All language subtitles for alonkirkdou

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:08,693 --> 00:01:10,611 Time we took off, too. 2 00:01:11,571 --> 00:01:13,781 What do you think, Whisky? 3 00:01:40,183 --> 00:01:42,101 You little sugar-eater. 4 00:01:44,104 --> 00:01:46,146 There, that's a good girl. 5 00:01:52,821 --> 00:01:56,031 That's a good girl. You're beginning to learn. 6 00:01:58,034 --> 00:01:59,660 Try not to make a fool of yourself 7 00:01:59,744 --> 00:02:02,121 the way you did yesterday? 8 00:02:18,388 --> 00:02:21,557 Oh, you're cute. You're real cute, you are. 9 00:02:22,058 --> 00:02:23,517 Yes, you are. 10 00:02:24,185 --> 00:02:26,353 You stop that now. Come on. 11 00:02:31,276 --> 00:02:32,693 Don't you... 12 00:02:33,361 --> 00:02:35,237 Now, you stop that. 13 00:02:40,410 --> 00:02:41,994 That's a baby. 14 00:02:46,249 --> 00:02:49,126 That's right. You're doing just fine. 15 00:02:53,256 --> 00:02:55,883 That's a real nice girl. 16 00:03:00,597 --> 00:03:02,514 That's a real nice, sweet girl. 17 00:03:02,599 --> 00:03:05,184 Come on over here. Come over here. 18 00:03:05,935 --> 00:03:07,227 All right, you're starting it again? 19 00:03:07,270 --> 00:03:08,604 Okay, baby. 20 00:03:09,147 --> 00:03:12,191 Well, let's get it out of your system. 21 00:03:12,442 --> 00:03:16,445 Come on. 22 00:05:20,445 --> 00:05:21,945 Turn right! 23 00:05:45,094 --> 00:05:47,554 What do you think you're doing? 24 00:06:00,818 --> 00:06:02,944 You did fine, little girl. 25 00:06:03,988 --> 00:06:07,532 You gotta remember, when I say, "Hup," you better hup. 26 00:06:08,076 --> 00:06:10,869 You'll learn, pretty little fuzztail. 27 00:06:11,996 --> 00:06:14,581 What I'm trying to teach you is a little horse sense. Now, hup. 28 00:06:14,665 --> 00:06:16,708 That's it. Now, come on. 29 00:07:11,139 --> 00:07:11,639 Hi. 30 00:07:17,770 --> 00:07:19,438 Welcome home. 31 00:07:21,858 --> 00:07:23,525 Been a long time. 32 00:07:27,238 --> 00:07:28,822 Still painting. 33 00:07:32,452 --> 00:07:34,369 I was expecting you, Jack. 34 00:07:35,121 --> 00:07:36,705 Isn't that odd? 35 00:07:37,290 --> 00:07:40,250 I heard a horse, and I knew it was your horse. 36 00:07:40,293 --> 00:07:41,877 It's a new horse. 37 00:07:42,003 --> 00:07:43,920 Three-year-old mare. Part range stock, 38 00:07:43,963 --> 00:07:46,882 part appaloosa, still a little bit spooky. 39 00:07:47,967 --> 00:07:50,385 Well, must get it from you. 40 00:07:52,680 --> 00:07:55,891 Well, don't just stand there. You give me a kiss. 41 00:08:04,025 --> 00:08:06,735 I must say, you haven't changed a bit. 42 00:08:08,488 --> 00:08:10,280 You, either. Thanks. 43 00:08:11,991 --> 00:08:13,909 Well, come on. Let me get you something to eat. 44 00:08:13,993 --> 00:08:15,994 There's coffee there on the stove. Good. 45 00:08:16,037 --> 00:08:17,579 I'll take about six fried eggs. 46 00:08:17,663 --> 00:08:19,998 If you got some ham to put under them, so much the better. 47 00:08:20,041 --> 00:08:21,750 Coming up. Hup. 48 00:08:24,086 --> 00:08:25,420 What've you been doing with yourself? 49 00:08:25,505 --> 00:08:28,131 I was afraid you were gonna ask that. 50 00:08:28,508 --> 00:08:30,300 Oh, not herding sheep again? 51 00:08:30,384 --> 00:08:32,385 Herding sheep again. 52 00:08:32,470 --> 00:08:35,180 You know, you keep that up, you're gonna end up on a dude ranch. 53 00:08:35,264 --> 00:08:36,640 Probably. 54 00:08:41,896 --> 00:08:43,855 I'm glad you came, Jack. 55 00:08:44,649 --> 00:08:46,566 God, I'm glad you came. 56 00:08:47,026 --> 00:08:49,236 Picked up a paper, said Paul was heading for two years 57 00:08:49,320 --> 00:08:51,488 in the penitentiary. 58 00:08:51,531 --> 00:08:53,698 Started riding the same day. 59 00:08:54,617 --> 00:08:57,536 There's nothing you can do to help Paul. 60 00:08:57,620 --> 00:08:58,820 Well, I'm not so sure of that. 61 00:08:58,871 --> 00:09:00,330 I'll mosey down and have a talk with him. 62 00:09:00,414 --> 00:09:01,790 We'll work something out. 63 00:09:01,832 --> 00:09:03,416 We always did. 64 00:09:04,168 --> 00:09:07,671 No, they won't even let you see him until visiting day. 65 00:09:08,130 --> 00:09:09,256 That's Wednesday. 66 00:09:09,340 --> 00:09:11,550 By then they might have moved him to the penitentiary. 67 00:09:11,592 --> 00:09:14,511 You can almost always arrange to see a fella. 68 00:09:16,722 --> 00:09:17,931 He finish his book? 69 00:09:18,015 --> 00:09:19,182 Half of it. 70 00:09:19,267 --> 00:09:22,185 The other half'll have to wait two years. 71 00:09:22,895 --> 00:09:24,062 Hey. 72 00:09:26,274 --> 00:09:27,816 How about Seth? 73 00:09:27,900 --> 00:09:29,568 Seth's in school. 74 00:09:30,403 --> 00:09:33,488 Already in school. Why, that poor little devil. 75 00:09:34,031 --> 00:09:35,699 How come Paul got mixed up smuggling 76 00:09:35,783 --> 00:09:37,993 those wetbacks across the border? 77 00:09:38,035 --> 00:09:39,828 He didn't smuggle anybody. 78 00:09:39,912 --> 00:09:41,788 He just helped them after they got here. 79 00:09:41,831 --> 00:09:44,332 He hid them and fed them and gave them directions 80 00:09:44,417 --> 00:09:46,334 about where to find work, that's all. 81 00:09:46,419 --> 00:09:47,836 Well, what's wrong with that? 82 00:09:47,878 --> 00:09:50,589 Oh, nothing. Nothing. It's just a crime, that's all. 83 00:09:50,673 --> 00:09:54,509 The immigration people warned Paul twice, but he just kept right on. 84 00:09:54,594 --> 00:09:55,635 Good for him. 85 00:09:55,678 --> 00:09:58,888 Oh, sure, good for him, and hoorah for two years in the penitentiary. 86 00:09:58,973 --> 00:10:01,349 I get so mad I could kill him. 87 00:10:01,601 --> 00:10:04,477 The reason you get mad at Paul is you don't understand him. 88 00:10:04,520 --> 00:10:07,939 Understand him? Just how long is that supposed to take? 89 00:10:07,982 --> 00:10:11,192 I've only been married seven years, you know, Jack. 90 00:10:11,277 --> 00:10:13,570 Yeah, but, basically you're still an Easterner. 91 00:10:13,654 --> 00:10:15,322 What are you talking about, Jack? 92 00:10:15,364 --> 00:10:16,448 Told you, you didn't understand. 93 00:10:16,532 --> 00:10:17,866 A Westerner likes open country. 94 00:10:17,950 --> 00:10:19,367 That means he's got to hate fences. 95 00:10:19,410 --> 00:10:21,828 And the more fences there are, the more he hates them. 96 00:10:21,871 --> 00:10:23,580 I never heard such nonsense in my life. 97 00:10:23,664 --> 00:10:25,165 It's true, though. 98 00:10:25,207 --> 00:10:28,251 You ever notice how many fences there are getting to be? 99 00:10:28,336 --> 00:10:29,461 The signs that they got on them. 100 00:10:29,545 --> 00:10:31,463 No hunting, no hiking, no admission, 101 00:10:31,505 --> 00:10:34,424 no trespass, private property, closed area, 102 00:10:34,508 --> 00:10:37,510 start moving, go away, get lost, drop dead. 103 00:10:37,928 --> 00:10:39,929 Know what I mean? I don't even want to know. 104 00:10:40,014 --> 00:10:43,224 Then they got those fences that say, "This side's jail." 105 00:10:43,309 --> 00:10:47,020 Or that side's the street. Or here's Arizona, that's Nevada. 106 00:10:47,104 --> 00:10:49,147 Or this is us, that's Mexico. 107 00:10:49,190 --> 00:10:51,858 Hey, you're so hot, my ham's burning up. 108 00:10:51,942 --> 00:10:53,652 Plate's there on the table. 109 00:10:53,736 --> 00:10:55,278 Now, that one between here and Mexico 110 00:10:55,363 --> 00:10:57,447 is the fence got Paul into trouble. 111 00:10:57,531 --> 00:10:59,240 He just naturally didn't see the use of it, 112 00:10:59,283 --> 00:11:00,909 so he acted as if it wasn't there. 113 00:11:00,993 --> 00:11:02,314 So when people sneaked across it, 114 00:11:02,328 --> 00:11:03,536 he just felt they were still people, 115 00:11:03,579 --> 00:11:05,163 so he helped them. 116 00:11:05,247 --> 00:11:07,374 Jack, I'm gonna tell you something. 117 00:11:07,458 --> 00:11:10,043 The world that you and Paul live in doesn't exist. 118 00:11:10,127 --> 00:11:11,670 Maybe it never did. 119 00:11:11,754 --> 00:11:13,254 Out there is a real world. 120 00:11:13,339 --> 00:11:16,132 And it's got real borders and real fences. 121 00:11:16,217 --> 00:11:18,301 Real laws and real trouble. 122 00:11:18,719 --> 00:11:21,805 And either you go by the rules or you lose. 123 00:11:21,931 --> 00:11:23,682 You lose everything. 124 00:11:24,308 --> 00:11:26,559 You can always keep something. 125 00:11:27,019 --> 00:11:28,478 I don't know. 126 00:11:28,562 --> 00:11:30,980 I don't understand men anymore. 127 00:11:31,023 --> 00:11:34,734 Paul had a choice and he chose jail instead of his family. 128 00:11:35,319 --> 00:11:36,903 Why, Jack? 129 00:11:37,321 --> 00:11:40,407 Doesn't he need us as much as we need him? 130 00:11:46,789 --> 00:11:49,082 You forgot the salt and pepper. 131 00:11:51,460 --> 00:11:54,254 Now, you talk about that jail sentence as if it was another woman 132 00:11:54,296 --> 00:11:55,672 he was going out with. 133 00:11:55,756 --> 00:11:57,090 Isn't it? 134 00:11:57,800 --> 00:11:59,217 Maybe it is. 135 00:11:59,468 --> 00:12:00,927 Maybe he had to have one more fling with her 136 00:12:01,011 --> 00:12:03,596 before the old man with the white hair moves in. 137 00:12:03,681 --> 00:12:05,223 Fling with who? 138 00:12:05,808 --> 00:12:07,517 Girl Paul and I grew up with. 139 00:12:07,643 --> 00:12:10,353 Kind of a wild-eyed little mountain girl. 140 00:12:10,438 --> 00:12:14,858 Her name is Do-What-You-Want-To-Do-And- The-Hell-With-Everybody-Else. 141 00:12:14,900 --> 00:12:17,736 Probably an Indian girl, they all got names like that. 142 00:12:17,820 --> 00:12:19,487 Men are idiots. 143 00:12:19,822 --> 00:12:23,158 You're an idiot, Paul's an idiot, you're all idiots. 144 00:12:23,534 --> 00:12:25,869 These eggs are gonna be rock-hard, Jack. Come on and sit down. 145 00:12:25,953 --> 00:12:27,954 You make me nervous. 146 00:12:38,549 --> 00:12:40,884 Is there anything else you want? 147 00:12:41,177 --> 00:12:42,427 A bath. 148 00:12:42,678 --> 00:12:44,279 I'm beginning to smell like a wild animal 149 00:12:44,305 --> 00:12:45,555 that hasn't even been rained on 150 00:12:45,639 --> 00:12:47,515 for about five years. 151 00:13:24,220 --> 00:13:26,429 Hey, you're not going to Coffeyville, Kansas, are you? 152 00:13:26,555 --> 00:13:28,973 No, I'm hauling privies to Duke City, New Mexico. 153 00:13:29,058 --> 00:13:30,892 You're hauling what? Privies. 154 00:13:30,935 --> 00:13:32,644 Hundred and fifty-six privies. 155 00:13:32,728 --> 00:13:35,939 High-tailing down the road at 70 miles an hour. How do you like that? 156 00:13:36,023 --> 00:13:37,440 What kind of emergency do you suppose 157 00:13:37,483 --> 00:13:40,443 they got in Duke City, New Mexico? 158 00:14:12,226 --> 00:14:14,644 I feel about four pounds lighter. 159 00:14:16,647 --> 00:14:19,732 It's always hard to get 'em on over clean socks. 160 00:14:20,234 --> 00:14:22,151 Well, you got awful big feet, Jack. 161 00:14:22,194 --> 00:14:23,903 No, that's not it. 162 00:14:23,988 --> 00:14:26,072 Your feet swell after a bath. 163 00:14:26,156 --> 00:14:29,284 I'm not sure whether it's good for 'em or not. 164 00:14:31,662 --> 00:14:32,954 There! 165 00:14:38,168 --> 00:14:41,379 Gotta give that little mare a drink before I go. 166 00:14:44,800 --> 00:14:47,176 Money in that bandoleer. 167 00:14:47,928 --> 00:14:50,847 Want you to use it if anything goes wrong. 168 00:14:54,602 --> 00:14:56,311 What can go wrong? 169 00:14:56,395 --> 00:14:58,897 Hard to tell. Probably nothing. 170 00:14:59,732 --> 00:15:00,857 What are you gonna do, Jack? 171 00:15:00,941 --> 00:15:02,442 Already told you. 172 00:15:02,526 --> 00:15:05,278 I'm gonna give that little mare a drink. 173 00:15:08,032 --> 00:15:11,492 Give her some grass in the morning if I'm not back. 174 00:15:11,535 --> 00:15:12,535 Do that? 175 00:15:12,620 --> 00:15:13,745 Do that. 176 00:15:18,542 --> 00:15:20,919 Tell Seth I'll see him later? 177 00:15:21,003 --> 00:15:23,212 Jack, what are you gonna do? 178 00:15:23,672 --> 00:15:26,925 Well, about every six months I figure I owe myself a good drunk. 179 00:15:27,009 --> 00:15:29,344 Rinses your insides out, sweetens your breath, 180 00:15:29,386 --> 00:15:31,304 tones up your skin. 181 00:15:31,805 --> 00:15:34,015 Well, then, buy a bottle and drink it here. 182 00:15:34,099 --> 00:15:36,351 Getting caught drunk in public's about the easiest way 183 00:15:36,435 --> 00:15:38,770 I know of breaking into jail. 184 00:15:38,854 --> 00:15:40,772 It's more fun, too. 185 00:15:42,858 --> 00:15:44,525 Be careful, Jack. 186 00:15:45,653 --> 00:15:47,528 Don't make any trouble. 187 00:15:47,571 --> 00:15:50,198 Trouble's what I came here to fix up. 188 00:15:51,241 --> 00:15:52,742 You be a good girl, Whisky. 189 00:15:52,785 --> 00:15:54,786 I'll be back pretty soon. 190 00:15:57,247 --> 00:15:59,666 Okay, I'll be careful. 191 00:16:29,279 --> 00:16:30,780 And keep the change. 192 00:16:36,912 --> 00:16:40,248 Hey, watch it there, fella, I almost spilled... 193 00:16:46,672 --> 00:16:48,214 My fault, amigo. 194 00:16:48,298 --> 00:16:49,716 I'm sorry. 195 00:18:00,079 --> 00:18:02,622 Now, why'd you throw that bottle? 196 00:18:04,249 --> 00:18:06,751 I never saw you before in my life. 197 00:18:07,878 --> 00:18:09,921 Try and watch it? 198 00:18:36,532 --> 00:18:39,033 You sure you got the right fella? 199 00:18:39,118 --> 00:18:41,786 We haven't even been introduced. 200 00:18:43,664 --> 00:18:45,248 My name's Burns. 201 00:18:55,384 --> 00:18:57,426 What's the matter, cowboy? 202 00:18:57,886 --> 00:18:59,679 I only got one arm. 203 00:19:01,014 --> 00:19:04,267 You ain't afraid to fight a one-armed man, are you? 204 00:19:08,021 --> 00:19:10,940 You know, a fella can get hurt falling backwards off a chair? 205 00:19:11,024 --> 00:19:13,442 Are you positive it's me you want, amigo? 206 00:19:13,527 --> 00:19:15,570 I'm not afraid of you, cowboy. 207 00:19:15,696 --> 00:19:18,573 I don't give a damn how many arms you grow. 208 00:19:19,283 --> 00:19:21,325 If you're not satisfied with the arm you've got, 209 00:19:21,368 --> 00:19:22,660 why don't you chop it off? 210 00:19:22,744 --> 00:19:24,954 I lost that arm in Okinawa. 211 00:19:25,038 --> 00:19:26,706 What did you do? 212 00:19:28,125 --> 00:19:30,168 Oh, I didn't do anything. 213 00:19:30,419 --> 00:19:32,628 Let's have a drink and talk it over. 214 00:19:32,713 --> 00:19:34,922 You're afraid, you cobarde. 215 00:19:36,466 --> 00:19:39,760 Never call a man that, no matter what. Never do it. 216 00:19:39,845 --> 00:19:43,055 I might kill you for calling me a thing like that. 217 00:19:44,308 --> 00:19:46,642 Just stand where you are, boys. 218 00:19:47,060 --> 00:19:48,978 This fella wants action, 219 00:19:49,062 --> 00:19:51,439 I'll be glad to accommodate him. 220 00:19:52,107 --> 00:19:54,358 Do it one arm behind my back. 221 00:19:54,902 --> 00:19:58,237 If any of you boys interfere, I use two hands. 222 00:19:59,114 --> 00:20:01,157 All right, maldito. 223 00:20:01,241 --> 00:20:03,367 Use your left arm, amigo. 224 00:20:20,177 --> 00:20:21,969 Give me the police. 225 00:21:16,817 --> 00:21:18,734 Listen to me, you... 226 00:21:42,926 --> 00:21:44,719 Not two hands! 227 00:21:44,803 --> 00:21:46,345 One arm, amigo. 228 00:22:14,833 --> 00:22:18,544 You fight with your left hand, just like him. See, mister? 229 00:22:18,795 --> 00:22:21,047 He had to use both hands. 230 00:22:40,942 --> 00:22:43,652 That's him. The cowboy on the bottom! 231 00:22:44,112 --> 00:22:46,655 Okay, the fight's over. Break it up. 232 00:22:47,699 --> 00:22:50,743 Hey, I'm down here. Hurry up, will you? 233 00:22:50,994 --> 00:22:52,661 Geez! Come on. 234 00:22:52,746 --> 00:22:54,246 All right, cowboy, let's go. 235 00:22:54,331 --> 00:22:57,083 I thought you guys never would get here. 236 00:22:58,251 --> 00:22:59,794 Okay, cowboy. 237 00:23:05,467 --> 00:23:07,385 Come back again, amigo! 238 00:23:13,767 --> 00:23:15,935 Okay, Joe, can him. 239 00:23:16,019 --> 00:23:18,979 Cell blocks are full. Have to throw him in the tank. 240 00:23:19,022 --> 00:23:20,940 This way, Pop. Just because I got no money, 241 00:23:21,024 --> 00:23:22,149 that's a crime? 242 00:23:22,192 --> 00:23:23,401 Called vagrancy. 243 00:23:23,527 --> 00:23:25,528 All it does is fill your belly and keep you off the streets 244 00:23:25,570 --> 00:23:27,113 for a night or two. Yeah, yeah. 245 00:23:27,197 --> 00:23:29,407 King of England don't carry no money, either. 246 00:23:29,491 --> 00:23:32,535 Would you arrest him if he showed up in this stinking gut-trap 247 00:23:32,619 --> 00:23:36,247 cesspool of a pest house passing for a town, would you? 248 00:23:48,218 --> 00:23:49,427 Can it talk? 249 00:23:49,511 --> 00:23:51,011 I can talk all right. 250 00:23:51,054 --> 00:23:52,096 Identification? 251 00:23:52,180 --> 00:23:53,764 He hasn't got any. 252 00:23:53,849 --> 00:23:56,183 Tobacco, matches, $6 in bills, 253 00:23:57,060 --> 00:24:00,980 38 cents in change, pocket knife, and a dried-up ear. 254 00:24:01,064 --> 00:24:02,106 An ear? 255 00:24:02,149 --> 00:24:03,941 Yeah, looks like a bull's ear. 256 00:24:05,277 --> 00:24:07,278 You mean to say you got no identification at all? 257 00:24:07,362 --> 00:24:08,487 That's right. 258 00:24:08,572 --> 00:24:11,115 No draft card, no social security? 259 00:24:11,158 --> 00:24:13,242 No discharge, no insurance, no driver's license? 260 00:24:13,326 --> 00:24:14,326 No nothing? 261 00:24:14,411 --> 00:24:15,411 No nothing. 262 00:24:16,246 --> 00:24:18,789 Look, cowboy, you can't go around without identification. 263 00:24:18,874 --> 00:24:21,250 It's against the law. How are people gonna know who you are? 264 00:24:21,293 --> 00:24:24,879 I don't need a card to figure out who I am. I already know. 265 00:24:24,963 --> 00:24:26,464 Okay, who are you? 266 00:24:26,548 --> 00:24:28,299 John W. Burns. 267 00:24:28,383 --> 00:24:30,009 Jack for short. 268 00:24:30,093 --> 00:24:31,594 You sure of that? 269 00:24:31,636 --> 00:24:34,472 Sure enough to bet you can't prove I'm anybody else. 270 00:24:34,556 --> 00:24:36,307 Where do you live? 271 00:24:36,808 --> 00:24:38,434 Anywhere I feel like. 272 00:24:38,518 --> 00:24:40,603 Now, what the devil does that mean? 273 00:24:40,687 --> 00:24:42,563 Well, it means I don't have any address. 274 00:24:42,606 --> 00:24:45,191 You've got to. Where do your folks live? 275 00:24:45,317 --> 00:24:46,567 Missouri. 276 00:24:47,819 --> 00:24:49,278 Occupation? 277 00:24:49,821 --> 00:24:50,988 Sure. 278 00:24:51,698 --> 00:24:53,365 Well, what is it? 279 00:24:55,118 --> 00:24:56,535 Cowhand. 280 00:24:58,079 --> 00:24:59,455 You a veteran? 281 00:24:59,498 --> 00:25:02,041 Wasn't everybody who could stand up straight for five minutes 282 00:25:02,167 --> 00:25:03,918 without falling over backwards? 283 00:25:04,002 --> 00:25:05,753 Yeah, just about. 284 00:25:05,837 --> 00:25:07,046 What's the charge? Drunk? 285 00:25:07,088 --> 00:25:08,255 And disorderly. 286 00:25:08,340 --> 00:25:10,633 Meira's Bar on North Highland Road. 287 00:25:10,675 --> 00:25:11,717 Fight? 288 00:25:11,801 --> 00:25:13,427 Him and Lopato. Good one. 289 00:25:14,429 --> 00:25:15,429 That one-armed guy? 290 00:25:15,514 --> 00:25:18,057 Cowboy here was using one arm, too. 291 00:25:18,558 --> 00:25:20,558 You shouldn't have tangled with that fella, cowboy. 292 00:25:20,602 --> 00:25:23,103 He's mean. He could have stuck you. 293 00:25:23,522 --> 00:25:24,730 That all you got against him? 294 00:25:24,814 --> 00:25:26,482 That's it. 295 00:25:26,525 --> 00:25:29,735 Look, we're loaded today. Even the tanks are full. 296 00:25:30,529 --> 00:25:32,571 This fellow's sobering up pretty quick. 297 00:25:32,656 --> 00:25:33,697 What do you say we turn him loose? 298 00:25:33,782 --> 00:25:35,783 Okay by me. Let him go, Phil. 299 00:25:35,867 --> 00:25:37,535 - Okay. - We just answered a call. 300 00:25:37,577 --> 00:25:39,328 You mean you're going to turn me loose? 301 00:25:39,412 --> 00:25:40,871 When I'm in a condition like this? 302 00:25:40,956 --> 00:25:42,164 That's right, cowboy. 303 00:25:42,207 --> 00:25:43,958 Look, you just go wherever you're staying and sleep it off. 304 00:25:44,042 --> 00:25:45,334 Okay, but first I'm going back there 305 00:25:45,418 --> 00:25:47,920 and I'm gonna kill that one-armed leftover from a pig litter! 306 00:25:48,004 --> 00:25:50,381 Get your arms off me, flat foot! 307 00:25:53,176 --> 00:25:54,760 What's he doing? 308 00:25:57,097 --> 00:25:58,389 Hey! 309 00:25:59,516 --> 00:26:01,559 Tobacco, 310 00:26:03,353 --> 00:26:06,272 $6.38, 311 00:26:07,774 --> 00:26:10,818 one pocketknife, 312 00:26:12,737 --> 00:26:16,282 one dry ear. 313 00:26:17,325 --> 00:26:19,326 You son of a gun... 314 00:26:19,411 --> 00:26:21,537 Get your foot out of my... 315 00:26:22,998 --> 00:26:25,332 You guys are supposed to be... 316 00:26:25,792 --> 00:26:28,168 He wants it the hard way. 317 00:26:28,503 --> 00:26:33,507 One dry, pointed ear. 318 00:26:40,181 --> 00:26:42,725 Here's a receipt for what you brought in. Can him. 319 00:26:42,809 --> 00:26:43,809 Tank? 320 00:26:43,893 --> 00:26:45,352 Yeah. Run him through the showers first. 321 00:26:45,437 --> 00:26:47,271 You know something, buddy. 322 00:26:47,314 --> 00:26:50,274 From a ten-day common drunk, you've built yourself up to a year. 323 00:26:50,358 --> 00:26:52,067 Congratulations. 324 00:27:26,686 --> 00:27:28,270 Good afternoon, Miss Kennedy. 325 00:27:28,355 --> 00:27:30,648 Good afternoon, Mr. Johnson. 326 00:27:30,690 --> 00:27:32,232 Mrs. Johnson called. 327 00:27:32,359 --> 00:27:35,444 She wants you to remember that shopping list she gave you. 328 00:27:35,528 --> 00:27:36,945 All right. 329 00:27:37,197 --> 00:27:38,781 Busy, Floyd? 330 00:27:46,998 --> 00:27:48,874 Sure gave me a start, there, Sheriff. 331 00:27:48,917 --> 00:27:50,793 Put that comic away. 332 00:27:51,544 --> 00:27:54,171 Remember that girl on Lead Hill they found belly-down in the road 333 00:27:54,255 --> 00:27:57,549 with a knife in her back, and the coroner called it suicide? 334 00:27:57,634 --> 00:27:59,635 Sure. Day before yesterday. 335 00:27:59,719 --> 00:28:02,137 I want you to drive out and serve a writ on that coroner, 336 00:28:02,222 --> 00:28:04,473 then turn around and come straight back. 337 00:28:04,557 --> 00:28:06,433 Don't I get to stop off for a bite first? 338 00:28:06,476 --> 00:28:08,560 No, and button your pants. 339 00:28:13,066 --> 00:28:14,108 Hi, Morey. 340 00:28:14,150 --> 00:28:15,150 Harry. 341 00:28:28,540 --> 00:28:29,873 That dog. 342 00:28:30,750 --> 00:28:33,293 Same fire plug, same time every day. 343 00:28:34,087 --> 00:28:36,547 You'd think he was under contract. 344 00:28:41,094 --> 00:28:44,430 Red light's going, Harry. Have you got any time for the machine? 345 00:28:44,472 --> 00:28:46,014 Machine? Right. 346 00:28:49,936 --> 00:28:51,770 This is CS-1, over. 347 00:28:54,816 --> 00:28:57,693 Roger, Highway Patrol. CS-1 out. 348 00:29:04,659 --> 00:29:05,784 Yep. 349 00:29:06,536 --> 00:29:09,663 Got Caruso's new barber pole third day in a row. 350 00:29:10,415 --> 00:29:12,458 It's on the route now. 351 00:29:13,626 --> 00:29:15,669 Don't know how he does it. 352 00:29:21,301 --> 00:29:23,177 What was that signal, Harry? 353 00:29:23,219 --> 00:29:26,722 Signal? State Highway Patrol. Just a routine check. 354 00:29:27,599 --> 00:29:29,141 Locate McNeill, wherever he is, 355 00:29:29,225 --> 00:29:30,809 send him out for chewing gum. 356 00:29:30,894 --> 00:29:32,561 McNeill? Right. 357 00:29:34,814 --> 00:29:36,523 When I tell you to watch that machine of yours, 358 00:29:36,608 --> 00:29:38,942 you say, "Machine? Right." 359 00:29:39,027 --> 00:29:42,905 When I give you a message for McNeill, you say, "McNeill? Right." 360 00:29:42,947 --> 00:29:44,865 There's something about the way you make a question of it 361 00:29:44,908 --> 00:29:47,826 and then say, "Right," that gets on my nerves. 362 00:29:47,911 --> 00:29:49,244 Nerves? 363 00:29:50,705 --> 00:29:52,080 Right. 364 00:30:00,757 --> 00:30:02,174 Head count. 365 00:30:10,225 --> 00:30:13,393 Open it up, Bob. Got another customer. 366 00:30:21,653 --> 00:30:23,195 Right in here. 367 00:30:28,117 --> 00:30:29,910 Okay, boys, relax. 368 00:30:41,506 --> 00:30:44,258 When is suppertime around here, anyway? 369 00:30:44,342 --> 00:30:47,553 Brother, if I was in your condition, 370 00:30:47,595 --> 00:30:49,763 I would pay less attention to the flesh 371 00:30:49,848 --> 00:30:52,850 and more to the salvation of my eternal soul. 372 00:30:53,309 --> 00:30:56,520 And believe me, I know whereof I'm talking about, 373 00:30:56,604 --> 00:30:59,189 you poor abandoned Philistine, you. 374 00:31:01,067 --> 00:31:02,776 The temptations of the flesh. 375 00:31:02,819 --> 00:31:04,987 I fought 'em my whole life through. 376 00:31:05,071 --> 00:31:07,406 Then how come you're in here, Reverend? 377 00:31:07,448 --> 00:31:10,826 I said I fought 'em. I didn't say I fought 'em off. 378 00:31:11,119 --> 00:31:12,870 Sometimes I lost. 379 00:31:13,454 --> 00:31:16,623 But believe me, it takes a lot more to tempt a preacher 380 00:31:16,666 --> 00:31:19,126 than it does you stumblebums in here. 381 00:31:19,210 --> 00:31:22,212 When I lost, I lost big! 382 00:31:23,089 --> 00:31:25,048 You a real preacher, Reverend? 383 00:31:25,133 --> 00:31:27,718 Well, now, let's look at it this way. 384 00:31:28,469 --> 00:31:31,013 Always had the urge to preach. 385 00:31:31,055 --> 00:31:34,641 And if you got the urge, you're already halfway home. 386 00:31:34,726 --> 00:31:37,436 What kept you from getting all the way? 387 00:31:42,650 --> 00:31:45,027 My temptation was women. 388 00:31:49,198 --> 00:31:52,534 You ain't a preacher any more than I'm a sway-backed goose. 389 00:31:52,577 --> 00:31:54,036 And I don't think you've got sense enough 390 00:31:54,120 --> 00:31:56,580 to pound sand in a rabbit hole. 391 00:31:56,664 --> 00:31:58,916 You are not in a state of grace. 392 00:31:59,000 --> 00:32:00,334 Hi, Paul. 393 00:32:03,379 --> 00:32:04,671 Jack. 394 00:32:05,423 --> 00:32:07,257 You old son of a gun. 395 00:32:08,009 --> 00:32:10,135 Glad to see you, fella. 396 00:32:10,219 --> 00:32:11,637 So am I. 397 00:32:12,388 --> 00:32:14,056 What happened to your face? 398 00:32:14,140 --> 00:32:16,183 Oh, a bunch of guys I ran into 399 00:32:16,267 --> 00:32:18,268 down in some saloon gave it a new look. 400 00:32:18,353 --> 00:32:20,687 Guess they didn't like the old one. 401 00:32:20,730 --> 00:32:23,732 Come on, let's sit over here. 402 00:32:29,906 --> 00:32:32,157 All right, let's have it. 403 00:32:32,909 --> 00:32:35,369 You didn't get into a fight, you picked one, didn't you? 404 00:32:35,411 --> 00:32:37,621 Me, pick a fight? 405 00:32:38,748 --> 00:32:39,748 You're a great guy, Jack. 406 00:32:39,832 --> 00:32:41,541 Oh, sure. 407 00:32:41,584 --> 00:32:45,337 The only man on Earth who'd break in to jail just to see an old friend 408 00:32:45,421 --> 00:32:47,047 off to the penitentiary. 409 00:32:47,131 --> 00:32:50,842 Breaking into a jail's the easiest thing a fella can do. 410 00:32:52,178 --> 00:32:54,930 I guess you found that out for yourself. 411 00:32:55,014 --> 00:32:56,431 Yeah. 412 00:32:57,934 --> 00:32:59,393 See Jerry? 413 00:33:01,479 --> 00:33:03,730 She's a little burned up right now, 414 00:33:03,815 --> 00:33:06,858 but these things aren't hard to straighten out. 415 00:33:08,778 --> 00:33:11,029 What's outside that wall? 416 00:33:11,406 --> 00:33:13,073 Bernal Boulevard. 417 00:33:14,158 --> 00:33:15,867 Yeah, it would be. 418 00:33:19,789 --> 00:33:23,208 Overlooks an alley in the back of a department store. 419 00:33:28,798 --> 00:33:30,298 You see Seth? 420 00:33:30,758 --> 00:33:32,300 No, he was in school. 421 00:33:32,343 --> 00:33:35,262 Darn, I wanted to see that little fella. 422 00:33:38,057 --> 00:33:39,391 Come on, let's join the parade. 423 00:33:39,475 --> 00:33:40,767 Okay. 424 00:33:41,352 --> 00:33:43,770 Floor's harder than I thought. 425 00:33:44,147 --> 00:33:45,397 Don't step on this Indian here. 426 00:33:45,481 --> 00:33:48,025 I'm not sure, but I think he carries a knife. 427 00:33:48,067 --> 00:33:49,609 Smart Indian. 428 00:33:51,529 --> 00:33:54,031 When do they begin shoving supper through that slot? 429 00:33:54,073 --> 00:33:55,240 Shouldn't be long now. 430 00:33:55,324 --> 00:33:57,367 I'm so hungry, every time I take a deep breath 431 00:33:57,452 --> 00:34:00,120 my stomach squeaks like a wet balloon. 432 00:34:01,706 --> 00:34:03,582 Okay, Cliff. 433 00:34:07,503 --> 00:34:10,964 Hey, amigo. Look at those mountains? 434 00:34:11,257 --> 00:34:12,674 Chow down! 435 00:34:13,843 --> 00:34:17,179 Come on, let's get the squeaks out of your stomach. 436 00:34:18,222 --> 00:34:20,098 Chow. Chow! 437 00:34:36,574 --> 00:34:38,992 Good afternoon, college boy. 438 00:34:42,705 --> 00:34:44,164 Hey, you. 439 00:34:45,625 --> 00:34:47,542 Too good to talk to me? 440 00:34:47,919 --> 00:34:49,961 You too smart to have anything to do with me? 441 00:34:50,004 --> 00:34:51,713 What do you want? 442 00:34:54,133 --> 00:34:56,134 Come here, college boy. 443 00:34:57,470 --> 00:34:59,012 Come here! 444 00:35:00,640 --> 00:35:03,600 Take it easy. Temper like that, and one of these days 445 00:35:03,684 --> 00:35:05,977 you'll find yourself riding through town with your belly to the sun, 446 00:35:06,062 --> 00:35:09,189 your best suit on, and no place to go but hell. 447 00:35:12,276 --> 00:35:13,318 Believe me, buddy, you better watch it. 448 00:35:13,444 --> 00:35:14,778 Come on, let's sit over there. 449 00:35:14,821 --> 00:35:17,239 Hey, cowboy, what's your name? 450 00:35:17,865 --> 00:35:19,282 John W. Burns. Let's eat. 451 00:35:19,367 --> 00:35:21,076 Jack, for short. 452 00:35:23,204 --> 00:35:24,663 Okay, Burns. 453 00:35:27,291 --> 00:35:30,544 Okay, John W. Burns. 454 00:35:31,129 --> 00:35:32,754 Open up. 455 00:35:57,697 --> 00:36:00,407 There's not much music in these bars. 456 00:36:00,950 --> 00:36:03,618 I'm afraid the sons of guns are solid. 457 00:36:03,953 --> 00:36:07,038 Are you sure you didn't get kicked in the head? 458 00:36:07,582 --> 00:36:08,790 What do you mean? 459 00:36:08,875 --> 00:36:12,711 You act like a man who thinks he's going to break out of jail. 460 00:36:13,462 --> 00:36:15,380 Come here, college boy. 461 00:36:30,563 --> 00:36:32,814 You crazy fool. 462 00:36:33,649 --> 00:36:36,610 Nothing crazy about hacksaws in a jailhouse. 463 00:36:36,944 --> 00:36:39,613 Do you know the penalty in this state for jail breaking? 464 00:36:39,697 --> 00:36:41,239 Never broke one in this state. 465 00:36:41,282 --> 00:36:42,741 Five years. 466 00:36:44,160 --> 00:36:47,412 It'll take 'em an awful long time to catch us, amigo. 467 00:36:47,496 --> 00:36:49,414 Don't worry about that. 468 00:36:50,750 --> 00:36:52,042 You know, 469 00:36:53,085 --> 00:36:54,794 a fella just might be able to crawl through 470 00:36:54,837 --> 00:36:58,131 by cutting only one bar just about here. 471 00:36:59,717 --> 00:37:03,929 Go through on your side. One shoulder at a time. Slow and easy, like. 472 00:37:04,472 --> 00:37:05,931 Hey, when do these lights go out? 473 00:37:06,015 --> 00:37:07,432 Around 9:00. 474 00:37:09,769 --> 00:37:10,977 Guards? 475 00:37:16,442 --> 00:37:17,484 They're gone. 476 00:37:17,568 --> 00:37:19,402 Well, then let's get to work. 477 00:37:21,614 --> 00:37:24,324 Jack, I've got two years as it is. 478 00:37:24,784 --> 00:37:27,702 I'm not gonna break jail and risk five more. 479 00:37:27,787 --> 00:37:28,870 I mean that. 480 00:37:28,955 --> 00:37:31,539 Sure, amigo, but give yourself a fair shake. 481 00:37:31,999 --> 00:37:35,168 Wait till we get one of those bars cut, then decide. 482 00:37:35,253 --> 00:37:36,586 Long time between now and sun-up. 483 00:37:36,629 --> 00:37:37,921 You might change your mind. 484 00:37:38,005 --> 00:37:39,464 Not a chance. 485 00:37:41,300 --> 00:37:43,343 But I'm sure gonna change yours. 486 00:37:43,427 --> 00:37:46,012 You were in a bar fight. You'll get 30 days at the most. 487 00:37:46,097 --> 00:37:48,306 You wanna risk five years in the penitentiary for that? 488 00:37:48,391 --> 00:37:50,767 Not 30 days, amigo. I'd get a year. 489 00:37:50,810 --> 00:37:52,143 A year? I hit a deputy. 490 00:37:52,228 --> 00:37:54,813 They charged me with criminal assault. 491 00:37:54,897 --> 00:37:56,690 Criminal assault? How did you... 492 00:37:56,774 --> 00:37:59,234 I had to. They wouldn't let me in. 493 00:38:01,153 --> 00:38:04,531 I'm telling you, I won't serve a year in this place. 494 00:38:04,615 --> 00:38:06,032 I couldn't. 495 00:38:06,492 --> 00:38:09,703 My guts get all tied up just by thinking about it. 496 00:38:10,162 --> 00:38:12,497 I'd go nuts. I'd kill somebody. 497 00:38:12,665 --> 00:38:15,458 You know, amigo, I'd kill somebody. Sure. 498 00:38:16,544 --> 00:38:19,087 Yes. I guess maybe you would. 499 00:38:24,051 --> 00:38:25,510 Look, amigo. 500 00:38:28,639 --> 00:38:31,474 I've got two hacksaws. It'll take two men. 501 00:38:32,727 --> 00:38:35,020 You don't want to get involved. 502 00:38:50,036 --> 00:38:52,787 Which one of these involvements is mine? 503 00:38:53,789 --> 00:38:56,291 Come on. We'll work the same bar. 504 00:38:56,375 --> 00:38:58,793 The same place. She'll cut fast. 505 00:39:04,675 --> 00:39:07,218 Hombre, what do you fellas do? 506 00:39:07,303 --> 00:39:09,387 Working our way through college. 507 00:39:09,472 --> 00:39:11,056 Makes trouble for everybody. 508 00:39:11,140 --> 00:39:13,099 Not if you don't see it. 509 00:39:15,311 --> 00:39:18,104 Hey, you boys sharpening your toenails? 510 00:39:19,732 --> 00:39:21,441 Brushing our teeth. 511 00:39:21,692 --> 00:39:23,651 You sure got bony teeth. 512 00:39:26,447 --> 00:39:27,489 Hey. 513 00:39:28,032 --> 00:39:30,241 If I hear somebody coming, I'll give you the word. 514 00:39:30,326 --> 00:39:31,826 Thanks, amigo. 515 00:40:25,881 --> 00:40:27,257 She's all cut through, boss. 516 00:40:27,341 --> 00:40:28,550 Good. 517 00:40:32,221 --> 00:40:34,931 Let's see how this son of a gun bends. 518 00:41:40,873 --> 00:41:42,749 Hand me that blanket rope. 519 00:41:42,791 --> 00:41:44,042 You can't get through that. 520 00:41:44,126 --> 00:41:47,837 You'd be surprised how flexible a man can be when he has to. 521 00:41:48,964 --> 00:41:51,466 Let's hide all the gear. Come on! 522 00:41:57,181 --> 00:41:59,807 John W. Burns! 523 00:42:06,232 --> 00:42:07,690 Yeah? 524 00:42:11,987 --> 00:42:13,404 I want you! 525 00:42:23,624 --> 00:42:25,250 Jack, what are you... 526 00:42:25,334 --> 00:42:27,377 Nose of mine cracks easy. 527 00:42:28,003 --> 00:42:32,173 Man gives me fair notice, no reason I shouldn't prop up a little. 528 00:42:53,737 --> 00:42:55,280 Telephone call. 529 00:42:56,490 --> 00:42:57,991 In the office. 530 00:43:00,119 --> 00:43:02,829 Who'd be calling me this time of night? 531 00:43:03,747 --> 00:43:05,373 It's a surprise. 532 00:43:39,325 --> 00:43:40,325 Come on. 533 00:44:11,190 --> 00:44:12,690 I'm all right. 534 00:44:15,027 --> 00:44:16,736 What a phone call. 535 00:44:17,655 --> 00:44:19,572 What did he use on you? 536 00:44:20,407 --> 00:44:21,949 Just his fists. 537 00:44:26,580 --> 00:44:28,247 Lucky I had these. 538 00:44:45,599 --> 00:44:47,809 Hate to lose those big ones. 539 00:45:08,497 --> 00:45:10,415 Navajos took off? 540 00:45:12,960 --> 00:45:15,044 Well, time to get moving. 541 00:45:15,295 --> 00:45:17,088 Daylight pretty soon. 542 00:45:24,888 --> 00:45:26,013 Well? 543 00:45:34,106 --> 00:45:35,648 Listen, amigo. 544 00:45:35,858 --> 00:45:38,985 I know a place in Sinaloa just aching to hide us. 545 00:45:39,069 --> 00:45:41,070 Good cabin, lots of rain. 546 00:45:41,238 --> 00:45:44,991 You'd write your book, I'd run a cow or two, Jerry could paint. 547 00:45:45,075 --> 00:45:46,909 And Seth, he'd learn. 548 00:45:46,952 --> 00:45:49,746 Like we used to talk about. Natural man. 549 00:45:55,294 --> 00:45:57,003 You got a bad case of something. 550 00:45:57,087 --> 00:46:00,214 I don't know what it is, but it sure loused up your good sense. 551 00:46:00,299 --> 00:46:02,592 You think they should've given you two years for what you did? 552 00:46:02,634 --> 00:46:04,552 No. Then why let 'em win? 553 00:46:04,636 --> 00:46:06,304 Nobody's winning. 554 00:46:06,722 --> 00:46:10,266 I knew what it was going to cost and I went right ahead and did it. 555 00:46:10,309 --> 00:46:12,518 Now I have a debt to pay off. 556 00:46:12,978 --> 00:46:15,396 You can pay off a third, amigo. 557 00:46:15,439 --> 00:46:17,982 Jerry and Seth, they pay the rest. 558 00:46:18,066 --> 00:46:19,317 I know. 559 00:46:22,821 --> 00:46:25,782 In a half hour, Jerry'll be frying eggs for both of us. 560 00:46:25,824 --> 00:46:27,992 I'm not going to break jail. 561 00:46:29,244 --> 00:46:31,829 You shouldn't have come here in the first place. 562 00:46:31,914 --> 00:46:33,748 I'm staying here. 563 00:46:33,832 --> 00:46:36,042 Can't you understand that? 564 00:46:36,084 --> 00:46:38,711 How many times do I have to tell you? 565 00:46:40,506 --> 00:46:41,756 Okay. 566 00:46:44,051 --> 00:46:45,468 Okay, amigo. 567 00:47:22,256 --> 00:47:23,464 Jack. 568 00:47:25,759 --> 00:47:27,552 You've gotta go. I know that. 569 00:47:27,594 --> 00:47:29,303 But it's different with me. 570 00:47:29,805 --> 00:47:31,347 I can take jail because I've got 571 00:47:31,431 --> 00:47:33,182 two people out there waiting for me. 572 00:47:33,267 --> 00:47:35,685 I've got something to go back to. 573 00:47:36,645 --> 00:47:38,396 Don't you see? I... 574 00:47:39,106 --> 00:47:42,400 I don't want Seth to grow up and be the way we were. 575 00:47:42,484 --> 00:47:46,445 I don't want Jerry and Seth to have to run from anything, ever. 576 00:47:46,947 --> 00:47:49,115 If I broke out tonight, they'd be running alongside me 577 00:47:49,199 --> 00:47:51,993 for the rest of their lives. 578 00:47:54,496 --> 00:47:56,539 Do you understand, Jack? 579 00:48:02,045 --> 00:48:03,796 Sure, I understand. 580 00:48:13,932 --> 00:48:16,142 You grew up on me, didn't you? 581 00:48:17,185 --> 00:48:20,813 No, Jack. I just changed. 582 00:48:21,231 --> 00:48:23,858 Yeah, that's what I mean. You changed. 583 00:48:29,907 --> 00:48:30,907 God. 584 00:48:38,832 --> 00:48:41,083 God, Jack, I hope you make it. 585 00:48:41,877 --> 00:48:43,669 I'll make it, all right. 586 00:48:43,754 --> 00:48:46,589 You take a loner, he travels awful fast. 587 00:49:59,830 --> 00:50:00,913 Who is it? Who's there? 588 00:50:00,998 --> 00:50:02,206 Me. 589 00:50:02,290 --> 00:50:04,375 I was hoping you'd wake up. 590 00:50:05,836 --> 00:50:07,036 You were in jail, weren't you? 591 00:50:07,045 --> 00:50:08,087 In and out. 592 00:50:08,171 --> 00:50:09,296 Was Paul all right? Sure. 593 00:50:09,381 --> 00:50:10,840 Has anything happened? Paul's just fine. 594 00:50:10,924 --> 00:50:13,175 He sends you his love. 595 00:50:16,513 --> 00:50:18,431 You broke out of jail, didn't you? 596 00:50:18,473 --> 00:50:20,349 What else could I do? 597 00:50:20,726 --> 00:50:22,018 Are the police after you? 598 00:50:22,102 --> 00:50:23,622 Well, I hope not yet, but they will be 599 00:50:23,645 --> 00:50:26,355 before that sun is very far up. 600 00:50:27,315 --> 00:50:29,900 Well, if you're on the run, you'll need some food. 601 00:50:29,985 --> 00:50:31,861 You sure feed me good. 602 00:50:37,951 --> 00:50:39,285 What did they do to you? 603 00:50:39,327 --> 00:50:41,620 I got rousted a little. 604 00:50:44,833 --> 00:50:47,668 Well, it's just lucky I washed that shirt of yours. 605 00:50:47,753 --> 00:50:49,670 You can't go anywhere that way. 606 00:50:49,713 --> 00:50:51,172 Well, thanks. 607 00:50:54,051 --> 00:50:56,218 You men just make me sick. 608 00:50:56,303 --> 00:50:59,221 You just act like children, all of you. 609 00:50:59,264 --> 00:51:01,724 Why, even Seth or that crazy horse of yours out there 610 00:51:01,808 --> 00:51:04,268 would have better sense than you do. 611 00:51:04,352 --> 00:51:07,521 Here you are, all cut up and running away from the police. 612 00:51:07,564 --> 00:51:09,648 And there's Paul sitting there in jail, 613 00:51:09,733 --> 00:51:11,942 and all you do is grin about it. 614 00:51:12,277 --> 00:51:13,819 Believe you me, 615 00:51:14,613 --> 00:51:16,655 if it didn't take men to make babies, 616 00:51:16,698 --> 00:51:19,742 I wouldn't have anything to do with any of you. 617 00:52:32,315 --> 00:52:33,795 Well, at least you'll have some food. 618 00:52:33,817 --> 00:52:34,859 Oh, thanks. 619 00:52:34,943 --> 00:52:36,277 You know, those paintings of yours, 620 00:52:36,319 --> 00:52:38,404 I never did understand the darned things. 621 00:52:38,488 --> 00:52:40,990 But whatever point they're making, they sure make it big. 622 00:52:41,074 --> 00:52:42,658 They're lousy. 623 00:52:42,993 --> 00:52:45,536 I could use that ammunition I left in that bandoleer. 624 00:52:45,620 --> 00:52:47,538 I'll get it for you. 625 00:52:56,840 --> 00:52:58,090 Thanks. 626 00:52:58,425 --> 00:52:59,758 Here, I'll take part and you take part. 627 00:52:59,843 --> 00:53:01,093 Oh, no, Jack... 628 00:53:01,178 --> 00:53:02,928 That little mare, if she wants action, 629 00:53:03,013 --> 00:53:05,222 she's sure gonna get it, next two or three days. 630 00:53:05,307 --> 00:53:06,307 I don't know. 631 00:53:06,349 --> 00:53:07,975 Maybe you'd be better off if they caught you. 632 00:53:08,059 --> 00:53:11,103 Maybe, but I'd like to put it off for as long as possible. 633 00:53:21,239 --> 00:53:22,615 Jack. 634 00:53:24,159 --> 00:53:25,826 Will I ever see you again? 635 00:53:25,869 --> 00:53:28,871 Sure will. These things blow over. 636 00:53:29,497 --> 00:53:33,125 You'll see me some evening when things are peaceful again. 637 00:53:33,710 --> 00:53:34,919 Jack. 638 00:53:41,718 --> 00:53:43,010 Jerry. 639 00:53:43,053 --> 00:53:44,303 Jack! Jack! 640 00:53:47,766 --> 00:53:49,892 I always missed you, Jerry. 641 00:53:52,270 --> 00:53:53,812 I always will. 642 00:53:54,564 --> 00:53:56,315 You wanted too much. 643 00:53:59,444 --> 00:54:01,195 I didn't want enough. 644 00:54:01,279 --> 00:54:04,490 I didn't want a house, didn't want all those pots and pans. 645 00:54:04,574 --> 00:54:06,909 I didn't want anything but you. 646 00:54:07,452 --> 00:54:10,246 And it's God's own blessing I didn't get you. 647 00:54:10,330 --> 00:54:11,413 Why? 648 00:54:12,832 --> 00:54:15,960 'Cause I'm a loner clear down deep to my very guts. 649 00:54:16,044 --> 00:54:19,046 You know what a loner is? He's a born cripple. 650 00:54:19,339 --> 00:54:22,841 He's crippled because the only person he can live with is himself. 651 00:54:22,926 --> 00:54:26,262 It's his life, the way he wants to live it. It's all for him. 652 00:54:26,304 --> 00:54:29,181 A guy like that, he'd kill a woman like you 653 00:54:29,266 --> 00:54:33,602 because he couldn't love you, not the way you are loved. 654 00:54:36,231 --> 00:54:38,649 You'll change someday, too, Jack. 655 00:54:39,693 --> 00:54:43,570 I could have, maybe. I can't now. Too late. 656 00:54:45,490 --> 00:54:47,324 Paul did, though. 657 00:54:47,409 --> 00:54:49,827 You know I tried to get him to break jail? 658 00:54:49,869 --> 00:54:51,495 I knew you'd try. 659 00:54:51,579 --> 00:54:52,955 I was afraid he'd do it, too. 660 00:54:52,998 --> 00:54:54,665 He turned me down cold. 661 00:54:54,749 --> 00:54:56,792 And it's not because he wants to spend two years 662 00:54:56,876 --> 00:54:59,628 with that wild-eyed little mountain girl you were jealous of. 663 00:54:59,713 --> 00:55:02,423 You know, Do-What-You- Want-To-Do-And-The-Hell-With-Everybody-Else? 664 00:55:02,507 --> 00:55:05,050 Forget her. You've got her backed off the map. 665 00:55:05,135 --> 00:55:07,511 I don't know what you've done to him, you and Seth, 666 00:55:07,554 --> 00:55:11,265 but he's a good three times bigger than he ever was before. 667 00:55:18,523 --> 00:55:20,691 That sun's still coming up. 668 00:55:22,027 --> 00:55:26,280 If I had a big kiss, I could probably beat it to the top of that hill. 669 00:55:39,544 --> 00:55:41,003 Thanks. 670 00:55:46,885 --> 00:55:48,385 God keep. 671 00:56:59,707 --> 00:57:01,917 Roger, CS-2, I got that fine. 672 00:57:02,001 --> 00:57:04,378 This is CS-1, over and out. 673 00:57:05,213 --> 00:57:06,755 Hey, Morey? 674 00:57:07,632 --> 00:57:10,092 I got the report on that cowboy. 675 00:57:10,176 --> 00:57:11,301 Yeah? 676 00:57:12,262 --> 00:57:14,847 John W. Burns, Socorro, New Mexico. 677 00:57:14,931 --> 00:57:17,850 He's born 1919, Joplin, Missouri. 678 00:57:18,268 --> 00:57:22,229 He served seven months in a US Army disciplinary training center 679 00:57:22,313 --> 00:57:25,899 at Inchon, South Korea, for striking a superior officer. 680 00:57:26,317 --> 00:57:28,735 February 22nd, 1951. 681 00:57:29,195 --> 00:57:30,946 February 22nd. 682 00:57:31,030 --> 00:57:34,700 He was just celebrating Washington's birthday, that's all. 683 00:57:35,118 --> 00:57:39,246 Wounded in action, November 4th, 1951. 684 00:57:39,747 --> 00:57:41,206 Election day. 685 00:57:41,374 --> 00:57:44,001 Purple Heart, Distinguished Service Cross with oak leaves. 686 00:57:44,085 --> 00:57:48,964 Discharged at Fort Dix, New Jersey, February 14th, 1952. 687 00:57:49,174 --> 00:57:50,799 Valentine's Day. 688 00:57:59,517 --> 00:58:04,313 Broke out of disciplinary training center, June 14th, 1951. 689 00:58:05,899 --> 00:58:07,441 Flag Day. 690 00:58:08,610 --> 00:58:10,819 Anything on the two Navajos? 691 00:58:10,904 --> 00:58:13,363 A couple of previous plain drunks. 692 00:58:16,451 --> 00:58:18,994 Bill Hassler from the news wants to see you. 693 00:58:19,078 --> 00:58:20,662 That fathead. What does he want? 694 00:58:20,747 --> 00:58:22,247 I didn't tell him you were in, 695 00:58:22,332 --> 00:58:23,749 but the story on the jailbreak. 696 00:58:23,833 --> 00:58:25,751 Then tell him I'm out. 697 00:58:34,385 --> 00:58:36,470 There goes that dog again. 698 00:58:37,764 --> 00:58:39,139 Atta boy! 699 00:58:39,807 --> 00:58:41,350 Faithful Fido. 700 00:58:43,394 --> 00:58:45,979 Now, cut across and hit that barber pole. 701 00:58:46,064 --> 00:58:47,773 CS-1, over. Go on. 702 00:58:48,274 --> 00:58:50,692 Roger. I got Floyd. 703 00:58:51,152 --> 00:58:52,236 Switch on the speaker. 704 00:58:52,320 --> 00:58:53,862 Speaker? Right. 705 00:58:54,822 --> 00:58:56,323 This is CS-4. 706 00:58:56,991 --> 00:58:59,743 When do I get off for lunch? Where's Johnson? Over. 707 00:58:59,827 --> 00:59:01,828 I'll take that. 708 00:59:05,625 --> 00:59:07,209 Floyd, the boys upstairs tell me that 709 00:59:07,293 --> 00:59:08,710 the cowboy and Bondi were chummy. 710 00:59:08,753 --> 00:59:11,713 Get over to Bondi's house and see what you can find out. Over. 711 00:59:11,798 --> 00:59:14,508 You want me to check or have lunch first? Over. 712 00:59:14,551 --> 00:59:18,011 Cut out the horsing around, get over there now. Out! 713 00:59:31,359 --> 00:59:34,736 I bet you're way above the foothills already, cowboy. 714 00:59:36,364 --> 00:59:38,448 I'll just bet you are. 715 01:00:56,486 --> 01:00:59,696 You little witch, when I say "whoa", you better whoa. 716 01:01:07,330 --> 01:01:10,415 You gotta have everything first, don't you? 717 01:01:12,710 --> 01:01:15,003 No danger of you bloating up. 718 01:01:15,088 --> 01:01:18,090 Get about one good swallow every five minutes. 719 01:01:27,850 --> 01:01:29,476 Green grass, too. 720 01:01:31,396 --> 01:01:33,397 You never had it so good. 721 01:01:54,293 --> 01:01:58,505 Don't worry, Whisky, I'm not going anywhere just yet. 722 01:02:39,797 --> 01:02:40,922 Damn. 723 01:02:46,262 --> 01:02:48,930 This is CS-1. Come on in, Floyd. Over. 724 01:02:49,265 --> 01:02:51,224 I saw boot prints, Morey. 725 01:02:51,309 --> 01:02:52,934 When you see boot prints, you've got a right to assume 726 01:02:53,019 --> 01:02:55,103 those high heels fit into a stirrup. 727 01:02:55,188 --> 01:02:57,939 And I was right. I found a trail, Morey. 728 01:02:58,357 --> 01:03:01,109 Then farther up, I come on a place where somebody had cut a hole 729 01:03:01,194 --> 01:03:03,695 in that barbed wire fence at the edge of the mesa. 730 01:03:03,780 --> 01:03:06,990 It was a new cut, no rust on the end of the wires. 731 01:03:07,200 --> 01:03:10,660 Trail goes straight east to the mountains, Morey. Over. 732 01:03:11,037 --> 01:03:13,246 Floyd, that's good work. Come on in and get something to eat. 733 01:03:13,331 --> 01:03:15,624 Over and out. 734 01:03:18,836 --> 01:03:20,462 Call the forest ranger at El Sangre 735 01:03:20,546 --> 01:03:21,797 and tell him to check on any campfires. 736 01:03:21,881 --> 01:03:24,800 Get the relay station up on the rim, tell 'em the same thing. 737 01:03:24,842 --> 01:03:25,967 Right. 738 01:03:29,263 --> 01:03:32,974 Don't blow it all away. Feed's gonna be scarce for a while. 739 01:04:16,060 --> 01:04:18,436 Gonna have visitors, little gal. 740 01:04:23,734 --> 01:04:25,652 See that rim up there? 741 01:04:27,697 --> 01:04:29,614 It's a good long climb. 742 01:04:30,741 --> 01:04:34,160 Once we get to the other side of it, we're home, baby. 743 01:05:51,781 --> 01:05:53,239 Judas priest! 744 01:06:00,456 --> 01:06:01,915 Judas, Morey! 745 01:06:02,500 --> 01:06:06,711 Well, don't stand there hollering Judas! Keep on trying to get Glynn. 746 01:06:07,838 --> 01:06:08,922 Okay. 747 01:06:16,263 --> 01:06:18,974 CS-3 calling CS-4. Over. 748 01:06:20,935 --> 01:06:23,979 Hello, CS-4, this is CS-3. Over. 749 01:06:26,273 --> 01:06:27,983 They still don't get us, Morey. 750 01:06:28,067 --> 01:06:31,486 Now, they'll be able to hear us when they hit the rim. 751 01:06:31,821 --> 01:06:33,279 Call them other fellas and see if... 752 01:06:33,364 --> 01:06:35,490 What? What'd you say, Morey? 753 01:06:37,910 --> 01:06:41,037 I said call them other fellas and see if they're still on the road. 754 01:06:41,080 --> 01:06:43,748 Tell 'em not to take the car up the wash. They'll never make it. 755 01:06:43,833 --> 01:06:46,209 Have 'em go south another mile. 756 01:06:46,252 --> 01:06:49,796 And ask the State if we're ever gonna get that airplane. 757 01:06:49,922 --> 01:06:51,506 Airplane? Right! 758 01:07:31,088 --> 01:07:32,297 Burns! 759 01:07:34,258 --> 01:07:35,759 Come on back! 760 01:07:37,511 --> 01:07:39,220 You can't get away! 761 01:07:40,681 --> 01:07:42,057 Come back! 762 01:08:10,252 --> 01:08:13,213 Stop that, Whisky. Stop that. 763 01:08:14,757 --> 01:08:15,965 Come on. 764 01:08:35,402 --> 01:08:38,488 Hi there, CS-4. This is CS-3. Over. 765 01:08:39,698 --> 01:08:43,743 Hey, I been trying to get you for a while. I read you fine now. Over. 766 01:08:43,786 --> 01:08:46,329 Yeah. Hold it. Here comes Morey. 767 01:08:46,747 --> 01:08:48,289 Wait, I'll switch 'em on the speaker. 768 01:08:48,332 --> 01:08:49,791 The general's been calling you, too, Morey. 769 01:08:49,875 --> 01:08:50,917 That you, Glynn? 770 01:08:50,960 --> 01:08:53,002 Yeah. We're awful high up. 771 01:08:53,420 --> 01:08:55,338 We're up here on the southeast rim. 772 01:08:55,422 --> 01:08:57,340 I never saw such country, Morey. 773 01:08:57,424 --> 01:09:00,593 I'm staying near the car where I can see the whole works. 774 01:09:00,636 --> 01:09:02,220 Where's Gutierrez? 775 01:09:02,304 --> 01:09:03,721 He's moving ahead along the rim trail 776 01:09:03,764 --> 01:09:05,431 to see what he can find close up. 777 01:09:05,516 --> 01:09:07,016 Okay, and out. 778 01:09:07,101 --> 01:09:08,518 Now, what's this about a general? 779 01:09:08,561 --> 01:09:11,771 From the air base. General Desalius. He wants to talk to you. 780 01:09:11,856 --> 01:09:13,356 Well, get him! 781 01:09:15,067 --> 01:09:16,067 CS-3 calling... 782 01:09:16,110 --> 01:09:19,821 Why don't you two do a little scouting over in Bear Canyon? 783 01:09:20,281 --> 01:09:21,823 Don't get lost. 784 01:09:21,907 --> 01:09:24,367 Sheriff Johnson here to talk to General Desalius. Over. 785 01:09:26,954 --> 01:09:29,664 Hello. This is General Desalius. 786 01:09:30,416 --> 01:09:32,500 Yes, sir. Just a moment, sir. 787 01:09:32,585 --> 01:09:34,460 It's General Desalius. 788 01:09:38,340 --> 01:09:40,383 This is Johnson. What can I do for you, General? 789 01:09:40,426 --> 01:09:42,510 We're pretty busy out here right now. Over. 790 01:09:42,595 --> 01:09:44,429 General Desalius here. 791 01:09:44,471 --> 01:09:46,514 I understand you're hunting an escaped convict. 792 01:09:46,640 --> 01:09:48,641 We're only 12 minutes away. 793 01:09:48,684 --> 01:09:51,102 Can you use a helicopter and a brace of Air Police? 794 01:09:51,187 --> 01:09:55,231 I'd like to give my personnel a little practical experience. Over. 795 01:09:58,027 --> 01:10:00,069 Thank you, General. We don't need the Air Police, 796 01:10:00,154 --> 01:10:02,655 but we sure could use a helicopter. 797 01:10:03,073 --> 01:10:05,241 We're moving to the bottom of the west wall 798 01:10:05,326 --> 01:10:06,993 at the mouth of Agua Dulce Canyon. 799 01:10:28,599 --> 01:10:30,016 Whoa there. 800 01:10:30,476 --> 01:10:32,769 Now you stay here and behave. 801 01:10:32,853 --> 01:10:35,063 I'm gonna take a look around. 802 01:12:40,814 --> 01:12:43,232 Sorry, have to keep moving, baby. 803 01:13:22,606 --> 01:13:24,649 There it is! There it is! 804 01:13:36,120 --> 01:13:39,455 Now, this is CS-3 ground to helicopter. 805 01:13:39,540 --> 01:13:41,457 Can you hear me? Over. 806 01:13:43,377 --> 01:13:45,420 What's the matter? Can't you get 'em? 807 01:13:45,462 --> 01:13:48,423 Well, yeah, but he's so close we can't hardly hear him. 808 01:13:48,507 --> 01:13:50,174 Give me that mike! 809 01:13:51,927 --> 01:13:54,887 Ground to helicopter! This is Sheriff Johnson! 810 01:13:54,972 --> 01:13:56,889 Can you hear me? Over. 811 01:13:58,016 --> 01:14:00,059 Yeah, he can hear you. See? He's waving. 812 01:14:00,144 --> 01:14:01,269 All right. 813 01:14:01,353 --> 01:14:04,147 Cruise up and down Bear Canyon. 814 01:14:04,231 --> 01:14:05,857 That's the big canyon to the south. 815 01:14:06,400 --> 01:14:09,193 And keep an eye out for a lone man on foot 816 01:14:09,278 --> 01:14:11,320 or leading a horse or riding. 817 01:14:11,363 --> 01:14:13,614 Report anything you see. Over. 818 01:14:14,032 --> 01:14:15,241 Observer to Sheriff Johnson. 819 01:14:15,325 --> 01:14:18,244 Do you want us to drop down and pick him up? Over. 820 01:14:18,328 --> 01:14:20,288 You can try if you want to. 821 01:14:20,372 --> 01:14:22,748 If you can't land, just stay with him 822 01:14:22,791 --> 01:14:25,126 until we can get there. Okay? Over. 823 01:14:25,544 --> 01:14:28,629 We can pick him out of a treetop if we want to. 824 01:14:49,568 --> 01:14:52,111 You'd think we were chasing a ghost. 825 01:14:53,113 --> 01:14:55,573 Invisible horse, invisible cowboy. 826 01:14:58,994 --> 01:15:00,411 Harry, throw me that canteen. 827 01:15:00,454 --> 01:15:03,998 I haven't got enough spit left to wet a stick of gum. 828 01:15:06,752 --> 01:15:09,712 Roger, CS-1. This is CS-3. Over. 829 01:15:14,009 --> 01:15:15,551 CS-3 out. 830 01:15:15,928 --> 01:15:17,637 That was the State Police, Morey. 831 01:15:17,721 --> 01:15:20,640 They got two patrol cars in Scissors Canyon. 832 01:15:20,682 --> 01:15:23,893 They're moving four men into Bear Canyon, and two to the rim. 833 01:15:23,936 --> 01:15:27,855 And they're sending that airplane just as fast as they can. 834 01:15:30,108 --> 01:15:32,401 Let's get out of this stinking arroyo. 835 01:15:32,486 --> 01:15:34,695 I got a feeling we're being left behind. 836 01:16:54,401 --> 01:16:57,987 Whoa, whoa. Whoa, baby. 837 01:17:00,449 --> 01:17:01,907 Whoa, baby. 838 01:17:15,380 --> 01:17:17,089 Whisky! Whisky! 839 01:17:26,433 --> 01:17:28,434 Come here, girl. Come on. 840 01:17:32,147 --> 01:17:33,856 Steady, Whisky. 841 01:17:38,195 --> 01:17:40,613 Come here, girl. Come on, Whisky. 842 01:17:43,659 --> 01:17:45,868 Come on. Come on. Come on. 843 01:17:50,999 --> 01:17:52,416 Whoa, baby. 844 01:18:00,050 --> 01:18:01,258 Whisky! 845 01:18:01,843 --> 01:18:03,886 Whoa, baby. Whoa. 846 01:18:19,820 --> 01:18:22,655 Whisky! Hold it! Hold it! 847 01:18:23,323 --> 01:18:26,200 Hold it! Hold still! Damn you, hold still! 848 01:18:30,622 --> 01:18:34,208 Take it easy, Whisky. For God's sakes, take it easy! 849 01:18:37,003 --> 01:18:38,212 Come on. 850 01:18:49,850 --> 01:18:51,267 Looks like they couldn't make it, Morey. 851 01:18:51,351 --> 01:18:54,812 They must be walking the rest of the way. 852 01:19:36,271 --> 01:19:37,938 Hey, something's coming in, Morey! 853 01:19:37,981 --> 01:19:39,732 Plug in the speaker! 854 01:19:39,816 --> 01:19:43,068 We got him! We got him! He's right below us. 855 01:19:43,153 --> 01:19:45,571 Man with a gray hat leading a horse. 856 01:19:45,655 --> 01:19:47,823 Never mind that. Give me the binoculars. 857 01:19:47,908 --> 01:19:49,700 He's trying to hide in the rocks. 858 01:19:49,785 --> 01:19:52,495 He can't make it. We got him, all right. 859 01:20:12,432 --> 01:20:15,100 Can't land here. No room for the prop. 860 01:20:16,978 --> 01:20:20,481 We'll lower a rope ladder. I'll climb down and get him. 861 01:20:28,490 --> 01:20:31,867 Looks like they're getting some practical experience. 862 01:20:56,935 --> 01:20:58,936 Hey! Somebody's shooting! 863 01:20:59,354 --> 01:21:01,105 Get out of his line of fire. 864 01:21:01,189 --> 01:21:02,898 He's not mad but he's awful smart. 865 01:21:02,983 --> 01:21:06,318 He's trying to hit the tail rotor. Let us down easy. 866 01:21:11,908 --> 01:21:13,450 He got the tail rotor, all right. 867 01:21:13,535 --> 01:21:16,453 Get a fix on us, Sheriff! We're going down! 868 01:22:11,468 --> 01:22:13,135 Judas priest! 869 01:22:17,599 --> 01:22:19,308 Get that, that General what's-his-name. 870 01:22:19,351 --> 01:22:20,392 Tell him to send an ambulance. 871 01:22:20,477 --> 01:22:23,646 Tell him his personnel just got a belly-full of practical experience. 872 01:22:23,688 --> 01:22:24,730 Hurry! 873 01:22:24,814 --> 01:22:26,273 Where are those binoculars? 874 01:22:26,358 --> 01:22:29,026 CS-3, calling Air Base. Over. 875 01:22:31,154 --> 01:22:33,572 CS-3 calling Air Base. Over. 876 01:22:34,407 --> 01:22:36,200 See it crash, Morey? 877 01:22:37,327 --> 01:22:38,661 No wind, no nothing! 878 01:22:38,703 --> 01:22:41,246 It just sank like a rock in a well. 879 01:22:42,457 --> 01:22:43,707 It didn't sink, you fool. 880 01:22:43,792 --> 01:22:46,001 Our cowboy's just shot down the Air Force, that's all. 881 01:22:46,044 --> 01:22:47,670 Get over there and help 'em. Both of you. 882 01:22:47,754 --> 01:22:49,964 - Hurry up! - This is CS-3. 883 01:22:50,006 --> 01:22:53,425 I just wanted to report to you that... 884 01:22:53,510 --> 01:22:54,510 What a mess! 885 01:22:54,594 --> 01:22:58,305 The helicopter you sent us has been shot down by the fugitive, 886 01:22:58,348 --> 01:23:01,100 and has crashed just below us. Over. 887 01:23:07,941 --> 01:23:10,067 Yes, sir, General Desalius, just a minute. 888 01:23:10,151 --> 01:23:11,986 I'll get Sheriff Johnson. Over. 889 01:23:12,028 --> 01:23:14,571 Now if I can only spot that cowpoke. 890 01:23:15,073 --> 01:23:18,283 That general sure wants to talk to you, Morey. 891 01:23:20,954 --> 01:23:21,996 Well, get him! 892 01:23:22,080 --> 01:23:23,288 I've got him. 893 01:23:23,373 --> 01:23:26,542 I'm gonna get him on the speaker. He's awful hot. 894 01:23:26,584 --> 01:23:29,086 Sheriff, this is General Desalius! 895 01:23:29,170 --> 01:23:31,088 What have you done with my helicopter? 896 01:23:36,386 --> 01:23:40,431 I didn't do anything with it, General. The fugitive shot it down. 897 01:23:41,224 --> 01:23:42,224 Your men aren't badly hurt, 898 01:23:42,267 --> 01:23:43,559 but you'll have to haul that flying machine 899 01:23:43,643 --> 01:23:45,519 out of here piece by piece. Over. 900 01:23:45,603 --> 01:23:48,480 Do you know how much my helicopters cost, Sheriff? 901 01:23:48,523 --> 01:23:51,442 Do you? Do you have any notion at all? 902 01:23:54,779 --> 01:23:56,697 No, I don't know, General, and I don't... 903 01:23:56,781 --> 01:24:00,993 $120,000! $120,000! 904 01:24:01,119 --> 01:24:02,578 You didn't let me finish. 905 01:24:02,620 --> 01:24:06,165 I don't know what it cost and I don't give a damn! Over and out! 906 01:24:06,249 --> 01:24:08,000 Turn that thing off! 907 01:24:11,796 --> 01:24:13,505 I'm going over there and set for a while. 908 01:24:13,631 --> 01:24:15,632 Call the State and have them put armor plate on that plane 909 01:24:15,675 --> 01:24:18,052 they ain't sent us and ain't going to. 910 01:24:18,136 --> 01:24:20,929 Call Glynn and see how Gutierrez is doing on the rim trail. 911 01:24:20,972 --> 01:24:23,015 Call Herrera and ask if he's sleeping or tracking. 912 01:24:23,141 --> 01:24:26,727 Keep calling 'em all. Keep 'em talking. Keep 'em moving. 913 01:24:27,520 --> 01:24:29,855 CS-3 calling CS-4. 914 01:24:33,109 --> 01:24:35,944 For two bits I'd call the whole thing off. 915 01:24:37,030 --> 01:24:39,281 Morey wants a fix on Gutierrez. 916 01:24:39,365 --> 01:24:41,825 Get on 'im, will you? Over and out. 917 01:25:07,018 --> 01:25:08,519 Son of a gun! 918 01:25:11,356 --> 01:25:14,525 Heading straight for the rim, aren't you, cowboy? 919 01:25:15,276 --> 01:25:19,404 You know, I believe if you'd turn loose of that horse, you'd make it. 920 01:25:19,489 --> 01:25:21,907 Harry! Get me Glynn and Gutierrez up on the hill. 921 01:25:21,950 --> 01:25:23,784 Get 'em quick! Right. 922 01:25:39,843 --> 01:25:41,760 Find a way outta here. 923 01:26:39,652 --> 01:26:44,072 It's all over, John W. Burns. 924 01:26:46,451 --> 01:26:48,243 I know where you are. 925 01:26:48,661 --> 01:26:52,164 So step out beside your horse 926 01:26:52,248 --> 01:26:56,668 and put your hands up, John W... 927 01:27:18,441 --> 01:27:22,236 Please. 928 01:28:05,947 --> 01:28:07,239 My treat. 929 01:28:52,618 --> 01:28:55,329 Now, hold still, you little whey-belly! 930 01:28:55,705 --> 01:28:59,541 You been nothing but trouble since the first day I found you. 931 01:29:00,960 --> 01:29:03,253 You're no good and you know it. 932 01:29:05,089 --> 01:29:08,383 Besides, there's no way up there for both of us. 933 01:29:08,468 --> 01:29:10,594 Unless you can climb a rope. 934 01:29:11,804 --> 01:29:13,722 Just stay here and eat. 935 01:29:14,349 --> 01:29:18,060 They'll pick you up when they find that gorilla over there. 936 01:29:21,356 --> 01:29:26,068 Just take it easy. 937 01:30:15,618 --> 01:30:17,661 You're worse than a woman. 938 01:30:19,455 --> 01:30:20,956 What the hell! 939 01:31:46,709 --> 01:31:48,793 All right, come on. 940 01:31:49,212 --> 01:31:50,462 Come on. 941 01:32:04,227 --> 01:32:05,852 Come on, come on. 942 01:33:02,243 --> 01:33:03,827 All right, girl. 943 01:33:07,373 --> 01:33:08,999 Oh, Whisky, girl. 944 01:33:15,047 --> 01:33:17,048 You gotta listen, Whisky. 945 01:33:18,759 --> 01:33:20,427 You stop playing. 946 01:33:21,470 --> 01:33:22,929 Stop playing. 947 01:33:31,147 --> 01:33:33,815 Hey, Bob! That's Gutierrez down there! 948 01:33:34,400 --> 01:33:36,443 There's something wrong with him! 949 01:33:36,527 --> 01:33:37,819 Let's go! 950 01:34:12,063 --> 01:34:13,897 Take it easy, Whisky. 951 01:34:32,416 --> 01:34:35,460 The biggest stand of timber I ever did see. 952 01:35:18,170 --> 01:35:19,671 All right, Whisky, girl! 953 01:35:19,714 --> 01:35:21,673 Just another 50, 75 yards 954 01:35:21,757 --> 01:35:23,967 and we got pine trees rolling all the way to Mexico! 955 01:35:24,051 --> 01:35:25,301 Hup! Let's go! 956 01:35:25,386 --> 01:35:28,805 Come on! 957 01:35:33,060 --> 01:35:35,687 Come on, Whisky. Make an effort! 958 01:35:35,771 --> 01:35:37,313 Just one more effort! Come on! 959 01:35:58,043 --> 01:36:00,420 There they are, boys! Up there! 960 01:36:25,446 --> 01:36:28,865 Run, you little devil! Run, beauty! Run, sweetheart! 961 01:37:06,612 --> 01:37:08,822 You son of a gun, you did it. 962 01:37:09,740 --> 01:37:11,741 Yep, you sure did. 963 01:37:13,494 --> 01:37:14,869 Crazy fool. 964 01:37:40,688 --> 01:37:42,605 What's that? 965 01:37:42,857 --> 01:37:44,274 Got any gum? 966 01:37:44,859 --> 01:37:46,693 What'd you say, Morey? 967 01:37:46,861 --> 01:37:48,444 You got any gum? 968 01:37:52,366 --> 01:37:55,743 No, no, I don't buy gum. I don't use it. 969 01:37:55,828 --> 01:37:57,871 Then stop hunting for it. 970 01:38:14,889 --> 01:38:16,806 Whoa there, girl. Whoa. 971 01:38:33,574 --> 01:38:35,283 Well, son of a gun. 972 01:38:57,681 --> 01:38:58,890 Well... 973 01:38:59,642 --> 01:39:03,645 Well, Whisky, girl. You're gonna be of some use after all. 974 01:39:10,653 --> 01:39:12,236 Come here. 975 01:40:22,391 --> 01:40:23,766 Okay, baby. 976 01:40:30,899 --> 01:40:34,110 Think I'll cut across to Highway 60. Stop off at Banake's Diner. 977 01:40:34,236 --> 01:40:35,837 You could use a good steak, couldn't you? 978 01:40:35,904 --> 01:40:37,405 Steak? Right! 979 01:41:17,488 --> 01:41:21,407 You pay attention, you sweet, brainless little cayuse. 980 01:41:23,035 --> 01:41:26,245 Manzano Mountains on the other side of that road. 981 01:41:26,789 --> 01:41:30,249 Lead us straight to Mexico on a carpet of pine needles. 982 01:41:31,335 --> 01:41:34,837 Now, when I say "Hup..." Whoa, whoa! Not yet, baby! 983 01:41:35,422 --> 01:41:38,633 But when I say it, you just better do it. 984 01:41:41,970 --> 01:41:43,054 Hup! 985 01:42:01,115 --> 01:42:02,740 Come on, Whisky. 986 01:42:09,665 --> 01:42:11,040 Oh, my God! 987 01:42:14,211 --> 01:42:15,795 Hup! Hup! 988 01:42:25,013 --> 01:42:26,430 God help me. 989 01:42:35,607 --> 01:42:37,608 You're all right, buddy. 990 01:42:41,905 --> 01:42:44,866 Blankets! Blankets! Somebody get me some blankets, quick! 991 01:42:44,950 --> 01:42:47,660 I've got some in my car! Just a minute! 992 01:42:52,916 --> 01:42:55,459 Take it easy, buddy. Take it easy. 993 01:42:55,544 --> 01:42:58,629 Gonna be all right. You're gonna be all right. 994 01:42:59,464 --> 01:43:00,673 Just take it easy, buddy. 995 01:43:00,757 --> 01:43:03,509 I'll go on ahead and call an ambulance. 996 01:43:03,594 --> 01:43:05,803 You're gonna be all right, buddy. All right. 997 01:43:05,888 --> 01:43:09,473 You're gonna be all right, buddy. You just take it easy. 998 01:43:11,268 --> 01:43:12,977 Here. Here, gimme. 999 01:43:13,729 --> 01:43:16,230 Just take it easy. Gonna be all right. 1000 01:43:16,273 --> 01:43:17,815 You just take it easy, buddy. I'll put this up. 1001 01:43:17,941 --> 01:43:19,901 Thank you. Take it easy. 1002 01:43:36,627 --> 01:43:38,920 Keep that traffic moving, John! 1003 01:43:39,296 --> 01:43:40,671 Want to put him in my car? 1004 01:43:40,714 --> 01:43:42,215 No, better not move him. He's gotta take it awful easy. 1005 01:43:42,299 --> 01:43:44,592 What happened? Did you hit him? 1006 01:43:47,804 --> 01:43:50,681 Somebody's gone for an ambulance, Officer. 1007 01:44:03,695 --> 01:44:07,406 Why doesn't somebody put that poor animal out of its misery? 1008 01:44:11,161 --> 01:44:12,286 Check that horse. 1009 01:44:12,371 --> 01:44:13,454 Sure, Morey. 1010 01:44:16,875 --> 01:44:18,209 Excuse me. 1011 01:44:19,378 --> 01:44:21,128 Hello, Sheriff. Hi. 1012 01:44:29,721 --> 01:44:32,431 Is this the man you've been looking for? 1013 01:44:45,904 --> 01:44:47,530 I can't tell. 1014 01:44:47,823 --> 01:44:50,950 Man I'm looking for, I never saw him this close. 1015 01:45:48,592 --> 01:45:51,260 All right! Everybody stand back and let the ambulance in! 1016 01:45:51,345 --> 01:45:53,721 Move back! Cut it over! 1017 01:45:53,764 --> 01:45:56,640 All right, stand back. Give him a chance. 1018 01:45:56,683 --> 01:45:58,684 He's gonna be all right. 1019 01:46:02,272 --> 01:46:04,982 Just take it easy. Sure you are, buddy. 1020 01:46:06,902 --> 01:46:08,652 I killed her, Morey. 1021 01:46:12,366 --> 01:46:13,908 Let's go home. 1022 01:46:19,247 --> 01:46:21,707 Let's get back to the cars, folks. 1023 01:46:23,585 --> 01:46:25,419 Now slide him in easy. 1024 01:46:25,504 --> 01:46:27,838 He ain't gonna die, is he? 1025 01:46:27,881 --> 01:46:29,340 How do I know? 1026 01:46:29,424 --> 01:46:32,009 We got a report to make out. Come on. 1027 01:46:37,557 --> 01:46:39,100 Drive it through! 1028 01:46:41,728 --> 01:46:44,063 All right, come on! Let's go! 1029 01:46:44,106 --> 01:46:47,149 Keep it moving! Come on! Faster! 1030 01:46:49,319 --> 01:46:52,405 Faster, faster! Come on! 1031 01:46:54,282 --> 01:46:55,574 Let's go! 1032 01:46:56,827 --> 01:46:58,661 Come on! Keep moving! 1033 01:46:59,830 --> 01:47:01,372 Faster! Faster!74378

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.