Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,280 --> 00:00:05,960
This program is rated G and is suitable
for general audiences.
2
00:00:30,990 --> 00:00:33,530
Abby and I were really hoping you'd come
for Christmas dinner.
3
00:00:35,210 --> 00:00:36,590
The kids are dying to see you.
4
00:00:36,830 --> 00:00:40,330
I appreciate the offer, and I would love
to see the children.
5
00:00:41,070 --> 00:00:42,070
I'm on duty.
6
00:00:42,530 --> 00:00:44,210
If anything changes, I'll let you know.
7
00:00:46,630 --> 00:00:48,430
Courier is entering the market.
8
00:00:49,850 --> 00:00:50,850
Got him.
9
00:00:55,090 --> 00:00:57,010
Thank you.
10
00:01:01,420 --> 00:01:03,360
They're using the charity of the cash
shop.
11
00:01:10,260 --> 00:01:11,300
I'll stay with the courier.
12
00:01:15,440 --> 00:01:16,440
Package is on the move.
13
00:01:16,900 --> 00:01:19,220
Transport. It's set up.
14
00:01:19,860 --> 00:01:21,440
You take the van, I'll take the package.
15
00:01:28,440 --> 00:01:29,580
Subject is approaching Oxford.
16
00:01:30,280 --> 00:01:31,280
Mission 20 steps.
17
00:01:31,640 --> 00:01:32,640
Stand by.
18
00:01:32,720 --> 00:01:33,800
She dropped the package.
19
00:01:35,040 --> 00:01:36,280
I need an answer.
20
00:01:36,720 --> 00:01:38,040
Arrest authority grounded.
21
00:01:38,540 --> 00:01:39,540
Confirmed.
22
00:01:40,180 --> 00:01:41,180
Security service!
23
00:01:41,640 --> 00:01:42,640
Stop!
24
00:01:50,540 --> 00:01:53,460
Excellent job, Officer Champion.
25
00:01:53,800 --> 00:01:54,800
Now I lost her.
26
00:01:55,380 --> 00:01:57,720
She won't get far. We're working on
updating her now.
27
00:02:00,430 --> 00:02:01,430
Good work.
28
00:02:08,110 --> 00:02:09,389
They took the bait.
29
00:02:09,590 --> 00:02:10,590
Perfect.
30
00:02:13,610 --> 00:02:15,430
The bomb squad cleared the package.
31
00:02:27,570 --> 00:02:28,950
Old school tradecraft.
32
00:02:31,470 --> 00:02:32,490
It's Microdot.
33
00:02:32,810 --> 00:02:34,650
Nobody's used these since the Cold War.
34
00:02:34,970 --> 00:02:35,970
This is bad.
35
00:02:36,790 --> 00:02:37,990
As bad as it gets.
36
00:02:40,170 --> 00:02:43,210
The Microdot contains security profiles
for Kensington Palace.
37
00:02:43,590 --> 00:02:47,310
Schematics, names of security details,
alarm codes, shift changing.
38
00:02:47,750 --> 00:02:50,010
Only someone on the inside could access
this information.
39
00:02:50,470 --> 00:02:53,730
It presents an immediate threat to the
Royal Family.
40
00:02:54,170 --> 00:02:58,270
Princess Rose, eldest daughter of His
Majesty the King, fast in line to the
41
00:02:58,270 --> 00:02:59,270
throne.
42
00:02:59,570 --> 00:03:00,710
Prince Edward.
43
00:03:01,320 --> 00:03:06,780
husband to princess rose father to
princess l and prince robert second and
44
00:03:06,780 --> 00:03:13,740
in line to the throne respectively
prince colin younger brother to princess
45
00:03:13,740 --> 00:03:18,650
rose fourth in line to the throne Colin
does not reside at Kensington. However,
46
00:03:18,870 --> 00:03:22,970
he visits frequently and oversees His
Majesty's Christmas charity on behalf of
47
00:03:22,970 --> 00:03:27,390
the family. The threat and the charity
are somehow connected. I'm declaring
48
00:03:27,390 --> 00:03:30,910
crisis top secret. We need our own
people in Kensington ASAP.
49
00:03:31,190 --> 00:03:34,570
There are two immediate openings in the
stuff we can take advantage of. There's
50
00:03:34,570 --> 00:03:35,870
protection officer and royal nanny.
51
00:03:36,150 --> 00:03:38,550
Royal nanny? You're suggesting an
undercover?
52
00:03:38,890 --> 00:03:42,450
An undercover will provide an extra
layer of protection for the royals and
53
00:03:42,450 --> 00:03:44,750
as an intelligent force to identify the
security breach.
54
00:03:45,760 --> 00:03:49,820
The family will be outraged if this gets
out. They'll claim we were spying on
55
00:03:49,820 --> 00:03:51,600
them. Better outrage than the
alternative.
56
00:03:51,880 --> 00:03:52,880
So.
57
00:03:53,880 --> 00:03:56,660
Officer Chapman, you'll go undercover as
the royal nanny.
58
00:03:57,800 --> 00:04:01,480
Officer Wallace, you'll be added to the
palace security detail to accompany and
59
00:04:01,480 --> 00:04:02,439
assist.
60
00:04:02,440 --> 00:04:03,440
Yes, sir.
61
00:04:04,660 --> 00:04:07,580
People will do it like that. I do not
think I'm the best fit for this
62
00:04:07,580 --> 00:04:09,160
assignment. Explain yourself.
63
00:04:09,520 --> 00:04:11,580
I grew up in a children's home.
64
00:04:12,170 --> 00:04:16,110
I was never adopted. I never had a
family of my own. I don't know the first
65
00:04:16,110 --> 00:04:19,310
thing about looking after children. I
barely had a childhood of my own.
66
00:04:20,029 --> 00:04:24,350
Posing as a nanny in such a high
-profile environment seems like a non
67
00:04:24,850 --> 00:04:28,650
Given the urgency of the situation, you
are the only one who can do it. Need I
68
00:04:28,650 --> 00:04:31,350
remind you of the oath you took to serve
King and country?
69
00:04:32,230 --> 00:04:33,230
No, sir.
70
00:04:33,950 --> 00:04:34,950
I'll do my best.
71
00:04:35,270 --> 00:04:36,270
Good.
72
00:04:36,450 --> 00:04:39,830
I'll place a phone call to the
headmistress of Devonshire Academy to
73
00:04:39,830 --> 00:04:41,190
your cover. Can she be trusted?
74
00:04:41,640 --> 00:04:42,640
Absolutely.
75
00:04:43,080 --> 00:04:45,300
Lansbury is one of our most valued
outlets.
76
00:04:49,400 --> 00:04:50,500
The Monsieur Academy.
77
00:04:51,700 --> 00:04:53,040
Founded in 1902.
78
00:04:53,440 --> 00:04:58,320
In their 120 years of proud history,
they have trained thousands of the best,
79
00:04:58,320 --> 00:04:59,820
most respected nannies in the world.
80
00:05:01,260 --> 00:05:05,720
Current headmaster, Miss Juliet
Lansbury, has personally hand -picked
81
00:05:05,720 --> 00:05:08,260
caretakers of the royal children for the
last 30 years.
82
00:05:09,040 --> 00:05:10,040
Right.
83
00:05:10,920 --> 00:05:11,920
Let's swap.
84
00:05:12,060 --> 00:05:16,420
You go to nanny training, and I'll work
security there. Not on your life.
85
00:05:17,580 --> 00:05:18,580
You're qualified.
86
00:05:18,860 --> 00:05:19,860
You have kids.
87
00:05:20,360 --> 00:05:22,600
I don't even know if I want kids or if I
like them.
88
00:05:22,920 --> 00:05:24,220
Abby holds the front line with the kids.
89
00:05:24,920 --> 00:05:25,920
I'm only backup.
90
00:05:26,320 --> 00:05:27,520
You make it sound like you're unfair.
91
00:05:27,800 --> 00:05:28,800
It is.
92
00:05:30,760 --> 00:05:31,760
Play nice.
93
00:05:32,200 --> 00:05:33,200
Try and make friends.
94
00:05:34,340 --> 00:05:36,960
Why do you think they call Miss Land
very scary, Poppin?
95
00:05:37,420 --> 00:05:38,520
I have no idea.
96
00:05:39,130 --> 00:05:41,330
but I suspect you'll find out soon
enough.
97
00:05:51,970 --> 00:05:54,690
Mr. Jack? Oh, you startled me.
98
00:05:54,990 --> 00:05:56,530
I startled everyone, apparently.
99
00:05:57,390 --> 00:05:58,390
Carrie Poppins.
100
00:05:59,170 --> 00:06:02,050
Miss Lansbury, save the pleasant truth.
101
00:06:02,430 --> 00:06:04,370
I was read in by D .G. Taylor.
102
00:06:06,730 --> 00:06:12,710
It takes four years of concentrated
study and a year of service as a
103
00:06:12,710 --> 00:06:17,290
probationary nanny for me to even
consider facing someone in a royal
104
00:06:17,590 --> 00:06:18,990
We have 24 hours.
105
00:06:22,610 --> 00:06:25,710
Do you have any child care skills?
106
00:06:26,450 --> 00:06:30,030
No. Do you have younger siblings?
107
00:06:30,450 --> 00:06:33,330
No. Do you have friends with children?
108
00:06:33,870 --> 00:06:35,530
Oh, my partner has kids.
109
00:06:36,170 --> 00:06:38,670
Romantic partner. Work partner.
110
00:06:39,850 --> 00:06:42,170
And do you ever sit for these children?
111
00:06:43,410 --> 00:06:46,810
No, but I was a child myself once.
112
00:06:52,470 --> 00:06:58,210
To be a successful nanny, one must be
passionate about children.
113
00:06:58,850 --> 00:07:03,970
This is just not a teachable skill, I'm
afraid.
114
00:07:04,680 --> 00:07:06,620
There's simply nothing I can do for you.
115
00:07:07,880 --> 00:07:08,879
Good day.
116
00:07:08,880 --> 00:07:10,780
Oh, Miss Lansbury.
117
00:07:12,540 --> 00:07:16,300
I have no doubt you are the best of the
best in your field, but I too am the
118
00:07:16,300 --> 00:07:19,420
best of the best in my field. And for
better or for worse, I might be the only
119
00:07:19,420 --> 00:07:22,220
thing standing in the way of the
immediate threat to the future of the
120
00:07:22,220 --> 00:07:28,480
Empire. I swore an oath to protect the
king and country.
121
00:07:28,760 --> 00:07:33,100
An oath I am willing to give my life
for, but I need your help.
122
00:07:33,800 --> 00:07:36,080
Keep that oath in service of the crown.
123
00:07:37,740 --> 00:07:42,480
You're very direct, sincere and
uncomplicated.
124
00:07:42,740 --> 00:07:44,820
All admirable qualities.
125
00:07:45,340 --> 00:07:51,080
The only way you have the slightest
chance of becoming passable as a nanny
126
00:07:51,080 --> 00:07:55,900
the time that we have is for me to
personally oversee your training.
127
00:07:57,820 --> 00:07:59,580
Chop, chop. Come on now.
128
00:08:02,540 --> 00:08:07,780
A nanny is well -groomed, organized,
efficient, but flexible. She always
129
00:08:07,920 --> 00:08:11,160
always remains calm, always nurtures
with love.
130
00:08:13,220 --> 00:08:16,100
She is properly prepared for any
situation.
131
00:08:16,380 --> 00:08:20,780
A nanny will do whatever is necessary to
stop an attack on her charge.
132
00:08:21,380 --> 00:08:24,080
Threats come in all shapes and sizes.
133
00:08:24,300 --> 00:08:29,540
Your response must be measured promptly
and balanced accordingly.
134
00:08:30,760 --> 00:08:33,429
This. is the perfect protection.
135
00:08:33,990 --> 00:08:39,830
You see, it does not draw attention, it
does not provoke, and yet it increases
136
00:08:39,830 --> 00:08:46,050
the range and power you have against
even the strongest foes.
137
00:08:47,330 --> 00:08:52,550
The canopy acts as a distraction and a
shield against the foes.
138
00:08:53,430 --> 00:08:59,650
And it buys you those precious seconds
to measure your response.
139
00:09:01,080 --> 00:09:06,120
Every nanny likes to plan for rain.
Might even save your life.
140
00:09:06,720 --> 00:09:11,000
And, well, the life of your charge.
141
00:09:11,540 --> 00:09:14,220
Did you spend time in security service?
142
00:09:14,700 --> 00:09:15,980
Oh, that's classified.
143
00:09:17,680 --> 00:09:20,980
Let common sense be your guide.
144
00:09:21,860 --> 00:09:27,720
At the end of the day, a nanny allows
children to be children.
145
00:09:28,550 --> 00:09:33,530
because she knows in her heart love
always triumphs in the end.
146
00:09:34,830 --> 00:09:36,130
Do you really believe that?
147
00:09:36,970 --> 00:09:37,970
About love?
148
00:09:38,290 --> 00:09:40,510
I must do. I wrote it.
149
00:09:41,470 --> 00:09:44,250
Page 84, third paragraph.
150
00:09:50,330 --> 00:09:52,490
Well done.
151
00:09:52,910 --> 00:09:57,030
Given adequate time, I could have made
an excellent nanny out of you.
152
00:09:58,410 --> 00:10:04,730
Given just 24 hours, you're as prepared
as I could ever have made you.
153
00:10:05,870 --> 00:10:10,990
I would like to escort you to Kensington
and provide you with the proper
154
00:10:10,990 --> 00:10:11,990
introductions.
155
00:10:12,910 --> 00:10:15,430
This is probably going to be the undoing
of my reputation.
156
00:10:16,070 --> 00:10:21,770
But if it allows you to protect the
royal family from harm, so be it.
157
00:10:23,250 --> 00:10:26,350
I was thinking that I might be old
enough to make do without him then.
158
00:10:26,750 --> 00:10:27,750
Really?
159
00:10:28,170 --> 00:10:29,190
What about you, Robert?
160
00:10:29,850 --> 00:10:33,050
Oh, right. I think we're both old enough
to do without one.
161
00:10:33,470 --> 00:10:34,470
Hmm, I see.
162
00:10:34,650 --> 00:10:36,230
Perhaps we could meet her anyway.
163
00:10:36,690 --> 00:10:37,690
Give her a chance?
164
00:10:37,790 --> 00:10:40,790
I'd hate to put someone out of a job,
especially during the holidays.
165
00:10:41,170 --> 00:10:42,170
And who knows?
166
00:10:42,330 --> 00:10:43,630
She might surprise us.
167
00:10:44,090 --> 00:10:46,730
Maybe she'll even like us.
168
00:10:47,230 --> 00:10:48,230
There's a thought.
169
00:10:48,310 --> 00:10:49,310
Come on.
170
00:10:55,030 --> 00:10:56,090
How are you, Juliet?
171
00:10:56,450 --> 00:10:57,510
Very well, ma 'am.
172
00:10:58,140 --> 00:11:00,180
Might I introduce Miss Carter?
173
00:11:00,460 --> 00:11:02,380
So nice to meet you, Your Highness.
174
00:11:02,660 --> 00:11:05,480
Miss Carter comes highly recommended by
me.
175
00:11:05,720 --> 00:11:06,720
Welcome to the palace.
176
00:11:07,360 --> 00:11:11,800
These are my little darlings, Elle and
Robert, Your Highnesses.
177
00:11:12,440 --> 00:11:13,440
Pleased to meet you.
178
00:11:15,540 --> 00:11:17,880
We look forward to thriving under your
care.
179
00:11:18,440 --> 00:11:19,440
Okay.
180
00:11:20,700 --> 00:11:24,400
Claire, this is my assistant, Olivia.
She's going to help you get settled in.
181
00:11:24,500 --> 00:11:26,880
Please, follow me. I'll escort you to
your quarters.
182
00:11:33,360 --> 00:11:35,020
Do you think this one will stick?
183
00:11:35,220 --> 00:11:38,240
I think she'll prove to be the nanny you
need right now.
184
00:11:39,560 --> 00:11:41,220
I share this as a kindness.
185
00:11:41,840 --> 00:11:45,720
I'm pretty sure no one informed you, but
the children are prone to mischief.
186
00:11:46,040 --> 00:11:47,220
What sort of mischief?
187
00:11:47,940 --> 00:11:49,080
Pranks, mostly.
188
00:11:50,080 --> 00:11:52,000
More often than not. They're harmless.
189
00:11:52,700 --> 00:11:54,920
Some of them have sent a nanny or two
packing.
190
00:11:55,680 --> 00:11:57,560
Well, I assure you I'm no shrinking
violet.
191
00:11:58,340 --> 00:11:59,860
They all say that at first.
192
00:12:01,740 --> 00:12:02,740
Here you are.
193
00:12:15,080 --> 00:12:16,080
I'm in sight.
194
00:12:16,400 --> 00:12:17,400
Welcome back.
195
00:12:18,260 --> 00:12:19,260
Any red flags?
196
00:12:19,880 --> 00:12:22,120
No, so far so good. But I'll be in
touch.
197
00:13:00,400 --> 00:13:01,620
I'm so glad you're both here.
198
00:13:02,020 --> 00:13:03,860
I believe you left a few things behind.
199
00:13:09,680 --> 00:13:11,100
She's a tricky one.
200
00:13:11,700 --> 00:13:13,040
Going to need reinforcement.
201
00:13:16,320 --> 00:13:17,440
Uncle Colin!
202
00:13:20,020 --> 00:13:21,020
What's the emergency?
203
00:13:21,260 --> 00:13:22,500
It's the new nanny.
204
00:13:22,880 --> 00:13:23,880
Another one?
205
00:13:24,320 --> 00:13:25,400
Well, what's she done?
206
00:13:25,680 --> 00:13:29,100
She foiled every one of our welcome
pranks.
207
00:13:29,560 --> 00:13:32,020
So, she's a bit tougher than the others,
is she?
208
00:13:33,220 --> 00:13:39,260
Well, I suppose we'll just have to come
up with something absolutely foolproof,
209
00:13:39,500 --> 00:13:40,500
won't we?
210
00:13:40,980 --> 00:13:41,980
Come on.
211
00:13:44,220 --> 00:13:47,740
The old bucket on the door trick, it
never fails.
212
00:13:48,480 --> 00:13:49,480
Hello there.
213
00:13:50,340 --> 00:13:53,580
Your Highness, I'm Miss Carter, the new
nanny.
214
00:13:54,460 --> 00:13:55,460
Oh.
215
00:13:56,140 --> 00:13:57,520
Uh, hello.
216
00:13:59,160 --> 00:14:00,160
Welcome.
217
00:14:02,340 --> 00:14:05,120
The children were quite eager for me to
meet you.
218
00:14:07,380 --> 00:14:09,760
Oh, well, it's lovely of you to make the
time.
219
00:14:11,320 --> 00:14:15,240
I think you'll find I'm quite fond of my
niece and nephew, and I take great
220
00:14:15,240 --> 00:14:18,100
interest in anyone charged with their
care.
221
00:14:18,900 --> 00:14:19,900
As you should be.
222
00:14:21,000 --> 00:14:24,920
Children, let's leave to allow Miss
Carter to settle in.
223
00:14:25,840 --> 00:14:26,880
Aren't you forgetting something?
224
00:14:27,420 --> 00:14:28,420
What's that?
225
00:14:35,440 --> 00:14:36,440
Well played.
226
00:14:43,560 --> 00:14:48,860
How are you getting on?
227
00:14:49,540 --> 00:14:52,620
The children went out of their way to
make me feel welcome.
228
00:14:53,080 --> 00:14:59,180
Really? I love my children with all my
heart, but they can be spirited to say
229
00:14:59,180 --> 00:15:00,180
the least.
230
00:15:00,200 --> 00:15:03,300
No, I found them absolutely delightful.
231
00:15:04,520 --> 00:15:05,520
I don't think I believe you.
232
00:15:06,320 --> 00:15:07,780
Alas, have a good evening.
233
00:15:17,220 --> 00:15:18,340
There we all are.
234
00:15:20,420 --> 00:15:21,800
What have you done to yourself?
235
00:15:22,960 --> 00:15:28,640
Oh, um, our cooking lesson got a bit out
of hand.
236
00:15:29,340 --> 00:15:30,340
Oh, really?
237
00:15:30,580 --> 00:15:33,160
So, how do we like Claire so far?
238
00:15:33,900 --> 00:15:36,140
Too soon to tell if we like her,
Georgette.
239
00:15:36,480 --> 00:15:38,860
But we don't dislike her. Colin?
240
00:15:39,100 --> 00:15:40,100
She's clever.
241
00:15:40,540 --> 00:15:41,540
Too clever.
242
00:15:41,620 --> 00:15:43,040
Well, at least that's a start.
243
00:15:43,980 --> 00:15:45,440
This could be a Christmas miracle.
244
00:16:01,560 --> 00:16:03,000
Shirley, stop! Let's open the door!
245
00:16:04,010 --> 00:16:05,070
We know you're in that.
246
00:16:06,970 --> 00:16:08,010
Open the door.
247
00:16:09,250 --> 00:16:10,250
Ready for sweep.
248
00:16:15,930 --> 00:16:16,930
All clear.
249
00:16:26,770 --> 00:16:30,170
Threat is not only credible, it's
already set in motion.
250
00:16:36,819 --> 00:16:40,720
My darlings, I hate to be the bearer of
bad news this morning, but...
251
00:16:40,720 --> 00:16:46,480
Father won't be home for Christmas.
252
00:16:47,700 --> 00:16:49,880
We need him more than the Royal Air
Force.
253
00:16:50,220 --> 00:16:54,000
He'll be home after the New Year, and we
can celebrate Christmas with him then.
254
00:16:54,220 --> 00:16:56,520
But it won't be Christmas. It will be
just another day.
255
00:16:56,760 --> 00:17:00,440
I know. I'm so sorry, darling. I wish
there was something I could do.
256
00:17:01,300 --> 00:17:04,420
I got a school project I could use your
help with, Mum.
257
00:17:04,740 --> 00:17:05,740
I'd be delighted.
258
00:17:06,040 --> 00:17:06,739
When's it due?
259
00:17:06,740 --> 00:17:09,140
End of the week. It should only take a
few hours.
260
00:17:09,960 --> 00:17:11,020
Let's schedule some time.
261
00:17:11,460 --> 00:17:13,660
I'm sorry, I just don't see how it's
possible, ma 'am.
262
00:17:13,880 --> 00:17:16,500
We're all extended as it is, and then
we'll be travelling.
263
00:17:16,920 --> 00:17:19,460
We must be able to squeeze a few hours
out of somewhere.
264
00:17:19,960 --> 00:17:24,579
I'll look at the schedule, see if I can
move something, but... I'll just ask the
265
00:17:24,579 --> 00:17:27,319
teacher. No, it's not that I don't want
to help, Robert.
266
00:17:27,859 --> 00:17:30,680
Pardon the interruption, but the car is
ready for us.
267
00:17:32,240 --> 00:17:34,100
Let's pick this up tonight, OK?
268
00:17:34,760 --> 00:17:35,760
We have an engagement.
269
00:17:36,220 --> 00:17:37,640
We won't be home until late.
270
00:17:45,660 --> 00:17:47,900
I'm sorry to hear your father won't be
here for Christmas.
271
00:17:48,820 --> 00:17:51,700
I know what it's like to miss my family,
especially on holiday.
272
00:17:53,440 --> 00:17:54,620
This is Officer Wallace.
273
00:17:54,880 --> 00:17:56,600
He'll be out of security for the next
few weeks.
274
00:17:57,260 --> 00:17:58,260
Good morning, children.
275
00:18:01,980 --> 00:18:04,780
Off to a running start, I see. This was
not my doing.
276
00:18:06,020 --> 00:18:07,440
Well, it wasn't, I swear.
277
00:18:08,560 --> 00:18:09,560
Not entirely.
278
00:18:11,360 --> 00:18:12,359
Why the umbrella?
279
00:18:12,360 --> 00:18:13,500
Losing a cloud in the sky.
280
00:18:14,420 --> 00:18:16,680
Oh, well, I'm running it.
281
00:18:42,570 --> 00:18:43,469
Have a good day.
282
00:18:43,470 --> 00:18:44,530
We'll see you after school.
283
00:18:48,870 --> 00:18:49,870
Vance needs us to come in.
284
00:19:00,230 --> 00:19:01,230
Amanda Young.
285
00:19:02,310 --> 00:19:04,670
You served together in the SAF.
286
00:19:04,950 --> 00:19:05,990
What are you planning?
287
00:19:06,730 --> 00:19:09,170
It's only a matter of time before we
have Young in custody.
288
00:19:09,820 --> 00:19:12,640
And it will go easier on you if you give
her up now.
289
00:19:14,600 --> 00:19:17,560
Put an end to it, willingly.
290
00:19:22,820 --> 00:19:26,160
Michael Ford and Amanda Young, both ex
-military.
291
00:19:27,380 --> 00:19:30,200
Young's been surveilling the Princess
and the children for some time.
292
00:19:30,720 --> 00:19:33,920
I can't be sure if we delayed whatever
it is that she's planning or hastened,
293
00:19:33,940 --> 00:19:36,140
but... Do we have his phone?
294
00:19:36,880 --> 00:19:38,960
He managed to ditch it before we took
him into custody.
295
00:19:39,550 --> 00:19:40,950
Do we have anything on the van driver?
296
00:19:41,450 --> 00:19:44,310
Employed by the transport company
contracted with the Christmas charity.
297
00:19:45,030 --> 00:19:47,010
It is young work for the Christmas
charity.
298
00:19:47,410 --> 00:19:49,590
We're looking into it. It's staffed
primarily by volunteers.
299
00:19:49,830 --> 00:19:53,290
There are very few people actually in
their employ and volunteer records were
300
00:19:53,290 --> 00:19:54,290
spotted there.
301
00:19:54,670 --> 00:19:55,670
Right.
302
00:19:56,510 --> 00:19:58,530
Let's retreat forward a step, see if we
can't find a phone.
303
00:20:03,130 --> 00:20:04,990
Have you met him yet?
304
00:20:06,470 --> 00:20:07,470
We've crossed paths.
305
00:20:08,270 --> 00:20:11,150
who was named England's most eligible
bachelor by the Times.
306
00:20:11,950 --> 00:20:13,170
Why do you know that?
307
00:20:14,010 --> 00:20:15,010
Abby told me.
308
00:20:17,130 --> 00:20:19,130
Doesn't every woman want to find their
Prince Charming?
309
00:20:21,010 --> 00:20:24,850
It's not as much for Prince Charming as
like a prince of pranks.
310
00:20:26,450 --> 00:20:27,750
Let's go find Ford's phone.
311
00:20:28,750 --> 00:20:30,110
Hello. Hi.
312
00:20:30,590 --> 00:20:31,730
Do you have a lost land?
313
00:20:32,350 --> 00:20:33,830
We do. What did you...
314
00:20:34,350 --> 00:20:35,830
I think I dropped my phone here
yesterday.
315
00:20:36,030 --> 00:20:38,110
Oh, we did have a folder turn up.
316
00:20:41,210 --> 00:20:44,210
Is this it? Oh my goodness, yes, thank
you.
317
00:20:45,010 --> 00:20:46,010
Thank you.
318
00:20:47,590 --> 00:20:48,670
That could belong to anyone.
319
00:20:49,190 --> 00:20:50,510
No, it is, trust me.
320
00:20:50,850 --> 00:20:51,970
How can you be so sure?
321
00:20:52,530 --> 00:20:53,870
Elementary, my dear wallet.
322
00:20:56,190 --> 00:20:57,190
I'm a criminal.
323
00:20:57,210 --> 00:20:58,750
I'm about to be taken into custody.
324
00:20:59,450 --> 00:21:03,070
drop my phone in the Christmas lot, then
come back to recover it or get it from
325
00:21:03,070 --> 00:21:04,690
the lost and found.
326
00:21:08,170 --> 00:21:09,330
We're headed to Frogmore House.
327
00:21:10,370 --> 00:21:11,370
Colin's residence.
328
00:21:11,530 --> 00:21:12,990
Has there been a change of plan?
329
00:21:13,570 --> 00:21:14,790
Had to secure its protocols.
330
00:21:15,890 --> 00:21:18,090
Delaying our travel orders until the
last minute prevents leaks.
331
00:21:27,610 --> 00:21:28,650
How was school today?
332
00:21:33,070 --> 00:21:35,590
Have either of you given any thought to
what you want for Christmas?
333
00:21:38,670 --> 00:21:40,750
I bet you both love getting socks.
334
00:21:44,030 --> 00:21:50,410
Perhaps laundry soap, dental floss,
shoelaces,
335
00:21:50,790 --> 00:21:54,210
bowling balls, a bag of tweezers,
toenail clippings.
336
00:21:54,430 --> 00:22:00,030
A bag of toenail clippings? Ew, who
would possibly want a bag of toenail
337
00:22:00,030 --> 00:22:01,030
clippings for Christmas?
338
00:22:01,500 --> 00:22:06,220
Well, as a fact, absolutely no one
anywhere who ever lived. I was just
339
00:22:06,220 --> 00:22:07,420
get you both to break your vows, Simon.
340
00:22:08,440 --> 00:22:09,440
Well played.
341
00:22:09,820 --> 00:22:11,660
You're not like all your other nannies,
are you?
342
00:22:11,920 --> 00:22:13,440
I most certainly am not.
343
00:22:13,740 --> 00:22:16,540
And I intend to take that as a
compliment. You do not intend it to be.
344
00:22:24,360 --> 00:22:25,360
Hello, children.
345
00:22:26,260 --> 00:22:27,260
Welcome to Frogmore.
346
00:22:27,660 --> 00:22:29,200
I'm Price, fallen security man.
347
00:22:29,660 --> 00:22:30,660
Thank you.
348
00:22:31,210 --> 00:22:32,210
Oh, hi.
349
00:22:32,670 --> 00:22:35,950
Come on in.
350
00:22:37,290 --> 00:22:38,290
Thank you, Nanny.
351
00:22:38,410 --> 00:22:40,110
You'll not be needed for the rest of the
afternoon.
352
00:22:40,610 --> 00:22:41,610
I'm on duty.
353
00:22:41,630 --> 00:22:44,050
I must remain with the children at all
times.
354
00:22:44,390 --> 00:22:48,050
There's no service you can provide my
niece and nephew over the next few hours
355
00:22:48,050 --> 00:22:52,930
that I cannot perform diligently, and
your presence will only impose upon our
356
00:22:52,930 --> 00:22:53,930
privacy.
357
00:22:55,110 --> 00:22:56,970
I'm going to need to clear that with
Princess Ray.
358
00:22:57,310 --> 00:22:58,670
By all means, feel free.
359
00:22:59,320 --> 00:23:03,720
And after my sister has told you exactly
what I've just told you, you can remain
360
00:23:03,720 --> 00:23:05,340
outside until we're finished.
361
00:23:06,040 --> 00:23:11,980
I see
362
00:23:11,980 --> 00:23:17,020
you've made another fast friend among
the royals.
363
00:23:17,740 --> 00:23:18,860
That was my doing.
364
00:23:36,040 --> 00:23:37,040
Wallace, what's going on?
365
00:23:37,300 --> 00:23:39,260
Something triggered the silent alarm in
the kitchen.
366
00:23:40,080 --> 00:23:41,080
I'm on my way.
367
00:23:47,240 --> 00:23:48,500
I'm afraid you've caught me.
368
00:23:50,280 --> 00:23:53,480
If it's not too much to ask, could we
keep this between us?
369
00:23:58,660 --> 00:23:59,660
Stand down.
370
00:24:00,200 --> 00:24:01,179
All clear.
371
00:24:01,180 --> 00:24:02,180
False alarm.
372
00:24:02,380 --> 00:24:03,380
What's all this?
373
00:24:03,920 --> 00:24:05,480
Someone triggered the silent alarm, Mom.
374
00:24:05,920 --> 00:24:06,920
What silent alarm?
375
00:24:07,280 --> 00:24:09,080
Pipeline security measures were
installed today.
376
00:24:09,400 --> 00:24:10,580
Why was I not informed?
377
00:24:11,200 --> 00:24:13,220
Miss Morgan should have briefed you.
378
00:24:14,100 --> 00:24:15,620
Top of my list for the morning.
379
00:24:16,040 --> 00:24:19,580
I am so sorry. I think this is all my
fault.
380
00:24:19,960 --> 00:24:22,780
I came down to make a snack and I must
have set off the alarm.
381
00:24:23,860 --> 00:24:24,860
What's your name, officer?
382
00:24:25,660 --> 00:24:26,660
Wallace, ma 'am.
383
00:24:26,760 --> 00:24:27,760
Officer Wallace.
384
00:24:27,820 --> 00:24:30,960
From here on out, I wish to be briefed
directly on matters of security.
385
00:24:31,780 --> 00:24:32,780
Do you understand?
386
00:24:33,100 --> 00:24:34,100
Yes, ma 'am.
387
00:24:34,140 --> 00:24:35,140
I'm not sure of it.
388
00:24:38,799 --> 00:24:41,320
Oh, you wish to be briefed right now?
Yes, please.
389
00:24:41,680 --> 00:24:42,680
Very well.
390
00:24:46,780 --> 00:24:50,240
We've been made aware of a credible
threat against you and the children.
391
00:24:50,240 --> 00:24:53,160
responded with high -tech security
measures and additional security detail.
392
00:24:53,660 --> 00:24:54,660
Should I be concerned?
393
00:24:54,880 --> 00:24:56,440
Is this threat more credible than most?
394
00:24:56,740 --> 00:24:58,640
We take all threats against the Crown
seriously.
395
00:24:59,720 --> 00:25:02,400
For now, allow us to do the worrying for
you, ma 'am.
396
00:25:02,840 --> 00:25:04,920
We are very good at our job and we are
well trained.
397
00:25:05,340 --> 00:25:07,940
And we are dedicated to keeping you and
your family safe.
398
00:25:09,240 --> 00:25:10,240
Very well.
399
00:25:10,440 --> 00:25:11,440
Thank you, Ollie.
400
00:25:12,400 --> 00:25:14,700
I think we've had enough excitement for
one evening.
401
00:25:15,260 --> 00:25:16,900
Everyone should make their way back to
bed.
402
00:25:17,460 --> 00:25:18,460
Sweet dreams to all.
403
00:25:21,000 --> 00:25:22,320
Claire, stay behind, would you?
404
00:25:23,140 --> 00:25:24,480
Oh, of course.
405
00:25:28,880 --> 00:25:31,240
Thank you for covering. It means a lot.
406
00:25:32,200 --> 00:25:33,220
It's my pleasure.
407
00:25:34,120 --> 00:25:35,120
Coco?
408
00:25:51,340 --> 00:25:52,980
Delicious. It's a family recipe.
409
00:25:53,700 --> 00:25:55,740
Handed down from generation to
generation.
410
00:25:56,740 --> 00:26:00,200
You'll come to find the palace is a
special place to be at Christmas time.
411
00:26:01,740 --> 00:26:02,820
How are you getting on?
412
00:26:03,480 --> 00:26:08,620
Oh, uh... Well, I... I think... Why?
413
00:26:08,960 --> 00:26:09,960
What have you heard?
414
00:26:10,080 --> 00:26:12,820
Oh, well, I'm not one to spread palace
gossip.
415
00:26:13,280 --> 00:26:16,140
All I will say is you really seem to be
holding your own.
416
00:26:16,860 --> 00:26:17,860
Fair enough.
417
00:26:18,570 --> 00:26:20,090
You know, I wish I could say the same.
418
00:26:20,650 --> 00:26:25,590
With Edward away and had to take on more
than my fair share of royal duties.
419
00:26:26,050 --> 00:26:29,170
Add to that the state of heightened
security.
420
00:26:31,230 --> 00:26:34,330
Admittedly, I'm struggling.
421
00:26:35,150 --> 00:26:38,090
Gosh, I feel so guilty even saying that
out loud.
422
00:26:38,350 --> 00:26:42,990
No. I have so much help and so much to
be grateful for.
423
00:26:44,590 --> 00:26:49,290
It troubles me when protocol dictates
that I... spend more time in the company
424
00:26:49,290 --> 00:26:52,510
of my loyal subjects than with my own
children.
425
00:26:53,890 --> 00:26:57,030
And here I am trying to make up for it
in the middle of the night with packed
426
00:26:57,030 --> 00:26:59,530
lunches. It's... I don't know.
427
00:27:00,350 --> 00:27:01,350
Absurd, isn't it?
428
00:27:01,570 --> 00:27:02,570
No.
429
00:27:02,770 --> 00:27:05,110
No. It's wonderful.
430
00:27:07,110 --> 00:27:12,430
As Miss Lansbury would say if she were
here, your children just want to know
431
00:27:12,430 --> 00:27:14,650
that you are engaged and present in
their life.
432
00:27:15,330 --> 00:27:16,269
So if...
433
00:27:16,270 --> 00:27:19,150
pack lunches with how you do that, then
so be it.
434
00:27:19,470 --> 00:27:20,470
Thank you.
435
00:27:21,010 --> 00:27:23,490
That does actually make me feel slightly
less terrible.
436
00:27:26,590 --> 00:27:27,590
Cheers.
437
00:27:34,670 --> 00:27:36,510
I think we can make that work.
438
00:27:37,210 --> 00:27:40,790
Robert, we've managed to make time for
me to help with your project on Thursday
439
00:27:40,790 --> 00:27:44,830
night. Elle, we're working on scheduling
a video call for Father.
440
00:27:45,400 --> 00:27:46,600
I'm afraid it's a bit tricky.
441
00:27:46,880 --> 00:27:50,600
I keep running into military protocol
restricting non -military use of the
442
00:27:50,600 --> 00:27:52,140
secure satellite during deployment.
443
00:27:52,420 --> 00:27:54,300
Well, keep trying. I have faith in you.
444
00:28:07,180 --> 00:28:08,380
Who's responsible for this?
445
00:28:10,400 --> 00:28:14,200
I will get to the bottom of this if it's
the last.
446
00:28:14,620 --> 00:28:15,620
Thing I do.
447
00:28:17,720 --> 00:28:18,720
This is Wallace.
448
00:28:18,980 --> 00:28:20,560
We need another vehicle ASAP.
449
00:28:21,540 --> 00:28:22,860
Did you do this on your own?
450
00:28:23,080 --> 00:28:24,560
No, I thought maybe you did.
451
00:28:29,760 --> 00:28:31,260
Thank you for being so good to me.
452
00:28:31,760 --> 00:28:33,460
How did you manage to get so many
ornaments?
453
00:28:33,880 --> 00:28:35,780
Well, I'm always prepared for any
situation.
454
00:28:37,240 --> 00:28:40,700
Speaking of, when you served in the RAF,
how difficult was it for you to
455
00:28:40,700 --> 00:28:42,080
schedule a video call with someone?
456
00:28:42,960 --> 00:28:44,300
Difficult? Not impossible.
457
00:28:45,580 --> 00:28:46,660
Requires a lot of legwork.
458
00:28:47,140 --> 00:28:50,220
Depends mostly on scheduling and
available time when this occurs.
459
00:28:50,720 --> 00:28:52,500
And bending a rule or two.
460
00:28:53,960 --> 00:28:56,800
Could you see about scheduling a call
with the family in Edward?
461
00:28:57,900 --> 00:28:58,900
I'll look into it.
462
00:29:02,700 --> 00:29:07,820
So, have you sacked that annoyingly
clever new nanny yet?
463
00:29:08,820 --> 00:29:10,800
I'm afraid Claire may be with us for the
duration.
464
00:29:11,220 --> 00:29:12,840
What could possibly make you say that?
465
00:29:13,610 --> 00:29:14,610
See for yourself.
466
00:29:22,670 --> 00:29:23,890
Who's responsible for this?
467
00:29:25,350 --> 00:29:28,550
Outstanding! Well, the children have
certainly outdone themselves.
468
00:29:29,010 --> 00:29:30,150
It wasn't the children.
469
00:29:30,910 --> 00:29:31,910
It was Claire.
470
00:29:32,570 --> 00:29:34,010
What? No.
471
00:29:34,530 --> 00:29:35,630
I don't believe that.
472
00:29:35,850 --> 00:29:36,850
It's true.
473
00:29:37,010 --> 00:29:38,730
She made the effort to win them over.
474
00:29:39,170 --> 00:29:40,410
And it seems to have worked.
475
00:29:40,890 --> 00:29:43,150
They thought it was the funniest thing
they'd ever seen.
476
00:29:43,530 --> 00:29:45,990
She comes across as so prim and proper.
477
00:29:46,290 --> 00:29:48,230
Well, there's clearly more to her than
meets the eye.
478
00:29:48,610 --> 00:29:52,730
I know she's only been with us a short
time, but I feel as if I can confide in
479
00:29:52,730 --> 00:29:54,750
her. Are you sure that's wise?
480
00:29:55,150 --> 00:29:56,570
You have been wrong before.
481
00:29:58,370 --> 00:29:59,790
I'm only looking out for you.
482
00:30:00,070 --> 00:30:01,070
I know you are.
483
00:30:01,650 --> 00:30:02,650
It's sweet.
484
00:30:02,970 --> 00:30:04,390
I can't quite explain why.
485
00:30:04,930 --> 00:30:09,530
Call it intuition, if you will, but
something tells me Claire has all our
486
00:30:09,530 --> 00:30:10,530
interests at heart.
487
00:30:21,770 --> 00:30:22,770
Very good, Robert.
488
00:30:22,830 --> 00:30:23,830
It's getting better.
489
00:30:25,890 --> 00:30:27,610
I'm so sorry to interrupt.
490
00:30:27,810 --> 00:30:31,370
I've managed to surprise, but we only
have a few more minutes to get that
491
00:30:31,830 --> 00:30:32,830
Come here, Robert.
492
00:30:36,350 --> 00:30:38,330
Father! Hello, my darlings.
493
00:30:38,530 --> 00:30:40,410
I'm told I'm missed at home.
494
00:30:41,070 --> 00:30:42,930
Terribly. Where are you?
495
00:30:43,190 --> 00:30:44,450
I'm not allowed to say.
496
00:30:44,650 --> 00:30:48,470
It's not important. Tell me everything
that's going on at home.
497
00:30:48,890 --> 00:30:51,010
Well, has Robert been practicing his
violin?
498
00:30:51,740 --> 00:30:54,520
He's been working so hard. Let's get in
the privacy, shall we? You've been
499
00:30:54,520 --> 00:30:55,520
brilliant, haven't you?
500
00:30:55,780 --> 00:30:57,140
You're the step in your duties.
501
00:30:59,820 --> 00:31:02,440
I was just trying to do something nice
for the family.
502
00:31:05,280 --> 00:31:08,920
Oh, strange, you can call it not as
difficult as you made it out to be.
503
00:31:11,480 --> 00:31:13,940
Rome's protocol exists to be followed.
504
00:31:14,360 --> 00:31:15,680
We can't wait to be here.
505
00:31:15,980 --> 00:31:17,640
I miss you so much.
506
00:31:18,300 --> 00:31:19,300
How's it going in there?
507
00:31:21,070 --> 00:31:23,710
Could you look into Olivia for me? See
what you find.
508
00:31:24,050 --> 00:31:26,050
There's just something I don't trust
about her.
509
00:31:27,630 --> 00:31:28,630
Okay.
510
00:31:31,250 --> 00:31:33,410
Thank you for the lovely surprise.
511
00:31:34,930 --> 00:31:37,310
I just pulled a few strings with
Wallace's help.
512
00:31:37,550 --> 00:31:38,550
Thank you, Wallace.
513
00:31:38,710 --> 00:31:39,710
My pleasure, Mum.
514
00:31:40,030 --> 00:31:45,330
We're so accustomed to things being
asked of us. It's rare when someone
515
00:31:45,330 --> 00:31:47,990
us with such a selfless and thoughtful
kindness.
516
00:31:52,620 --> 00:31:53,499
Have a good day.
517
00:31:53,500 --> 00:31:54,760
I love you too.
518
00:31:58,760 --> 00:31:59,760
You were right.
519
00:31:59,800 --> 00:32:01,180
They found something on that phone.
520
00:32:06,600 --> 00:32:10,600
Young youth to rack the earth through
the charity to get a little too close
521
00:32:10,600 --> 00:32:11,600
comfort to the royals.
522
00:32:11,980 --> 00:32:15,100
I need you to extend the scope of your
watch to Prince Colin.
523
00:32:16,640 --> 00:32:19,040
Are we looking at him as a suspect or a
target?
524
00:32:19,440 --> 00:32:21,080
He must be open to any possibilities.
525
00:32:21,720 --> 00:32:25,900
History teaches us that even the best of
men would commit unspeakable acts to
526
00:32:25,900 --> 00:32:26,900
sit upon the throne.
527
00:32:39,560 --> 00:32:41,640
Consider me impressed.
528
00:32:42,340 --> 00:32:43,340
No, really.
529
00:32:44,080 --> 00:32:47,020
Princess Rose does nothing but sing your
praises.
530
00:32:49,140 --> 00:32:51,020
Your instincts are very good.
531
00:32:51,440 --> 00:32:53,200
You just continue to follow.
532
00:32:54,720 --> 00:32:59,300
I could use your instincts in a delicate
matter.
533
00:33:00,680 --> 00:33:03,480
Do you think Colin is capable of harming
the family?
534
00:33:03,780 --> 00:33:04,980
You think he's innocent?
535
00:33:05,960 --> 00:33:07,700
Don't waste your time.
536
00:33:08,300 --> 00:33:12,580
He adores his sister and he loves his
children as if they were his own.
537
00:33:12,840 --> 00:33:14,860
But even if it meant wearing the crown?
538
00:33:15,580 --> 00:33:18,700
The crown is not something Colin aspires
to.
539
00:33:19,480 --> 00:33:20,840
Our prime...
540
00:33:21,560 --> 00:33:26,420
Suspect has gotten close to Colin in the
charity, so I've been ordered to
541
00:33:26,420 --> 00:33:27,840
include him in my watch.
542
00:33:29,180 --> 00:33:31,300
The only problem is, he's not my biggest
fan.
543
00:33:31,520 --> 00:33:34,480
In fact, he's banned me from the
residence when the children are
544
00:33:36,280 --> 00:33:38,000
Is there any way I can get things over?
545
00:33:40,260 --> 00:33:41,620
This is now the barracks police.
546
00:33:42,440 --> 00:33:45,480
If Colin is not involved, he might be a
target.
547
00:33:47,120 --> 00:33:49,340
I can't protect him if I can't get near
him.
548
00:33:52,270 --> 00:33:54,230
I know exactly what you need to do.
549
00:33:59,790 --> 00:34:00,950
Look who it is.
550
00:34:01,170 --> 00:34:02,170
Hello.
551
00:34:02,710 --> 00:34:05,490
Thank you, Nanny. Your services will not
be required.
552
00:34:06,510 --> 00:34:09,190
I'm invoking the Lansbury Nanny
Protocol.
553
00:34:09,949 --> 00:34:14,210
A Lansbury Nanny must always be within
arm's reach of her children while on
554
00:34:14,210 --> 00:34:19,230
duty. If you interfere with performance
of said duties, I will be forced to
555
00:34:19,230 --> 00:34:20,830
inform this Lansbury herself.
556
00:34:21,290 --> 00:34:25,630
And you will have to deal with her
directly and empathically.
557
00:34:26,750 --> 00:34:33,429
Scary poppin'. As I was saying before
you interrupted me, you're welcome to
558
00:34:33,429 --> 00:34:36,350
us. However, your entry is conditional.
559
00:34:37,670 --> 00:34:38,670
On what?
560
00:34:38,830 --> 00:34:41,610
On proving that you can have fun.
561
00:34:46,389 --> 00:34:47,409
Challenge accepted.
562
00:34:48,429 --> 00:34:49,550
Welcome to my home.
563
00:35:05,260 --> 00:35:06,440
I love the Christmas decor.
564
00:35:07,020 --> 00:35:08,280
I keep it up year -round.
565
00:35:09,680 --> 00:35:12,820
Every day is Christmas at Uncle Colin's.
566
00:35:13,540 --> 00:35:14,740
Are they being serious?
567
00:35:15,360 --> 00:35:17,060
They're just teasing you.
568
00:35:18,040 --> 00:35:20,980
It looks like Santa's workshop in here.
569
00:35:21,440 --> 00:35:25,200
I think it's important that we be hands
-on in our charity work. So we wrap as
570
00:35:25,200 --> 00:35:26,640
many of the gifts as we can ourselves.
571
00:35:27,120 --> 00:35:29,440
I didn't know the children were involved
in the charity.
572
00:35:29,800 --> 00:35:30,800
It's their first year.
573
00:35:31,370 --> 00:35:35,650
They aren't exactly thrilled about it,
but that's because they have yet to
574
00:35:35,650 --> 00:35:37,470
that hard work builds character.
575
00:35:38,430 --> 00:35:41,790
At first glance, I didn't take you for a
Christmas cheerleader.
576
00:35:42,170 --> 00:35:46,770
No? Well, perhaps we're both worthy of a
second glance.
577
00:35:53,510 --> 00:35:54,650
With her?
578
00:35:56,830 --> 00:35:59,790
Yeah. Really? Yeah, we really do need a
fourth.
579
00:36:00,410 --> 00:36:01,410
Sorry, for what?
580
00:36:04,490 --> 00:36:06,050
All right, and go.
581
00:36:08,530 --> 00:36:11,090
Two laces. Doing your laces.
582
00:36:11,390 --> 00:36:12,630
You're dancing.
583
00:36:13,670 --> 00:36:15,070
Ice skating, ice skating.
584
00:36:16,430 --> 00:36:17,430
Robert.
585
00:36:19,210 --> 00:36:23,870
Three, two, one, go. Big giant. You're
so strong. You're full of muscles.
586
00:36:24,110 --> 00:36:28,190
You're so strong. You're carrying a...
Oh, your father Christmas. Your father
587
00:36:28,190 --> 00:36:30,050
Christmas. Is that it? No, there's more.
588
00:36:30,350 --> 00:36:35,990
Sorry, are you yelling at me because I'm
naughty. I've been naughty. Sorry
589
00:36:35,990 --> 00:36:39,910
Coming town got what?
590
00:36:40,670 --> 00:36:43,770
Naughty didn't I say that?
591
00:36:46,950 --> 00:36:51,110
Giant nanny bag
592
00:37:02,060 --> 00:37:02,879
Sack of toys.
593
00:37:02,880 --> 00:37:05,880
We should get a point for that. We have
to consult the judge.
594
00:37:06,140 --> 00:37:07,220
The judge will allow it.
595
00:37:07,720 --> 00:37:09,220
That makes me do nothing.
596
00:37:11,600 --> 00:37:12,620
You better catch up.
597
00:37:12,840 --> 00:37:13,840
You're quite competitive.
598
00:37:14,500 --> 00:37:16,420
What? You fit right in.
599
00:37:21,300 --> 00:37:22,300
Love,
600
00:37:25,080 --> 00:37:30,940
um, flies, um, mistletoe. Yes,
mistletoe. Well done.
601
00:37:31,930 --> 00:37:32,930
That's game.
602
00:37:33,050 --> 00:37:35,810
We trounced you. The girls win.
603
00:37:36,070 --> 00:37:38,370
Well, the children seem to have taken
quite a liking to you.
604
00:37:38,590 --> 00:37:41,910
Not something that I've witnessed with
previous nannies.
605
00:37:42,390 --> 00:37:45,590
And I admit, you do know how to have
fun.
606
00:37:46,090 --> 00:37:47,150
Thank you.
607
00:37:47,930 --> 00:37:53,230
What do you say? Should we induct Claire
into the Royal Fun Club?
608
00:37:53,550 --> 00:37:55,130
The Royal Fun Club?
609
00:37:55,630 --> 00:37:57,490
You're in the headquarters. Okay.
610
00:37:57,750 --> 00:38:02,610
It's a place where there's no royal
protocol, only good fun and games. It's
611
00:38:02,610 --> 00:38:04,790
place where royal children can be
children.
612
00:38:05,290 --> 00:38:07,310
We need to have a proper ceremony.
613
00:38:07,890 --> 00:38:09,930
Yes. Fetch me my sword.
614
00:38:10,650 --> 00:38:12,470
Thank you.
615
00:38:13,310 --> 00:38:16,050
Please take... Oh, my shield.
616
00:38:16,430 --> 00:38:17,430
Yes.
617
00:38:18,070 --> 00:38:19,070
Thank you.
618
00:38:19,630 --> 00:38:21,550
Please, take a knee.
619
00:38:21,910 --> 00:38:23,430
Ms. Carter.
620
00:38:24,200 --> 00:38:27,680
I dub thee Dame Carter.
621
00:38:28,200 --> 00:38:29,420
Oh, Dame.
622
00:38:30,860 --> 00:38:35,680
Rise, Dame Carter, order of the royal
punter.
623
00:38:37,080 --> 00:38:40,700
Thank you, thank you, one and all, thank
you.
624
00:38:42,600 --> 00:38:44,780
How long have you been involved in the
Griffiths charity?
625
00:38:45,260 --> 00:38:46,800
Since I was about Robert's age.
626
00:38:47,160 --> 00:38:49,300
Well, I think it's a very worthwhile
endeavour.
627
00:38:49,720 --> 00:38:51,240
I'm glad you feel that way.
628
00:38:52,460 --> 00:38:55,720
How would you feel about volunteering
for us tomorrow while the children are
629
00:38:55,720 --> 00:38:56,720
school?
630
00:38:57,000 --> 00:38:58,000
I'd love to.
631
00:38:59,000 --> 00:39:00,000
Wonderful.
632
00:39:01,340 --> 00:39:02,340
Well done.
633
00:39:06,560 --> 00:39:07,560
Great,
634
00:39:12,220 --> 00:39:14,240
thank you for putting those together. So
you're going to bring those over to
635
00:39:14,240 --> 00:39:20,620
the... To the van, just over there.
Thank you.
636
00:39:24,180 --> 00:39:25,180
Hello again.
637
00:39:25,520 --> 00:39:26,520
Hello again.
638
00:39:27,440 --> 00:39:29,840
This is quite the operation.
639
00:39:30,220 --> 00:39:31,220
Well, I'm glad you're on track.
640
00:39:31,640 --> 00:39:33,000
Are you ready to get to work?
641
00:39:34,380 --> 00:39:35,380
Absolutely.
642
00:39:38,760 --> 00:39:40,660
Can I ask you something?
643
00:39:41,080 --> 00:39:42,080
Certainly.
644
00:39:43,520 --> 00:39:49,000
Why do you put so much effort into a
charity that you don't really have to?
645
00:39:50,140 --> 00:39:53,920
Oh. I think what you're trying to say
is, Colin, why don't you let the staff
646
00:39:53,920 --> 00:39:56,420
handle the day -to -day while you work
on your polo game?
647
00:39:59,040 --> 00:40:03,820
That's a tad more delicate than I was
going to admit it, but essentially,
648
00:40:04,540 --> 00:40:07,980
Well, I suppose it's selfish, really.
649
00:40:08,840 --> 00:40:12,140
Growing up as a royal, as I'm sure you
can imagine, I was lavished with all
650
00:40:12,140 --> 00:40:16,160
sorts of extravagant gifts at Christmas
time, and it didn't take long for the
651
00:40:16,160 --> 00:40:17,160
novelty to wear off.
652
00:40:17,640 --> 00:40:21,930
But... through the charity, I've
discovered that giving gifts brings me
653
00:40:21,930 --> 00:40:25,130
more joy than any gift I've ever
received, no matter how grand.
654
00:40:28,770 --> 00:40:33,230
Ah, James Wilder, richest man in
England.
655
00:40:33,850 --> 00:40:38,610
Trying to get him to donate is like
trying to pull teeth from someone who
656
00:40:38,610 --> 00:40:40,790
teeth. James, welcome.
657
00:40:41,950 --> 00:40:44,890
We start taking requests from children's
houses in October.
658
00:40:45,500 --> 00:40:48,760
I like to think of us as being in the
business of Christmas wishful thinking.
659
00:40:49,040 --> 00:40:50,880
To call it business would mean it was
profitable.
660
00:40:51,520 --> 00:40:56,400
The idea is to acquire a gift for each
and every child who participates, so
661
00:40:56,400 --> 00:40:59,680
have something to look forward to for
the holiday, the exact thing they are.
662
00:41:00,380 --> 00:41:02,360
Well, I feel my money would be better
served elsewhere.
663
00:41:03,020 --> 00:41:04,500
What can I do to convince you?
664
00:41:05,140 --> 00:41:08,880
I can tell you firsthand the difference
a Christmas charity can make in a
665
00:41:08,880 --> 00:41:09,880
child's life.
666
00:41:10,060 --> 00:41:11,260
Please, enlighten me.
667
00:41:11,740 --> 00:41:13,500
I grew up in a children's home.
668
00:41:14,460 --> 00:41:20,160
Christmas charity was a constant we
could rely on. It made Christmas
669
00:41:20,920 --> 00:41:24,180
It was something to look forward to
despite not being able to spend it with
670
00:41:24,180 --> 00:41:28,240
families. I would rather establish
programmes to help the children overcome
671
00:41:28,240 --> 00:41:31,760
their circumstances than provide them
with a luxury for one day.
672
00:41:32,680 --> 00:41:38,660
I understand that, but a toy is not a
luxury. It's a hope and joy.
673
00:41:39,100 --> 00:41:40,880
It reminds us that...
674
00:41:41,230 --> 00:41:45,230
The world cares. You can't find a value
to that in a ledger because it's
675
00:41:45,230 --> 00:41:50,790
priceless. The joy of receiving a gift
on Christmas Day can give a child, can
676
00:41:50,790 --> 00:41:55,290
empower them to take on even life's most
difficult of circumstances.
677
00:41:56,470 --> 00:41:58,190
Where did you find this ringer, Colin?
678
00:41:58,910 --> 00:42:00,670
Claire is nanny to my niece and nephew.
679
00:42:01,090 --> 00:42:02,090
You're the nanny?
680
00:42:02,150 --> 00:42:03,150
Yes.
681
00:42:03,990 --> 00:42:06,710
What if you bought one toy for one
child?
682
00:42:07,520 --> 00:42:11,440
See how it made you feel. If it brought
you joy, maybe you could buy more next
683
00:42:11,440 --> 00:42:17,760
year. I will personally donate £100 if
you agree to match my donation.
684
00:42:18,260 --> 00:42:21,660
How many children does £200 provide for?
685
00:42:21,920 --> 00:42:24,900
That would secure gifts for four
children. Four.
686
00:42:25,760 --> 00:42:30,220
Four children who will have a much
happier Christmas because of you.
687
00:42:31,380 --> 00:42:35,600
Come on, don't you believe that a
genuine act of kindness around the
688
00:42:35,600 --> 00:42:38,080
can... Fill a child's world with hope.
689
00:42:40,120 --> 00:42:42,800
How many gifts short are you of making
your quota?
690
00:42:43,660 --> 00:42:45,420
Oh, roughly a thousand.
691
00:42:47,960 --> 00:42:49,080
I'll cover what remains.
692
00:42:49,920 --> 00:42:51,600
Thank you.
693
00:42:51,820 --> 00:42:55,860
Thank you, truly. This will make a
tremendous difference in the lives of so
694
00:42:55,860 --> 00:42:56,860
children.
695
00:42:56,980 --> 00:42:58,560
It was a pleasure to meet you, Claire.
696
00:42:59,500 --> 00:43:00,660
Pleasure is all mine, sir.
697
00:43:01,400 --> 00:43:02,400
Thank you.
698
00:43:08,720 --> 00:43:12,920
Sorry. I have been after him for a rage.
You know, I think he took sinister
699
00:43:12,920 --> 00:43:14,980
delight in turning me down year after
year.
700
00:43:15,800 --> 00:43:17,080
I don't know how to thank you.
701
00:43:18,160 --> 00:43:21,940
You are not like the other nannies.
702
00:43:28,060 --> 00:43:29,060
Children.
703
00:43:29,980 --> 00:43:33,480
The children. I need to get the
children. Yes, you should. Right now?
704
00:43:34,180 --> 00:43:35,360
Yeah, of course. Goodbye.
705
00:43:51,470 --> 00:43:54,430
We were hoping he might take us
Christmas shopping. We want to buy a
706
00:43:54,430 --> 00:43:56,030
Mother. We'd like it to be a surprise.
707
00:43:56,810 --> 00:43:57,810
Absolutely.
708
00:43:58,870 --> 00:43:59,870
What were you thinking?
709
00:44:08,070 --> 00:44:12,050
My main concern is being recognized by
any warrior watchers and causing a
710
00:44:12,250 --> 00:44:13,450
Maybe you can stop for them.
711
00:44:13,770 --> 00:44:16,510
No, the point of this is that they want
to do it themselves.
712
00:44:17,110 --> 00:44:18,110
Claire is right.
713
00:44:18,760 --> 00:44:21,020
He wanted to pick out a gift for her
together.
714
00:44:26,880 --> 00:44:28,120
I'll call in the backup detail.
715
00:44:36,540 --> 00:44:38,380
We've had the store locked down for 30
minutes.
716
00:44:38,660 --> 00:44:39,660
Plenty of time.
717
00:44:43,380 --> 00:44:45,520
Do you have any idea what you want to
get your mother?
718
00:44:45,820 --> 00:44:47,620
It's difficult to shop for her.
719
00:44:48,090 --> 00:44:52,330
She gets so many gifts all year round.
Not just for Christmas.
720
00:44:54,170 --> 00:44:55,210
That's a tough one.
721
00:44:55,910 --> 00:44:58,850
What about getting your mum something
you can experience together?
722
00:44:59,590 --> 00:45:00,590
Like puzzles?
723
00:45:01,750 --> 00:45:02,689
She does.
724
00:45:02,690 --> 00:45:06,490
She told us how much she enjoyed them
when she was our age.
725
00:45:09,610 --> 00:45:11,570
These will look like so much fun.
726
00:45:12,830 --> 00:45:14,830
How about these marbles?
727
00:45:15,210 --> 00:45:16,210
These.
728
00:45:21,839 --> 00:45:25,660
Hmm. Now, since your mother seems to be
the woman who has everything in regards
729
00:45:25,660 --> 00:45:31,660
to gifts, how about we get her the world
and everything in it?
730
00:45:32,760 --> 00:45:34,400
Brilliant. I love it.
731
00:45:35,160 --> 00:45:36,780
I don't think we need it gift -wrapped.
732
00:45:37,320 --> 00:45:39,080
Sort of professional in that department.
733
00:45:40,280 --> 00:45:41,280
Come on.
734
00:45:52,360 --> 00:45:53,600
We want both children.
735
00:46:05,380 --> 00:46:05,860
We're
736
00:46:05,860 --> 00:46:12,720
blocked in.
737
00:46:13,460 --> 00:46:14,379
Walk away.
738
00:46:14,380 --> 00:46:15,380
Walk away.
739
00:46:29,520 --> 00:46:30,520
Three,
740
00:46:30,760 --> 00:46:32,320
two, one!
741
00:47:00,550 --> 00:47:01,550
Hello again.
742
00:47:01,830 --> 00:47:02,830
Hello again.
743
00:47:03,610 --> 00:47:05,410
I'm surprised to see you here tonight.
744
00:47:05,670 --> 00:47:06,950
The children invited me.
745
00:47:07,270 --> 00:47:08,750
It's a welcome surprise.
746
00:47:13,190 --> 00:47:14,290
Shall we?
747
00:47:19,550 --> 00:47:21,010
Let's go make a Christmas wish.
748
00:47:22,770 --> 00:47:24,810
The Christmas wishing fountain.
749
00:47:25,510 --> 00:47:27,050
Who needs a coin? Me.
750
00:47:27,760 --> 00:47:28,760
Thank you.
751
00:47:29,120 --> 00:47:31,020
Thank you.
752
00:47:35,800 --> 00:47:39,700
My wish is to have father home in time
for Christmas.
753
00:47:41,000 --> 00:47:42,020
That's my wish too.
754
00:47:42,420 --> 00:47:46,480
Maybe if we all make the same wish, I'll
have a better chance of coming true.
755
00:47:46,800 --> 00:47:49,080
Well, in that case, I'll add mine to the
court.
756
00:47:49,880 --> 00:47:50,920
On the count of three.
757
00:47:51,820 --> 00:47:55,560
Three, two, one, make a wish.
758
00:48:01,100 --> 00:48:02,280
Aren't you going to make your wish?
759
00:48:03,640 --> 00:48:04,640
Yes.
760
00:48:08,580 --> 00:48:09,780
What did you wish for?
761
00:48:11,060 --> 00:48:14,600
If I tell you, it may not come true.
762
00:48:16,220 --> 00:48:17,220
Okay.
763
00:48:21,420 --> 00:48:25,540
You've gone from being decisive to
taking more than a passing interest in
764
00:48:25,540 --> 00:48:26,519
Claire.
765
00:48:26,520 --> 00:48:29,940
I take great interest in anyone charged
with the care of my niece and nephew.
766
00:48:30,920 --> 00:48:31,920
Do you like her?
767
00:48:32,420 --> 00:48:33,420
Well, absolutely.
768
00:48:33,440 --> 00:48:36,060
Claire's proven to be wonderful with the
children.
769
00:48:39,400 --> 00:48:41,020
I'm glad to see you've come around.
770
00:48:49,240 --> 00:48:53,240
I'm sorry to have to do this to you,
Robert, but I won't be able to help your
771
00:48:53,240 --> 00:48:54,240
project tonight.
772
00:48:54,360 --> 00:48:55,540
But you promised.
773
00:48:55,960 --> 00:48:58,000
I know. I'm so sorry, darling.
774
00:48:58,940 --> 00:49:01,500
Grandfather needs Uncle Colin and I to
fill in last minute.
775
00:49:02,220 --> 00:49:03,920
He still isn't feeling very well.
776
00:49:04,700 --> 00:49:06,000
It's rubbish, isn't it?
777
00:49:06,860 --> 00:49:07,860
I know.
778
00:49:08,880 --> 00:49:10,820
All the travel arrangements have been
made.
779
00:49:11,200 --> 00:49:12,620
You'll be flying out of Heathrow.
780
00:49:14,340 --> 00:49:15,340
Thank you.
781
00:49:16,580 --> 00:49:20,800
But we can still have fun before we go,
though, can't we?
782
00:49:21,840 --> 00:49:22,880
How about a pancake?
783
00:49:24,060 --> 00:49:25,200
Let's go with the chocolate milk.
784
00:49:25,540 --> 00:49:26,540
Wash it down.
785
00:49:31,400 --> 00:49:33,760
Are we able to grant a flight leaving
out of Heathrow this evening?
786
00:49:34,060 --> 00:49:35,940
Do I want to know why?
787
00:49:36,800 --> 00:49:39,240
It's a matter of domestic security.
788
00:49:41,300 --> 00:49:45,480
Only DG Taylor can give that order, but,
um... I'll put in the request.
789
00:49:47,240 --> 00:49:48,240
Thank you.
790
00:49:54,720 --> 00:49:55,720
Okay.
791
00:50:06,030 --> 00:50:08,270
So this must be what they meant by
reindeer game.
792
00:50:09,410 --> 00:50:11,670
Our plane was grounded with mechanical
issues.
793
00:50:12,710 --> 00:50:16,690
Come along, Elle. As soon as I change,
we will all work together on Robert's
794
00:50:16,690 --> 00:50:18,410
project. Come play with us first.
795
00:50:18,870 --> 00:50:20,250
We have work to do.
796
00:50:20,670 --> 00:50:22,510
Please. Pretty please.
797
00:50:22,950 --> 00:50:24,030
Just one game.
798
00:50:25,550 --> 00:50:28,390
One game. But you have to be the
reindeer.
799
00:50:28,650 --> 00:50:31,770
I think Claire is doing a terribly good
job of being the reindeer.
800
00:50:33,030 --> 00:50:34,030
Hello again.
801
00:50:34,800 --> 00:50:35,800
Hello again.
802
00:50:36,740 --> 00:50:38,260
Yes, all play.
803
00:50:38,640 --> 00:50:45,540
Oh, shall we? Well, I do think that it's
my sworn duty
804
00:50:45,540 --> 00:50:47,580
as a member of the Royal Fun Club.
805
00:50:48,280 --> 00:50:49,580
Oh, OK.
806
00:50:49,800 --> 00:50:51,480
Not even close.
807
00:50:52,340 --> 00:50:56,880
Are you aiming for my face?
808
00:51:05,650 --> 00:51:06,650
All of Christmas.
809
00:51:07,310 --> 00:51:08,310
Well,
810
00:51:11,050 --> 00:51:15,050
I stand corrected. I believe that my
sister is the superior reindeer.
811
00:51:15,430 --> 00:51:17,790
I'm sure it's all good practice for
wearing a crown one day.
812
00:51:18,770 --> 00:51:21,250
Claire, you can take the rest of the
evening off.
813
00:51:22,350 --> 00:51:23,970
Colin, would you care to join us?
814
00:51:24,970 --> 00:51:27,370
No, I think I'll make my way home. As
you wish.
815
00:51:27,650 --> 00:51:28,650
Say goodnight, children.
816
00:51:29,230 --> 00:51:30,230
Goodnight. Goodnight.
817
00:51:38,160 --> 00:51:40,380
It seems we both unexpectedly have the
evening off.
818
00:51:41,520 --> 00:51:46,100
If you're interested, I could give you a
guided tour of the palace gardens.
819
00:51:46,300 --> 00:51:52,940
The Christmas light display is quite
spectacular at this time of year. Yes,
820
00:51:53,000 --> 00:51:54,340
I'd like that, thank you.
821
00:51:55,360 --> 00:52:00,900
I grew up here, you know.
822
00:52:01,680 --> 00:52:02,800
Still feels like home.
823
00:52:05,770 --> 00:52:07,550
It's difficult for me to feel at home
anywhere.
824
00:52:09,030 --> 00:52:10,670
The curse of being an orphan.
825
00:52:11,670 --> 00:52:14,650
Never really sure you're on solid
footing no matter where you stand.
826
00:52:15,170 --> 00:52:16,270
You were never adopted?
827
00:52:17,670 --> 00:52:20,590
No. I'm sorry. That must have been
difficult.
828
00:52:21,290 --> 00:52:22,990
No, it's all right.
829
00:52:23,510 --> 00:52:25,390
I didn't grow up in a Dickens novel.
830
00:52:26,670 --> 00:52:29,050
Everything turned out all right in the
end.
831
00:52:31,630 --> 00:52:35,610
Seems to me as though my sister is
rapidly coming to treat you as if you're
832
00:52:35,610 --> 00:52:36,610
of a family.
833
00:52:36,630 --> 00:52:37,710
The children as well.
834
00:52:39,250 --> 00:52:40,950
You know, I owe you an apology.
835
00:52:43,290 --> 00:52:47,150
Regrettably, our introduction was not my
finest hour.
836
00:52:48,170 --> 00:52:53,410
My actions were childish, and you, quite
rightfully, put me in my place.
837
00:52:53,650 --> 00:52:54,650
Apology accepted.
838
00:52:58,120 --> 00:53:01,640
I admit, you did look absolutely
ridiculous covered in spaghetti, and I
839
00:53:01,640 --> 00:53:02,640
it.
840
00:53:05,220 --> 00:53:07,340
I've been really good with the children.
841
00:53:08,360 --> 00:53:09,520
They look up to you.
842
00:53:12,060 --> 00:53:16,080
Have you given any thought to starting a
family of your own?
843
00:53:17,620 --> 00:53:19,600
I'd like to think my heart is open to
it.
844
00:53:20,780 --> 00:53:25,260
Although I do have trouble trusting
anyone from outside of the family.
845
00:53:27,700 --> 00:53:33,560
You and I, I think, are like two sides
of the same coin.
846
00:53:35,080 --> 00:53:39,400
Growing up without a family, I find it
difficult to trust anyone other than
847
00:53:39,400 --> 00:53:40,400
myself.
848
00:53:41,660 --> 00:53:48,620
Well, perhaps we might both be brave
enough to take a chance on trusting
849
00:53:48,620 --> 00:53:49,620
each other.
850
00:53:57,980 --> 00:54:00,340
Sir, I need you to come with me
immediately.
851
00:54:00,620 --> 00:54:01,620
Why? What's happened?
852
00:54:01,940 --> 00:54:06,920
C .G. Taylor of MI7 has requested a face
-to -face to brief you on a security
853
00:54:06,920 --> 00:54:07,920
matter.
854
00:54:08,500 --> 00:54:11,200
Right now?
855
00:54:11,660 --> 00:54:12,660
Yes, sir.
856
00:54:15,080 --> 00:54:16,080
Price.
857
00:54:17,880 --> 00:54:20,180
Does it have to be right now?
858
00:54:21,280 --> 00:54:22,280
Yes, sir.
859
00:54:25,040 --> 00:54:26,060
Claire, I'm sorry.
860
00:54:26,600 --> 00:54:28,780
Apparently I need to cut our outing
short.
861
00:54:29,400 --> 00:54:30,880
I completely understand.
862
00:54:32,860 --> 00:54:33,718
Good night.
863
00:54:33,720 --> 00:54:34,720
Good night, Pat.
864
00:54:48,300 --> 00:54:49,940
Have you been in development in the
case?
865
00:54:50,980 --> 00:54:52,960
I don't have any more information than
you do.
866
00:54:58,280 --> 00:54:59,280
Amanda Young.
867
00:54:59,980 --> 00:55:01,980
She volunteers for our charity.
868
00:55:02,220 --> 00:55:05,940
We believe she poses an immediate threat
to Princess Rose and the children,
869
00:55:06,080 --> 00:55:07,160
possibly even yourself.
870
00:55:07,580 --> 00:55:10,860
I've received countless security threats
over the years.
871
00:55:11,080 --> 00:55:14,820
Young has a military background and was
in possession of the security protocols
872
00:55:14,820 --> 00:55:15,698
for Kensington.
873
00:55:15,700 --> 00:55:18,820
Only someone within the trusted inner
circle of the royal family could obtain
874
00:55:18,820 --> 00:55:22,200
this information, and she's been
surveilling your sister and the children
875
00:55:22,200 --> 00:55:23,200
quite some time.
876
00:55:24,420 --> 00:55:27,640
This isn't a security briefing. It's an
interrogation.
877
00:55:28,090 --> 00:55:29,090
It looks that way.
878
00:55:29,430 --> 00:55:31,190
For they've been thoroughly vetted.
879
00:55:31,530 --> 00:55:35,250
The vetting process only works if
they've been convicted of a crime, not
880
00:55:35,250 --> 00:55:36,149
they're planning one.
881
00:55:36,150 --> 00:55:37,270
What more can you tell us?
882
00:55:37,670 --> 00:55:40,950
She was a hard worker. She only joined
our efforts this year.
883
00:55:41,410 --> 00:55:43,690
I honestly don't know anything else
about this woman.
884
00:55:44,010 --> 00:55:47,750
Perhaps you could take a step back from
the charity this year, postpone the
885
00:55:47,750 --> 00:55:48,750
involvement of the children.
886
00:55:48,830 --> 00:55:53,150
The charity does not function without my
involvement. Stepping back is not an
887
00:55:53,150 --> 00:55:57,550
option. I will, however, yield to Rose
in all matters concerning the children.
888
00:56:00,640 --> 00:56:04,100
Gentlemen, my sincere hope is that you
are both very good at your jobs, and
889
00:56:04,100 --> 00:56:06,220
will be the last time you have any to
speak on this matter.
890
00:56:07,020 --> 00:56:08,020
No, I'm not.
891
00:56:12,580 --> 00:56:16,040
I just don't recall any people who do
anything to put a family in danger.
892
00:56:16,460 --> 00:56:18,380
Don't fall prey to the royal charms.
893
00:56:19,100 --> 00:56:23,320
I need you to remain professionally
dispassionate on this assignment. You
894
00:56:23,320 --> 00:56:25,660
be willing to go where the evidence
leads you.
895
00:56:25,900 --> 00:56:26,900
Yes, sir.
896
00:56:29,070 --> 00:56:31,790
I use Ford's mobile device to map his
route to the charity drop.
897
00:56:32,030 --> 00:56:33,110
Maybe catch him on CCTV.
898
00:56:33,750 --> 00:56:35,270
Takes some time, but yes.
899
00:56:35,590 --> 00:56:37,750
What exactly are we looking for?
900
00:56:38,090 --> 00:56:40,570
I want to find out where that package he
was carrying came from.
901
00:56:42,430 --> 00:56:45,130
Perhaps it would be best if you and the
children kept a low profile.
902
00:56:45,390 --> 00:56:48,630
Until the threat is contained, cancel
the Christmas party.
903
00:56:49,190 --> 00:56:50,190
Nonsense.
904
00:56:50,350 --> 00:56:51,510
I won't hear of it.
905
00:56:52,250 --> 00:56:54,890
I want my children to have a somewhat
normal existence.
906
00:56:55,790 --> 00:56:58,610
And I refuse to allow our lives to be
guided by fear.
907
00:57:00,070 --> 00:57:02,230
Price, what's your professional opinion?
908
00:57:03,410 --> 00:57:08,010
I assure you, sir, with the heightened
security protocols, the palace is the
909
00:57:08,010 --> 00:57:10,190
most secure place in the country at this
moment.
910
00:57:10,510 --> 00:57:12,570
Good. Hear that? Good.
911
00:57:13,770 --> 00:57:15,070
I'll consider the matter settled.
912
00:57:38,730 --> 00:57:42,370
Are you trying to collect them all? I
want the sample one of everything.
913
00:57:42,630 --> 00:57:43,850
See what I like best.
914
00:57:46,990 --> 00:57:47,990
Thank you.
915
00:57:48,170 --> 00:57:49,810
Ooh, yum.
916
00:57:57,550 --> 00:57:58,550
Come here.
917
00:58:02,870 --> 00:58:04,270
What are you doing out here?
918
00:58:04,860 --> 00:58:09,700
To be honest, this is my least favourite
part of the charity business, being in
919
00:58:09,700 --> 00:58:10,698
the spotlight.
920
00:58:10,700 --> 00:58:13,600
I would much rather spend the evening
with all of you.
921
00:58:13,980 --> 00:58:15,860
Well, perhaps we could all go down
together.
922
00:58:16,300 --> 00:58:17,980
No, no. Save yourselves.
923
00:58:18,340 --> 00:58:20,120
My fate is inevitable.
924
00:58:21,360 --> 00:58:25,460
I just wanted to say hello before the
evening got started.
925
00:58:27,000 --> 00:58:29,020
Hello. What's all this?
926
00:58:29,860 --> 00:58:32,260
This is your party, Colin.
927
00:58:32,480 --> 00:58:33,960
You need to actually attend.
928
00:58:34,670 --> 00:58:39,270
On one condition. I would like Claire to
attend as well, as my guest.
929
00:58:41,090 --> 00:58:42,090
Lovely.
930
00:58:43,610 --> 00:58:44,630
I'm all for it.
931
00:58:45,690 --> 00:58:48,370
That is very nice.
932
00:58:49,130 --> 00:58:50,310
But what about the children?
933
00:58:50,610 --> 00:58:52,550
I'll call on the night nanny a little
early.
934
00:58:54,470 --> 00:58:57,830
I'm happy to lend you a gown if you need
it. Thank you.
935
00:58:59,070 --> 00:59:02,430
But I think I might have something for
just such an occasion.
936
00:59:04,410 --> 00:59:05,410
Blended.
937
00:59:05,510 --> 00:59:10,910
You know, I must confess, all our lives
do seem to be a bit brighter with you in
938
00:59:10,910 --> 00:59:11,868
it.
939
00:59:11,870 --> 00:59:12,870
I'm grateful.
940
00:59:15,650 --> 00:59:16,650
All right, let's go.
941
00:59:21,090 --> 00:59:22,009
Turn up.
942
00:59:22,010 --> 00:59:23,010
Off we pop.
943
00:59:50,210 --> 00:59:51,330
Your Highness, good evening.
944
00:59:52,130 --> 00:59:53,330
Your Highness. Thank you for coming.
945
00:59:54,850 --> 00:59:55,850
How have you been, madam?
946
00:59:56,170 --> 00:59:57,170
Thank you.
947
01:00:29,640 --> 01:00:35,060
Excuse me. You look
948
01:00:35,060 --> 01:00:39,040
stunning as always.
949
01:00:39,860 --> 01:00:41,900
You've hardly seen me in anything but my
uniform.
950
01:00:42,420 --> 01:00:43,900
I stand by my statement.
951
01:00:56,080 --> 01:00:57,220
Oh, thank you for coming.
952
01:00:58,770 --> 01:00:59,770
Hello. Hello.
953
01:00:59,990 --> 01:01:01,490
Good to see you, Mrs. Clare.
954
01:01:01,930 --> 01:01:03,230
Hello. Lovely to be here.
955
01:01:03,650 --> 01:01:04,890
Thank you so much for being here.
956
01:01:05,450 --> 01:01:06,450
Hello.
957
01:01:07,370 --> 01:01:09,390
Lovely evening. Good to see you. May I
have a word?
958
01:01:10,410 --> 01:01:11,430
Thank you.
959
01:01:11,730 --> 01:01:15,470
Thank you. Yes, of course. No, no, I'm
quite interested. I think it's a very...
960
01:01:15,470 --> 01:01:17,210
I thought I might find you here tonight.
961
01:01:17,470 --> 01:01:20,250
You seem to be getting on better than I
could have expected.
962
01:01:21,130 --> 01:01:27,010
Being with the children has... Without
something in me, I... I didn't know
963
01:01:27,710 --> 01:01:32,230
You see, I was the older kid, always
looking after and protecting the younger
964
01:01:32,230 --> 01:01:33,650
children at the children's home.
965
01:01:34,810 --> 01:01:37,150
Perhaps that's why I went to the line of
work that I did.
966
01:01:38,010 --> 01:01:43,410
You may be lying about what you do, but
you're not lying about who you are.
967
01:01:44,070 --> 01:01:45,070
Thank you.
968
01:01:46,870 --> 01:01:50,290
Merry Christmas, Miss Lansbury. Merry
Christmas, dear boy.
969
01:01:51,150 --> 01:01:55,290
I need to thank you. You have sent us a
true gift, Miss Clare.
970
01:01:55,870 --> 01:02:00,010
She has exceeded even my greatest
expectations for her service.
971
01:02:01,090 --> 01:02:03,030
As always, it's a pleasure to see you.
972
01:02:03,450 --> 01:02:07,010
Now, if you don't mind excusing us,
there's something I need to show Claire.
973
01:02:07,370 --> 01:02:08,370
I all mean.
974
01:02:14,490 --> 01:02:16,190
Where are you taking me?
975
01:02:17,170 --> 01:02:18,170
It's a surprise.
976
01:02:30,730 --> 01:02:32,150
I've never been in this room before.
977
01:02:32,630 --> 01:02:37,130
This is where I keep some of the
presents so Robert and Elle don't find
978
01:02:37,130 --> 01:02:38,230
before Christmas morning.
979
01:02:40,170 --> 01:02:41,250
They're beautiful.
980
01:02:43,130 --> 01:02:48,570
Every year I try to create a different
display and then I give Robert and Elle
981
01:02:48,570 --> 01:02:49,830
Christmas tree ornament.
982
01:02:50,070 --> 01:02:54,550
On Christmas Eve we all gather together
in the living room and put up all the
983
01:02:54,550 --> 01:02:56,690
decorations they've collected over the
years.
984
01:02:57,470 --> 01:03:00,550
I've been doing it since they were born,
so I suppose it's a family tradition
985
01:03:00,550 --> 01:03:02,330
now. That's very thoughtful.
986
01:03:03,170 --> 01:03:07,630
It's nothing much, just special memories
for me.
987
01:03:08,070 --> 01:03:11,190
No, those are the things that matter the
most.
988
01:03:11,930 --> 01:03:15,470
From the heart, they're timeless and
priceless.
989
01:03:17,330 --> 01:03:18,330
That's the idea.
990
01:03:19,810 --> 01:03:23,470
Rose would like the children to have a
humble upbringing, so I...
991
01:03:24,060 --> 01:03:29,940
Well, I try to encourage them to
appreciate the simple things in life and
992
01:03:29,940 --> 01:03:32,320
to be grateful for having each other.
993
01:03:33,100 --> 01:03:37,600
The love of a family is very special
indeed.
994
01:03:39,180 --> 01:03:40,320
I'm glad to have you.
995
01:03:41,540 --> 01:03:42,760
Thank you for saying that.
996
01:03:43,780 --> 01:03:45,320
Truly, I...
997
01:03:58,510 --> 01:04:01,350
Go to the ball.
998
01:04:01,910 --> 01:04:04,150
The ball. Right, we should go back to
the ball.
999
01:04:04,650 --> 01:04:05,650
Back to the ball then.
1000
01:04:15,770 --> 01:04:19,310
We used the recovered phone to reverse
engineer the courier's route to the
1001
01:04:19,310 --> 01:04:20,310
charity kiosk.
1002
01:04:27,180 --> 01:04:31,480
The package containing the microdot
originated from Colin? We can't assume
1003
01:04:31,480 --> 01:04:32,720
passed along the security info.
1004
01:04:33,080 --> 01:04:35,600
He would have access to it. What does
Ford have to say?
1005
01:04:35,880 --> 01:04:36,880
He's done our talking.
1006
01:04:37,040 --> 01:04:39,020
No, Colin is not the bad guy.
1007
01:04:39,240 --> 01:04:43,840
How can you be certain? Because I've
spent time with him. And believe me, I
1008
01:04:43,840 --> 01:04:47,720
spent time with some pretty unsavoury
characters in this line of work. And
1009
01:04:47,720 --> 01:04:48,740
stands above them all.
1010
01:04:48,980 --> 01:04:50,020
Would you trust him with your life?
1011
01:04:50,260 --> 01:04:51,260
I would, yes.
1012
01:04:51,480 --> 01:04:52,500
That would be a mistake.
1013
01:04:52,740 --> 01:04:55,540
I warned you against falling prey to the
royal's charms.
1014
01:04:57,180 --> 01:05:02,640
Sir, if you feel my integrity has been
compromised, perhaps you should remove
1015
01:05:02,640 --> 01:05:03,519
from this case.
1016
01:05:03,520 --> 01:05:07,360
The only way through this is forward.
You are still the best asset we have in
1017
01:05:07,360 --> 01:05:07,939
the game.
1018
01:05:07,940 --> 01:05:12,000
You've managed to get close to a family
no outsider should be able to get close
1019
01:05:12,000 --> 01:05:13,000
to.
1020
01:05:31,340 --> 01:05:32,340
I grew up here.
1021
01:05:32,700 --> 01:05:34,180
In this exact home?
1022
01:05:36,500 --> 01:05:37,500
Yeah.
1023
01:05:38,380 --> 01:05:41,400
When I left, I never thought I'd be
back.
1024
01:05:42,400 --> 01:05:45,420
It's almost like being visited by the
ghost of Christmas Park.
1025
01:05:46,260 --> 01:05:47,260
Oh.
1026
01:05:47,640 --> 01:05:49,460
Well, that's awkward.
1027
01:05:49,860 --> 01:05:54,000
Because I am the ghost of Christmas
presents.
1028
01:05:57,460 --> 01:05:58,640
Well, okay.
1029
01:06:02,090 --> 01:06:03,090
Thank you.
1030
01:06:03,970 --> 01:06:04,970
Right.
1031
01:06:05,970 --> 01:06:06,970
Yes,
1032
01:06:07,610 --> 01:06:08,610
this one.
1033
01:06:09,150 --> 01:06:10,150
Welcome.
1034
01:06:12,510 --> 01:06:14,010
That's very good.
1035
01:06:15,890 --> 01:06:17,030
One more.
1036
01:06:18,130 --> 01:06:19,130
Good.
1037
01:06:19,830 --> 01:06:21,030
Oh, yeah, go ahead.
1038
01:06:21,310 --> 01:06:27,170
All right. Now, why don't we all open
our gifts together on the count of
1039
01:06:27,250 --> 01:06:30,130
Ready? One, two, three.
1040
01:06:30,530 --> 01:06:31,530
Happy...
1041
01:07:42,600 --> 01:07:43,600
Your Royal Highness.
1042
01:07:43,820 --> 01:07:45,380
I feel it best to explain.
1043
01:07:48,420 --> 01:07:51,980
My name is Claire Champion, not Carter.
1044
01:07:53,100 --> 01:07:58,280
I'm with security service. We covered a
credible threat against you and the
1045
01:07:58,280 --> 01:08:03,660
children and deemed it best to place me
here undercover as an added layer of
1046
01:08:03,660 --> 01:08:05,720
protection for just such an occasion.
1047
01:08:07,300 --> 01:08:09,780
Thank you for protecting my children.
1048
01:08:11,390 --> 01:08:18,029
I'm sorry to tell you this, but... But
they took Colin.
1049
01:08:21,270 --> 01:08:23,689
What can be done to bring him home
safely?
1050
01:08:24,149 --> 01:08:25,149
Oh, stop.
1051
01:08:25,350 --> 01:08:27,410
You are relieved of your assignment.
1052
01:08:27,649 --> 01:08:28,649
I'll take it from here.
1053
01:08:29,450 --> 01:08:33,569
Sir, if it's all right, I'd like to stay
here and see this through to the end.
1054
01:08:33,630 --> 01:08:36,490
You're relieved of the assignment.
That's an order. I'm sorry.
1055
01:08:36,850 --> 01:08:38,029
Who exactly are you?
1056
01:08:38,859 --> 01:08:43,700
D .G. Taylor, am I certain? My first
priority at this moment is tending to my
1057
01:08:43,700 --> 01:08:47,420
children. The only person in this room I
trust right now is Claire.
1058
01:08:47,800 --> 01:08:49,680
Everyone else needs to leave
immediately.
1059
01:08:50,359 --> 01:08:53,819
But we need to brief you on the
situation. Officer Champion will brief
1060
01:08:53,819 --> 01:08:55,240
anything I need to be briefed on.
1061
01:08:55,740 --> 01:08:56,740
Is that understood?
1062
01:09:00,720 --> 01:09:01,720
Yes, ma 'am.
1063
01:09:08,560 --> 01:09:09,560
with you.
1064
01:09:09,700 --> 01:09:12,720
I would do everything in my power to
bring Colin home safely.
1065
01:09:15,140 --> 01:09:16,180
I know you will.
1066
01:09:20,319 --> 01:09:21,319
I owe you one.
1067
01:09:22,140 --> 01:09:23,140
It's what we trade for.
1068
01:09:23,859 --> 01:09:25,279
The day we hope never comes.
1069
01:09:25,740 --> 01:09:27,300
Something just doesn't fit, does it?
1070
01:09:28,420 --> 01:09:29,420
I don't follow.
1071
01:09:31,120 --> 01:09:32,439
Young knew who I was.
1072
01:09:32,899 --> 01:09:34,960
She recognized you from the market? No.
1073
01:09:35,180 --> 01:09:36,979
No, she called me by my real name.
1074
01:09:37,520 --> 01:09:38,520
Not my alias.
1075
01:09:39,560 --> 01:09:42,640
Only someone in 510th house could have
given it to her.
1076
01:09:42,960 --> 01:09:43,960
Exactly.
1077
01:09:47,040 --> 01:09:48,840
Officer Price is missing after the
exchange.
1078
01:09:49,880 --> 01:09:51,540
Seems he was taken as well.
1079
01:09:53,560 --> 01:09:54,860
Miles needs us to come in immediately.
1080
01:10:00,560 --> 01:10:03,040
We traced Prince Colin's secure phone.
1081
01:10:03,280 --> 01:10:04,700
It led us right back here.
1082
01:10:05,390 --> 01:10:09,150
Well, this package was delivered a draft
to you. It's been cleared. It's safe to
1083
01:10:09,150 --> 01:10:11,530
open. Prince Colin, I think your friend
is annoyed.
1084
01:10:25,410 --> 01:10:26,410
Officer Champion.
1085
01:10:27,170 --> 01:10:28,890
Hello, Officer Champion.
1086
01:10:30,570 --> 01:10:31,770
The children are safe.
1087
01:10:35,950 --> 01:10:40,710
These not -so -lovely people have a list
of demands for my safe return.
1088
01:10:41,070 --> 01:10:42,630
I would tell them to bugger off.
1089
01:10:43,830 --> 01:10:46,870
You'll find the list in a file on my
phone.
1090
01:10:47,830 --> 01:10:49,530
I'm going to get you out of this.
1091
01:10:50,010 --> 01:10:51,010
I promise.
1092
01:10:51,770 --> 01:10:52,990
Thank you, Claire.
1093
01:10:59,210 --> 01:11:03,750
They want the courier Ford released,
along with the drive containing 50
1094
01:11:03,750 --> 01:11:07,040
crypto. I'll telephone the PM and see
how he wants to proceed.
1095
01:11:07,420 --> 01:11:08,580
Shouldn't this be up to the family?
1096
01:11:08,860 --> 01:11:11,000
The family has no say in this
whatsoever.
1097
01:11:11,640 --> 01:11:13,340
This is a matter of state now.
1098
01:11:20,320 --> 01:11:22,600
I don't like how Dale is handling this.
1099
01:11:22,880 --> 01:11:24,660
There's something about it that doesn't
fit.
1100
01:11:25,100 --> 01:11:28,360
You don't get to be the head of the
security service by way of a popularity
1101
01:11:28,360 --> 01:11:29,360
contest.
1102
01:11:30,560 --> 01:11:33,440
We caught a flag on Olivia Morgan's
financial records.
1103
01:11:34,090 --> 01:11:35,690
Maybe connected. Maybe not.
1104
01:11:36,110 --> 01:11:39,090
I knew there was something about her I
didn't trust.
1105
01:11:40,770 --> 01:11:42,290
Let's bring her in, see what she knows.
1106
01:11:46,150 --> 01:11:47,150
Okay.
1107
01:11:51,550 --> 01:11:56,090
Ms. Morgan, it's come to my attention
that you had some financial difficulties
1108
01:11:56,090 --> 01:12:00,010
that were recently resolved by a series
of large cash transfers.
1109
01:12:01,510 --> 01:12:02,530
Financial issues.
1110
01:12:03,120 --> 01:12:06,320
Make them a prime target for coercion
from 11 and outside sources.
1111
01:12:06,980 --> 01:12:09,700
Are you saying you think I'm involved
with Colin's abduction?
1112
01:12:09,980 --> 01:12:14,400
You had access to all the security
protocols. You had access to my
1113
01:12:14,400 --> 01:12:14,999
day of.
1114
01:12:15,000 --> 01:12:18,660
The funds came from the mirror. The
family?
1115
01:12:19,200 --> 01:12:23,540
I was telling them gossip about the Rohr
family.
1116
01:12:25,460 --> 01:12:26,700
I'm not a kidnapper.
1117
01:12:30,320 --> 01:12:34,780
They were particularly interested in a
budding relationship between Prince
1118
01:12:34,780 --> 01:12:37,680
and the Royal Nanny. My rule at the
palace is classified.
1119
01:12:40,080 --> 01:12:45,220
Any information you divulge going
forward will be considered an act of
1120
01:12:45,220 --> 01:12:46,900
punishable by ten years in prison.
1121
01:12:53,680 --> 01:12:54,680
What's this?
1122
01:12:55,940 --> 01:12:58,140
A letter of termination from Princess
Rose.
1123
01:12:58,879 --> 01:12:59,879
Effective immediately.
1124
01:13:04,540 --> 01:13:09,020
The PM has ordered a national emergency
and convened Cobra. As of this moment,
1125
01:13:09,100 --> 01:13:10,360
we've been ordered to stand down.
1126
01:13:10,620 --> 01:13:12,820
The PM is making a grave mistake.
1127
01:13:13,400 --> 01:13:14,400
It's his mistake to make.
1128
01:13:14,580 --> 01:13:19,400
By the time the experts and the crisis
planners and the politicians all get up
1129
01:13:19,400 --> 01:13:20,820
to speed, it will be too late.
1130
01:13:21,530 --> 01:13:26,030
Young has been one step ahead of us this
entire time. It's as if someone in
1131
01:13:26,030 --> 01:13:27,930
Thames House is behind this entire
operation.
1132
01:13:28,210 --> 01:13:32,010
Your feelings for the Prince are
blinding you. The evidence is plausible
1133
01:13:32,010 --> 01:13:34,530
to point to him as the mastermind behind
this entire endeavor.
1134
01:13:34,870 --> 01:13:35,930
By getting himself kidnapped.
1135
01:13:36,490 --> 01:13:39,490
His plan to take the children failed. He
improvised.
1136
01:13:40,810 --> 01:13:42,190
This is personal for you.
1137
01:13:43,210 --> 01:13:47,350
Do you have something against him,
against the family, against the royals
1138
01:13:47,350 --> 01:13:48,990
general? You are out of line, officer.
1139
01:13:49,290 --> 01:13:54,370
No, sir, I am in line. Because you keep
trying to take this piece of the puzzle
1140
01:13:54,370 --> 01:13:57,290
that simply doesn't fit and force it
into something.
1141
01:13:57,610 --> 01:14:02,750
You are suspended from active duty. Turn
in your credentials and pray that I
1142
01:14:02,750 --> 01:14:03,750
don't have you decommissioned.
1143
01:14:20,810 --> 01:14:21,810
I'm being suspended.
1144
01:14:23,330 --> 01:14:24,970
It's not the best way to begin, Kristen.
1145
01:14:27,470 --> 01:14:31,010
If an investigation hits a dead end, you
have to go back to the beginning.
1146
01:14:32,930 --> 01:14:37,350
That dead end may not be as dead as you
think.
1147
01:14:42,910 --> 01:14:43,930
Heist is in on it.
1148
01:14:46,450 --> 01:14:49,850
Young and Ford served with him in the F
.A.
1149
01:14:50,540 --> 01:14:53,100
I'm sorry, how do you know all this?
1150
01:14:55,140 --> 01:14:57,220
I have eyes and ears everywhere.
1151
01:14:59,580 --> 01:15:00,580
No.
1152
01:15:01,400 --> 01:15:02,980
We shouldn't give this to him.
1153
01:15:03,440 --> 01:15:07,460
There's not much going on in this city
that I don't know about.
1154
01:15:07,940 --> 01:15:09,360
My sources tell me.
1155
01:15:10,480 --> 01:15:12,560
Ford and Young, the former MI7.
1156
01:15:12,820 --> 01:15:16,940
How could we have missed that? They were
decommissioned, and their involvement
1157
01:15:16,940 --> 01:15:19,680
in the security service was wiped off
the record.
1158
01:15:20,170 --> 01:15:22,490
where they became ghost agents for off
-book missions.
1159
01:15:22,890 --> 01:15:26,530
It's rather like something right out of
a Christmas carol.
1160
01:15:27,210 --> 01:15:29,870
But Taylor must be behind it. Why?
1161
01:15:30,350 --> 01:15:37,310
The word is that the powers that be were
cutting the MI7 funding, even
1162
01:15:37,310 --> 01:15:42,270
considering absorbing it into a newly
formed joint security center.
1163
01:15:42,590 --> 01:15:47,310
Create the national crisis, save the
day. It does prove how essential you
1164
01:15:47,910 --> 01:15:48,910
Precisely.
1165
01:15:49,320 --> 01:15:52,900
Now, I'm counting on you to bring my
dear boy back home.
1166
01:15:53,580 --> 01:15:54,620
Your dear boy.
1167
01:15:55,920 --> 01:15:58,220
I was Colin's nanny back in the day.
1168
01:15:58,880 --> 01:16:02,200
Who do you think gave me the nickname
Scary Poppins?
1169
01:16:05,020 --> 01:16:10,820
He's no longer a child, but one never
stops looking out for the people one
1170
01:16:10,820 --> 01:16:11,820
for.
1171
01:16:38,730 --> 01:16:42,910
Had better be good. Colon security
detail, Officer Price. He's not missing.
1172
01:16:43,130 --> 01:16:44,130
He's in on it.
1173
01:16:44,570 --> 01:16:46,910
If my sources are correct, Colon is
inside.
1174
01:16:47,950 --> 01:16:51,650
I'd say that's pretty good. Well,
they're preparing to release Ford with
1175
01:16:51,650 --> 01:16:53,590
ransom, so... We'd better be quick.
1176
01:17:12,170 --> 01:17:13,049
It has to be.
1177
01:17:13,050 --> 01:17:14,230
I bet my life on it.
1178
01:17:15,710 --> 01:17:16,710
What's the plan?
1179
01:17:16,850 --> 01:17:18,330
Are you just going to go down the
chimney?
1180
01:17:19,070 --> 01:17:20,070
Like Santa Claus?
1181
01:17:50,160 --> 01:17:54,300
We have to be smart about this and do it
my way. Wait a minute. Nothing like
1182
01:17:54,300 --> 01:17:55,300
Christmas Eve takeaway.
1183
01:17:59,240 --> 01:18:01,080
Wonderful. Hungry. Thank you.
1184
01:18:02,860 --> 01:18:03,860
I'm in.
1185
01:18:07,460 --> 01:18:08,740
There's somebody coming your way.
1186
01:18:47,850 --> 01:18:48,850
To trust me.
1187
01:18:49,690 --> 01:18:52,690
Was everything you told me about
yourself true, or was it all a cover
1188
01:18:53,090 --> 01:18:56,150
No. I only lied to you about what I do.
1189
01:18:56,990 --> 01:18:57,990
Not who I am.
1190
01:19:01,170 --> 01:19:02,170
I trust you.
1191
01:19:02,630 --> 01:19:03,630
Stay behind him.
1192
01:19:07,170 --> 01:19:08,009
Where is he?
1193
01:19:08,010 --> 01:19:09,290
What? Where is he?
1194
01:19:11,770 --> 01:19:12,770
Come on.
1195
01:19:13,010 --> 01:19:14,010
He can't be gone.
1196
01:19:33,799 --> 01:19:36,500
A Lansbury nanny always comes to reign.
1197
01:19:37,980 --> 01:19:38,980
All good, boys.
1198
01:19:39,420 --> 01:19:40,420
I've got it.
1199
01:19:41,460 --> 01:19:42,920
You are quite amazing.
1200
01:19:43,720 --> 01:19:45,340
Mrs. Lansbury would be proud.
1201
01:19:56,490 --> 01:19:59,950
What's the meaning of this? It's over,
sir. We know you were behind it all,
1202
01:19:59,990 --> 01:20:01,270
attempting to frame Prince Colin.
1203
01:20:02,170 --> 01:20:04,810
It might have worked had Officer
Champion not protected the children.
1204
01:20:05,290 --> 01:20:07,670
Everything I did was for the good of the
service.
1205
01:20:07,990 --> 01:20:12,350
I had to prove that we are essential to
the safety of the country. It was the
1206
01:20:12,350 --> 01:20:16,570
only way. That may be what you believe,
but you can never do right by doing
1207
01:20:16,570 --> 01:20:17,570
wrong.
1208
01:20:21,090 --> 01:20:22,090
You'll see.
1209
01:20:22,470 --> 01:20:23,470
It's the job.
1210
01:20:24,430 --> 01:20:25,430
Changes you.
1211
01:20:25,480 --> 01:20:27,400
I think it just makes you more of who
you are.
1212
01:20:43,960 --> 01:20:46,180
Uncle Colin! I'm listening.
1213
01:20:46,980 --> 01:20:49,160
No! Uncle Colin!
1214
01:20:50,760 --> 01:20:51,760
Colin!
1215
01:20:53,230 --> 01:20:56,390
Oh, so good to see you. Oh, you're
crushing me.
1216
01:20:57,430 --> 01:21:00,510
Thank you for bringing him home. It's my
pleasure.
1217
01:21:02,450 --> 01:21:07,690
And you know, we actually brought home a
straggler from the North Pole.
1218
01:21:08,710 --> 01:21:10,130
Ho, ho, ho.
1219
01:21:10,370 --> 01:21:12,790
Happy Christmas, one and all.
1220
01:21:13,710 --> 01:21:15,270
Father! You're here!
1221
01:21:17,650 --> 01:21:21,350
How did you pull this off?
1222
01:21:22,380 --> 01:21:27,540
The abduction triggered a military
safety protocol, so Edward was relieved
1223
01:21:27,540 --> 01:21:28,540
activity immediately.
1224
01:21:30,660 --> 01:21:36,080
What did
1225
01:21:36,080 --> 01:21:39,860
you wish for by the fountain?
1226
01:21:41,740 --> 01:21:47,420
To spend Christmas here with you and
your family.
1227
01:21:55,210 --> 01:21:56,590
Harlow? Yes, of course.
1228
01:21:58,270 --> 01:21:59,270
She's right here.
1229
01:22:01,130 --> 01:22:02,130
Just a moment.
1230
01:22:03,270 --> 01:22:04,270
It's for you.
1231
01:22:04,350 --> 01:22:05,350
Thank you.
1232
01:22:07,530 --> 01:22:08,530
Cloud Champion?
1233
01:22:13,630 --> 01:22:15,270
Yes, Your Majesty.
1234
01:22:19,910 --> 01:22:21,090
I'd love to.
1235
01:22:23,210 --> 01:22:24,210
No, absolutely.
1236
01:22:24,990 --> 01:22:25,990
Thank you.
1237
01:22:31,330 --> 01:22:35,730
The king just invited me to spend
Christmas at Sandringham.
1238
01:22:36,490 --> 01:22:39,010
Well, that's highly unusual.
1239
01:22:39,770 --> 01:22:42,770
Father's not usually one to invite non
-family members.
1240
01:22:43,230 --> 01:22:47,630
This is quite an unusual break in royal
protocol.
1241
01:22:48,630 --> 01:22:50,130
Claire is family.
1242
01:22:50,840 --> 01:22:53,980
And if my brother's as smart as he
thinks he is, he'll make it official.
1243
01:22:54,580 --> 01:22:55,580
Sooner than later.
1244
01:22:59,980 --> 01:23:02,180
Yes! Come on.
1245
01:23:04,140 --> 01:23:07,300
Hello again.
1246
01:23:07,940 --> 01:23:08,940
Hello again.
1247
01:23:11,700 --> 01:23:13,660
I guess Miss Lansbury was right.
1248
01:23:15,000 --> 01:23:16,680
Love does triumph over all.
91256
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.