All language subtitles for rock_n_roll_1978

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,110 --> 00:00:26,830 Ho sempre saputo che sarebbe tornato il mio momento. 2 00:00:27,650 --> 00:00:29,610 Cioè che sarebbe tornato il rock, voglio dire. 3 00:00:30,310 --> 00:00:32,189 In Italia il rock non è mai morto. 4 00:00:32,630 --> 00:00:36,010 C 'era anch 'io a Milano quando stava per cominciare un certo Celentano. 5 00:00:36,810 --> 00:00:40,090 Poi c 'era quello che adesso fa politica, come si chiama? Finisce per R. 6 00:00:40,330 --> 00:00:43,550 Berlinguer. No, ma che Berlinguer, Gaver, Gaver. Andava forte. 7 00:00:43,770 --> 00:00:46,030 Poi c 'era Ricky la Monaca, Ricky Gianco. 8 00:00:46,290 --> 00:00:48,550 Tutti grandi amici, grandi artisti. C 'era anch 'io. 9 00:00:48,930 --> 00:00:50,890 Adesso tocca a me, sta per tornare il mio momento. 10 00:00:59,180 --> 00:01:03,600 Come dire, un ritorno indietro. Ma che, ma che? Loro si divertono molto quando 11 00:01:03,600 --> 00:01:06,740 gli diamo un 'organizzazione. Poi, vedi, adesso ci faranno molta pubblicità con 12 00:01:06,740 --> 00:01:07,740 questa camminata fantasy. 13 00:01:07,980 --> 00:01:10,960 C 'è grande richiesta, vedrai che successo. Oh, che vede. 14 00:01:11,460 --> 00:01:14,600 Sì, perché il rock ormai, il rock, sì, il rock. 15 00:01:16,700 --> 00:01:23,620 Che ci fareste un incontro ravvicinato? Di quarto tipo 16 00:01:23,620 --> 00:01:24,960 ce lo farei sì. E anch 'io. 17 00:02:08,840 --> 00:02:12,180 E come mai te non fai la sfilata fantasy insieme agli altri? Che vuol dire? A me 18 00:02:12,180 --> 00:02:15,100 non mi va di fare queste cose qui. A me mi piace di fare le gare, non queste 19 00:02:15,100 --> 00:02:18,500 tronzate. Guarda ragazzo, qui si fa quello che dico io, va bene? Senti, 20 00:02:18,500 --> 00:02:21,320 che facciamo qua mi fa venire in mente una cosa sola. E ora la vado a fare 21 00:02:21,320 --> 00:02:22,320 subito. 22 00:02:23,460 --> 00:02:24,460 Sonia. 23 00:02:24,760 --> 00:02:25,760 Senti, Sonia. 24 00:02:27,840 --> 00:02:29,480 Oh, o Musabisca, andò tu vai. 25 00:02:30,740 --> 00:02:32,980 Ornella, digli al tuo fidanzato che non si fa così. 26 00:02:33,740 --> 00:02:36,940 Mentre noi si lavorava, deve essere andata a fare una trombata con quella 27 00:02:36,940 --> 00:02:41,580 scemeretta. Capirai che conquista, la chiamano porta aperta per chi porta. 28 00:02:43,420 --> 00:02:45,640 Un giorno o l 'altro qualcuna di noi casca in terra. 29 00:02:47,440 --> 00:02:49,620 Ornella, ma Rodolfo è sparito. Che ne so io. 30 00:02:53,400 --> 00:02:54,400 Senta già qui. 31 00:02:54,460 --> 00:02:56,840 Molinari, dov 'è Molinari? Glielo faccio vedere io. 32 00:02:58,160 --> 00:02:59,740 Ornella, ma che fai, piangi? No. 33 00:03:00,420 --> 00:03:04,060 Ma dai, su, l 'ho fatto per far arrabbiare Molinari. E non potevi farlo 34 00:03:04,280 --> 00:03:06,480 No, con te non contava. Ah, con me non contava, eh? 35 00:03:06,760 --> 00:03:07,679 Dai, su. 36 00:03:07,680 --> 00:03:09,220 Non l 'ho fatta neanche tutta. Metà. 37 00:03:09,680 --> 00:03:10,680 Meno di metà. 38 00:03:11,220 --> 00:03:15,160 Pochissima. È la tua specialità. Tu non fai mai niente. Via, via, giù. Trovi 39 00:03:15,160 --> 00:03:16,380 sempre il modo di interrompere tutto. 40 00:03:16,600 --> 00:03:18,840 È possibile che per te non ci sia niente che ne valga la pena. 41 00:03:20,040 --> 00:03:23,560 E invece c 'è qualcosa che mi interessa. Però nessuno mi deve dire cosa devo 42 00:03:23,560 --> 00:03:27,180 fare. Dove e quando ballare. Perché ballare è l 'unico momento in cui mi 43 00:03:27,180 --> 00:03:29,260 libero. E allora sentiti libero anche per quanto riguarda me. 44 00:03:29,460 --> 00:03:32,620 Ornella. Via. Negli spogliatoi femminili non si entra. 45 00:03:32,860 --> 00:03:34,780 Fuori. Almeno datemi i vestiti. 46 00:03:59,780 --> 00:04:00,800 Ornella, andiamo a ballare? 47 00:04:01,020 --> 00:04:02,380 Con te non ci ballo. 48 00:04:03,760 --> 00:04:06,840 Ornella, se non ballo con te non ballo con nessuno. E se non ballo vado via. 49 00:04:07,040 --> 00:04:09,420 Guarda che se tu te ne vai il mio caletto è in piedi lo stesso, sai. 50 00:04:09,960 --> 00:04:12,920 E poi a me danno particolarmente fastidio i tipi che fanno ingradarsi con 51 00:04:12,920 --> 00:04:13,920 signore. 52 00:04:15,030 --> 00:04:17,390 Senti Ornella, facciamo una bella cosa. 53 00:04:17,709 --> 00:04:21,269 Oggi è andata come è andata. Ora vieni con me che ti accompagno a casa. No. 54 00:04:21,670 --> 00:04:23,250 Diciamo che la signorina sta con me. 55 00:04:23,650 --> 00:04:24,710 Come la mettiamo? 56 00:04:25,310 --> 00:04:26,310 Stai con lui? 57 00:04:27,190 --> 00:04:28,570 Sì, sto con lui. 58 00:04:29,230 --> 00:04:30,510 Vabbè, allora addio. 59 00:04:32,050 --> 00:04:36,770 Ed ora l 'ultima novità del nostro Cicco Molinari. Il fantasy rock. 60 00:04:37,030 --> 00:04:39,130 Un rock dove l 'imperativo è uno solo. 61 00:04:39,810 --> 00:04:41,210 Fantasia! Wow! 62 00:05:07,150 --> 00:05:10,510 Ma questo che è, inglese o africano? Non lo so, forse magari è francese, va a 63 00:05:10,510 --> 00:05:13,710 sapere. Ma questo che è, tutti i frutti, ma che frutto è Babaluba? 64 00:05:14,510 --> 00:05:15,510 Boh. 65 00:05:19,310 --> 00:05:20,910 No, no, fermo, fermo. Che? 66 00:05:21,250 --> 00:05:24,170 Guarda, questo doveva essere del Vesperelli. Questo me lo metto io. 67 00:05:27,650 --> 00:05:30,490 Oh, queste dovevano essere della mignotta ripetizione. 68 00:05:31,070 --> 00:05:32,070 Apri. 69 00:05:33,719 --> 00:05:34,719 E chiudi. 70 00:05:35,900 --> 00:05:36,900 E allora questo? 71 00:05:37,460 --> 00:05:40,380 Questo come minimo ha vinto la lotteria di Capodanno, guarda che cuneo. 72 00:05:44,380 --> 00:05:47,560 Ma tu guarda, ora mi sta venendo anche la tosse. Io questo lavoro lo devo 73 00:05:47,560 --> 00:05:49,740 lasciare, ho bisogno d 'aria pura, altro che di polvere. 74 00:05:49,980 --> 00:05:53,360 E dai che tra cinque minuti abbiamo finito. Ah, meno male, un altro minuto e 75 00:05:53,360 --> 00:05:54,360 scoppiamo. 76 00:05:54,920 --> 00:05:58,240 Oh, se si può parlare a livello sindacale, stasera c 'è da faddure di 77 00:05:58,240 --> 00:06:02,040 straordinario, eh? E non battiamo la fiacca, sennò se ne fa anche di più. 78 00:06:02,900 --> 00:06:04,580 Sempre parlando a livello sindacale. 79 00:06:05,640 --> 00:06:10,140 Caro signor Ventriglia, io a livello sindacale ho già mangiato abbastanza 80 00:06:10,140 --> 00:06:14,460 polvere e quindi me ne vado. Però se tu va via ora, qui dentro tu non ci metti 81 00:06:14,460 --> 00:06:15,019 più piedi. 82 00:06:15,020 --> 00:06:16,780 Ma lei è uno che capisce la cosa al volo, eh? 83 00:06:17,400 --> 00:06:18,780 Dai, su, cammina, vieni. 84 00:06:19,200 --> 00:06:21,600 Eh no, ma Rodone... Non ha mangiato abbastanza polvere? 85 00:06:21,900 --> 00:06:23,000 Vabbè, io me ne vado, eh, ciao. 86 00:06:24,980 --> 00:06:28,560 Mannaggia la miseria. Vado, oh! Se tu va via anche detto, aiuto, eh? Eh, me ne 87 00:06:28,560 --> 00:06:30,880 distraccia sul Ventriglia, ma è un po' matto. 88 00:06:32,960 --> 00:06:33,960 Andate, andate. 89 00:06:34,160 --> 00:06:36,220 Intanto che la giacca tu la devi pagare, va bene? 90 00:06:36,540 --> 00:06:38,180 E si vedrà quello che voi sapete fare. 91 00:06:38,740 --> 00:06:42,320 Voglio di lavorare a Sartama addosso, ma fammi lavorare almeno che posso, eh? 92 00:06:42,940 --> 00:06:44,560 Voi siete due vagabondi, voi siete! 93 00:06:44,980 --> 00:06:47,680 Voi cercate il lavoro e poi vi pregate il Dio di non trovarlo. 94 00:06:48,080 --> 00:06:51,400 O Ventriglia, tu sei più stronzo di tutta la tua famiglia! 95 00:06:52,220 --> 00:06:53,220 Vagabondi, tutti e due! 96 00:07:13,940 --> 00:07:14,940 Aspetta un momento. 97 00:07:21,180 --> 00:07:22,180 Ehi, là! 98 00:07:22,640 --> 00:07:23,700 Siamo amici, eh? 99 00:07:24,320 --> 00:07:27,640 A vederti così sembri uno che ci piglia. Ah, che sei venuto a fare? 100 00:07:27,860 --> 00:07:30,340 Lo sai che quando mi alleno se c 'è gente mi rompe i coglioni. 101 00:07:31,260 --> 00:07:35,180 Senti, Rondinella, io devo chiederti un grosso favore. Se stai parlando di mia 102 00:07:35,180 --> 00:07:36,660 sorella, stai perdendo fiato. 103 00:07:37,100 --> 00:07:38,420 Uno, due e tre. 104 00:07:39,760 --> 00:07:41,880 Quelli sono affari vostri, non miei. 105 00:07:42,320 --> 00:07:43,320 Sì, vabbè. 106 00:07:43,710 --> 00:07:45,770 Però te potresti... Senti, scordatelo. 107 00:07:46,490 --> 00:07:49,550 Dopo quello che le hai fatto, mia sorella non vuole più sentire parlare di 108 00:07:49,690 --> 00:07:53,170 Chiaro? Ma te sei suo fratello, a te da ascoltare. Ah, ma allora non la conosci 109 00:07:53,170 --> 00:07:54,410 quella, non ascolta nessuno. 110 00:07:55,710 --> 00:07:59,490 A un uomo in corsa te lo pigli. Eh, mica stanno fermi come questi bischeri delle 111 00:07:59,490 --> 00:08:00,490 ciagoli. 112 00:08:02,730 --> 00:08:03,990 Quattro centri su sei. 113 00:08:04,290 --> 00:08:09,850 Ha voglia uno a scappare, sta sicuro che prima o poi lo becco. Bravo, ma io 114 00:08:09,850 --> 00:08:14,010 tanto un 'altra ballerina dove la trovo? E lo domandi a me, e che cavolo ne so 115 00:08:14,010 --> 00:08:15,450 io, cercatela da solo. 116 00:08:15,690 --> 00:08:22,170 E poi ragazzo, ti do un consiglio, con le donne, usa la maniera forte. 117 00:08:26,270 --> 00:08:29,530 Dammi retta Rodolfo, è inutile che vai così forte, tanto quella ti manda a 118 00:08:29,530 --> 00:08:31,330 fanculo. A chi, a me? 119 00:08:31,650 --> 00:08:35,090 Ma vedrai che stavolta mi sta a sentire, con le buone o con le cattive? 120 00:08:35,929 --> 00:08:37,330 Anzi guarda, con le cattive. 121 00:08:37,760 --> 00:08:39,900 Perché l 'ho proprio letta al suo fratello. 122 00:08:40,179 --> 00:08:43,659 Ora appena arrivo lì, se risponde male, un nocchino. Se ancora risponde male, un 123 00:08:43,659 --> 00:08:46,060 altro nocchino. La terza volta, un terzo nocchino. 124 00:08:48,580 --> 00:08:50,100 Oh, siamo fatti attenti. 125 00:08:50,360 --> 00:08:51,520 Ecco i ragazzi che escono. 126 00:08:58,580 --> 00:09:00,220 Tu aspetta qui e guarda. 127 00:09:05,910 --> 00:09:10,030 Senti, bambina, sta' attenta ora e fa' per bene. Perché sono anche arrabbiato e 128 00:09:10,030 --> 00:09:12,110 mi prudono le mani. E a me mi prude la borsa. 129 00:09:13,310 --> 00:09:14,310 E' uno. 130 00:09:14,810 --> 00:09:17,250 Ornella, per favore, va' a parlare per bene da persone civili. 131 00:09:17,910 --> 00:09:18,910 E' due. 132 00:09:19,650 --> 00:09:22,530 Senti, è una proposta di lavoro quella che voglio farti, va' bene? 133 00:09:23,710 --> 00:09:26,130 Fra' una settimana ci saranno i campionati regionali. 134 00:09:27,970 --> 00:09:29,590 E' tre e avemmo finito. 135 00:09:29,810 --> 00:09:33,410 Certo che con le donne la maniera forte è sempre la meglio. 136 00:09:34,360 --> 00:09:37,540 Fina, sai mica dove è andato tuo fratello? Sono l 'otto e mezza, ancora 137 00:09:37,540 --> 00:09:41,000 arrivato. Boh, vedrai che sei trattenuto in fabbrica. 138 00:09:41,780 --> 00:09:44,440 Sento che è successo qualcosa di buono. 139 00:09:44,700 --> 00:09:47,000 Forse l 'hanno promosso nell 'ufficio. 140 00:09:47,520 --> 00:09:48,620 Eccolo, eccolo, è lui. 141 00:09:49,440 --> 00:09:50,440 Ciao a tutti. 142 00:09:50,760 --> 00:09:51,760 Ciao. 143 00:10:00,920 --> 00:10:03,180 Sì, Teresa, ti sentivo una cosa prima. 144 00:10:04,060 --> 00:10:04,779 E allora? 145 00:10:04,780 --> 00:10:06,020 Non ne bevi più di questa? 146 00:10:06,360 --> 00:10:09,780 No. Zia Teresa, ecco, si sentiva che t 'hanno passato nell 'ufficio. 147 00:10:10,300 --> 00:10:11,440 E brava, zia Teresa. 148 00:10:12,100 --> 00:10:13,580 Mai indovinarsi una volta. 149 00:10:14,240 --> 00:10:15,540 O che vuoi tu dire? 150 00:10:15,840 --> 00:10:17,180 Che m 'hanno licenziato. 151 00:10:22,300 --> 00:10:24,780 Ma insomma, la volete piantare di guardarmi a questo modo? 152 00:10:25,160 --> 00:10:28,000 E che è colpa mia se tutta la polvere di stracci mi faceva male? 153 00:10:28,260 --> 00:10:32,700 Eh già, e ora un altro lavoro o chi ce lo dà? Perché ce lo dà? Me lo dà. Sono 154 00:10:32,700 --> 00:10:33,880 che vado a lavorare qua dentro. 155 00:10:34,080 --> 00:10:36,180 E lei, per esempio, non potrebbe darsi da fare. 156 00:10:36,400 --> 00:10:40,720 Lei studia. Tu non hai voluto più continuare. Erano tutte stupidaggini per 157 00:10:40,840 --> 00:10:42,800 Non ti rimane che tornare dallo zio. 158 00:10:43,180 --> 00:10:44,700 Sperando che lo riprendano alla Derat. 159 00:10:44,940 --> 00:10:48,380 Ah, no. Io con i topi ho chiuso. Io in quelle cantine luride non ci voglio 160 00:10:48,380 --> 00:10:51,820 tornare. Ma ti pagavano bene. Gli era un lavoro dignitoso. 161 00:10:52,220 --> 00:10:56,080 Altro che il ballerino di belle speranze. E lo chiami pure dignitoso. 162 00:10:56,080 --> 00:10:57,080 mezza veleni. 163 00:10:57,360 --> 00:11:00,540 Veleni o polvere, esuscia sempre una scusa pronta. 164 00:11:00,990 --> 00:11:04,050 Tanto è inutile insistere, quello non ha voglia di far niente. 165 00:11:04,270 --> 00:11:05,850 Ma pensa a studiare, te. 166 00:11:06,130 --> 00:11:07,910 Ah, ecco, è così che studi, eh? 167 00:11:08,110 --> 00:11:12,390 Dammelo! Rudolfo, dammelo! Il conte di Ambrosio. Il reto folle della 168 00:11:12,390 --> 00:11:16,290 scotta più volte fortemente il pazzo. Ma che sono ste parolacce? A mi tempo non 169 00:11:16,290 --> 00:11:17,450 si dicevano. Dammelo! 170 00:11:17,710 --> 00:11:21,090 Ma il pollo si vincolò e fuggì. Intanto il fattore disse, vado a prendere il 171 00:11:21,090 --> 00:11:25,530 mulo. E ragni con cui te sto culo. L 'ho taccato il carretto e sta lì a 172 00:11:25,530 --> 00:11:28,130 cazzetta. Andiamo a giornaletta a tua sorella, avanti, avanti. 173 00:11:29,839 --> 00:11:31,360 Tieni, madamicella cretinetti. 174 00:11:31,800 --> 00:11:35,540 Con questi giornaletti qui ti viene un cervelletto così da premio stronzo. Tu 175 00:11:35,540 --> 00:11:37,160 sei sempre il solito bigliano. 176 00:11:39,620 --> 00:11:42,000 Ecco, tu sei contento? Ora l 'ha fatta piangere. 177 00:11:42,380 --> 00:11:44,000 Ma quella ce l 'è là che mentasca. 178 00:11:44,300 --> 00:11:48,360 Quando il tuo babbo lavorava alla Derac, pascia all 'anima sua, beveva tanto di 179 00:11:48,360 --> 00:11:50,940 bel latte che il veleno se lo poteva anche mangiare. 180 00:11:51,620 --> 00:11:53,940 E a me il latte mi fa male. 181 00:11:54,490 --> 00:11:56,090 Ma che male, male. 182 00:11:56,530 --> 00:12:00,650 Sì, è vero, gli fa male, fin da piccino. In questa casa non posso dire nulla e 183 00:12:00,650 --> 00:12:04,810 mi si dà sempre torto. E si sa che il latte fa bene. A me mi fa venire la 184 00:12:04,810 --> 00:12:08,430 sciotta. Ma è vero, è vero, ha preso da me. Anche a me mi ha sempre fatto star 185 00:12:08,430 --> 00:12:10,830 male. Ma non sarei mica ancora arrabbiata? 186 00:12:11,170 --> 00:12:12,390 Dai, scherzavo. 187 00:12:12,730 --> 00:12:15,970 Sei proprio una permalosa. Ma è possibile che te la prendi subito così? 188 00:12:16,230 --> 00:12:18,250 Sì, perché ce l 'avete tutti con me, ecco. 189 00:12:18,790 --> 00:12:21,110 Ma io che credevo che ce l 'avessero tutti con me. 190 00:12:21,410 --> 00:12:23,070 Dai, visto che ti è passata. 191 00:12:24,940 --> 00:12:26,200 Su, andiamo a ballare. 192 00:12:28,100 --> 00:12:29,100 Sul serio? 193 00:12:29,260 --> 00:12:30,640 Sì, in palestra. 194 00:12:31,440 --> 00:12:35,160 Ci prepariamo, ci alleniamo, così poi se c 'è qualche gara la facciamo. 195 00:12:35,620 --> 00:12:38,800 Ma sai, Rodolfo, che non sono portata per le gare. Ma ti guido io. Con questi 196 00:12:38,800 --> 00:12:39,860 alti così alti, poi. 197 00:12:40,120 --> 00:12:41,120 Ma non ti fidi di me? 198 00:12:41,300 --> 00:12:42,300 Ma certo. 199 00:12:42,340 --> 00:12:44,080 E allora, lo sai come si dice? 200 00:12:44,540 --> 00:12:47,220 Se ci sta la guida buona, balla pure il paperone. 201 00:12:49,500 --> 00:12:51,480 Ancora, prova ancora, coraggio. 202 00:12:51,920 --> 00:12:52,920 Avanti, forza. 203 00:12:54,320 --> 00:12:55,420 Fa vedere la presa. 204 00:12:56,560 --> 00:12:57,600 Bravo, bravo. 205 00:12:58,540 --> 00:12:59,560 Ok, ok. 206 00:13:01,760 --> 00:13:04,180 Ah, è arrivato anche questo. 207 00:13:04,660 --> 00:13:10,280 Ragazzi, basta per questa sera. A casa, eh? Mi raccomando, domani la puntualità. 208 00:13:10,600 --> 00:13:12,320 Ma guarda chi si rivede. 209 00:13:13,220 --> 00:13:17,260 Adesso che senti puzza di gare, ti vieni ad allenare? Perché? Che male c 'è? No, 210 00:13:17,300 --> 00:13:20,960 solo quando ti mando a fare gli spettacoli, li devi fare. E non 211 00:13:20,960 --> 00:13:23,640 casini. Così l 'impresario neanche ti ha visto. 212 00:13:24,140 --> 00:13:25,360 E io ti levo i punti. 213 00:13:26,040 --> 00:13:28,020 I ballerini sono come i pugili. 214 00:13:28,320 --> 00:13:32,600 Non devono fumare, non devono bere e soprattutto non devono andare con le 215 00:13:32,820 --> 00:13:37,620 Ah, è per questo che siete tutti... Ah, perché secondo te io sarei... Ma io ti 216 00:13:37,620 --> 00:13:40,180 faccio un culo come... No, è scherzato, non ti arrabbiare. 217 00:13:41,060 --> 00:13:44,280 Adesso che sei riuscito a litigare con Ornella, con chi pensi di ballare? 218 00:13:44,560 --> 00:13:45,560 Con lei. 219 00:13:46,360 --> 00:13:51,200 Con quel piombo? Oh, attenta a come parli di mia sorella, per piacere. E 220 00:13:51,200 --> 00:13:53,460 vedrai. La scuola è aperta a tutti. 221 00:13:53,850 --> 00:13:55,670 Non sarò certo io a impedirtelo. 222 00:13:56,270 --> 00:13:57,270 Vieni, Marina, proviamo. 223 00:13:57,450 --> 00:14:00,410 Mi raccomando, non mi farà brutta figura. Tieniti stretta a me e prendi lo 224 00:14:00,410 --> 00:14:01,470 slancio al tempo giusto. Ok. 225 00:14:02,070 --> 00:14:03,070 Bene. 226 00:14:30,440 --> 00:14:33,660 metto in cassa integrazione. E noi non occupiamo la palestra. Io vorrei sapere 227 00:14:33,660 --> 00:14:36,560 perché tu ce l 'ha sempre con me. Io non ce l 'ho con te, ce l 'ho con chi è 228 00:14:36,560 --> 00:14:38,160 bucone, con chi vuol fare di testa sua. 229 00:14:38,720 --> 00:14:41,640 Senti, ci ho capito bene, non sono gradito qua. Spero che non ti pecchi la 230 00:14:41,640 --> 00:14:43,340 solitudine. Ragazzi, andiamo. 231 00:14:44,680 --> 00:14:45,680 Su, muoviamoci. 232 00:14:51,860 --> 00:14:53,100 Accidenti, che figura di merda. 233 00:14:58,510 --> 00:15:00,190 Beh, gli amici, sì, i ruffiani. 234 00:15:00,450 --> 00:15:03,070 Tradire un amico per quattro soldi e vi danno nelle balere. 235 00:15:03,290 --> 00:15:07,230 E saranno quattro soldi, ma ci fanno comodo. E dai, aspetta, la donna. 236 00:15:07,710 --> 00:15:08,710 La donna. 237 00:15:17,270 --> 00:15:19,550 Altra figura di merda, accidenti. 238 00:15:22,130 --> 00:15:25,770 Puttanaccia, miseria. A mettere la benzina a metti litri, poi si vuole 239 00:15:25,770 --> 00:15:26,509 di gomiti. 240 00:15:26,510 --> 00:15:29,110 Ma quando finisce sta vita caccolosa? 241 00:15:30,290 --> 00:15:32,070 Tu almeno due soldi ci dovresti avere. 242 00:15:32,310 --> 00:15:35,950 Ma quali soldi? I miei non mi danno una lira. Pensano solo a litigare quei due. 243 00:15:36,130 --> 00:15:39,390 Io non vedo nessun benzinaio. Sono stufa e mi fa male la caviglia. 244 00:15:41,210 --> 00:15:45,370 Il falso banditi rapinato di Ligenza e ucciso Cavalli. 245 00:15:46,850 --> 00:15:48,010 You understand, baby? 246 00:15:49,330 --> 00:15:50,650 What? Excuse me? 247 00:15:51,090 --> 00:15:52,430 Tu non capisci americano. 248 00:15:52,950 --> 00:15:54,670 Basta, basta. Capolinea, ragazzi. 249 00:15:55,370 --> 00:15:56,670 Come tra i piedi. Male. 250 00:15:57,610 --> 00:15:58,790 Salve, straniero. 251 00:15:59,330 --> 00:16:00,910 Come va Kansas City? 252 00:16:01,350 --> 00:16:07,570 È Kansas City tre banche. Tre bottiglie di whisky, tre trombetti. Lo chiamavano 253 00:16:07,570 --> 00:16:08,570 Trinità. 254 00:16:09,050 --> 00:16:10,870 Vedo che sei ben rifornito. 255 00:16:11,150 --> 00:16:15,710 Oh, sei stile American Rapina. I disgraziati hanno tentato di reagire a 256 00:16:15,710 --> 00:16:17,230 piscina piena di sangue. 257 00:16:18,570 --> 00:16:22,310 Whisky, sigarette, pasticchine. 258 00:16:22,890 --> 00:16:29,350 contro la noia sei cagliardo Ringo ti ho avverto ragazzo 259 00:16:29,350 --> 00:16:35,090 non chiamarmi Ringo mi ricorda la carne montana che fa rima con chiappe di 260 00:16:35,090 --> 00:16:41,190 puttana beh e adesso cosa facciamo? no no sentite andiamo a casa io ho male 261 00:16:41,190 --> 00:16:47,290 caviglia ma io volevo andare a ballare oh no let's go to the beach c 'è un uomo 262 00:16:47,290 --> 00:16:51,840 solo che può portarvi oltre le colline nella vostra valle Quell 'uomo sono io. 263 00:16:51,940 --> 00:16:56,780 Alto là, fermi tutti al faro. Oh, Rondine, ma che stai sempre sul tetto di 264 00:16:56,780 --> 00:16:57,780 guerra? 265 00:16:59,220 --> 00:17:00,320 Ah, siete voi. 266 00:17:00,860 --> 00:17:01,860 Bene, bene. 267 00:17:02,520 --> 00:17:04,700 Vedrai che questo scemo un giorno o l 'altro ci impallina. 268 00:17:05,119 --> 00:17:07,520 Che c 'è, Rondinella? Un altro furto, per caso? 269 00:17:07,760 --> 00:17:11,119 Se becco quel figlio di puttana, giuro che lo faccio fuori. Conosce i miei 270 00:17:11,119 --> 00:17:14,339 spostamenti meglio di me. Ma chi ti ha divolto il cervello, Rondinella? 271 00:17:15,800 --> 00:17:17,920 Divolto il cervello, sì, sì. 272 00:17:18,400 --> 00:17:22,700 Prima è entrato in una tabaccheria e ha fatto fuori 30 stecche di sigarette. 273 00:17:22,920 --> 00:17:28,800 Da lì è passato in un bar e ha fatto fuori due cassette di whisky. 274 00:17:29,580 --> 00:17:32,340 Giuro che se lo becco lo stendo secco. 275 00:17:32,940 --> 00:17:33,940 Parola mia. 276 00:17:34,300 --> 00:17:35,440 Buonanotte, rondinella. 277 00:17:35,640 --> 00:17:37,040 Buonanotte. Andiamo, ragazzi? 278 00:17:37,320 --> 00:17:38,600 All right, signore. Ciao, domani. 279 00:17:39,820 --> 00:17:40,820 Let's go. 280 00:17:40,880 --> 00:17:41,879 Let's go. 281 00:17:41,880 --> 00:17:42,880 Andiamo? 282 00:17:43,700 --> 00:17:48,140 Ok, ragazzi, è l 'ora di partire. Tra poco il sole brillerà in alto. 283 00:17:48,580 --> 00:17:49,580 Let's go! 284 00:18:06,460 --> 00:18:12,500 così impari a farti mettere le mani qua questa è come la taberna dei sette 285 00:18:12,500 --> 00:18:15,080 peccati come quel casino di cincinati 286 00:19:29,410 --> 00:19:31,170 Credo che ci sia da fare per te stasera. 287 00:19:31,890 --> 00:19:35,370 Perché? Che c 'è? Ci sono i rossi con i fascisti. Io non vedo nessuno. Ancora lì 288 00:19:35,370 --> 00:19:37,490 stai? Sono questioni sentimentali. 289 00:20:02,860 --> 00:20:03,860 Andiamo. 290 00:21:52,490 --> 00:21:53,950 Buongiorno, sei ancora qui? Perché? 291 00:21:54,170 --> 00:21:57,130 Dove dovrei essere? Dovresti essere in giro dall 'alba a cercare lavoro. 292 00:21:58,170 --> 00:21:59,790 Senti, mamma, una cosa importante. Che cosa? 293 00:22:00,130 --> 00:22:01,770 Ma a te questo qui ti piace tanto? 294 00:22:02,130 --> 00:22:05,710 Oh, boh, sembrerebbe un bravo ragazzo dalla faccia. Io ballo meglio di lui, ma 295 00:22:05,710 --> 00:22:06,770 sono più scarso nel culo. 296 00:22:07,310 --> 00:22:14,310 Ehi, ma che ballare! Non 297 00:22:14,310 --> 00:22:18,890 ti mettere i grilli per il capo. Tu fai come il mio povero marito, che voleva 298 00:22:18,890 --> 00:22:20,730 fare il portiere della Fiorentina. 299 00:22:21,110 --> 00:22:22,110 Sicuro? 300 00:22:22,860 --> 00:22:26,820 E gli è finito a fare il portiere. Ma ci misero di porgi bonzi. 301 00:22:28,100 --> 00:22:32,480 Do' finiscono tutti gli stronzi. Oh brutta reti, cosa brucerà l 'inferno 302 00:22:32,480 --> 00:22:35,900 ste carolacce. Ma insomma è giovane, ha diritto a divertirsi anche lui. 303 00:22:36,200 --> 00:22:40,060 Non è tempo di divertimenti questi. Oh ma te a tuo tempito ti sei divertita 304 00:22:40,060 --> 00:22:42,940 come? Penso un po'. A momento, a momento. 305 00:22:43,300 --> 00:22:46,580 Prima vada tuo zio a chiedergli di riassumerti la dereta. Altrimenti qui 306 00:22:46,580 --> 00:22:50,620 rimetti più piede, capito? No, io fra topi non ci torno, non ci torno, non ci 307 00:22:50,620 --> 00:22:51,620 torno. 308 00:22:58,380 --> 00:22:59,380 Dopo, no? 309 00:23:06,360 --> 00:23:10,940 È un po' da tempo che non trovo più una ragazza che mi... È per forza, puzzi di 310 00:23:10,940 --> 00:23:12,900 topo a 25 chilometri di distanza. 311 00:23:13,760 --> 00:23:15,840 Ciao, Rodolfo. Ciao, Donato. Ciao, Donato. 312 00:23:16,580 --> 00:23:20,120 Ho avuto un 'idea formidabile. Ci ho trovato la ballerina per i tuoi 313 00:23:20,440 --> 00:23:23,400 Davvero? E chi è? La mia mamma. Ma sta sempre a scherzare. Ma come? 314 00:23:23,720 --> 00:23:25,500 Ha vinto una gara di rock and roll alcuni anni fa. 315 00:23:26,120 --> 00:23:28,520 Ma quant 'anni c 'ha la tua mamma? Eh, se li porta bene. 316 00:23:28,800 --> 00:23:32,680 Sai, adesso mio padre non c 'è, sta sola, si divaga un po'. Sì, o polvere o 317 00:23:32,680 --> 00:23:35,440 veleni, non c 'è verso d 'uscirne fuori, come dice la mitra. Dai, non ti 318 00:23:35,440 --> 00:23:37,300 preoccupare, la batteria la faccio io. 319 00:23:37,760 --> 00:23:38,760 Classica. 320 00:23:39,820 --> 00:23:41,180 Tu sei bellino, eh? 321 00:23:43,920 --> 00:23:44,920 Salve. 322 00:23:47,380 --> 00:23:48,740 Salve, ragazzi, buongiorno. 323 00:23:48,960 --> 00:23:49,960 Salve. Come va? 324 00:23:51,380 --> 00:23:55,120 Ciao, Rodolfo. Ciao. Io spero che quello che c 'è stato fra di noi sia acqua 325 00:23:55,120 --> 00:23:58,920 passata. Qui l 'affare si ingrossa. Io non m 'occupo solo di fantasy rock. 326 00:23:59,380 --> 00:24:00,860 M 'occupo anche di gare. 327 00:24:01,300 --> 00:24:06,060 Tu hai talento, ma vedi, il giovane d 'oggi ha avuto troppa libertà. E nella 328 00:24:06,060 --> 00:24:08,160 libertà non ha trovato un cazzo. 329 00:24:08,540 --> 00:24:10,500 Allora gli ci vuole l 'organizzazione. 330 00:24:10,700 --> 00:24:12,380 E l 'organizzazione chi ce l 'ha? 331 00:24:12,620 --> 00:24:15,260 L 'organizzazione ce l 'ha il Cico Molinari. 332 00:24:17,260 --> 00:24:19,380 Il sottoscritto. Mi segui? 333 00:24:20,160 --> 00:24:22,740 Voi giovani d 'oggi non avete l 'esibizionismo. 334 00:24:23,100 --> 00:24:24,140 Quello giusto, dico. 335 00:24:24,629 --> 00:24:29,370 Sì, sì, va bene. E adesso arriviamo al soldo. Io domenica prossima ti faccio 336 00:24:29,370 --> 00:24:33,390 concorrere per una ditta di mobili di Vigevano, con la quale ho parlato poco 337 00:24:33,390 --> 00:24:35,330 e che è disposta a sponsorizzarti. 338 00:24:35,730 --> 00:24:36,870 E io che devo fare? 339 00:24:37,130 --> 00:24:40,970 Niente, te vinci e loro ti danno 400 .000 lire da dividere con la tua 340 00:24:41,490 --> 00:24:42,550 Va bene, ci sto. 341 00:24:43,190 --> 00:24:44,670 Però non ho la partner. 342 00:24:44,890 --> 00:24:48,110 Per questo non ti preoccupare, ci penso io. Ce l 'ho io la ragazza per te. 343 00:24:51,870 --> 00:24:53,410 Su, girate, girate! 344 00:24:54,260 --> 00:25:00,600 Avanti, girate, girate, datevi dentro, questo è il momento, datevi dentro, 345 00:25:00,820 --> 00:25:07,260 non lo sentite che è il momento, avanti, forza, forza, girate, girate, girate, 346 00:25:07,480 --> 00:25:09,720 girate, avanti, girate. 347 00:25:11,620 --> 00:25:13,720 Ah, buonasera. Oh, ciao Rolf. 348 00:25:22,760 --> 00:25:24,320 Eh, ma queste fanno il fantasy rock. 349 00:25:24,520 --> 00:25:27,740 Io voglio fare il rock acrobatico. Ma te hai qualche preferenza per qualche 350 00:25:27,740 --> 00:25:28,740 pezzo particolare? 351 00:25:28,860 --> 00:25:29,860 No, no. 352 00:26:07,850 --> 00:26:10,930 Lui non ci ballo. Ah, se sapevo che era lei non ci venivo neanche se mi 353 00:26:10,930 --> 00:26:15,370 pagavano. Ma si può sapere cosa cavolo state facendo? Non c 'è niente da 354 00:26:15,370 --> 00:26:19,310 lui è un deficiente, traditore e puttaniere. Ah, ne manca ancora una. E 355 00:26:19,310 --> 00:26:21,050 porco. Ecco, ora ci sono tutte. 356 00:26:21,410 --> 00:26:24,510 Ma ancora ce l 'avete con quella vischerata del giorno dell 'intervista? 357 00:26:24,750 --> 00:26:26,610 Una vischerata, ma non vi vergognate. 358 00:26:27,270 --> 00:26:30,650 Ovvio Ornella, non te la prende. Poi guarda, anche come dice l 'antico 359 00:26:30,650 --> 00:26:32,310 proverbio, bacio non lascia buco. 360 00:26:32,560 --> 00:26:36,200 Se lasciasse buco sarebbe un formaggio groviera. E allora te con quel biondo 361 00:26:36,200 --> 00:26:39,120 latte resti diventata un colapatta. Andiamo su, fate la pace. 362 00:26:39,360 --> 00:26:42,540 E anche interesse vostro. Poi, state così bene insieme voi due. 363 00:26:43,520 --> 00:26:45,700 Oh, guardate, qui ci vogliono le idee chiare, eh? 364 00:26:46,060 --> 00:26:47,780 Ve lo dovete mettere bene in testa. 365 00:26:48,200 --> 00:26:51,720 Se voi volete fare strada, dovete ballare insieme. 366 00:26:52,000 --> 00:26:55,420 Ah, io potrò diventare anche campione del mondo, ma mai con una stronza 367 00:26:55,560 --> 00:26:58,020 E io piuttosto che ballare con te mi butto dalla finestra. 368 00:26:58,780 --> 00:27:00,460 Dice così perché abita a fianco al re. 369 00:27:06,559 --> 00:27:09,280 Dunque, tu saresti il famoso Rodolfo, l 'amico di Donato? 370 00:27:10,040 --> 00:27:11,039 Beh, sì. 371 00:27:11,040 --> 00:27:12,040 Sì, signora. 372 00:27:12,540 --> 00:27:15,240 Signora. Oh, Dio mio, come mi fai sentire vecchia. 373 00:27:16,360 --> 00:27:19,820 Senti, mi può chiamare Annalisa il tuo amico, vero? Me ne hai parlato così 374 00:27:19,820 --> 00:27:20,920 che mi sembra di conoscerlo già. 375 00:27:21,160 --> 00:27:22,160 Sì, certo. 376 00:27:22,260 --> 00:27:23,260 Volete bere qualcosa? 377 00:27:23,400 --> 00:27:24,680 Non so, un martini? 378 00:27:25,880 --> 00:27:29,500 Ah, no, non bevo quando faccio gli allenamenti, grazie. Faccio un caffè, 379 00:27:30,000 --> 00:27:32,660 No, no, non bevo caffè, non mi fa tanto bene. Mi hai detto un caffè? 380 00:27:32,900 --> 00:27:35,060 No. Beh, non fa niente. 381 00:27:38,209 --> 00:27:42,650 Allora, voi davvero ballate il rock and roll come tanti anni fa? Beh, oddio, 382 00:27:42,650 --> 00:27:44,730 mica tanti anni, poi non esageriamo, vero? 383 00:27:45,370 --> 00:27:47,410 A lei sarebbe stata una ballerina? 384 00:27:47,930 --> 00:27:49,090 Beh, non proprio. 385 00:27:49,630 --> 00:27:53,770 Ho vinto una gara di rock and roll, ma la mia specialità era il samba. 386 00:27:55,550 --> 00:27:58,590 Io direi di cominciare, che ne dite? Va bene, va bene, sono pronta. 387 00:27:58,810 --> 00:28:02,450 Vieni. Scusate, facciamo un po' di spazio. Tiriamo questa roba un po' di 388 00:28:02,450 --> 00:28:03,590 sì. Vai. 389 00:28:04,030 --> 00:28:06,690 Dunque, vediamo un po'. Vediamo. 390 00:28:08,930 --> 00:28:10,310 Rodolfo, prendi questo. 391 00:28:12,050 --> 00:28:13,050 E questo. 392 00:28:19,590 --> 00:28:20,950 È tanto che non vado. 393 00:28:23,750 --> 00:28:24,750 Calma, calma. 394 00:29:07,300 --> 00:29:08,300 Si è fatta male? 395 00:29:08,320 --> 00:29:09,319 No, no, no. 396 00:29:09,320 --> 00:29:10,640 Mi gira un po' la testa. 397 00:29:11,840 --> 00:29:16,020 Ma no, capite, perché il rock and roll non era il mio forte. Io ero molto più 398 00:29:16,020 --> 00:29:19,160 portata per i balli latini, per il mambo, il samba. Aspettate che vi faccio 399 00:29:19,160 --> 00:29:22,520 vedere, aspettate un minuto. Dunque, dove dovrò mettermi? Per Ex Prado? Ma 400 00:29:22,520 --> 00:29:23,520 cosa? 401 00:29:23,800 --> 00:29:24,800 Ecco, ecco qua. 402 00:29:25,400 --> 00:29:29,140 Senti, mamma, adesso noi dobbiamo andare. Ma perché? Dovete proprio... Eh 403 00:29:29,180 --> 00:29:30,180 sì. 404 00:29:30,800 --> 00:29:32,140 Va bene. Ciao, Donato. 405 00:29:35,780 --> 00:29:37,000 Grazie. Grazie a lei. 406 00:29:39,080 --> 00:29:41,480 Tu mi avevi detto che sapeva ballare, eh? 407 00:29:41,930 --> 00:29:44,890 Ballare sapeva ballare. Eh sì, si vede che una volta si accontentavano. 408 00:29:46,050 --> 00:29:50,790 Allora ragazzi, riflettete bene prima di parlare, poiché la vostra risposta sarà 409 00:29:50,790 --> 00:29:51,790 quella definitiva. 410 00:29:52,290 --> 00:29:55,250 Qui si tratta di sputare in testa a quasi mezzo milione. 411 00:29:55,450 --> 00:29:56,450 Ve la sentite? 412 00:29:56,750 --> 00:29:59,430 Ah, io non dico niente, deve essere lei la prima a parlare. 413 00:29:59,670 --> 00:30:03,230 Se dice Shisto va bene anche per me. Non mi incanti, sai, è lui che lo deve 414 00:30:03,230 --> 00:30:07,330 dire. Insomma, voi due muovete bello e rotto i coglioni. Vi do tre secondi per 415 00:30:07,330 --> 00:30:09,690 rispondere. Uno, due... 416 00:30:11,880 --> 00:30:12,880 Va bene, ci sto. 417 00:30:13,060 --> 00:30:14,060 Va bene anche per me. 418 00:30:14,200 --> 00:30:16,800 E adesso fatemi vedere cosa siete capaci di fare. 419 00:30:41,100 --> 00:30:42,260 Ci vedo là. 420 00:32:15,310 --> 00:32:19,170 Se le mare monti non si vede nulla, non si riesce mai a vedere nulla. Aspetta, 421 00:32:19,170 --> 00:32:20,170 lascia fare a me. 422 00:32:22,050 --> 00:32:24,450 Bisogna andare piano la manopola, piano, piano. 423 00:32:24,710 --> 00:32:27,270 E quando arriva l 'immagine bisogna che non la si perda. 424 00:32:27,530 --> 00:32:30,570 La berda? O è che c 'entra la berda? Sì, sta nonna. 425 00:32:30,930 --> 00:32:31,930 Eccoli, eccoli. 426 00:32:32,030 --> 00:32:32,909 È lui. 427 00:32:32,910 --> 00:32:34,790 Ma chi è lui? È Bernacca. 428 00:32:35,030 --> 00:32:36,030 La cacca? 429 00:32:36,210 --> 00:32:38,670 Ma con questa televisione gli è un gran troiaio. 430 00:32:39,050 --> 00:32:42,230 E adesso, signore e signori, le tre coppie finaliste. 431 00:32:42,600 --> 00:32:48,340 dei campionati fiorentini di rock and roll 1978 ecco qui Giancarlo e Minuccia 432 00:32:48,340 --> 00:32:52,700 Giancarlo, Giancarlo, Giancarlo un applauso Giancarlo, Giancarlo, Giancarlo 433 00:32:52,700 --> 00:32:58,580 Rodolfo Bantelli, Garnella Piccica del Lino di Rossi 434 00:34:45,150 --> 00:34:46,150 Salve. 435 00:34:47,030 --> 00:34:49,469 Sei stato fantastico, ma veramente bravo. 436 00:34:49,850 --> 00:34:50,850 Bravo, bravo. 437 00:34:52,030 --> 00:34:53,929 Sai che è la prima volta che vengo in questo posto? 438 00:34:54,530 --> 00:34:55,530 Volevo vederti. 439 00:35:01,670 --> 00:35:07,810 Eccomi qua. Ricco, non vedi sto scemo? Ho detto di stare cazzato. Ho sforzato 440 00:35:07,810 --> 00:35:09,930 voce, l 'ho persa. Va bene qui, eh? 441 00:35:10,330 --> 00:35:11,710 Hai fatto fortuna, eh? 442 00:35:11,950 --> 00:35:15,710 che quando cantava i tè sembrava di accendere un gran mofano a tutto valore. 443 00:35:15,870 --> 00:35:18,310 Vici ragazzi, accomodati, raccontami un po', come va? 444 00:35:19,870 --> 00:35:22,930 Ho incontrato il numero dello spocciato e non è andata bene. 445 00:35:23,170 --> 00:35:27,430 Ma adesso sono qua, certo così non è che... Ha visto qua, ho organizzato 446 00:35:27,430 --> 00:35:29,730 io. Come si dice, fedele nel secolo. 447 00:35:30,310 --> 00:35:34,130 Qua ho tutto in mano io. Ecco, appunto questo volevo chiedere. Adesso che tu 448 00:35:34,130 --> 00:35:37,230 puoi, io ora faccio il numero del titano. Quando c 'è la televisione, se 449 00:35:37,230 --> 00:35:40,250 riesci, ti cambi te. Sì, sì, vengo. Ecco, non c 'è la possibilità, no? 450 00:35:40,700 --> 00:35:45,940 Via, in orbita! E quando c 'è la televisione... Si ricomincia, no? Si 451 00:35:45,940 --> 00:35:47,060 la capo, tutti insieme. 452 00:35:47,320 --> 00:35:50,420 Ecco, vai Narizio, senza impegno. Sempre in gamba, Narizio, vai. 453 00:35:52,540 --> 00:35:54,640 È una cosa incredibile vederti ballare. 454 00:35:55,040 --> 00:35:57,360 Non so, mi porta proprio indietro. Che fantascienza. 455 00:35:58,460 --> 00:35:59,460 Annulla tutto. 456 00:36:00,180 --> 00:36:05,520 Perché sono i balli miei. Io ho imparato il rock and roll a Viareggio d 'estate. 457 00:36:06,060 --> 00:36:09,180 Poi il cha -cha -cha a Cortina d 'Ampezzaro, un Natale. 458 00:36:09,850 --> 00:36:15,490 E il twist, qualche anno dopo, ha sentito un pezzo. Io invece ho imparato 459 00:36:15,490 --> 00:36:16,490 a setto. 460 00:36:17,350 --> 00:36:18,350 Ciao. 461 00:36:19,830 --> 00:36:21,170 Sei stata veramente brava. 462 00:36:21,470 --> 00:36:23,670 Mi scusi, ci sono i miei amici che stanno andando. 463 00:36:29,530 --> 00:36:32,830 Senti Ornella, andiamo a festeggiare insieme? Si va a bere qualcosa, a 464 00:36:33,030 --> 00:36:36,350 No, io con te non ci mangio e non ci bevo. Ci ballo e basta. 465 00:36:37,100 --> 00:36:39,620 Senti, amico, se non ti spiace, la ragazza è già stata invitata da me. 466 00:36:40,480 --> 00:36:44,020 Beh, se tu l 'ha invitata, io la svito, va bene? Senti, io non mi faccio svitare 467 00:36:44,020 --> 00:36:45,780 da nessuno, cacciavita ambulante. 468 00:36:46,400 --> 00:36:47,400 Va bene, va bene. 469 00:37:15,200 --> 00:37:16,740 Darling, you're fantastic. 470 00:37:17,220 --> 00:37:18,220 But stop. 471 00:37:18,380 --> 00:37:19,380 Stop, please. 472 00:37:19,880 --> 00:37:22,340 Guarda, io quando ho i pensieri mi devo rilassare. 473 00:37:23,340 --> 00:37:25,400 Do you want un pompetto? 474 00:37:26,080 --> 00:37:28,260 Allora ci sei già stata in Italia, eh? 475 00:37:35,960 --> 00:37:36,960 Ok, ok. 476 00:37:37,340 --> 00:37:38,600 Questa sera basta così. 477 00:37:39,620 --> 00:37:41,400 Però forza, dovete darci sotto. 478 00:37:41,700 --> 00:37:42,700 Ok, 479 00:37:42,960 --> 00:37:43,960 va bene. Ciao. 480 00:37:45,610 --> 00:37:46,189 Ornella, ciao. 481 00:37:46,190 --> 00:37:48,590 Perché quando ti telefono non ti fai mai trovare? 482 00:37:49,030 --> 00:37:50,030 Devo parlarti. 483 00:37:50,210 --> 00:37:53,210 Perché non parli con quelle sgallettate con cui ti si vede in giro? 484 00:37:53,490 --> 00:37:57,330 Per esempio con quella bionda trucidona che se la fa con quel mezzo deficiente 485 00:37:57,330 --> 00:37:58,670 del tuo amico che fa l 'americano. 486 00:37:58,990 --> 00:38:01,250 Vedo che non ti sfugge niente di quello che faccio, eh? 487 00:38:01,730 --> 00:38:05,490 Comunque è meglio quel mezzo deficiente di Alfredo che quel deficiente intero 488 00:38:05,490 --> 00:38:08,930 del biondo che ti sbava addosso e ti viene dietro solamente per portarti a 489 00:38:08,930 --> 00:38:11,550 letto. Vedo che neanche a te sfugge niente. 490 00:38:12,130 --> 00:38:14,490 Senti, Ornella, basta con questa commedia. 491 00:38:14,690 --> 00:38:15,578 Tanto lo sai. 492 00:38:15,580 --> 00:38:18,300 Ma il tuo uomo sono io. E non posso essere altro che io. 493 00:38:18,820 --> 00:38:22,580 Hai ragione. Del resto tutte le ragazze ti cascano ai piedi come mate. E come 494 00:38:22,580 --> 00:38:23,600 potrei resisterti io? 495 00:38:23,920 --> 00:38:26,760 Ma dai, lo sai che quelle là non contano niente per me. 496 00:38:27,020 --> 00:38:28,200 La mia ragazza sei tu. 497 00:38:28,760 --> 00:38:29,760 E Sonia? 498 00:38:30,380 --> 00:38:34,560 Ma quella non è niente per me. È solo un chicco di riso. E la farmacista di 499 00:38:34,560 --> 00:38:37,120 Fiesole? Anche quella ha un chicco di riso. 500 00:38:37,340 --> 00:38:38,340 E la bionda? 501 00:38:38,560 --> 00:38:41,960 Beh... Anche lei ha un chicco di riso. È certo che tu hai fatto proprio un bel 502 00:38:41,960 --> 00:38:42,960 risotto. 503 00:38:49,180 --> 00:38:51,140 Forza, ragazzi, siamo alla porta Cosazzi. 504 00:38:51,380 --> 00:38:52,780 Oh, Rodolfo, dov 'è? È là. 505 00:38:53,100 --> 00:38:56,380 Oh, Rodolfo, affari buoni. C 'è una nuova sponsorizzazione per te. 506 00:38:57,280 --> 00:38:59,120 Ma sponsorizzati il culo. 507 00:39:00,100 --> 00:39:01,260 Ecco i giovani d 'oggi. 508 00:39:02,340 --> 00:39:03,420 Gioventù bruciata. 509 00:39:05,980 --> 00:39:09,740 Non è tempo di minestrine calde, questo. Mi ci vorrebbero delle belle bistecche. 510 00:39:09,960 --> 00:39:11,420 Questo è quel che passa in convento. 511 00:39:11,740 --> 00:39:15,000 E ce l 'abbiamo i pensieri stasera, eh? Eh già, ce l 'abbiamo tutti. 512 00:39:15,280 --> 00:39:19,100 Oh, guarda, che ha telefonato tuo zio oggi. Là dove siete andati a mettere il 513 00:39:19,100 --> 00:39:22,400 veleno nuovo. Ma ci siamo andati, zionno? Ma non avete messo l 'additivo? 514 00:39:22,400 --> 00:39:25,920 sai che quelli si fanno subito gli anticorti. Ma avete rovinato la scena, 515 00:39:25,920 --> 00:39:28,920 'era qualcosa da rovinare. E non parlate di topi quando si mangia. 516 00:39:29,400 --> 00:39:33,580 Insomma, potevi almeno aspettare che avesse finito. Per questi quattro giorni 517 00:39:33,580 --> 00:39:35,540 serpente. Ludolfo, mi fai venire con te? 518 00:39:35,760 --> 00:39:37,180 No, stasera non posso. 519 00:39:37,460 --> 00:39:39,180 Però quando ti fa comodo mi porti, eh? 520 00:39:39,610 --> 00:39:43,670 No, guarda, stasera non posso, ho voglia di prendermi una gran sbronza. E non di 521 00:39:43,670 --> 00:39:45,610 sempre le parolacce alla tua sorella. 522 00:42:02,540 --> 00:42:03,740 Ragazzi, va bene, ok, ok. 523 00:42:09,720 --> 00:42:12,020 Alle prossime gare bisogna fare bella figura. 524 00:42:12,260 --> 00:42:16,180 Finora abbiamo giocato in casa, ma a Modena, al Picchio Rosso, si comincerà a 525 00:42:16,180 --> 00:42:17,880 parlare anche di squadra italiana. 526 00:42:18,280 --> 00:42:19,780 E chi dà i punti sono io. 527 00:42:21,840 --> 00:42:26,720 Donato! Mi raccomando a quella figura che fai. La mela, più forza, più nervi. 528 00:42:27,920 --> 00:42:30,060 Ciao, mamma. Sono venuta a prenderti. Va bene. 529 00:42:33,870 --> 00:42:37,510 Senti, quel tuo amico simpatico, come si chiama, Rodolfo, c 'è? 530 00:42:37,770 --> 00:42:41,050 Sei venuto a prendere me, cosa ti importa di Rodolfo? Ma niente, così, per 531 00:42:41,050 --> 00:42:42,050 salutarlo. 532 00:42:42,430 --> 00:42:43,550 Ragazzi, io vado, ciao. 533 00:42:43,810 --> 00:42:47,770 Ciao. E anche voi, più forza, coordinamento. Buongiorno, signora. 534 00:42:48,490 --> 00:42:50,110 Bornella, Bornella, senti. 535 00:42:51,730 --> 00:42:54,870 Questo me l 'hai fatto venire te con quella doccia fredda. Oh, povero cocco, 536 00:42:54,890 --> 00:42:58,390 quanto mi dispiace. L 'ho fatto per calmarti un po' i bollori. Tu dici che 537 00:42:58,390 --> 00:42:59,570 sai fare tanto con le donne. 538 00:42:59,790 --> 00:43:02,110 Ma a me, per esempio, non mi hai mai portato un fiore, mai. 539 00:43:02,640 --> 00:43:06,060 Lo sai che una donna piace ricevere dei fiori e piace anche essere corteggiata. 540 00:43:06,200 --> 00:43:10,060 Non te l 'ha mai detto la mamma? Ma io te ne porto un barroccio di fiori, non 541 00:43:10,060 --> 00:43:11,060 l 'ha mai detto la mamma. 542 00:43:13,100 --> 00:43:15,740 Ehi, oggi non sei mica andato molto bene. 543 00:43:15,940 --> 00:43:19,060 Lo so che quando viene il momento ti impegni, ma io ho bisogno di sapere a 544 00:43:19,060 --> 00:43:23,220 punto sei per insegnarti nuovi passi, perché quelli che sai non bastano mica. 545 00:43:23,420 --> 00:43:24,620 Sì, va bene, va bene, ho capito. 546 00:43:29,040 --> 00:43:32,200 Senti, vorrei sapere cosa stiamo aspettando. Se sei venuta a prendermi, 547 00:43:32,240 --> 00:43:33,400 no? Andiamo, andiamo. 548 00:43:34,200 --> 00:43:37,080 Però vorrei che tu avessi sempre la stessa fretta per tornare a casa. 549 00:43:37,440 --> 00:43:38,440 Non studi mai. 550 00:43:39,520 --> 00:43:42,900 Se non fossi venuta io, quando mai tornavi? 551 00:43:43,260 --> 00:43:44,260 Quant 'è? 552 00:43:44,400 --> 00:43:45,400 Tremila. 553 00:43:45,940 --> 00:43:48,300 Belli, eh? Ciao, come sono andati? Ciao, bene. 554 00:43:58,990 --> 00:44:00,790 Rose rosse, passione. 555 00:44:01,170 --> 00:44:02,170 Sono per me? 556 00:44:02,930 --> 00:44:04,350 Beh... Beh, sì. 557 00:44:05,290 --> 00:44:06,710 Grazie. Vuoi un passaggio? 558 00:44:07,670 --> 00:44:08,670 Va bene. 559 00:44:16,270 --> 00:44:17,490 Prova, un, due, tre. 560 00:44:17,890 --> 00:44:18,890 Prova. 561 00:44:22,390 --> 00:44:23,610 Prova, un, due, tre. 562 00:44:24,150 --> 00:44:25,150 Prova. 563 00:44:25,410 --> 00:44:26,930 Mi, mi, mi. Va bene? 564 00:44:27,650 --> 00:44:32,050 Signore e signori, il vostro Cico Molinari è qui per presentarvi la gara 565 00:44:32,050 --> 00:44:33,050 and roll. 566 00:44:35,310 --> 00:44:40,430 Si dice che sia scoppiata una nuova epidemia. La travoltite! Io vorrei 567 00:44:40,430 --> 00:44:44,130 un po' di soldi per farmi un po' di pubblicità. Lei deve stare tranquillo, 568 00:44:44,130 --> 00:44:44,988 'è il pane tuo. 569 00:44:44,990 --> 00:44:48,770 Ma lei pensa che ci siano delle coppie valide sulle quali si può puntare? Ma 570 00:44:48,910 --> 00:44:50,390 le ho detto di sì, sono tutti bravi. 571 00:44:50,870 --> 00:44:54,230 Non darti tante arie, siamo tutti uguali. Calma, eh, calma. 572 00:44:54,920 --> 00:44:59,420 E possiamo anche attestare che i nostri ballerini sono i più bravi di tutti. 573 00:45:00,040 --> 00:45:04,680 Sentite, ragazzi. Sì. Allora, se voi riuscite ad arrivare tra i primi tre, io 574 00:45:04,680 --> 00:45:05,920 do 200 .000 lire a te. 575 00:45:06,300 --> 00:45:10,340 Adesso basta con le chiacchiere. Passo senza ulteriori indugi la parola al 576 00:45:10,340 --> 00:45:13,500 nostro presentatore, Eddie Bosiglio! 577 00:45:15,660 --> 00:45:19,660 Grazie, Cicco, grazie, grazie. Salve, ragazzi, siamo al picchio rosso per il 578 00:45:19,660 --> 00:45:21,680 quinto campionato regionale di rock and roll. 579 00:45:22,549 --> 00:45:24,730 Un rock acrobatico e senza rete. 580 00:45:25,090 --> 00:45:27,750 Forza, ragazzi, stasera è dura, eh? Ce ne sono di quelli bravi, sì. 581 00:45:28,030 --> 00:45:29,610 E poi gli uffici sono anche un po' lognosi. 582 00:45:30,950 --> 00:45:34,010 Sì, ma voi non fate le facce da funerale, eh? E che vuol dire? 583 00:45:34,450 --> 00:45:35,450 Forza, su con la vita. 584 00:45:35,670 --> 00:45:36,670 Animo. Sì. 585 00:45:36,990 --> 00:45:38,530 Animo. Siamo a vedere, andiamo. 586 00:45:38,930 --> 00:45:40,310 Sono stato anche dal dottore. 587 00:45:40,610 --> 00:45:43,890 Ha detto che sono innamorato di una persona stronza. 588 00:45:44,190 --> 00:45:47,410 L 'ho sempre detto io che sei un vanesio innamorato di te stessa. 589 00:45:48,840 --> 00:45:51,960 Via, finitela, su, che vuol dire? Forza, sempre in gamba, ragazzi, eh? 590 00:45:52,380 --> 00:45:55,180 Ehi, Cicco, sono sempre qua, sempre in campana, eh? 591 00:45:55,400 --> 00:45:59,580 Bravo, sta sempre in campana. Potrebbe stampare una fotocrobatica della coppia 592 00:45:59,580 --> 00:46:02,580 vincitrice e metterci sopra lo slogan della balera. 593 00:46:02,800 --> 00:46:03,759 E quanto? 594 00:46:03,760 --> 00:46:09,920 Ma 500 euro a maglietta, per 10 .000 magliette c 'è un guadagno netto del 595 00:46:09,920 --> 00:46:13,180 Attenzione però a inquadrarli bene con lo sfruttamento delle immagini. Non 596 00:46:13,180 --> 00:46:16,820 vorrei che si montassero troppo la testa. Bisogna calmierare finché siamo 597 00:46:16,820 --> 00:46:20,340 tempo. A calmerare ci penso io, sta tranquillo. E tu che notizie mi porti? 598 00:46:20,340 --> 00:46:22,380 appena parlato con un tizio della TV62. 599 00:46:22,800 --> 00:46:28,020 Entra adesso in pista la coppia composta da Graziano Becchetti e Mary Vilarti di 600 00:46:28,020 --> 00:46:33,000 Livorno. E quella composta da Filo Bucarelli e Sonia Carrano di Prato. 601 00:46:33,320 --> 00:46:35,340 Coppia in figura, ballo di gara. 602 00:47:36,860 --> 00:47:37,860 Senomenale, fenomenale. 603 00:47:38,280 --> 00:47:39,820 Prego la giuria a votare. 604 00:47:41,160 --> 00:47:46,860 Abbiamo il piacere di presentarvi Giancarlo Cernissi e Minuccia Ferrante, 605 00:47:46,860 --> 00:47:47,860 numero 6. 606 00:47:50,020 --> 00:47:55,420 E la coppia numero 5, Massimo Gabrieli e Mariuccia Tobino. 607 00:48:49,580 --> 00:48:51,620 Accidenti, ma hai visto che hanno fatto? 608 00:48:51,840 --> 00:48:53,140 È stupendo. Coraggio. 609 00:48:54,000 --> 00:48:55,000 Superstar. 610 00:51:47,310 --> 00:51:48,310 Balla così bene anche a letto? 611 00:51:49,070 --> 00:51:51,650 No, non do informazioni di questo genere. 612 00:51:52,230 --> 00:51:58,910 Ecco, lo sento, vincerà anche questa volta, non c 'è dubbio. Mi posso 613 00:51:58,910 --> 00:52:03,450 sbagliare, sono tanto belli insieme. La giuria mi passa i nomi dei vincitori di 614 00:52:03,450 --> 00:52:05,530 questi campionati regionali di rock and roll. 615 00:52:06,050 --> 00:52:10,490 Ecco qua il bigliettino, vediamo un po' chi ha vinto. Ha vinto la coppia 616 00:52:10,490 --> 00:52:13,250 composta da Giancarlo Sernissi e Minuccia... 617 00:52:17,129 --> 00:52:21,610 No, Ornella, non ce la prendere. Te sei stata bravissima. Sono stato io che non 618 00:52:21,610 --> 00:52:22,750 mi sono allenato abbastanza. 619 00:52:23,170 --> 00:52:26,830 Comunque, va tranquilla, che la prossima volta il primo posto non ce la foglia 620 00:52:26,830 --> 00:52:30,150 nessuno. Ma quale prossima volta? Non so nemmeno se ci sarà una prossima volta. 621 00:52:30,550 --> 00:52:31,650 Ornella, ti devo parlare. 622 00:52:32,530 --> 00:52:33,530 Ornella! 623 00:52:33,710 --> 00:52:37,750 Ornella! Non ti preoccupare, Rodolfo, il secondo posto fa sempre più simpatia. 624 00:52:37,870 --> 00:52:38,870 Eh, c 'ha ragione. 625 00:52:39,790 --> 00:52:44,010 Ti volevo parlare di una cosa, che oltretutto va anche contro i miei 626 00:52:45,260 --> 00:52:47,680 Perché non smetti di sculettare in mezzo a tutti quei pupazzi? 627 00:52:48,440 --> 00:52:51,880 E non ti decidi a stare seriamente con me? 628 00:52:55,480 --> 00:52:56,540 Non ti va la cosa? 629 00:53:04,520 --> 00:53:06,260 Senti, adesso portami a casa. 630 00:53:07,400 --> 00:53:08,400 Come vuoi. 631 00:53:14,700 --> 00:53:17,480 Se ti giri a guardare la macchina del tuo amico, sei già fermata da un pezzo. 632 00:53:18,360 --> 00:53:19,660 Non fa malta volta. 633 00:53:20,120 --> 00:53:23,200 Ma che cacchio c 'hai, si può sapere? Danna la miseria! 634 00:53:28,460 --> 00:53:31,320 Affanculo, accidenta! Che diavolo ti succede? 635 00:53:31,640 --> 00:53:35,060 Bagnarola di merda, ti devo buttare, così imparo a fare gli inseguimenti con 636 00:53:35,060 --> 00:53:36,060 questo catorce. 637 00:53:36,220 --> 00:53:38,560 Ma che ti è preso ora? Che vuoi da me, eh? 638 00:53:42,700 --> 00:53:44,280 Rodolfo, dai, via con lui. 639 00:53:44,560 --> 00:53:47,040 Lo straniero c 'hapeva di una cosa tutta americana, una fine del mondo. 640 00:53:47,300 --> 00:53:50,320 Vieni, tanto il furgoncino non te lo ruba nessuno, ha l 'antifurto. Non 641 00:53:50,380 --> 00:53:53,780 sai del furgoncino. Dai, andiamo. C 'è qualcosa di più che mi interessa. Ed era 642 00:53:53,780 --> 00:53:55,220 quella che dovevo mettere l 'antifurto. 643 00:53:55,680 --> 00:53:58,100 Cavallo azzoppato, brutto affare. 644 00:54:02,080 --> 00:54:03,240 Così non soffrirai più. 645 00:54:14,280 --> 00:54:16,920 Qui dentro c 'è tanta di quella roba da far perdere la testa. 646 00:54:18,340 --> 00:54:21,520 Ci facciamo la televisione a colori e l 'alta fedeltà. Ma sei impazzito? 647 00:54:21,840 --> 00:54:23,140 Vogliamo finire tutti in galera? 648 00:54:23,980 --> 00:54:24,980 Pazzito e guarda. 649 00:54:26,260 --> 00:54:27,820 Ho imparato dagli americani io. 650 00:54:31,840 --> 00:54:34,160 Non tanto fanno il palo, eh? 651 00:54:39,120 --> 00:54:40,120 Io scendo. 652 00:54:40,520 --> 00:54:43,760 No, io queste biscarate non le faccio. Fermo, vedrai che andrà tutto. Tutto 653 00:54:43,760 --> 00:54:44,760 liscio come l 'olio. 654 00:54:44,860 --> 00:54:46,680 Alfredo c 'ha una tecnica infallibile. 655 00:54:52,960 --> 00:54:55,580 Il dispositivo d 'allarme funziona solo sulle vetrine. 656 00:54:55,800 --> 00:54:57,740 Basta alzare la saracenisca e il gioco è fatto. 657 00:55:03,400 --> 00:55:08,660 Ho peccato finalmente, figlio di puttana. 658 00:55:09,800 --> 00:55:12,080 Se ti muovi ti ammazzo, pezzo di merda. 659 00:55:13,200 --> 00:55:15,440 Ha imparato pure questo da americani. 660 00:55:17,240 --> 00:55:18,980 Sta fermo, sparo! 661 00:55:23,420 --> 00:55:25,140 Fermo, fermo, non mi riconosci. 662 00:55:25,360 --> 00:55:28,560 Io ti riconosco. Se ti muovi ti ammazzo, stronzo. 663 00:55:32,320 --> 00:55:33,320 Fermo! 664 00:55:35,380 --> 00:55:36,800 Fermo, ti ammazzo! 665 00:56:08,270 --> 00:56:09,590 Questo coglione mi ha fregato. 666 00:56:10,770 --> 00:56:11,810 Scappa, Rodolfo, va via. 667 00:56:12,350 --> 00:56:14,090 Io a te nemmeno ti conosco, hai capito? 668 00:56:14,370 --> 00:56:16,990 E se questo parla, lo strozzo. Va via. 669 00:56:18,770 --> 00:56:20,830 È inutile finire in galera tutti e due. 670 00:56:21,430 --> 00:56:22,450 Lo vuoi capire? 671 00:56:46,730 --> 00:56:50,870 No, no, così non va, non mi piace, non mi piace. No, va bene, va bene così, lo 672 00:56:50,870 --> 00:56:54,290 sai fare. No, guarda, te questo passo non me lo vuoi spiegare a me. Ma ce l 673 00:56:54,290 --> 00:56:57,070 spiegato mille volte, lo fai giusto. Va bene. 674 00:57:03,770 --> 00:57:07,370 Questa volta ce la stai mettendo proprio tutta. Non mi è andata giù di perdere 675 00:57:07,370 --> 00:57:08,370 quella gara. 676 00:57:08,690 --> 00:57:12,050 Senti Ornella, io ti devo ringraziare per quella cosa. 677 00:57:12,690 --> 00:57:14,010 Non capisco di che parli. 678 00:57:14,360 --> 00:57:17,740 Ma sì, dai, lo sai benissimo. Se non era per te, tuo fratello mi avrebbe 679 00:57:17,740 --> 00:57:19,560 fatto... mi avrebbe denunciato. 680 00:57:19,840 --> 00:57:23,080 No, guarda, io non c 'entro niente. Comunque hai rischiato grosso. 681 00:57:23,400 --> 00:57:24,960 Tu ne sai qualcosa di Alfredo? 682 00:57:26,220 --> 00:57:30,040 Mi risulta che sta messo molto male. E credo che anche mio fratello passerà dei 683 00:57:30,040 --> 00:57:31,040 grossi guai. 684 00:57:31,580 --> 00:57:32,780 Ma speriamo bene. 685 00:57:39,560 --> 00:57:42,760 Senti, Ornella, perché non andiamo a mangiare una pizza come facevamo una 686 00:57:44,210 --> 00:57:46,870 No, Rodolfo, io non so se siamo fatti l 'uno per l 'altro. 687 00:57:47,170 --> 00:57:49,030 Ah, e se sei temata, allora. 688 00:57:49,390 --> 00:57:51,690 Il biondo non è come pensi tu, è una breve persona. 689 00:57:52,050 --> 00:57:53,610 E poi mi ha proposto di sposarlo. 690 00:57:53,910 --> 00:57:57,870 Ah, il solito trucco del matrimonio. C 'è ancora qualcuno che ci prova e gli va 691 00:57:57,870 --> 00:58:00,510 bene. Rodolfo, al telefono! Arrivo subito! 692 00:58:00,890 --> 00:58:01,890 Scusa un momento. 693 00:58:06,270 --> 00:58:07,270 Pronto? 694 00:58:08,230 --> 00:58:09,950 Ah, è lei, signora Annalisa. 695 00:58:11,210 --> 00:58:12,970 No, Donato è già andato via. 696 00:58:16,190 --> 00:58:18,630 No, non si disturbi, prendo l 'autobus. Ciao. 697 00:58:19,050 --> 00:58:21,650 Ciao. No, non dicevo lei, aspetta, aspetta. 698 00:58:22,710 --> 00:58:23,710 Come diceva? 699 00:58:25,170 --> 00:58:27,390 No, no, non mi dispiace, no. 700 00:58:28,230 --> 00:58:29,970 Ma no, non si disturbi, lasci stare. 701 00:58:30,470 --> 00:58:31,470 Non importa. 702 00:58:31,770 --> 00:58:33,570 Ornella, Ornella, dove vai? 703 00:58:39,390 --> 00:58:42,290 Come diceva? No, non si sente bene, c 'ha il telefono. 704 00:58:42,510 --> 00:58:44,070 Ah, sì, sì. Sì, campionati. 705 00:58:54,350 --> 00:58:58,010 Oh, Molinari, vieni, vieni avanti. Cosa fai che io for lì, eh? 706 00:58:58,530 --> 00:59:00,070 Affari, caro mio, affari. 707 00:59:00,350 --> 00:59:02,450 Oh, cos 'è quel passo lì? Bello. È nuovo? 708 00:59:03,030 --> 00:59:07,490 Vedi un po', chi deve vincere questa volta? Caro Farneti, quest 'anno ci sono 709 00:59:07,490 --> 00:59:10,010 degli interessi grossi che ruotano intorno a queste gare. 710 00:59:10,370 --> 00:59:14,770 Ci sarebbero degli interessi precisi. Ci si potrebbe mettere d 'accordo. Eh? 711 00:59:14,850 --> 00:59:16,370 Vedi, io il mio lavoro ce l 'ho. 712 00:59:16,590 --> 00:59:19,890 Ma, l 'infermiere. Ecco, bravo, ci hai proprio indovinato. 713 00:59:20,590 --> 00:59:23,940 Bravo, proprio l 'infermiere. Perché, vedi, noi balliamo perché ci piace 714 00:59:23,940 --> 00:59:27,500 ballare. E non per il denaro. Le tue combinazioni non ci possono interessare. 715 00:59:27,640 --> 00:59:30,780 Caro Farnese, tu fa male, perché quest 'anno tu c 'hai un osso duro davanti. E' 716 00:59:30,780 --> 00:59:31,780 meglio per me, no? 717 00:59:32,060 --> 00:59:37,300 No, no, io facevo i benetti incontro, non è che... Caro Molinari, ti saluto. 718 00:59:37,300 --> 00:59:38,980 vediamo ai campionati italiani, eh? 719 00:59:39,280 --> 00:59:42,480 Allora, ragazzi, mi raccomando, se vi fanno delle domande, voi non sapete 720 00:59:42,600 --> 00:59:44,980 Silenzio. Ci penso io a rispondere, va bene? Scusate, ma la pubblicità è una 721 00:59:44,980 --> 00:59:47,440 cosa delicata, eh? Comunque, ecco qua, firmato e bollato. 722 00:59:47,900 --> 00:59:49,060 Manca solo la vostra firma. 723 00:59:49,460 --> 00:59:51,980 No, lei no, mi dispiace. Ma io sono il procuratore. 724 00:59:52,200 --> 00:59:55,260 Solo i diretti interessati, mi dispiace. Ma io so tre lingue. Non è mica 725 00:59:55,260 --> 00:59:56,920 possibile. Devono firmare i ragazzi. 726 00:59:57,840 --> 00:59:58,840 Prima la signorina. 727 00:59:59,880 --> 01:00:00,880 Ecco qui. 728 01:00:01,100 --> 01:00:02,100 Un 'altra qua. 729 01:00:20,970 --> 01:00:23,910 Ma allora, quando arriva il cantante? Che ne so, doveva essere già qui. Di 730 01:00:23,910 --> 01:00:26,610 solito arriva sempre in orario. Ma ci sono quelli della televisione che sono 731 01:00:26,610 --> 01:00:29,270 sempre puntualissimi. Senti, vedi tu di raccontare qualche cosa a questa gente. 732 01:00:29,450 --> 01:00:31,810 Tanto qualcosa di lo trovi. D 'accordo. Io torno subito. D 'accordo. 733 01:00:32,230 --> 01:00:35,530 Ma guarda se è possibile in questo momento. Ma volete cominciare? È tutto 734 01:00:35,530 --> 01:00:37,030 o no? Ma sì, un momento, vai. Ma sempre sono. 735 01:00:37,390 --> 01:00:39,310 Bob è venuto? No, non l 'ho visto. 736 01:00:39,510 --> 01:00:42,130 Forza ragazzi, almeno voi siete pronti. Sennò qui stasera ci fanno un culo e un 737 01:00:42,130 --> 01:00:45,490 paiole. Andiamo, forza ragazzi, in forma, eh. Forza, mi raccomando. Cicco, 738 01:00:45,490 --> 01:00:46,730 Cicco, Cicco. 739 01:00:47,330 --> 01:00:49,050 Corri, ho che ti ho detto. Andiamo, andiamo. 740 01:00:51,250 --> 01:00:54,430 Lo sai, t 'ho cercato dappertutto. Con me? Sì, ho tutto rimesso. Ce l 'ho a 741 01:00:54,430 --> 01:00:56,310 per te, fenomenale. Senti, senti, Ricky. 742 01:00:56,510 --> 01:00:57,590 Oh, oh. Eh? 743 01:00:58,170 --> 01:01:00,870 Se ne butta l 'orbita, Ricky. Ma sei sicuro che cercavi me? Come no, il 744 01:01:00,870 --> 01:01:03,810 sì che ha mal scherzato. Siamo belli del rocchio, no? E tutt 'altro? Ce l 'ho 745 01:01:03,810 --> 01:01:06,150 pronto. Sì, allora fa l 'annuncio subito. Senti, aspetta qui, dovrai. 746 01:01:09,710 --> 01:01:10,689 Ce l 'avete qualcosa? 747 01:01:10,690 --> 01:01:13,330 Un ragga e qualche cosa per i tiziani? Sì, ce l 'ho, ce l 'ho. Mettilo subito, 748 01:01:13,330 --> 01:01:14,510 vai. Te lo metto subito, d 'accordo. 749 01:01:15,610 --> 01:01:16,610 Pronti? 750 01:01:18,750 --> 01:01:19,870 Signore e signori, buonasera. 751 01:01:21,960 --> 01:01:27,480 Una sorpresa del vostro Cico Molinari, un grande amico, un grande artista. Ecco 752 01:01:27,480 --> 01:01:28,940 a voi Ricky Lamonaca! 753 01:01:39,700 --> 01:01:43,380 Dai Ricky, sempre in gamba! Siamo quelli del rock! Ricky, ricordalo! 754 01:02:15,530 --> 01:02:16,530 Falla bene. 755 01:02:17,090 --> 01:02:18,090 Che c 'è? 756 01:02:18,130 --> 01:02:19,130 Guarda. 757 01:02:28,530 --> 01:02:32,050 Oh, ma quello che sta facendo? Ma per forza, se non arrivavi... No, questo è 758 01:02:32,050 --> 01:02:33,050 tempo mio. 759 01:03:01,890 --> 01:03:03,130 Ma scusa un momento, Ricky. 760 01:03:03,890 --> 01:03:05,110 Volevo dirti che balli bene. 761 01:03:06,350 --> 01:03:09,870 No, no, ma veramente, anzi, ti volevo chiedere... Com 'è quel pazzo che facevi 762 01:03:09,870 --> 01:03:12,050 prima? Sai, quello così... Ah, questo qui? 763 01:03:12,810 --> 01:03:14,630 Sì, sì, questo. Gang, accidenti. 764 01:03:15,120 --> 01:03:16,420 Veramente, non lo fa nessuno. 765 01:03:17,300 --> 01:03:20,080 Purtroppo questa era la mia ultima chance, ormai. 766 01:03:20,340 --> 01:03:21,920 Ma come, sei forte invece. 767 01:03:22,920 --> 01:03:23,920 Auguri. 768 01:03:31,540 --> 01:03:34,840 Signore e signori, avete ascoltato il meraviglioso Bobby Mustang. 769 01:03:35,100 --> 01:03:38,780 Un grande amico, un grande artista. Ma eccoci alla vera e ragione per la quale 770 01:03:38,780 --> 01:03:41,880 siamo venuti in questo splendido locale. Ecco che prende il via la gara 771 01:03:41,880 --> 01:03:42,980 nazionale di rock and roll. 772 01:03:47,400 --> 01:03:52,900 Ecco che entra in pista la coppia numero 9, Franco Agnoletti e Loredana 773 01:03:52,900 --> 01:03:54,180 Mantovani, Milano. 774 01:03:54,860 --> 01:04:00,700 E la coppia numero 35, Giovanni Filippi e Anna Rossi, Bari. 775 01:04:28,020 --> 01:04:29,940 Ciao ragazzi! 776 01:04:32,160 --> 01:04:37,660 Ed ecco a voi Giancarlo Grottelli e Maria Pia Favisca. 777 01:04:37,880 --> 01:04:42,020 E la coppia formata da Pino Gangi e Patrizia Cioffini. 778 01:04:43,220 --> 01:04:44,600 Forza Gigi, vai con la musica. 779 01:04:45,360 --> 01:04:45,720 Ho 780 01:04:45,720 --> 01:05:05,060 un 781 01:05:05,060 --> 01:05:06,900 mal di stomaco. Ma come ti sembra qui? 782 01:05:07,140 --> 01:05:10,140 Sono bravi, proprio bravi. Ma che bravi, bravi. 783 01:05:37,920 --> 01:05:40,100 E ora si prega la giuria a votare. 784 01:05:44,270 --> 01:05:46,570 Ed ecco a voi Giancarlo e Minuccia, Pistoia. 785 01:05:46,970 --> 01:05:49,390 E da Forlì, Maurizio e Rosi. 786 01:06:46,000 --> 01:06:47,240 E anche più che in gamba. 787 01:06:47,560 --> 01:06:48,960 Ma noi possiamo farcela. 788 01:06:49,560 --> 01:06:51,200 Basta che torniamo a essere quelli di prima. 789 01:06:51,940 --> 01:06:53,940 Manda all 'inferno il vioso e vedrai. 790 01:06:54,640 --> 01:06:57,240 E va bene, Radolfo, d 'accordo, ricominciamo. 791 01:06:57,500 --> 01:07:00,920 Ma anche tu chiudi bottega e senza fornitura a domicilio, eh? Te lo giuro. 792 01:09:00,620 --> 01:09:02,080 che ci hanno fregato, ma hanno troppo forte. 793 01:09:18,180 --> 01:09:20,479 Signore e signori, è un momento molto delicato. 794 01:09:20,840 --> 01:09:24,500 Rimangono a disputarsi il primo, il secondo e il terzo posto del campionato 795 01:09:24,500 --> 01:09:26,140 italiano, le coppie di Forlì. 796 01:09:37,040 --> 01:09:41,540 che le tre coppie si confronteranno in una gara di sincronismo lo slalom 797 01:09:41,540 --> 01:09:42,920 parallelo del rock and roll 798 01:12:02,510 --> 01:12:06,450 Tuo marito, come potresti chiamare Rodolfo, ha vinto il campionato di rock 799 01:12:06,450 --> 01:12:08,790 roll. O che gli danno in premio, quattrini? 800 01:12:09,090 --> 01:12:13,170 Ha vinto la coppa. Come? La coppa. Era meglio un prosciutto, va. 801 01:12:15,790 --> 01:12:17,150 Salute. Grazie. 802 01:12:19,650 --> 01:12:23,270 Ancora un salve a Nunda, questa è troppo piccina. Chissà come la sarà grossa 803 01:12:23,270 --> 01:12:25,050 quando si vincerà i campionati del mondo. 804 01:12:29,150 --> 01:12:31,210 Senti, vanni a chiamare Ornella che le voglio parlare. 805 01:12:32,780 --> 01:12:36,100 Ballerete con la pubblicità del formaggio a boccia. Quello che fa la 806 01:12:37,500 --> 01:12:41,260 Io ho detto già posto di formaggio. Sì, va bene, ma i soldi non funzionano mica. 807 01:12:41,740 --> 01:12:44,820 Ronella, c 'è il biondo che ti vuole parlare. Ah sì, devo dirgli qualcosa 808 01:12:44,820 --> 01:12:48,260 'io, scusatemi. Io te lo dopo, poi abbiamo un conto in sospeso. Che lo vuoi 809 01:12:48,260 --> 01:12:51,240 regolare subito? Non c 'è fretta, non mancherà. Ah, questa è una canzone mia, 810 01:12:51,240 --> 01:12:52,240 la devi concedere. 811 01:12:52,620 --> 01:12:53,620 Volentieri. 812 01:13:11,210 --> 01:13:12,510 Sto ballando con il campione italiano. 813 01:13:15,550 --> 01:13:18,950 Senti, Ornella, la tua decisione è proprio irrevocabile. Sì. 814 01:13:20,050 --> 01:13:22,070 Speriamo che sia quella giusta. Speriamo. 815 01:13:23,170 --> 01:13:26,430 Allora un brindisi alla nuova campionessa e alla futura sposa. 816 01:13:28,310 --> 01:13:30,090 Che bella la pista vuota. 817 01:13:30,510 --> 01:13:31,790 La fine di una serata. 818 01:13:32,430 --> 01:13:33,710 A te che ti fa pensare? 819 01:13:34,330 --> 01:13:36,270 Ah, io sono stanchissimo. 820 01:13:38,050 --> 01:13:39,650 Anche se mi pare che Rodolfo... 821 01:13:40,090 --> 01:13:42,070 Non abbia perso il vizio di farsi corteggiare. 822 01:13:42,670 --> 01:13:43,950 Quella è la mamma di Donato. 823 01:13:44,290 --> 01:13:47,270 E secondo te viene qui solo per accompagnare il figlio? 824 01:13:50,090 --> 01:13:51,890 Sai che sei proprio bello quando balli. 825 01:14:00,450 --> 01:14:02,270 Certo, sarà che mi continui a prestare i piedi. 826 01:14:02,570 --> 01:14:03,830 Scusa, non l 'ho fatta a porta. 827 01:14:09,419 --> 01:14:15,020 Ragazzi, da qui in avanti bisogna parlare in azzurro, i colori della 828 01:14:15,100 --> 01:14:20,420 perché noi dell 'Italia ci se ne frega tutto l 'anno, ma quando si vede l 829 01:14:20,420 --> 01:14:26,500 'azzurro, che sia una spara di calcio o di ballo, è lo stesso. L 'azzurro, l 830 01:14:26,500 --> 01:14:31,820 'azzurro è una cosa, è una cosa, è l 'azzurro. 831 01:14:32,840 --> 01:14:37,740 Senti Rodolfo, io devo dirti perché ti ho portato qui. 832 01:14:39,330 --> 01:14:42,170 Sai, ti ricordi quando sei venuto a casa a ballare il rock? 833 01:14:45,450 --> 01:14:46,710 No, è stupido. 834 01:14:48,190 --> 01:14:52,770 Ma mi sembrava di essere lì ad aspettare un ragazzo che avevo tanto tempo fa. 835 01:14:54,770 --> 01:14:56,810 È con lui che sono venuta qui la prima volta. 836 01:14:58,750 --> 01:14:59,750 Fumillava James Dean. 837 01:15:01,550 --> 01:15:02,910 Lo sai chi era James Dean? 838 01:15:03,170 --> 01:15:05,090 Ah, come no? Il cantante. 839 01:15:05,640 --> 01:15:08,980 Beh, i suoi film non li ho visti, però ho visto tutti quelli di Fred Astaire. 840 01:15:09,180 --> 01:15:11,460 No, lui veramente faceva l 'attore. 841 01:15:16,420 --> 01:15:19,140 La luna, Blue Moon. 842 01:15:20,680 --> 01:15:25,880 Presley ha fatto una Blue Moon stupenda, la conosci? No, io di Presley conosco 843 01:15:25,880 --> 01:15:26,880 solamente il rock. 844 01:15:28,400 --> 01:15:32,660 Lo sai che Jerry Rubin ha scritto che ha cominciato tutto con Presley? 845 01:15:33,660 --> 01:15:37,740 Presley... Ha ucciso Eisenhower, insomma, si fa per dire, l 'America di 846 01:15:37,740 --> 01:15:38,740 Eisenhower. 847 01:15:39,920 --> 01:15:42,080 Eisenhower era il presidente degli Stati Uniti. 848 01:15:44,400 --> 01:15:48,200 Ma Blue Moon proprio non la conosci. Ma com 'è possibile? È una canzone 849 01:15:48,200 --> 01:15:50,900 stupenda, famosissima. No, mi dispiace, non la conosco. 850 01:16:04,560 --> 01:16:05,560 Non ha da ridere. 851 01:16:06,620 --> 01:16:07,620 Cos 'ha? 852 01:16:16,480 --> 01:16:18,860 Cosa fai fuori a quest 'ora? Ti stavo aspettando. 853 01:16:19,380 --> 01:16:21,140 Grazie. Anche papà ti sta aspettando. 854 01:16:24,020 --> 01:16:25,660 Arrivederci, Rodolfo. Buonanotte, signore. 855 01:16:30,700 --> 01:16:33,360 Quando si accompagna una signora a casa, lei si chiude la portiera. 856 01:16:59,210 --> 01:17:00,630 Ma che c 'hai da ridere? 857 01:17:09,210 --> 01:17:11,070 Certo che sei un bel tipo. E tu allora? 858 01:17:11,410 --> 01:17:14,590 Ma io non ho mai visto uno geloso così della sua mamma. E tu di tua sorella? 859 01:17:14,850 --> 01:17:17,670 Ma dai, noi non abbiamo fatto niente, siamo solo andati a mangiare. 860 01:17:18,370 --> 01:17:21,550 Pensa che cosa sta succedendo lì sopra. L 'ho detto a mio padre. 861 01:17:26,790 --> 01:17:29,590 No, no, vedi, devi stendere le braccia, così. 862 01:17:29,950 --> 01:17:33,430 Sì, sì, ho capito. Riproviamo, eh? No, Rodolfo, adesso non abbiamo tempo. 863 01:17:34,190 --> 01:17:37,110 Ciao! Ciao, Rodolfo! Ciao! Va bene, ciao! 864 01:17:37,390 --> 01:17:38,390 A domani! 865 01:17:38,570 --> 01:17:39,570 Alla domani! 866 01:17:40,390 --> 01:17:43,170 Venga, Iardo. Senti, Donato, ti volevo domandare una cosa. 867 01:17:45,390 --> 01:17:47,030 Ti volevo domandare di tua madre. 868 01:17:47,290 --> 01:17:49,410 Certo che Rodolfo è sempre lo stesso, eh? 869 01:17:51,840 --> 01:17:56,160 Tutto bene, anzi, la prossima volta che mio padre parte hanno deciso di partire 870 01:17:56,160 --> 01:17:57,820 insieme. Bene, io ero preoccupato per questo. 871 01:17:58,280 --> 01:18:02,740 Ma non capisco proprio com 'è che Donato fa il ruffiano alla sua mamma. Ah, io 872 01:18:02,740 --> 01:18:03,840 Rodolfo non lo voglio più vedere. 873 01:18:12,440 --> 01:18:13,700 Donato, hanno fatto storie? 874 01:18:14,000 --> 01:18:17,140 Perché non avevi la ricetta, voglio dire. Ma un po'. 875 01:18:20,650 --> 01:18:23,550 Ti ringrazio di esserci andato tu, sai. Ma non avevi detto che non ti serviva... 876 01:18:23,550 --> 01:18:27,350 Mi dà un fastidio, sembrerebbe che uno ci debba fare chissà che cosa. Non avevi 877 01:18:27,350 --> 01:18:29,650 detto che non ti servivano più pasticche e sonniferi? 878 01:18:32,210 --> 01:18:35,090 Sì, ma per sicurezza. Non sei contenta di partire con papà? 879 01:18:35,470 --> 01:18:36,930 Dicevi che ti lasciava sempre sola. 880 01:18:38,970 --> 01:18:40,610 Sì, sono contenta. 881 01:18:43,590 --> 01:18:45,950 Mi dispiace che tu non mi abbia conosciuta da ragazza. 882 01:18:47,170 --> 01:18:49,530 Ero proprio una bella ragazza, sai, piena di vita. 883 01:18:50,330 --> 01:18:51,810 Ero sempre la più corteggiata. 884 01:18:53,450 --> 01:18:56,950 E' strano che tutti i miei amici siano scomparsi così. 885 01:18:57,910 --> 01:18:58,910 Svaniti. 886 01:18:59,890 --> 01:19:00,890 Lettera d 'amore? 887 01:19:01,710 --> 01:19:06,330 Allora va un le richieste di matrimonio. Qui ci sono le richieste di soldi. Le 888 01:19:06,330 --> 01:19:07,850 richieste di matrimonio sono là. 889 01:19:08,710 --> 01:19:10,950 Pronto? Ah, Donato, sei te. 890 01:19:11,850 --> 01:19:12,850 Ciao. 891 01:19:13,350 --> 01:19:14,710 Com 'è? Che fai? Ti angi? 892 01:19:15,390 --> 01:19:16,390 Tua madre. 893 01:19:17,350 --> 01:19:18,450 Salvata per miracolo. 894 01:19:21,170 --> 01:19:22,510 Sì. Oddio, mi dispiace. 895 01:19:23,090 --> 01:19:26,130 Mi dispiace. Ma insomma, dico io, ma sarà possibile? 896 01:19:26,510 --> 01:19:29,670 Proprio alla vigilia dei campionati del mondo tu ti metti a fare capricci? Ma 897 01:19:29,670 --> 01:19:30,670 che sei matto? 898 01:19:31,090 --> 01:19:33,810 Certo, Rodolfo, a pensarci bene, mi pare che... Mi pare che cosa? 899 01:19:34,650 --> 01:19:38,430 Io ne ho già abbastanza di tutto quello che sta succedendo. Sono rovinato io, lo 900 01:19:38,430 --> 01:19:42,250 vuoi capire o no che sono rovinato? Ci sono contratti, la pubblicità e tutto il 901 01:19:42,250 --> 01:19:43,810 resto. Ma perché fai così? Perché? 902 01:19:44,430 --> 01:19:47,850 Ma perché uno a un certo punto si accorge che è tutta una gran fronzata. 903 01:19:48,410 --> 01:19:49,470 Noi si balla... 904 01:19:49,930 --> 01:19:52,870 Ma il fratello d 'Ornella ha sparato a uno che ora è paralizzato. 905 01:19:53,530 --> 01:19:55,010 Io penso solo al rock and roll. 906 01:19:55,350 --> 01:19:58,110 La signora Annalisa, poveretta, ha tentato di suicidarsi. 907 01:19:58,610 --> 01:20:02,010 Quella stupida dell 'Ornella si ingelosisce e non si fa più vedere. 908 01:20:03,370 --> 01:20:06,990 Io, vedi, mi sono belle rotte i coglioni. A questo punto che cosa 909 01:20:07,250 --> 01:20:09,570 Ma me ne voglio anche io. Tu non vai da nessuna parte. 910 01:20:10,270 --> 01:20:12,670 Il tuo dovere è quello di ballare e ballerai. 911 01:20:12,990 --> 01:20:15,050 In questa baracca ci sono anche i miei soldi. 912 01:20:15,410 --> 01:20:18,830 Soldi, soldi, soldi. Con i soldi non si può mica comprare tutto. 913 01:20:19,400 --> 01:20:21,600 Gli uomini, ad esempio, non sono in vendita. 914 01:20:22,180 --> 01:20:24,400 Io non mi faccio comprare. 915 01:20:25,540 --> 01:20:29,400 Senti, ragioniamo da adulti. Il tuo problema in questo momento è Ornella. 916 01:20:29,640 --> 01:20:31,500 Bene, a me interessa poco, a te tanto. 917 01:20:31,820 --> 01:20:32,820 Te la lascio. 918 01:20:33,540 --> 01:20:36,020 Vaffanculo! Scusa, ragioniamo. Ti ha detto ragioniamo. 919 01:20:39,680 --> 01:20:45,300 Questo ragazzo è come il maravillareggio. Un giorno di brutto è 920 01:20:45,300 --> 01:20:46,300 peggio. 921 01:20:49,850 --> 01:20:53,630 Senta, che ci vuole al permesso per entrare? No, qui al permesso ci vuole 922 01:20:53,630 --> 01:20:54,630 per sortire. 923 01:21:02,310 --> 01:21:08,890 In nome del popolo italiano, visti gli articoli 924 01:21:08,890 --> 01:21:14,550 371 e 373, condanniamo Sottimini Alfredo ad anni 3 e 2 mesi di reclusione, 925 01:21:14,570 --> 01:21:17,110 poiché è ritenuto responsabile dei reati ascriviti. 926 01:21:17,500 --> 01:21:19,380 La seduta è tolta, ci correremo in appoggio. 927 01:21:25,300 --> 01:21:26,700 Beh, come ti va? 928 01:21:26,920 --> 01:21:28,720 Beh, insomma, non tanto bene. E tu? 929 01:21:28,940 --> 01:21:30,540 Non potrò più camminare, meglio così. 930 01:21:31,840 --> 01:21:36,120 Sai, ho letto su una rivista medica americana che... Viso pallido, a grande 931 01:21:36,120 --> 01:21:37,640 cuore, ma lingua biforcuta. 932 01:21:38,760 --> 01:21:41,580 Tu ci vai ai mondiali di ballo, Rodolfo? No. No, perché? 933 01:21:42,040 --> 01:21:45,420 Perché sono successe un sacco di cose e poi Ornella non si trova... Cerca di 934 01:21:45,420 --> 01:21:47,920 rintracciarla. A tutti i costi ci devi andare, devi vincere. 935 01:21:48,140 --> 01:21:51,740 Così almeno uno di noi esce da questa merda. Fallo per me, Rodolfo. Ma tu 936 01:21:51,740 --> 01:21:54,060 esci? Quando voglio. Adesso basta, eh? 937 01:21:55,920 --> 01:21:56,920 Rondinella! 938 01:21:57,440 --> 01:22:00,120 Mettiti a rubare, per l 'amor di Dio! 939 01:22:13,710 --> 01:22:17,350 Aspetta, dove trovo Ornella? Ma cosa vuoi? Anch 'io ho delle preoccupazioni, 940 01:22:17,350 --> 01:22:19,730 sai che vado pure io sotto processo per colpa vostra, lo sai? 941 01:22:20,770 --> 01:22:24,090 Ma dimmi dove è Ornella, tu sei il fratello, ti avrà pure detto dove 942 01:22:26,290 --> 01:22:31,270 Va bene, andava oggi da una nostra zia a Signa, prende il pullman delle 12. 943 01:22:33,840 --> 01:22:36,880 Volete capire che devo andare a Signa? È già tre ore che sono qui ad aspettare. 944 01:22:37,380 --> 01:22:41,580 Capisco, capisco. Ci sono anche persone che devono andare a Prato, a Licisa, a 945 01:22:41,580 --> 01:22:45,020 Pontassieve. E c 'è poco da fare, siamo un sciopero. Ma lo sciopero è finito da 946 01:22:45,020 --> 01:22:49,240 stanotte. Sì, è vero, ma siccome stanotte ce n 'è un altro, noi siamo 947 01:22:49,240 --> 01:22:50,520 ponte. Ma guarda tu che genere. 948 01:22:59,200 --> 01:23:01,460 Ornella, Ornella. Che vuoi? 949 01:23:02,240 --> 01:23:04,080 Beh... Volevo dirti una cosa. 950 01:23:04,580 --> 01:23:08,080 È l 'ora di finirla, di fare i ragazzini. E poi nella vita uno a un 951 01:23:08,080 --> 01:23:11,100 si accoggia anche davvero una coscienza. Qui mi pare l 'abbia ragione questo 952 01:23:11,100 --> 01:23:15,160 giovanotto. E poi non eri sempre te che dicevi di non lasciare le cose a metà. 953 01:23:15,500 --> 01:23:17,800 Infatti tu con la signora Annalisa sei andato fino in fondo. 954 01:23:18,160 --> 01:23:23,100 E qui la ragione è la signorina. La mamma di Donato ha tentato di suicidarsi 955 01:23:23,100 --> 01:23:25,580 non è ancora fuori pericolo. Ma io non c 'entro niente. 956 01:23:25,960 --> 01:23:30,940 Poi non cercava me, cercava, che so, la ragazza che sarà stata una volta. 957 01:23:31,280 --> 01:23:34,660 E poi guarda, io ci ho capito poco, però non ci ho fatto niente. Eh, ma allora 958 01:23:34,660 --> 01:23:35,660 sarà su di lui. 959 01:23:36,700 --> 01:23:41,520 Senti Ornella, anche io avrei voglia di piantare tutto e andare via, però c 'è 960 01:23:41,520 --> 01:23:44,540 Alfredo che mi ha chiesto di fare il campionato del mondo per lui. Te la 961 01:23:44,540 --> 01:23:45,540 di deluderlo? 962 01:23:46,060 --> 01:23:47,840 No, hai ragione. Facciamo ancora in tempo. 963 01:24:00,970 --> 01:24:03,070 Ecco ragazzi, io vi ho portato fino a qui. 964 01:24:03,410 --> 01:24:06,390 Ravenna, cadde liscio, campionati mondiali. 965 01:24:07,190 --> 01:24:08,430 Ora tocca a voi. 966 01:24:08,710 --> 01:24:10,350 Gli avversari sono agguerriti. 967 01:24:10,770 --> 01:24:17,130 Abbiamo di fronte l 'astuto svizzero, il perfido albioneto inghilterra, 968 01:24:17,350 --> 01:24:21,810 l 'atletico tedesco e lo spagnolo caliente e gli americani. 969 01:24:22,050 --> 01:24:25,390 Gli americani imperialisti, l 'impero del rock. 970 01:24:25,850 --> 01:24:28,330 Ma se voi avrete fiducia in voi stessi? 971 01:24:29,770 --> 01:24:32,650 Porca vacca, gli fiaccheremo le reni, come disse il vecchio Stalin! 972 01:24:42,750 --> 01:24:48,090 E con questi uomini e con questi mezzi... Opla! America! 973 01:24:48,510 --> 01:24:49,510 America! 974 01:24:50,030 --> 01:24:51,030 America! 975 01:24:56,110 --> 01:24:57,110 Piacere! 976 01:24:57,669 --> 01:25:00,690 Molinari, maestro internazionale, international Molinari. 977 01:25:02,450 --> 01:25:07,990 Se tu fare vedere a me American Rock, io fare vedere a te Italian Rock, ok? 978 01:25:08,250 --> 01:25:09,250 Shut up! 979 01:25:09,490 --> 01:25:11,670 Collaboration. Non sanno le lingue. 980 01:25:12,070 --> 01:25:13,930 Eh, non sanno le lingue. 981 01:25:14,510 --> 01:25:16,750 Collaboration, American Italian Rock, collaboration. 982 01:25:17,230 --> 01:25:21,350 Eh? Io voler aiutare, se tu fare vedere a me, collaboration. 983 01:25:21,890 --> 01:25:23,210 Eh? No. 984 01:25:25,870 --> 01:25:26,870 Debbie Reynolds. 985 01:25:27,930 --> 01:25:29,050 Ginger Rogers. 986 01:25:29,430 --> 01:25:30,430 Ginger Rogers. 987 01:25:30,990 --> 01:25:32,410 La cazzo di Ginger. 988 01:25:32,710 --> 01:25:33,890 Debbie Reynolds. 989 01:25:38,790 --> 01:25:40,090 Eccoci all 'acqua. 990 01:25:40,390 --> 01:25:44,170 Fate bene la ciuchice da ricevere il calcio in bocca per forza. Tanto. 991 01:25:54,200 --> 01:25:55,200 Buongiorno a tutti! 992 01:25:55,600 --> 01:25:58,580 Come va? Qualcuno di voi parla italiano? 993 01:25:58,860 --> 01:25:59,860 No? 994 01:26:00,680 --> 01:26:03,480 Voi, signorina, che provenienza, che terra? 995 01:26:03,980 --> 01:26:05,740 No, no, signorina, francese? 996 01:26:06,980 --> 01:26:07,980 Che nazione? 997 01:26:08,460 --> 01:26:11,020 Spagna. Ah, Spagna? Figurina? Final? 998 01:26:11,240 --> 01:26:12,240 Non intendo. 999 01:26:13,120 --> 01:26:14,880 E voi, che appartenenza? 1000 01:26:15,120 --> 01:26:16,119 Come, da dove? 1001 01:26:16,120 --> 01:26:17,120 Non capire. 1002 01:26:17,220 --> 01:26:18,220 Capisco. 1003 01:26:21,120 --> 01:26:23,000 Vediamo che il Dio ce la mandi buona. 1004 01:27:05,480 --> 01:27:12,080 Italia, Germania federale, Danimarca, Messia, 1005 01:27:12,220 --> 01:27:17,680 Gran Bretagna, Olanda, Malta, 1006 01:27:17,740 --> 01:27:20,540 Stati Uniti d 'America. 1007 01:27:25,420 --> 01:27:28,900 Caldo benvenuto a tutti dalla nazione organizzatrice. 1008 01:28:17,050 --> 01:28:20,050 Riproviamo un attimo l 'elica, poggiati bene sulla palla. Sì, va bene. Dai. 1009 01:28:58,970 --> 01:29:00,370 Grazie. 1010 01:29:35,560 --> 01:29:36,960 grazie 1011 01:30:55,520 --> 01:31:00,840 grazie a tutti 1012 01:31:16,760 --> 01:31:19,560 Grazie a 1013 01:31:19,560 --> 01:31:33,260 tutti. 1014 01:31:35,470 --> 01:31:38,490 Grazie a tutti. 1015 01:32:07,020 --> 01:32:08,200 Grazie mille. 1016 01:32:45,260 --> 01:32:46,260 Grazie. 1017 01:33:42,250 --> 01:33:43,650 Grazie. 1018 01:34:45,680 --> 01:34:48,940 Stavo pensando a quante volte in questo periodo ci siamo chiamati senza ottenere 1019 01:34:48,940 --> 01:34:50,000 risposta. È vero. 1020 01:34:50,800 --> 01:34:52,040 Ornella. Sì. 1021 01:34:52,880 --> 01:34:55,220 Ornella. È un nome che mi piace moltissimo. 1022 01:34:56,720 --> 01:35:01,540 E così siamo giunti al gran finale di questo campionato del mondo di rock and 1023 01:35:01,540 --> 01:35:05,720 roll. Benissimo, la nostra giuria ha assegnato il titolo di campione del 1024 01:35:05,720 --> 01:35:09,520 di rock and roll all 'Italia. Rodolfo Banchelli e Ornella Biccica. 1025 01:35:30,620 --> 01:35:32,020 grazie 1026 01:36:14,340 --> 01:36:17,500 grazie a tutti 1027 01:37:03,340 --> 01:37:04,340 Grazie. 82365

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.