ut. Hon brĂ„s pĂ„ sin mor. 531 00:52:50,129 --> 00:52:52,279 - Det Ă€r lika bra. 532 00:52:58,554 --> 00:53:01,193 - Varför hĂ„rtorken och grejerna? 533 00:53:01,354 --> 00:53:03,822 - Den Ă€r min. 534 00:53:03,994 --> 00:53:05,746 - Behöver du allt det för hĂ„ret? 535 00:53:05,914 --> 00:53:07,825 - Jag Ă€r hĂ„rfrisörska. 536 00:53:10,234 --> 00:53:11,667 - Du? Frisörska? 537 00:53:11,834 --> 00:53:15,383 - Jag Ă€lskar det och Ă€r bra pĂ„ det. 538 00:53:15,554 --> 00:53:18,068 Bara lokala kunder men lite - 539 00:53:18,234 --> 00:53:20,748 extrapengar Ă€r inte fel. 540 00:53:20,914 --> 00:53:22,905 - Schysst. 541 00:53:25,434 --> 00:53:28,506 Jag skulle behöva lite trimning. 542 00:53:29,623 --> 00:53:31,951 - Jag har behövt en make i Ă„tta Ă„r, - 543 00:53:31,971 --> 00:53:34,616 vi fĂ„r inte alltid som vi vill. 544 00:53:41,608 --> 00:53:44,281 Och den snacksaliga, vem Ă€r det? 545 00:53:44,448 --> 00:53:47,485 - Bara nĂ„n jag kĂ€nner. 546 00:53:47,648 --> 00:53:49,240 En rĂ€tt sorglig typ. 547 00:53:49,408 --> 00:53:52,081 Inte sĂ„ mycket verkstad dĂ€ruppe. 548 00:53:52,248 --> 00:53:55,718 Jag tĂ€nkte bara ta ut honom ett tag. 549 00:54:07,868 --> 00:54:10,098 Vad gillar du Kostymen, Rose? 550 00:54:10,268 --> 00:54:12,736 Du tyckte om mig i kritstrecksrandigt? 551 00:54:12,908 --> 00:54:14,421 - Ja, men - 552 00:54:14,588 --> 00:54:19,126 - förutom den snitsiga kostymen ser du för jĂ€vlig ut. 553 00:54:19,148 --> 00:54:20,866 Du har inte tagit hand om dig, Tom. 554 00:54:21,028 --> 00:54:23,303 Var har du varit? Vad har du gjort? 555 00:54:23,468 --> 00:54:25,823 - Jag... 556 00:54:25,988 --> 00:54:27,706 - Svara inte, jag vill inte veta. 557 00:54:28,828 --> 00:54:31,388 - Det rĂ€cker om mig. 558 00:54:31,548 --> 00:54:34,540 Hur har du haft det sjĂ€lv? 559 00:54:35,735 --> 00:54:39,506 - Menar du efter att ha haft fyra jobb för att betala skulderna du lĂ€mnade? 560 00:54:41,174 --> 00:54:44,132 Efter att kĂ€mpat för att fĂ„ mat och skor till vĂ„r dotter? 561 00:54:44,294 --> 00:54:46,285 Jag mĂ„r bra. 562 00:54:49,508 --> 00:54:52,341 Det gör jag faktiskt. 563 00:54:52,508 --> 00:54:54,226 Jag har skapat ett nytt liv för oss. 564 00:54:54,388 --> 00:54:57,824 Och för första gĂ„ngen pĂ„ lĂ€nge mĂ„r jag bra. 565 00:55:00,188 --> 00:55:02,497 Och jag vill fortsĂ€tta med det. 566 00:55:17,710 --> 00:55:19,940 Är det min ring? 567 00:55:20,110 --> 00:55:22,180 - Ja. 568 00:55:22,350 --> 00:55:25,422 - Hur hittade du den? 569 00:55:25,590 --> 00:55:28,150 - FrĂ„ga inte. 570 00:55:28,310 --> 00:55:31,063 - Jag ville att Frankie skulle fĂ„ den. 571 00:55:32,870 --> 00:55:35,179 - SĂ€tt pĂ„ den. 572 00:55:35,350 --> 00:55:37,261 Den kommer fortfarande att passa. 573 00:55:37,430 --> 00:55:40,183 Du har inte gĂ„tt upp ett gram... 574 00:56:05,417 --> 00:56:08,170 - Du Ă€r en skit, Tommy. 575 00:56:08,337 --> 00:56:10,567 Du Ă€r en skit! 576 00:56:19,244 --> 00:56:21,474 - Rose, Rose... 577 00:56:29,644 --> 00:56:31,600 - Jag var uttrĂ„kad! 578 00:56:31,764 --> 00:56:34,722 - Lyssna, din skit! Det Ă€r min tid. 579 00:56:34,884 --> 00:56:38,274 Jag har 36 timmar att göra vad fan jag vill. 580 00:56:38,444 --> 00:56:40,355 Var uttrĂ„kad nĂ„n annanstans. 581 00:56:40,524 --> 00:56:43,482 - Är allt bra? - Ja! 582 00:56:44,608 --> 00:56:47,805 Han frĂ„gar efter vĂ€rdshuset. 583 00:56:47,968 --> 00:56:51,119 - Vid sjön. Ni borde ha sett det. 584 00:56:51,288 --> 00:56:54,360 - Tack. 585 00:56:54,528 --> 00:56:57,406 Jag tar en till promenad dĂ„. 586 00:57:18,506 --> 00:57:20,178 - Varför tog du hit honom? 587 00:57:20,346 --> 00:57:23,622 Han Ă€r ett rövhĂ„l, och du med om du Ă€r hans vĂ€n. 588 00:57:23,786 --> 00:57:26,983 Ta honom tillbaka till hĂ„let han kröp ut ifrĂ„n. 589 00:57:27,146 --> 00:57:28,721 Han betyder inget för mig 590 00:57:28,786 --> 00:57:29,742 - BesvĂ€rar han dig, Frankie? 591 00:57:30,006 --> 00:57:33,444 - Nej det gör jag inte. - Nej, lĂ„t honom vara. 592 00:57:33,506 --> 00:57:36,145 Jag vill höra vad han har att sĂ€ga. 593 00:57:36,306 --> 00:57:39,816 - Vi finns hĂ€r om du behöver oss. 594 00:57:44,226 --> 00:57:45,944 - Jag Ă€r som en haj, vet du? 595 00:57:48,283 --> 00:57:50,274 - Vad ska det betyda? 596 00:57:50,443 --> 00:57:52,593 - Jag tror... 597 00:57:52,763 --> 00:57:55,641 Om jag slutar simma sĂ„ dör jag. 598 00:57:59,281 --> 00:58:00,112 - KĂ€nner du lukten? 599 00:58:00,149 --> 00:58:02,424 - LĂ€gg av, Rose. 600 00:58:02,589 --> 00:58:06,298 - Det stinker av skitsnack. - Vad tycker du att jag Ă€r? 601 00:58:06,469 --> 00:58:10,587 - Om en haj Ă€r kallblodig, sjĂ€lvisk och bara bryr sig om sina egna behov - 602 00:58:10,749 --> 00:58:14,878 - ...sĂ„ kommer du rĂ€tt nĂ€ra. - Jag gissar att det Ă€r rĂ€tt bra dĂ„. 603 00:58:16,968 --> 00:58:18,856 - Nej Tom, det Ă€r det inte. 604 00:58:18,985 --> 00:58:22,534 - Om du knappt kĂ€nner honom, vad gör du hĂ€r? 605 00:58:22,705 --> 00:58:24,980 - Research. Jag Ă€r författare. 606 00:58:25,145 --> 00:58:27,864 - Du ska vĂ€l inte skriva om den skiten. 607 00:58:28,025 --> 00:58:30,619 SĂ„vida det inte Ă€r en tragedi. 608 00:58:30,785 --> 00:58:34,494 - Nej, jag kĂ€nner bara av atmosfĂ€ren. 609 00:58:35,264 --> 00:58:38,062 Jag letar uppslag och behövde komma ut. 610 00:58:38,224 --> 00:58:41,455 - Han Ă€r en jĂ€vel, sĂ„ se upp! - Han Ă€r okej. 611 00:58:41,875 --> 00:58:45,607 Uppenbarligen Ă€r han en skit, men... 612 00:58:45,894 --> 00:58:47,247 Du mĂ„ste verkligen hata honom. 613 00:58:48,025 --> 00:58:50,016 Kom ni aldrig överens? 614 00:58:50,264 --> 00:58:52,255 - Jo... 615 00:58:52,424 --> 00:58:54,984 Han var fantastisk nĂ€r jag var liten. 616 00:58:55,144 --> 00:58:56,816 Han fyllde upp vĂ„rt hem. 617 00:58:56,984 --> 00:58:59,862 Som en stor björn - 618 00:59:00,483 --> 00:59:02,758 - och sen nĂ€r han försvann - 619 00:59:02,923 --> 00:59:06,233 - blev det som ett stort tomrum. 620 00:59:09,848 --> 00:59:11,998 SĂ„, författare? 621 00:59:12,168 --> 00:59:14,682 NĂ„got jag kan ha lĂ€st? 622 00:59:16,648 --> 00:59:19,560 - Nej, inte Ă€n. 623 00:59:19,728 --> 00:59:21,878 Men en dag sĂ„... 624 00:59:37,927 --> 00:59:39,806 - En till? 625 01:00:06,395 --> 01:00:10,627 - Vad tusan Ă€r det? - HĂ€ll i dig. 626 01:00:15,075 --> 01:00:17,669 - Finns det inget hopp för dem? 627 01:00:17,835 --> 01:00:20,827 - Mamma och pappa, inte en chans! 628 01:00:25,031 --> 01:00:26,908 Kom. 629 01:00:34,596 --> 01:00:37,349 BerĂ€tta om London. 630 01:00:37,516 --> 01:00:39,905 - Jag Ă€r mest under stan. 631 01:00:40,076 --> 01:00:42,032 - Under? 632 01:00:42,196 --> 01:00:44,994 - Ja, jag kör tunnelbana ocksĂ„. 633 01:00:45,670 --> 01:00:48,582 - Författare och tunnelbaneförare? 634 01:00:48,750 --> 01:00:51,628 SĂ„ glamoröst. Research antar jag? 635 01:00:51,790 --> 01:00:55,066 - Ja, det handlar om en tĂ„gförare. 636 01:00:55,230 --> 01:00:58,984 VĂ€ldigt stilig, han Ă„ker till landet och möter en livlig ung flicka - 637 01:00:59,150 --> 01:01:02,347 -som ger honom en jĂ€vla pĂ€rs, och sen blir de fulla. 638 01:01:02,510 --> 01:01:05,149 - Aha, hur slutar den? 639 01:01:06,328 --> 01:01:07,727 - Tragiskt. 640 01:01:07,888 --> 01:01:10,880 - Oh! 641 01:01:11,048 --> 01:01:13,004 - HallĂ„, Pauls telefon. 642 01:01:13,168 --> 01:01:17,878 Nej han kan inte ta det, kan jag ta ett meddelande? 643 01:01:18,048 --> 01:01:21,723 Okej, hej dĂ„. 644 01:01:23,128 --> 01:01:27,129 NĂ„n utlĂ€nning som pratade om personlig mat, och att du inte ska vara rĂ€dd. 645 01:01:27,328 --> 01:01:30,957 Vad var det om? - Bara en kompis. 646 01:01:31,818 --> 01:01:34,412 Han Ă€r kock. Han vill testa ett nytt recept. 647 01:01:34,578 --> 01:01:37,046 - Jag kĂ€nner inga snitsiga kockar. 648 01:01:37,218 --> 01:01:39,937 SĂ€g inte att London inte Ă€r spĂ€nnande. 649 01:01:40,732 --> 01:01:42,848 - Det Ă€r inget spĂ€nnande med London. 650 01:01:43,012 --> 01:01:45,651 - LĂ€gg av, det mĂ„ste det vara. 651 01:01:45,812 --> 01:01:49,368 - Det Ă€r som att bo i en stor myrstack dĂ€r inget fungerar. 652 01:01:49,432 --> 01:01:53,107 DĂ€r finns inget utrymme, ingen luft. 653 01:01:53,172 --> 01:01:55,030 - Varför flyttar du inte? 654 01:01:55,092 --> 01:01:59,131 - Det Ă€r svĂ„rt. Det behövs pengar. 655 01:01:59,131 --> 01:02:00,041 Du Ă€r instĂ€ngd. 656 01:02:00,712 --> 01:02:02,225 - Försök att bo hĂ€r. 657 01:02:02,408 --> 01:02:05,286 Alla kĂ€nner dig och vet allt om dig. 658 01:02:05,348 --> 01:02:08,067 Ingenting förĂ€ndras, ingenting hĂ€nder. 659 01:02:08,128 --> 01:02:11,916 HĂ€r Ă€r nöjet att bli packad sĂ„ snabbt man kan, - 660 01:02:11,988 --> 01:02:15,981 och knulla med vem som helst. Och att göra om det dagen efter. 661 01:02:16,348 --> 01:02:18,384 Det Ă€r att vara fĂ„ngad. 662 01:02:19,448 --> 01:02:21,404 - För att fly. 663 01:02:21,568 --> 01:02:23,240 - För att fly... 664 01:02:23,408 --> 01:02:26,559 Och en fet vinst pĂ„ lotteriet. 665 01:02:31,328 --> 01:02:34,081 - Vad? - Jag tĂ€nkte pĂ„ Wicklow. 666 01:02:34,969 --> 01:02:38,120 - Om vad? 667 01:02:38,289 --> 01:02:41,122 Den gĂ„ngen du skĂ€mde ut dig och sprang runt halvnaken? 668 01:02:41,289 --> 01:02:45,840 - Nej, inte det, sĂ„ngtĂ€vlingen. 669 01:02:46,009 --> 01:02:49,285 Du var en stjĂ€rna den kvĂ€llen. 670 01:02:49,449 --> 01:02:52,043 Min Rosemary. Första pris. 671 01:02:56,468 --> 01:02:58,584 Sjung för mig, Rose. 672 01:02:58,748 --> 01:03:02,285 Sjung för mig. 673 01:03:02,509 --> 01:03:05,545 - Tror du att jag Ă€r nĂ„n jĂ€vla nĂ€ktergal? 674 01:03:06,109 --> 01:03:08,418 Jag kan inte, Tommy. Det Ă€r Ă„r sen. 675 01:03:08,589 --> 01:03:11,786 - Klart du kan. Du har en vacker röst. 676 01:03:12,283 --> 01:03:14,239 SnĂ€lla, gör det för mig. 677 01:03:19,695 --> 01:03:23,210 Inte sĂ„. Gör det ordentligt. 678 01:03:23,375 --> 01:03:24,888 Som du gjorde i Wicklow. 679 01:03:25,055 --> 01:03:27,205 FortsĂ€tt... 680 01:03:28,855 --> 01:03:32,814 - Du Ă€r oförbĂ€tterlig, Tommy Cassidy. 681 01:03:37,924 --> 01:03:40,961 SnĂ€lla, glöm inte mig 682 01:03:43,284 --> 01:03:47,163 Fast vĂ„gorna rullar över mig 683 01:03:47,324 --> 01:03:50,555 En gĂ„ng var jag ung och vacker... 684 01:03:51,404 --> 01:03:54,714 och min sjĂ€l var fri 685 01:03:56,124 --> 01:04:01,881 Men ödet slet mig frĂ„n landet och mina kĂ€ra 686 01:04:03,306 --> 01:04:06,298 Och frĂ„n mitt kĂ€ra hem 687 01:04:06,466 --> 01:04:08,934 som jag aldrig skulle Ă„terse 688 01:04:10,346 --> 01:04:13,577 En fattig immigrants dotter, 689 01:04:13,746 --> 01:04:16,863 för rĂ€dd för att förstĂ„ 690 01:04:17,026 --> 01:04:20,701 Att hon för alltid lĂ€mnade, 691 01:04:20,866 --> 01:04:24,176 sin sjĂ€ls hem... 692 01:04:25,686 --> 01:04:29,440 Det Ă€r allt du fĂ„r. Det Ă€r mer Ă€n du förtjĂ€nar. 693 01:04:32,886 --> 01:04:34,524 - Vackert. 694 01:04:37,006 --> 01:04:41,158 Jag kan dö lycklig nu. - Du överlever oss alla. 695 01:04:41,326 --> 01:04:42,884 Bara de bra dör unga. 696 01:04:47,444 --> 01:04:51,481 - Är det inte tyst? - Det Ă€r sĂ„ pĂ„ landet, alltid tyst. 697 01:04:51,744 --> 01:04:54,756 - Ja, men det Ă€r lite kusligt. 698 01:04:55,224 --> 01:04:56,577 - JasĂ„? 699 01:04:56,644 --> 01:04:59,556 - Var tĂ€nkte du sova i natt? 700 01:05:00,879 --> 01:05:03,313 - Du vet... 701 01:05:03,479 --> 01:05:05,390 Jag hittar nĂ„t. 702 01:05:05,559 --> 01:05:07,072 Jag sover i bilen. 703 01:05:07,239 --> 01:05:09,230 Jag kan sova överallt. 704 01:05:12,279 --> 01:05:14,588 - Du Ă€r en jĂ€vla plĂ„ga, Tommy. 705 01:05:14,759 --> 01:05:18,672 - Titta pĂ„ himlen! 706 01:05:18,674 --> 01:05:22,327 Titta! DĂ€r Ă€r ett stjĂ€rnfall. - Det Ă€r en sate... 707 01:05:22,894 --> 01:05:27,687 - En satellit, jag vet. 708 01:05:28,719 --> 01:05:31,074 - Jag sĂ„g tvĂ„ stjĂ€rnfall i gĂ„r natt. 709 01:05:31,239 --> 01:05:34,276 Jag önskade pĂ„ dem... - Men det var bara satelliter 710 01:05:34,439 --> 01:05:36,589 - Det Ă€r fel att önska pĂ„ rymdhĂ„rdvara 711 01:05:36,759 --> 01:05:40,638 - Jag önskar, önskar att du bryr dig bara 712 01:05:40,799 --> 01:05:43,438 - Jag vill inte Ă€ndra vĂ„r vĂ€rld 713 01:05:43,599 --> 01:05:46,432 - Jag letar inte ett nytt England 714 01:05:46,599 --> 01:05:49,511 - Jag letar bara en annan flicka 715 01:05:59,360 --> 01:06:00,759 - Tack. 716 01:06:00,920 --> 01:06:04,469 - Kom, vi ser till att komma hem. 717 01:06:20,785 --> 01:06:22,741 - Nej, Tommy. 718 01:06:23,465 --> 01:06:27,378 - Du luktar underbart. - Jag sa nej. 719 01:06:27,545 --> 01:06:30,378 - Du vet att du gillar det. 720 01:06:31,154 --> 01:06:33,384 - Det fungerar inte lĂ€ngre, Tom. 721 01:06:59,090 --> 01:07:01,479 - Skit ocksĂ„. 722 01:07:30,648 --> 01:07:33,481 - VĂ€nta... Varför jag? 723 01:07:33,648 --> 01:07:36,401 - För att du Ă€r annorlunda. - Okej. 724 01:09:56,403 --> 01:09:58,997 - Är du Uppe? 725 01:09:59,163 --> 01:10:01,916 - Jag tĂ€nkte ge dig lite te. 726 01:10:02,083 --> 01:10:04,517 - Kom och sĂ€tt dig, Tom. 727 01:10:04,683 --> 01:10:07,880 Jag mĂ„ste berĂ€tta nĂ„t. 728 01:10:11,763 --> 01:10:13,799 Jag tĂ€nker skilja mig, Tommy... 729 01:10:16,709 --> 01:10:20,463 ...för jag vill gifta om mig. 730 01:10:20,629 --> 01:10:22,347 Han... 731 01:10:22,509 --> 01:10:24,864 Han Ă€r en bra man. 732 01:10:25,029 --> 01:10:27,020 Han bor i grannbyn. 733 01:10:27,633 --> 01:10:29,669 Han Ă€r rörmokare. 734 01:10:32,718 --> 01:10:37,838 Du trodde vĂ€l inte att jag ville bli gammal ensam. 735 01:10:37,998 --> 01:10:40,034 SĂ€g nĂ„t. 736 01:10:42,518 --> 01:10:45,112 - Jag tar in det hĂ€r till Frances. 737 01:10:45,503 --> 01:10:49,098 Hon vill nog ha en kopp. 738 01:11:03,750 --> 01:11:07,425 Frances, fĂ„r jag komma in? - Nej, gĂ„ din vĂ€g! 739 01:11:07,590 --> 01:11:12,300 Lyssna pĂ„ mig, Frankie. Jag har med mig en bricka... 740 01:11:12,470 --> 01:11:17,305 -Hörde du? Jag sa nej! - SnĂ€lla, jag vill bara prata. 741 01:11:18,068 --> 01:11:19,626 HĂ€r... 742 01:11:26,074 --> 01:11:28,747 Jag vet inte var jag ska börja. 743 01:11:31,250 --> 01:11:34,083 Kanske du kan börja, berĂ€tta vad du kĂ€nner... - 744 01:11:34,250 --> 01:11:37,925 - och hur jag svek dig. - SnĂ€lla, inte nu. 745 01:11:38,090 --> 01:11:41,241 - Ja...jag bestĂ€mmer inte... 746 01:11:41,410 --> 01:11:44,447 Saken Ă€r Frances... - 747 01:11:45,248 --> 01:11:47,762 att jag hatar mig sjĂ€lv för vad jag gjort. 748 01:11:47,928 --> 01:11:50,283 Mer Ă€n vad du nĂ„nsin kan göra. 749 01:11:50,448 --> 01:11:51,801 FörstĂ„r du? 750 01:11:52,228 --> 01:11:55,446 Det förĂ€ndrar ingenting, det gör inte saken bĂ€ttre... 751 01:11:55,446 --> 01:11:56,744 Jag suger pĂ„ det hĂ€r. 752 01:11:58,508 --> 01:12:01,420 Allt jag vill sĂ€ga Ă€r. 753 01:12:06,468 --> 01:12:11,701 Jag har varit en förfĂ€rlig far... 754 01:12:11,868 --> 01:12:15,861 - men det betyder inte att jag inte bryr mig om er - 755 01:12:16,028 --> 01:12:19,338 - eller kĂ€nner... 756 01:12:26,643 --> 01:12:28,395 Vad i helvete? 757 01:12:28,563 --> 01:12:30,076 - Jesus! 758 01:12:30,243 --> 01:12:32,279 - Ut! 759 01:12:32,443 --> 01:12:38,154 - Ut ur mitt rum! -Sluta! 760 01:12:38,323 --> 01:12:42,202 - Börja inte! - Ut! 761 01:12:42,363 --> 01:12:43,842 - Han lĂ„g i sĂ€ngen! 762 01:12:44,003 --> 01:12:46,392 -Jag bryr mig inte... 763 01:12:53,960 --> 01:12:56,918 - Vad menar du? - Paul! 764 01:13:05,444 --> 01:13:08,914 Skithög! Åh, skit ocksĂ„! 765 01:13:16,757 --> 01:13:18,873 Kom tillbaka, din lilla jĂ€vel! 766 01:13:19,917 --> 01:13:22,989 Du ska fĂ„ en jĂ€vla pĂ„k i huvet! 767 01:13:23,531 --> 01:13:25,886 God morgon, Fader. 768 01:13:26,051 --> 01:13:28,485 Jag tar in, din lilla jĂ€vel! 769 01:13:32,891 --> 01:13:35,359 Jag ska slĂ„ huvudet av dig, din lilla kĂ„tbock! 770 01:13:35,531 --> 01:13:38,409 Oh! Jesus... 771 01:13:44,936 --> 01:13:47,086 - Tommy, vi kan vĂ€l prata. 772 01:13:47,256 --> 01:13:49,486 Var resonlig. - Jag ska vara resonlig. 773 01:13:49,656 --> 01:13:50,930 Mycket resonlig! 774 01:14:06,146 --> 01:14:08,137 Nu har jag dig, din lilla skit. 775 01:14:15,050 --> 01:14:17,439 - Du sa: "fĂ„nga dagen!" 776 01:14:17,439 --> 01:14:19,885 - FĂ„nga dagen ja...inte min dotter! 777 01:14:20,050 --> 01:14:23,725 - För tvĂ„ dagar sen pratade hon inte ens med dig. 778 01:14:23,890 --> 01:14:26,643 - Jag skulle kunna döda dig! 779 01:14:26,810 --> 01:14:29,529 - Fan! SlĂ€pp inte! 780 01:14:29,690 --> 01:14:31,681 SnĂ€lla, fan slĂ€pp inte! 781 01:14:31,850 --> 01:14:33,761 - Min egen jĂ€vla dotter! 782 01:14:42,140 --> 01:14:45,337 - Vad Ă€r sĂ„ jĂ€vla roligt? 783 01:14:45,500 --> 01:14:48,094 - Du! Vi! Livet! 784 01:14:48,260 --> 01:14:52,048 - Livet? Kallar du det för liv? 785 01:14:52,220 --> 01:14:55,451 Börja leva istĂ€llet för att följa efter en som gör det. 786 01:14:55,620 --> 01:14:57,736 - Det Ă€r du som kommer avsluta ditt. 787 01:14:57,900 --> 01:15:00,016 - Som om du brydde dig det minsta. 788 01:15:00,983 --> 01:15:03,941 Du har inte ens frĂ„gat varför. - Jag bryr mig inte. 789 01:15:04,103 --> 01:15:07,982 Tror du att du Ă€r ensam om att ha sabbat det? 790 01:15:08,143 --> 01:15:10,657 Ibland suger livet bara. 791 01:15:11,248 --> 01:15:14,877 Men alla Ă€r inte sĂ„ sjĂ€lvömkande att vi behöver ta livet av oss. 792 01:15:15,048 --> 01:15:19,405 - Hur fan kan du veta? Du sitter med huvudet i arslet hela dagarna! 793 01:15:19,678 --> 01:15:21,509 - Hur fan jag kan veta? 794 01:15:21,678 --> 01:15:25,231 För att jag stĂ„r pĂ„ en bro nĂ„nstans... 795 01:15:25,231 --> 01:15:26,433 - tĂ€ckt med koskit- 796 01:15:26,598 --> 01:15:30,432 - och slĂ„ss mot en fet, gammal irlĂ€ndare klĂ€dd i en kimono! 797 01:15:31,418 --> 01:15:35,411 Allt för att hans dotter hatar honom, men verkar att gilla mig. 798 01:15:43,698 --> 01:15:45,768 - Kom igen. 799 01:15:53,658 --> 01:15:55,137 Kom igen nu. 800 01:16:09,379 --> 01:16:11,017 - HĂ€r. 801 01:16:16,369 --> 01:16:18,803 - För djĂ€vulen! 802 01:16:22,816 --> 01:16:26,286 - HallĂ„! Vart ska du? 803 01:16:26,456 --> 01:16:28,333 Paul, vĂ€nta! 804 01:16:28,496 --> 01:16:31,010 VĂ€nta, din skit. VĂ€nta pĂ„ mig. 805 01:16:31,176 --> 01:16:33,246 Du kan glömma i morgon. 806 01:16:33,416 --> 01:16:37,011 Hitta nĂ„n annan stackare. Jag kommer inte. 807 01:16:37,176 --> 01:16:39,531 - Dra Ă„t helvete! 808 01:16:46,489 --> 01:16:47,888 - Tommy, du Ă€r en skitstövel. 809 01:16:56,649 --> 01:16:59,038 Tommy? 810 01:16:59,209 --> 01:17:01,404 Det dĂ€r Ă€r barnsligt, kompis. 811 01:17:01,569 --> 01:17:03,605 Det... Tommy? 812 01:17:03,769 --> 01:17:05,725 Tommy, kompis? Tommy? 813 01:17:05,889 --> 01:17:08,403 Skit! Gör inte sĂ„ hĂ€r, Tommy. 814 01:17:08,569 --> 01:17:10,639 Tommy! 815 01:17:11,809 --> 01:17:14,323 - DĂ„ lyfter vi! 816 01:17:15,147 --> 01:17:19,060 - LĂ„t dem inte se mig sĂ„ hĂ€r. Rose och Frankie. 817 01:17:19,827 --> 01:17:22,625 - Jag menar allvar. - Okej... 818 01:17:43,587 --> 01:17:46,181 Han Ă€r pĂ„ sjukhuset. 819 01:18:05,287 --> 01:18:07,243 Jag Ă„ker och trĂ€ffar honom nu. 820 01:18:07,407 --> 01:18:10,399 -Jag kommer inte med. 821 01:18:10,567 --> 01:18:12,319 - Okej. 822 01:18:12,487 --> 01:18:17,481 - Om han tror att en hjĂ€rtattack kan gottgöra det han gjort... 823 01:18:17,647 --> 01:18:19,763 DĂ„ han fĂ„r tĂ€nka en gĂ„ng till. 824 01:18:22,229 --> 01:18:24,663 - Kanske du borde trĂ€ffa honom. 825 01:18:24,829 --> 01:18:27,468 - Varför? - Jag vet inte. 826 01:18:27,629 --> 01:18:30,268 Du vet inte nĂ€r ni ses igen. 827 01:18:30,429 --> 01:18:33,341 - Som om jag bryr mig. 828 01:18:34,195 --> 01:18:36,709 - TĂ€nk om nĂ„nting hĂ€nder? 829 01:18:36,875 --> 01:18:39,343 Om det var sista gĂ„ngen? 830 01:18:43,955 --> 01:18:46,913 Jag kommer senare. - Nej, det kommer du inte. 831 01:18:47,075 --> 01:18:49,908 - Jag lovar. 832 01:18:50,075 --> 01:18:51,793 - Jag menar, jag vill inte. 833 01:18:54,115 --> 01:18:57,294 - Oh, okej. 834 01:18:57,464 --> 01:19:00,024 - Bara gĂ„, Paul. 835 01:19:15,274 --> 01:19:18,903 - Det Ă€r bĂ€st att jag ger mig av. 836 01:19:19,074 --> 01:19:23,113 - Du ringer vĂ€l och berĂ€ttar hur han mĂ„r? 837 01:19:23,274 --> 01:19:25,310 Se till att han mĂ„r bra? 838 01:19:25,474 --> 01:19:27,783 Ta hand om honom. 839 01:19:27,954 --> 01:19:31,071 - Jag kĂ€nner honom knappt. - Lova mig. 840 01:19:34,086 --> 01:19:36,042 SĂ€g det. 841 01:19:39,806 --> 01:19:42,320 - Okej. Jag lovar. 842 01:20:09,455 --> 01:20:11,252 - Var fan har du varit? 843 01:20:11,415 --> 01:20:13,929 Har du mina grejer? 844 01:20:14,095 --> 01:20:16,689 - Du ska stanna för observation. 845 01:20:16,855 --> 01:20:20,370 - Jag sover inte hĂ€r. 846 01:20:20,535 --> 01:20:23,447 - Du har just haft en misstĂ€nkt hjĂ€rtattack! 847 01:20:23,615 --> 01:20:25,446 - HjĂ€rtattack, i helvete heller. 848 01:20:26,300 --> 01:20:28,939 Bara lite halsfluss. 849 01:20:29,100 --> 01:20:30,658 - Du stannar hĂ€r. 850 01:20:30,820 --> 01:20:33,050 - Vad har du med det att göra? 851 01:20:43,284 --> 01:20:45,957 LĂ€mna mig inte hĂ€r, Paul. 852 01:20:47,124 --> 01:20:48,716 SnĂ€lla.. 853 01:20:58,726 --> 01:21:00,523 Stanna hĂ€r. 854 01:21:01,526 --> 01:21:03,084 - Okej. 855 01:21:35,118 --> 01:21:38,110 Var det allt du ville sĂ€ga henne? 856 01:21:38,278 --> 01:21:40,314 - Vi Ă„ker. 857 01:22:14,452 --> 01:22:18,491 - Det Ă€r vĂ€l för att du Ă€r sjuk? 858 01:22:19,443 --> 01:22:23,118 Som du gick med pĂ„... Du vet. 859 01:22:23,283 --> 01:22:26,992 - Jag har aldrig hört om nĂ„n som tar livet av sig pĂ„ grund av halsfluss. 860 01:22:27,163 --> 01:22:31,076 - Men det Ă€r inte bara det? Inte bara halsfluss? 861 01:22:33,963 --> 01:22:35,601 SĂ„ vad Ă€r det? 862 01:22:35,763 --> 01:22:38,641 - Okej, det Ă€r mer Ă€n halsfluss. 863 01:22:38,803 --> 01:22:40,475 - Vad Ă€r det dĂ„? 864 01:22:40,643 --> 01:22:43,601 - Det Ă€r dödligt, mer sĂ€ger jag inte. 865 01:22:48,568 --> 01:22:51,765 Jag vill inte dö pĂ„ ett pissluktande vĂ„rdhem, omgiven av förvirrade - 866 01:22:51,928 --> 01:22:57,002 - personer som snarkar och slĂ€pper luft. 867 01:22:57,168 --> 01:23:03,112 Den tid jag har kvar kommer Ă€ndĂ„ inte att vara nĂ„t liv i lyx. 868 01:23:03,448 --> 01:23:06,406 Det kommer att vara skit. 869 01:23:06,568 --> 01:23:09,719 Varje dag vĂ€rre Ă€n föregĂ„ende. 870 01:23:09,888 --> 01:23:12,402 Jag vĂ€grar ha det sĂ„. 871 01:23:13,564 --> 01:23:19,321 Jag sĂ€ger nĂ€r det ska ske, inte nĂ€r de beslutar sig att stĂ€nga av. 872 01:23:19,484 --> 01:23:22,078 Jag Ă€r en envis, sjĂ€lvisk jĂ€vel. 873 01:23:22,244 --> 01:23:24,439 Jag vill bestĂ€mma nĂ€r jag ska dö. 874 01:23:30,701 --> 01:23:39,456 Det varnas för hĂ„rda vindar i Forties, Cromarty, Forth, Tyne, Doggerm, Fisher, German Bight...... 875 01:24:22,721 --> 01:24:27,360 - Ändrade planer. - Paul... VĂ€nta... 876 01:24:42,984 --> 01:24:45,498 - Hur Ă€r det? 877 01:24:45,664 --> 01:24:46,983 - Det Ă€r vĂ€l inte för högljutt? 878 01:24:47,144 --> 01:24:50,500 - Inte alls, jag bara tĂ€nkte: Om man inte kan slĂ„ dem... 879 01:24:50,664 --> 01:24:54,293 - Jag Ă€r som en haj. 880 01:24:54,464 --> 01:24:56,580 Slutar jag simma sĂ„ dör jag. 881 01:24:58,224 --> 01:25:00,579 - Kom igen! 882 01:25:07,922 --> 01:25:09,719 - Kom igen! 883 01:26:07,430 --> 01:26:09,102 - Jag borde tittat förbi tidigare. 884 01:26:09,270 --> 01:26:11,909 - Paul, har du nycklarna? 885 01:26:12,070 --> 01:26:16,143 - Du gĂ„r vĂ€l inte Ă€n? - Jo, det Ă€r bĂ€st att fĂ„ lite sömn. 886 01:26:16,310 --> 01:26:19,188 Vi har en stor dag framför oss. 887 01:26:20,910 --> 01:26:24,300 Du har vĂ€l inte glömt arrangemanget? 888 01:26:25,870 --> 01:26:30,227 Vi ses sex minuter efter tio. 889 01:26:30,390 --> 01:26:32,301 God natt. Det var kanon. 890 01:26:32,470 --> 01:26:33,869 - Tack, sov gott. 891 01:26:39,390 --> 01:26:41,346 - Tommy, vĂ€nta. 892 01:26:43,789 --> 01:26:46,349 Jag kan inte göra det. 893 01:26:46,509 --> 01:26:48,386 - Jo, ett avtal Ă€r ett avtal. 894 01:26:48,549 --> 01:26:52,041 Jag lovade Rosemary. - Vad i helvete sa du till henne? 895 01:26:52,144 --> 01:26:54,704 - Hon bad mig se efter dig. 896 01:26:54,864 --> 01:26:57,617 - Bra, kolla efter mig. 897 01:26:57,784 --> 01:27:00,901 Och nĂ€r du ser mig, stanna inte. 898 01:27:01,064 --> 01:27:05,262 DĂ„ bryter du inga löften. 899 01:27:23,126 --> 01:27:25,082 SĂ€g mig, Paul... 900 01:27:25,246 --> 01:27:27,282 - Vad? 901 01:27:27,446 --> 01:27:30,438 Varför vill du ha mig under ditt tĂ„g? 902 01:27:36,972 --> 01:27:42,092 - Det Ă€r bara... tvĂ„ personer har dött under mitt tĂ„g den hĂ€r mĂ„naden. 903 01:27:42,252 --> 01:27:45,324 - Jesus, du Ă€r seriemördare! 904 01:27:45,492 --> 01:27:47,562 - Nej, det var inte mitt fel. 905 01:27:47,732 --> 01:27:49,848 Det finns en regel. 906 01:27:50,012 --> 01:27:53,641 Tre pĂ„ en mĂ„nad sĂ„ betalar de dig - 907 01:27:54,301 --> 01:27:55,780 tio Ă„rslöner i en klumpsumma. 908 01:27:55,941 --> 01:27:58,216 - Hmm. 909 01:27:58,702 --> 01:28:02,411 Vad tĂ€nker du göra för pengarna? 910 01:28:02,582 --> 01:28:05,835 Köpa fler böcker? Flytta frĂ„n London. 911 01:28:07,029 --> 01:28:10,584 - Flytta till en ö i Skottland. Komma bort frĂ„n allting. 912 01:28:10,849 --> 01:28:14,843 - Verkligen? Bli eremit vid din Ă„lder. 913 01:28:15,840 --> 01:28:18,593 Blir livet i snabbfilen för mycket för dig? 914 01:28:23,513 --> 01:28:27,631 Ungdomen Ă€r bortkastad pĂ„ de unga. 915 01:28:27,793 --> 01:28:30,626 NĂ„gon berömd sa det. 916 01:28:34,012 --> 01:28:38,846 - Vad tĂ€nker du göra pĂ„ din ö? - Skriva antar jag. 917 01:28:39,563 --> 01:28:43,260 - Om vad? Du har ju inte levt! 918 01:28:43,688 --> 01:28:46,839 - Det spelar ingen roll lĂ€ngre. 919 01:28:47,008 --> 01:28:51,240 Jag kĂ€nde dig inte förut. Du var bara nĂ„n snubbe, men nu... 920 01:28:51,408 --> 01:28:54,480 Vi Ă€r vĂ€nner, tror jag. 921 01:28:54,648 --> 01:28:57,367 Jag vill inte göra det. Pengar Ă€r inte sĂ„ betydelsefulla. 922 01:28:57,528 --> 01:29:00,983 - Kanske inte för dig, men för mig Ă€r de det. 923 01:29:01,215 --> 01:29:03,729 Jag vill att lite gĂ„r till Frances. 924 01:29:03,895 --> 01:29:06,011 Tio tusen pund. 925 01:29:08,095 --> 01:29:11,007 Paul? 926 01:29:11,175 --> 01:29:16,685 Den hĂ€r helgen har jag insett att jag vill att min död ska medföra nĂ„t bra. 927 01:29:17,455 --> 01:29:25,091 Om jag hoppar frĂ„n den dĂ€r bron sĂ„ lĂ€mnar jag bara trafikkaos efter mig. 928 01:29:26,423 --> 01:29:29,017 PĂ„ det hĂ€r sĂ€ttet... 929 01:29:29,183 --> 01:29:32,459 ...kan jag ge nĂ„t till min dotter. 930 01:29:32,623 --> 01:29:36,935 Det kunde jag aldrig under den tid jag levde. 931 01:29:38,143 --> 01:29:41,294 Du fĂ„r dina pengar. Alla vinner. 932 01:29:41,463 --> 01:29:46,662 - Jag vill ha det sĂ„. - Jag vill inte ha pengarna! 933 01:29:47,759 --> 01:29:50,148 Jag Ă€r en idiot! 934 01:29:50,319 --> 01:29:53,868 Det verkade som en bra idĂ© dĂ„, men det Ă€r galenskap! 935 01:29:54,039 --> 01:29:56,678 Jag kan inte! Jag vĂ€grar! 936 01:29:56,839 --> 01:29:59,751 - Vet du hur mĂ„nga kvĂ€llar jag stĂ„tt pĂ„ bron? 937 01:29:59,919 --> 01:30:04,752 Hur ofta har jag klĂ€ttrat över- 938 01:30:05,016 --> 01:30:08,088 -och stĂ„tt pĂ„ kanten för att hoppa, göra slut pĂ„ allt! 939 01:30:09,256 --> 01:30:11,724 Vill du veta sanningen? 940 01:30:12,214 --> 01:30:15,365 Sanningen Ă€r att jag Ă€r en ynkrygg. 941 01:30:15,534 --> 01:30:17,604 Jag Ă€r rĂ€dd. 942 01:30:24,922 --> 01:30:26,913 Jag behöver din hjĂ€lp. 943 01:30:28,922 --> 01:30:31,516 Jag behöver att du finns dĂ€r för mig. 944 01:30:31,682 --> 01:30:35,716 Jag klarar det bara om du hjĂ€lper mig. 945 01:30:38,242 --> 01:30:40,517 Du sa att vi var vĂ€nner? 946 01:30:42,922 --> 01:30:45,152 HjĂ€lp mig dĂ„ att göra det. 947 01:30:45,926 --> 01:30:47,917 SnĂ€lla, Paul. 948 01:30:48,646 --> 01:30:50,637 Som min vĂ€n. 949 01:30:59,970 --> 01:31:04,274 En man frĂ„n norra London ligger pĂ„ sjukhus efter ett bisarrt försök - 950 01:31:04,370 --> 01:31:06,361 - att tillaga och Ă€ta sina egna kropps- delar. 951 01:31:06,530 --> 01:31:08,486 Mannen tros vara fransman... 952 01:32:18,769 --> 01:32:21,329 - Min kĂ€ra Frances. 953 01:32:22,609 --> 01:32:24,620 Jag vet att du Ă€r arg och sĂ„rad. 954 01:32:24,620 --> 01:32:27,287 Du vill inte höra vad jag har att sĂ€ga. 955 01:32:30,009 --> 01:32:33,001 Jag vill inte att du grĂ€mer dig över att vi inte pratade. 956 01:32:33,169 --> 01:32:37,560 Jag klandrar dig inte alls. Och du har sĂ„klart rĂ€tt. 957 01:32:37,729 --> 01:32:41,404 Jag förvĂ€ntar mig inte att du ska förstĂ„ de saker jag gjort. 958 01:32:41,569 --> 01:32:44,641 Jag förstĂ„r dem inte sjĂ€lv... 959 01:32:45,739 --> 01:32:49,691 ...fast mina vĂ€nner Arthur Guinness och Jack Daniels kanske kan förklara lite. 960 01:32:49,749 --> 01:32:51,501 Hur som helst... 961 01:32:52,198 --> 01:32:57,226 Du mĂ„ste veta att jag aldrig ville skada dig. 962 01:32:58,718 --> 01:33:03,348 Jag har varit dum, sjĂ€lvisk och envis. 963 01:33:04,607 --> 01:33:09,476 Jag har inte Ă„stadkommit mycket... förutom dig. 964 01:33:10,230 --> 01:33:14,109 Och jag kan inte önska mig mer. 965 01:33:14,270 --> 01:33:16,738 Ta hand om din mor. 966 01:33:16,910 --> 01:33:20,061 Du vet sjĂ€lv att hon tillhör livets goda mĂ€nniskor. 967 01:33:20,230 --> 01:33:23,188 För god för nĂ„gon som mig. 968 01:33:23,350 --> 01:33:25,208 SĂ€g att jag glĂ€ds över henne och rörmokaren. 969 01:33:25,370 --> 01:33:28,328 De behövs alltid i ett hem. 970 01:33:29,590 --> 01:33:32,627 Hon förtjĂ€nar lite lycka. 971 01:33:32,790 --> 01:33:37,625 Jag vet att jag inte varit den far de behövde eller förtjĂ€nade... 972 01:33:37,790 --> 01:33:40,987 ...men du Ă€r för alltid min vackra flicka - 973 01:33:42,150 --> 01:33:44,266 och jag Ă€lskar dig för evigt. 974 01:33:44,430 --> 01:33:45,829 För evigt... 975 01:33:45,990 --> 01:33:47,628 För evigt... 976 01:33:47,790 --> 01:33:49,781 För evigt... 977 01:34:02,986 --> 01:34:04,704 - Han hade sex veckors isolering kvar. 978 01:34:04,866 --> 01:34:07,426 Hur gĂ„r det utan lagar och regler? 979 01:34:07,586 --> 01:34:10,419 Anarki, mobbstyre, och möss pĂ„ rymmen. 980 01:34:11,036 --> 01:34:12,561 - Vad snackar du om? 981 01:34:12,561 --> 01:34:15,666 Tror du att hans musbröder fritagit honom? 982 01:34:15,836 --> 01:34:17,667 Men du... 983 01:34:17,836 --> 01:34:20,111 Jag tror jag ser en tunnel. 984 01:34:23,219 --> 01:34:25,289 - Redan tillbaka? 985 01:34:25,459 --> 01:34:27,811 - DĂ€r har du din brottsling. 986 01:34:27,813 --> 01:34:30,202 En blödhjĂ€rtad liberal som Paul. -Vad? 987 01:34:30,373 --> 01:34:33,922 Ja, dĂ€r har vi det. Han tĂ€nker pĂ„ den dĂ€r tre-och-ut-saken - 988 01:34:34,093 --> 01:34:37,347 och han kom hit och lĂ€t Mickey ta sig ut. 989 01:34:38,013 --> 01:34:40,664 DĂ€r har du din man, Victor, ser t.o.m.skyldig ut. 990 01:34:41,333 --> 01:34:43,528 - Det var bara ett skĂ€mt. 991 01:34:44,224 --> 01:34:45,543 - Vad snackar ni om? 992 01:34:45,704 --> 01:34:48,935 - Reglerna, lyftet, tre-och-ut. 993 01:34:49,104 --> 01:34:52,258 - Vad Ă€r det med det? 994 01:34:52,558 --> 01:34:56,447 - Vet du vad? Han verkar ha trott oss? 995 01:34:57,218 --> 01:34:58,936 - Du visste vĂ€l att det var ett skĂ€mt... 996 01:34:59,098 --> 01:35:00,929 Att vi drev med dig? 997 01:35:02,528 --> 01:35:04,598 Vad? Gick du pĂ„ det? 998 01:35:06,488 --> 01:35:10,003 Om det var sant skulle ju alla leta efter olyckor. 999 01:35:10,168 --> 01:35:11,920 Du trodde oss vĂ€l inte? 1000 01:35:12,088 --> 01:35:13,885 - Nej, sjĂ€lvklart inte. 1001 01:35:14,048 --> 01:35:19,918 - DĂ„ kanske det inte var han som slĂ€ppte ut musen Ă€ndĂ„. 1002 01:36:30,841 --> 01:36:36,154 TĂ„get Ă€r klart för avgĂ„ng. HĂ„ll er undan för dörrarna, tack. 1003 01:37:28,332 --> 01:37:31,244 - Jesus, Tommy. Nej. 1004 01:37:31,412 --> 01:37:34,085 SnĂ€lla! Nej! 1005 01:37:35,812 --> 01:37:39,407 - TĂ„g 208, har ni problem? 1006 01:37:39,572 --> 01:37:41,688 - Skit... 1007 01:37:43,252 --> 01:37:45,368 - Ett avtal Ă€r ett avtal! 1008 01:37:48,212 --> 01:37:50,407 SĂ€tt fart nu för Guds skull, Paul! 1009 01:37:53,252 --> 01:37:56,562 - TĂ„g 208... 1010 01:37:56,732 --> 01:37:58,688 Svara. 1011 01:38:03,732 --> 01:38:06,087 - Föraren hĂ€r. Det Ă€r djur pĂ„ spĂ„ret. 1012 01:38:15,812 --> 01:38:19,088 SpĂ„ret klart. Jag fortsĂ€tter. 1013 01:38:22,914 --> 01:38:24,825 Din envisa, gamla jĂ€vel! 1014 01:38:31,794 --> 01:38:33,750 Ett avtal Ă€r ett avtal. 1015 01:38:40,314 --> 01:38:43,306 - Jag lĂ€mnar nu för att Ă„ka till Innisfree - 1016 01:38:44,331 --> 01:38:47,607 till en liten stuga byggd av lera och flĂ€tverk. 1017 01:38:47,771 --> 01:38:50,729 Nio bönplantor ska jag ha, och en bikupa. 1018 01:38:50,891 --> 01:38:54,167 Jag ska leva ensam i glĂ€ntan. 1019 01:38:54,331 --> 01:38:56,925 DĂ€r fĂ„r jag ro, friden kommer sakta... 1020 01:38:57,091 --> 01:39:00,367 Den droppar frĂ„n morgonsolen ned till syrsornas sĂ„ng. 1021 01:39:00,691 --> 01:39:03,791 DĂ€r bara midnatten glĂ€nser... - Nej! 1022 01:39:03,815 --> 01:39:06,815 - Och kvĂ€llen Ă€r fylld av finkarnas vingar... 1023 01:40:42,030 --> 01:40:48,530 Tre och Ut- Paul Callow 1024 01:41:29,000 --> 01:41:31,900 Till minne av Tommy Cassidy 1025 01:42:10,728 --> 01:42:14,403 - Packa dina vĂ€skor. Det Ă€r nĂ„got vi mĂ„ste göra. 1026 01:43:26,900 --> 01:43:32,000 Textad av: WhoKnow OCR-Rip/SYNC/Extralines added: DaTore 74478

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.