All language subtitles for sacarlett_alexis_saga_1

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:50,400 --> 00:00:51,780 When you think like that. 2 00:00:54,820 --> 00:00:55,820 When you think. 3 00:01:20,810 --> 00:01:21,870 I didn't think about it. 4 00:01:22,750 --> 00:01:24,390 Oh, that was kind of tacky. 5 00:01:24,970 --> 00:01:26,230 I'm sorry, Laura. 6 00:02:20,490 --> 00:02:21,490 Oh, thank you. 7 00:02:21,510 --> 00:02:22,510 Hey. 8 00:02:24,070 --> 00:02:25,450 What do you think of the party? 9 00:02:25,730 --> 00:02:29,950 It's a little tacky. Oh, please. You guys are lucky if we haven't invited 10 00:02:41,330 --> 00:02:44,210 Really? You're going to let Ricky take your virginity? 11 00:02:44,630 --> 00:02:46,250 What are you talking about? 12 00:02:46,590 --> 00:02:49,150 Come on. I've seen you giving him bedroom eyes since you got here. 13 00:02:49,680 --> 00:02:51,660 I don't think he's the right candidate for that. 14 00:02:52,560 --> 00:02:55,960 Any chick you can get at college is a good dick, especially in a sorority 15 00:02:56,460 --> 00:02:58,220 Really? That's your standard? 16 00:02:58,480 --> 00:03:00,320 They might be low, but at least they're there. 17 00:03:00,940 --> 00:03:04,920 Well, I don't want to do that. Good. Especially not with Ricky. I don't know 18 00:03:04,920 --> 00:03:05,920 many girls he's been with. 19 00:03:06,220 --> 00:03:09,180 Some of the newbies have started to call him the milkman. Ew. 20 00:03:10,680 --> 00:03:13,200 You don't have to do it. It's some gross misconception. 21 00:03:13,880 --> 00:03:16,220 You only say that because you get railed every night. 22 00:03:17,070 --> 00:03:19,110 Jimmy, I'm going to shake my foot up your ass. 23 00:03:21,770 --> 00:03:23,830 Alright, well I think I'm going to run to the bathroom real quick. 24 00:03:24,310 --> 00:03:25,310 Alright, we'll be here. 25 00:03:41,990 --> 00:03:44,490 I do really want to have sex. 26 00:03:46,540 --> 00:03:47,560 Is it really that hard? 27 00:03:49,040 --> 00:03:50,560 There's nothing wrong with me. 28 00:03:53,000 --> 00:03:54,000 Hey, Ricky. 29 00:03:54,620 --> 00:03:55,800 Want to get out of here? 30 00:03:57,380 --> 00:03:59,360 God, I sound so desperate. 31 00:04:01,400 --> 00:04:02,400 And pathetic. 32 00:04:03,620 --> 00:04:04,940 Desperate and pathetic. 33 00:04:05,800 --> 00:04:07,240 Of course, you're here. 34 00:04:07,860 --> 00:04:11,160 You know, if you really wanted Ricky, you might as well just told him. 35 00:04:11,520 --> 00:04:14,400 He likes anything with a fall. 36 00:04:15,660 --> 00:04:16,659 What do you mean? 37 00:04:17,620 --> 00:04:20,360 There's nothing wrong with wanting to have sex. 38 00:04:22,200 --> 00:04:25,100 Please, I don't want to be the butt of the joke tonight. 39 00:04:25,480 --> 00:04:28,660 Why would I mess with you? We're adults, aren't we? 40 00:04:29,340 --> 00:04:32,180 Just because we're in college doesn't mean we're suddenly mature. 41 00:04:32,680 --> 00:04:34,340 No, but having sex does. 42 00:04:35,180 --> 00:04:36,280 I doubt it. 43 00:04:36,860 --> 00:04:38,500 You haven't had sex, right? 44 00:04:40,620 --> 00:04:45,020 Well... Let me teach you. 45 00:04:45,640 --> 00:04:46,640 What do you mean? 46 00:04:48,320 --> 00:04:50,220 Well, I just have to text him. 47 00:04:50,820 --> 00:04:53,020 What, you're going to drag him into the bathroom? 48 00:04:54,320 --> 00:04:56,280 It's not really dragging him. 49 00:05:02,160 --> 00:05:03,880 Does Ricky know how to kiss? 50 00:05:05,000 --> 00:05:07,780 Oh, Ricky's good at more than that. 51 00:05:08,840 --> 00:05:09,840 Wait, wait. 52 00:05:22,280 --> 00:05:25,780 If you don't want to call Ricky, we can have our own fun. 53 00:05:27,240 --> 00:05:33,800 I don't really know how... You're the one pressing against me, right? 54 00:05:36,320 --> 00:05:43,040 You always had something that annoyed 55 00:05:43,040 --> 00:05:44,040 me. 56 00:05:45,180 --> 00:05:48,240 Maybe it's that not -so -innocent look in your eye. 57 00:06:46,730 --> 00:06:48,110 Is that him? Is he coming? 58 00:06:49,310 --> 00:06:51,590 He's, like, even hungry for cock. 59 00:06:52,050 --> 00:06:53,870 Stop it. That's so embarrassing. 60 00:06:55,030 --> 00:06:56,030 You know what? I'm leaving. 61 00:07:00,910 --> 00:07:01,910 Oh. 62 00:07:03,470 --> 00:07:04,470 Mando, right? 63 00:07:04,850 --> 00:07:06,090 Actually, it's Scarlet. 64 00:07:07,130 --> 00:07:08,150 Right. Sorry. 65 00:07:09,030 --> 00:07:10,670 You've got the same major, though, right? 66 00:07:11,450 --> 00:07:13,490 Yeah, sure. Let's roll with that. 67 00:07:14,290 --> 00:07:15,690 You're not staying for the fun? 68 00:07:16,250 --> 00:07:19,050 No, I don't think that's such a good idea. 69 00:07:19,390 --> 00:07:22,710 But, um, do whatever it is that I want to do. 70 00:07:24,650 --> 00:07:27,890 I'm just going to get out of here. I'm not doing anything with him, dummy. 71 00:07:30,310 --> 00:07:32,230 You don't have me out there. 72 00:07:33,590 --> 00:07:34,810 You're an interesting girl. 73 00:07:35,910 --> 00:07:36,950 You're not my attention. 74 00:07:39,010 --> 00:07:40,130 I don't know. 75 00:07:41,410 --> 00:07:44,690 I can make you feel really good. 76 00:07:57,299 --> 00:07:59,020 Hey, why did you stop? 77 00:08:00,140 --> 00:08:02,560 You didn't tell me to keep going. 78 00:08:03,900 --> 00:08:04,900 Oh. 79 00:08:06,180 --> 00:08:09,660 I told you. He's a dick, not an asshole. 80 00:08:10,820 --> 00:08:13,400 If this is too much for you... 81 00:08:13,820 --> 00:08:14,719 You can go. 82 00:08:14,720 --> 00:08:15,880 The door's not locked. 83 00:08:17,100 --> 00:08:19,440 Actually, I don't really want to go. 84 00:08:20,340 --> 00:08:21,680 Hello? Mm -hmm. 85 00:08:27,220 --> 00:08:28,240 What do you say? 86 00:08:30,560 --> 00:08:32,400 I'll make you feel rather good. 87 00:11:40,780 --> 00:11:41,780 Amen. 88 00:12:43,520 --> 00:12:47,800 I told you he was better at other things. You're right. 89 00:13:25,360 --> 00:13:26,360 Yeah. 90 00:14:32,900 --> 00:14:34,700 Ready to try the real thing? 91 00:14:35,400 --> 00:14:36,520 I think so. 92 00:17:11,389 --> 00:17:13,230 My favorite septic. 93 00:17:37,060 --> 00:17:38,300 She's got you to show her. 94 00:18:31,470 --> 00:18:32,670 That's your first time. 95 00:19:48,230 --> 00:19:49,630 Wow. 96 00:20:47,950 --> 00:20:48,950 Come on. 97 00:21:53,870 --> 00:21:56,790 Oh my God. 98 00:22:13,680 --> 00:22:14,680 Amen. 99 00:22:49,550 --> 00:22:53,990 Oh, my God. 100 00:24:37,390 --> 00:24:38,390 Hmm. 101 00:25:17,360 --> 00:25:18,360 It's so good. 102 00:26:26,379 --> 00:26:27,780 Don't take it too low. 103 00:28:43,340 --> 00:28:44,460 You want to help her? 104 00:29:17,430 --> 00:29:20,830 There you go. 105 00:29:25,250 --> 00:29:26,050 You 106 00:29:26,050 --> 00:29:36,290 look 107 00:29:36,290 --> 00:29:37,690 so good from behind. 108 00:30:01,949 --> 00:30:04,070 Oh shit. 109 00:30:37,899 --> 00:30:41,100 So pretty. Yeah. 110 00:31:01,648 --> 00:31:02,648 Yes. 111 00:31:03,420 --> 00:31:04,820 Oh, 112 00:31:04,820 --> 00:31:13,840 my 113 00:31:13,840 --> 00:31:19,720 God. 114 00:32:11,660 --> 00:32:12,660 Thank you. 115 00:33:33,000 --> 00:33:34,000 Oh my God. 116 00:34:06,540 --> 00:34:09,340 Fuck. Fuck. 117 00:34:28,640 --> 00:34:29,640 Oh, God. 118 00:37:36,220 --> 00:37:38,300 Oh my God, why is my phone blowing up? 119 00:37:40,780 --> 00:37:41,780 Wait, what? 120 00:37:43,280 --> 00:37:44,280 Oh my God, no. 121 00:37:44,980 --> 00:37:45,980 No, no, no, no, no. 122 00:37:49,710 --> 00:37:50,710 I'm looking everywhere for you. 123 00:37:52,290 --> 00:37:53,470 What's going on? Are you okay? 124 00:37:53,750 --> 00:37:58,930 No, no, there's... My parents said there's been an accident. 125 00:38:00,110 --> 00:38:01,950 What happened with your parents? 126 00:38:02,750 --> 00:38:04,110 What's going on? 127 00:38:06,730 --> 00:38:11,210 I never thought I'd see the day when everything changed. 128 00:38:11,910 --> 00:38:15,670 It feels like I'm standing on the edge of a precipice. 129 00:38:16,040 --> 00:38:19,740 Looking down into a darkness I never knew existed. 130 00:38:20,580 --> 00:38:25,180 In that moment, I knew I had to grow up fast. 131 00:38:25,580 --> 00:38:32,000 The same day I lost my virginity, I also lost my parents. 132 00:38:32,400 --> 00:38:38,820 A collision of innocence and heartbreak that accelerated my journey into 133 00:38:38,820 --> 00:38:39,820 adulthood. 134 00:38:40,340 --> 00:38:47,250 The worst thing was to find out that same night, Who was going to take 135 00:38:47,250 --> 00:38:50,370 care of me since I had nowhere to go? 136 00:38:52,070 --> 00:38:57,890 The trust fund that my parents left me, I won't be able to acquire it until I 137 00:38:57,890 --> 00:38:58,890 turn 25. 138 00:38:59,510 --> 00:39:01,490 I'd have to leave everything. 139 00:39:02,090 --> 00:39:05,250 My education, my friends. 140 00:39:06,090 --> 00:39:09,450 I hope this new me knows what she's doing. 141 00:39:15,820 --> 00:39:19,400 Hello, sweetie. I'm really sorry about what's happened, you know. I know you've 142 00:39:19,400 --> 00:39:22,140 been through a lot. If there's anything you need, just please let us know. 143 00:39:22,420 --> 00:39:25,140 I just want to belong somewhere, you know. 144 00:39:25,820 --> 00:39:27,420 Not for me to have to build her alone, though. 145 00:39:29,040 --> 00:39:30,040 Now that... 9471

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.