Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:50,400 --> 00:00:51,780
When you think like that.
2
00:00:54,820 --> 00:00:55,820
When you think.
3
00:01:20,810 --> 00:01:21,870
I didn't think about it.
4
00:01:22,750 --> 00:01:24,390
Oh, that was kind of tacky.
5
00:01:24,970 --> 00:01:26,230
I'm sorry, Laura.
6
00:02:20,490 --> 00:02:21,490
Oh, thank you.
7
00:02:21,510 --> 00:02:22,510
Hey.
8
00:02:24,070 --> 00:02:25,450
What do you think of the party?
9
00:02:25,730 --> 00:02:29,950
It's a little tacky. Oh, please. You
guys are lucky if we haven't invited
10
00:02:41,330 --> 00:02:44,210
Really? You're going to let Ricky take
your virginity?
11
00:02:44,630 --> 00:02:46,250
What are you talking about?
12
00:02:46,590 --> 00:02:49,150
Come on. I've seen you giving him
bedroom eyes since you got here.
13
00:02:49,680 --> 00:02:51,660
I don't think he's the right candidate
for that.
14
00:02:52,560 --> 00:02:55,960
Any chick you can get at college is a
good dick, especially in a sorority
15
00:02:56,460 --> 00:02:58,220
Really? That's your standard?
16
00:02:58,480 --> 00:03:00,320
They might be low, but at least they're
there.
17
00:03:00,940 --> 00:03:04,920
Well, I don't want to do that. Good.
Especially not with Ricky. I don't know
18
00:03:04,920 --> 00:03:05,920
many girls he's been with.
19
00:03:06,220 --> 00:03:09,180
Some of the newbies have started to call
him the milkman. Ew.
20
00:03:10,680 --> 00:03:13,200
You don't have to do it. It's some gross
misconception.
21
00:03:13,880 --> 00:03:16,220
You only say that because you get railed
every night.
22
00:03:17,070 --> 00:03:19,110
Jimmy, I'm going to shake my foot up
your ass.
23
00:03:21,770 --> 00:03:23,830
Alright, well I think I'm going to run
to the bathroom real quick.
24
00:03:24,310 --> 00:03:25,310
Alright, we'll be here.
25
00:03:41,990 --> 00:03:44,490
I do really want to have sex.
26
00:03:46,540 --> 00:03:47,560
Is it really that hard?
27
00:03:49,040 --> 00:03:50,560
There's nothing wrong with me.
28
00:03:53,000 --> 00:03:54,000
Hey, Ricky.
29
00:03:54,620 --> 00:03:55,800
Want to get out of here?
30
00:03:57,380 --> 00:03:59,360
God, I sound so desperate.
31
00:04:01,400 --> 00:04:02,400
And pathetic.
32
00:04:03,620 --> 00:04:04,940
Desperate and pathetic.
33
00:04:05,800 --> 00:04:07,240
Of course, you're here.
34
00:04:07,860 --> 00:04:11,160
You know, if you really wanted Ricky,
you might as well just told him.
35
00:04:11,520 --> 00:04:14,400
He likes anything with a fall.
36
00:04:15,660 --> 00:04:16,659
What do you mean?
37
00:04:17,620 --> 00:04:20,360
There's nothing wrong with wanting to
have sex.
38
00:04:22,200 --> 00:04:25,100
Please, I don't want to be the butt of
the joke tonight.
39
00:04:25,480 --> 00:04:28,660
Why would I mess with you? We're adults,
aren't we?
40
00:04:29,340 --> 00:04:32,180
Just because we're in college doesn't
mean we're suddenly mature.
41
00:04:32,680 --> 00:04:34,340
No, but having sex does.
42
00:04:35,180 --> 00:04:36,280
I doubt it.
43
00:04:36,860 --> 00:04:38,500
You haven't had sex, right?
44
00:04:40,620 --> 00:04:45,020
Well... Let me teach you.
45
00:04:45,640 --> 00:04:46,640
What do you mean?
46
00:04:48,320 --> 00:04:50,220
Well, I just have to text him.
47
00:04:50,820 --> 00:04:53,020
What, you're going to drag him into the
bathroom?
48
00:04:54,320 --> 00:04:56,280
It's not really dragging him.
49
00:05:02,160 --> 00:05:03,880
Does Ricky know how to kiss?
50
00:05:05,000 --> 00:05:07,780
Oh, Ricky's good at more than that.
51
00:05:08,840 --> 00:05:09,840
Wait, wait.
52
00:05:22,280 --> 00:05:25,780
If you don't want to call Ricky, we can
have our own fun.
53
00:05:27,240 --> 00:05:33,800
I don't really know how... You're the
one pressing against me, right?
54
00:05:36,320 --> 00:05:43,040
You always had something that annoyed
55
00:05:43,040 --> 00:05:44,040
me.
56
00:05:45,180 --> 00:05:48,240
Maybe it's that not -so -innocent look
in your eye.
57
00:06:46,730 --> 00:06:48,110
Is that him? Is he coming?
58
00:06:49,310 --> 00:06:51,590
He's, like, even hungry for cock.
59
00:06:52,050 --> 00:06:53,870
Stop it. That's so embarrassing.
60
00:06:55,030 --> 00:06:56,030
You know what? I'm leaving.
61
00:07:00,910 --> 00:07:01,910
Oh.
62
00:07:03,470 --> 00:07:04,470
Mando, right?
63
00:07:04,850 --> 00:07:06,090
Actually, it's Scarlet.
64
00:07:07,130 --> 00:07:08,150
Right. Sorry.
65
00:07:09,030 --> 00:07:10,670
You've got the same major, though,
right?
66
00:07:11,450 --> 00:07:13,490
Yeah, sure. Let's roll with that.
67
00:07:14,290 --> 00:07:15,690
You're not staying for the fun?
68
00:07:16,250 --> 00:07:19,050
No, I don't think that's such a good
idea.
69
00:07:19,390 --> 00:07:22,710
But, um, do whatever it is that I want
to do.
70
00:07:24,650 --> 00:07:27,890
I'm just going to get out of here. I'm
not doing anything with him, dummy.
71
00:07:30,310 --> 00:07:32,230
You don't have me out there.
72
00:07:33,590 --> 00:07:34,810
You're an interesting girl.
73
00:07:35,910 --> 00:07:36,950
You're not my attention.
74
00:07:39,010 --> 00:07:40,130
I don't know.
75
00:07:41,410 --> 00:07:44,690
I can make you feel really good.
76
00:07:57,299 --> 00:07:59,020
Hey, why did you stop?
77
00:08:00,140 --> 00:08:02,560
You didn't tell me to keep going.
78
00:08:03,900 --> 00:08:04,900
Oh.
79
00:08:06,180 --> 00:08:09,660
I told you. He's a dick, not an asshole.
80
00:08:10,820 --> 00:08:13,400
If this is too much for you...
81
00:08:13,820 --> 00:08:14,719
You can go.
82
00:08:14,720 --> 00:08:15,880
The door's not locked.
83
00:08:17,100 --> 00:08:19,440
Actually, I don't really want to go.
84
00:08:20,340 --> 00:08:21,680
Hello? Mm -hmm.
85
00:08:27,220 --> 00:08:28,240
What do you say?
86
00:08:30,560 --> 00:08:32,400
I'll make you feel rather good.
87
00:11:40,780 --> 00:11:41,780
Amen.
88
00:12:43,520 --> 00:12:47,800
I told you he was better at other
things. You're right.
89
00:13:25,360 --> 00:13:26,360
Yeah.
90
00:14:32,900 --> 00:14:34,700
Ready to try the real thing?
91
00:14:35,400 --> 00:14:36,520
I think so.
92
00:17:11,389 --> 00:17:13,230
My favorite septic.
93
00:17:37,060 --> 00:17:38,300
She's got you to show her.
94
00:18:31,470 --> 00:18:32,670
That's your first time.
95
00:19:48,230 --> 00:19:49,630
Wow.
96
00:20:47,950 --> 00:20:48,950
Come on.
97
00:21:53,870 --> 00:21:56,790
Oh my God.
98
00:22:13,680 --> 00:22:14,680
Amen.
99
00:22:49,550 --> 00:22:53,990
Oh, my God.
100
00:24:37,390 --> 00:24:38,390
Hmm.
101
00:25:17,360 --> 00:25:18,360
It's so good.
102
00:26:26,379 --> 00:26:27,780
Don't take it too low.
103
00:28:43,340 --> 00:28:44,460
You want to help her?
104
00:29:17,430 --> 00:29:20,830
There you go.
105
00:29:25,250 --> 00:29:26,050
You
106
00:29:26,050 --> 00:29:36,290
look
107
00:29:36,290 --> 00:29:37,690
so good from behind.
108
00:30:01,949 --> 00:30:04,070
Oh shit.
109
00:30:37,899 --> 00:30:41,100
So pretty. Yeah.
110
00:31:01,648 --> 00:31:02,648
Yes.
111
00:31:03,420 --> 00:31:04,820
Oh,
112
00:31:04,820 --> 00:31:13,840
my
113
00:31:13,840 --> 00:31:19,720
God.
114
00:32:11,660 --> 00:32:12,660
Thank you.
115
00:33:33,000 --> 00:33:34,000
Oh my God.
116
00:34:06,540 --> 00:34:09,340
Fuck. Fuck.
117
00:34:28,640 --> 00:34:29,640
Oh, God.
118
00:37:36,220 --> 00:37:38,300
Oh my God, why is my phone blowing up?
119
00:37:40,780 --> 00:37:41,780
Wait, what?
120
00:37:43,280 --> 00:37:44,280
Oh my God, no.
121
00:37:44,980 --> 00:37:45,980
No, no, no, no, no.
122
00:37:49,710 --> 00:37:50,710
I'm looking everywhere for you.
123
00:37:52,290 --> 00:37:53,470
What's going on? Are you okay?
124
00:37:53,750 --> 00:37:58,930
No, no, there's... My parents said
there's been an accident.
125
00:38:00,110 --> 00:38:01,950
What happened with your parents?
126
00:38:02,750 --> 00:38:04,110
What's going on?
127
00:38:06,730 --> 00:38:11,210
I never thought I'd see the day when
everything changed.
128
00:38:11,910 --> 00:38:15,670
It feels like I'm standing on the edge
of a precipice.
129
00:38:16,040 --> 00:38:19,740
Looking down into a darkness I never
knew existed.
130
00:38:20,580 --> 00:38:25,180
In that moment, I knew I had to grow up
fast.
131
00:38:25,580 --> 00:38:32,000
The same day I lost my virginity, I also
lost my parents.
132
00:38:32,400 --> 00:38:38,820
A collision of innocence and heartbreak
that accelerated my journey into
133
00:38:38,820 --> 00:38:39,820
adulthood.
134
00:38:40,340 --> 00:38:47,250
The worst thing was to find out that
same night, Who was going to take
135
00:38:47,250 --> 00:38:50,370
care of me since I had nowhere to go?
136
00:38:52,070 --> 00:38:57,890
The trust fund that my parents left me,
I won't be able to acquire it until I
137
00:38:57,890 --> 00:38:58,890
turn 25.
138
00:38:59,510 --> 00:39:01,490
I'd have to leave everything.
139
00:39:02,090 --> 00:39:05,250
My education, my friends.
140
00:39:06,090 --> 00:39:09,450
I hope this new me knows what she's
doing.
141
00:39:15,820 --> 00:39:19,400
Hello, sweetie. I'm really sorry about
what's happened, you know. I know you've
142
00:39:19,400 --> 00:39:22,140
been through a lot. If there's anything
you need, just please let us know.
143
00:39:22,420 --> 00:39:25,140
I just want to belong somewhere, you
know.
144
00:39:25,820 --> 00:39:27,420
Not for me to have to build her alone,
though.
145
00:39:29,040 --> 00:39:30,040
Now that...
9471
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.