Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:25,430 --> 00:00:29,210
Ты не могла бы мне подать полотенце?
2
00:00:32,360 --> 00:00:33,360
Забыл.
3
00:00:34,760 --> 00:00:35,280
Не
4
00:00:35,280 --> 00:00:45,220
смотри.
5
00:00:55,300 --> 00:00:56,300
Эй.
6
00:00:58,440 --> 00:00:59,700
Тебе будет помнилось, да?
7
00:01:02,350 --> 00:01:03,350
Я хочу.
8
00:01:09,850 --> 00:01:13,250
Натали. Сколько можно занимать вам?
9
00:01:13,890 --> 00:01:16,570
Я хочу тоже лучше.
10
00:01:17,570 --> 00:01:18,690
Может быть.
11
00:01:21,630 --> 00:01:22,690
Сколько лет?
12
00:01:23,410 --> 00:01:27,190
Двадцать? Двадцать один? Девятнадцать с
половиной.
13
00:01:38,800 --> 00:01:39,800
Немножко ебануто.
14
00:01:44,020 --> 00:01:45,480
Ты не напал?
15
00:01:48,940 --> 00:01:49,940
Нет.
16
00:01:54,080 --> 00:01:55,520
Точно? Я слышала.
17
00:01:57,100 --> 00:01:58,660
Спину вытереть не могу.
18
00:01:59,140 --> 00:02:01,580
Ну попробуй как -нибудь вот так.
19
00:02:05,440 --> 00:02:06,540
Рука болит.
20
00:02:07,310 --> 00:02:08,610
На футболе ударил.
21
00:02:11,270 --> 00:02:16,370
Давай. Если ты быстрее свалишь,
просорачивайся.
22
00:02:43,080 --> 00:02:44,440
И оявно губы церепи.
23
00:02:45,080 --> 00:02:46,800
Могу -то вытирать нахер.
24
00:02:48,040 --> 00:02:50,740
Фабрика, я уже жду тебя полчаса.
25
00:04:08,910 --> 00:04:12,110
Как с девочками у тебя, Бобби?
26
00:04:17,850 --> 00:04:18,850
Нормально.
27
00:04:21,370 --> 00:04:22,370
Понятно.
28
00:04:24,770 --> 00:04:28,450
У тебя уже был секс?
29
00:04:29,410 --> 00:04:30,790
С девушкой?
30
00:04:33,290 --> 00:04:34,710
Не с рукой.
31
00:04:37,770 --> 00:04:39,030
Ну, конечно, был.
32
00:04:40,790 --> 00:04:41,790
Неоднократно.
33
00:04:44,190 --> 00:04:45,190
Понятно.
34
00:04:46,230 --> 00:04:47,490
Что за вопросы?
35
00:04:54,070 --> 00:04:55,070
Обычные вопросы.
36
00:04:56,370 --> 00:04:59,330
Я могу тебя спросить? Я же твоя мачеха.
37
00:05:02,090 --> 00:05:04,590
Мне бы хотелось тебе как -нибудь помочь.
38
00:05:09,230 --> 00:05:11,290
У тебя есть три тысячи?
39
00:05:14,510 --> 00:05:18,630
Бобби, я серьезно заботится о тебе, ты
понимаешь?
40
00:05:20,110 --> 00:05:22,790
Я подумал, финансово сможешь помочь.
41
00:05:24,750 --> 00:05:28,470
Эти твои шутки вообще неуместны.
42
00:05:35,670 --> 00:05:37,730
Ты уже без девы рос, что ли?
43
00:05:46,400 --> 00:05:49,020
Натали, папа Дункан скоро приедет.
44
00:05:50,060 --> 00:05:52,180
Ничего страшного, он мне позвонит.
45
00:05:52,440 --> 00:05:55,120
Я его просила купить пельмени на въезде.
46
00:05:56,900 --> 00:05:59,600
Поэтому не переживай об этом.
47
00:06:08,840 --> 00:06:09,880
Чё, свинька упала?
48
00:06:11,840 --> 00:06:12,840
Волк, смотри.
49
00:06:13,400 --> 00:06:14,500
Я хобби -хор.
50
00:06:18,360 --> 00:06:23,240
Слышал, это популярно сейчас в
подростках. А ещё квадробоберы.
51
00:06:28,500 --> 00:06:29,840
Чё ещё расскажешь?
52
00:06:33,660 --> 00:06:35,280
Даже не знал, что сказать.
53
00:06:37,580 --> 00:06:40,590
Ой. Папа, твой папа, извини.
54
00:07:15,790 --> 00:07:16,790
Да.
55
00:08:33,100 --> 00:08:35,900
Продолжение следует...
56
00:09:09,150 --> 00:09:11,090
У... У...
57
00:12:59,150 --> 00:13:02,250
Давай продолжим еще через 15 минут.
58
00:13:03,610 --> 00:13:05,070
Я скажу, проверю.
59
00:13:06,310 --> 00:13:09,770
Может быть, он уже внушил ему, что он
был взволнован.
60
00:13:15,110 --> 00:13:21,510
Твой отец Дунканет совершенно
61
00:13:21,510 --> 00:13:22,990
ненормальный человек.
62
00:13:23,250 --> 00:13:27,790
Он сказал, что грядут какие -то тяжелые
времена, и пошел рыть бункер.
63
00:13:36,940 --> 00:13:39,780
Мы там не закончили.
64
00:13:43,460 --> 00:13:44,940
Я просто поправляю.
65
00:13:48,420 --> 00:13:51,240
Мы же с тобой разговаривали о серьезных
вещах.
66
00:13:52,380 --> 00:13:54,940
О том, что папа Дункан ебался.
67
00:13:56,100 --> 00:13:57,460
Ну, например, об этом.
68
00:13:59,380 --> 00:14:01,780
Ну, он, собственно, сам подтверждает
это.
69
00:14:04,750 --> 00:14:08,430
Все -таки возраст берет свое.
70
00:14:10,790 --> 00:14:14,270
Ну, я знала об этом, когда выходила за
него замуж.
71
00:14:17,350 --> 00:14:19,770
Потом он купит себе еще мотоцикл.
72
00:14:21,290 --> 00:14:23,970
Он тоже об этом уже неоднократно мне
говорил.
73
00:14:25,370 --> 00:14:26,730
Что это его мечта.
74
00:14:28,190 --> 00:14:31,610
Ну да, он больше всего на свете хотел
бункер и мотоцикл.
75
00:14:33,680 --> 00:14:35,340
Он хотел назвать меня Бункер.
76
00:14:36,560 --> 00:14:38,260
А сестру мы тут цеком.
77
00:14:40,020 --> 00:14:41,400
Но ее зовут Сара.
78
00:14:43,140 --> 00:14:49,700
Просто я подумал, мне показалось, что
79
00:14:49,700 --> 00:14:56,420
между нами есть какая -то искринка,
которая...
80
00:14:56,420 --> 00:15:02,820
Которую ты заметил? Которая не должна
была.
81
00:15:03,400 --> 00:15:04,400
И скачите.
82
00:15:07,200 --> 00:15:08,720
Ну как сказать?
83
00:15:10,080 --> 00:15:11,740
Сердцу не прикажешь.
84
00:15:12,280 --> 00:15:14,060
Папа Дункан меня прибьет.
85
00:15:14,480 --> 00:15:15,480
Реально.
86
00:15:16,200 --> 00:15:20,860
Но сначала он пробьет 5 метров земли.
87
00:15:21,100 --> 00:15:23,400
Хотя да, он устанет.
88
00:15:25,460 --> 00:15:30,560
Я имею ввиду, что он не сейчас придет. У
нас есть время, чтобы чем -нибудь
89
00:15:30,560 --> 00:15:31,560
позаниматься.
90
00:15:32,570 --> 00:15:34,090
Мачеха и Бацнак.
91
00:15:35,390 --> 00:15:40,010
Мы ведь, в общем -то, очень мало времени
вместе проводим. Не знаю.
92
00:15:41,450 --> 00:15:43,670
Какие -то разобщённые все.
93
00:15:44,330 --> 00:15:46,970
Ну... Да.
94
00:15:47,950 --> 00:15:53,130
Нашей семейной команде нужен небольшой
тимбилдинг.
95
00:15:55,430 --> 00:15:56,930
Пока что без папы.
96
00:15:59,290 --> 00:16:01,090
Я бы делаю тебе...
97
00:16:02,300 --> 00:16:03,300
Массаж.
98
00:16:12,040 --> 00:16:18,420
Ты, наверное,
99
00:16:18,540 --> 00:16:20,800
кончаешь по 10 раз?
100
00:16:22,040 --> 00:16:25,800
Нет, я кончаю где -то за 30 секунд.
101
00:16:29,230 --> 00:16:32,050
У меня преждевременная эволюция, я
подросток.
102
00:16:33,910 --> 00:16:35,330
Подросток? Тебе 20 лет.
103
00:17:31,980 --> 00:17:33,140
А тебе уже нравится, да?
104
00:17:44,820 --> 00:17:47,800
Как же хочется тебя трахнуть.
105
00:17:50,480 --> 00:17:52,040
Он еще там надолго.
106
00:18:31,469 --> 00:18:34,270
Какой твердый.
107
00:19:27,530 --> 00:19:29,250
Это какой -то лёгкий... О, да, так.
108
00:20:26,670 --> 00:20:29,470
Мне надо было тоже тебе на лицо значит
кончить.
8771
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.