Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:24,480 --> 00:01:28,940
I've previously undiscovered species
collected, but the crew lost
2
00:01:29,140 --> 00:01:30,560
Look with your eyes.
3
00:02:23,600 --> 00:02:24,600
You okay?
4
00:02:27,600 --> 00:02:31,160
Why can we keep our names when they meet
us?
5
00:02:32,960 --> 00:02:34,400
I don't know. I think it's because we're
a secret.
6
00:02:35,400 --> 00:02:36,620
You know, like they're all code names.
7
00:02:38,420 --> 00:02:39,480
How come Peter Pan?
8
00:02:40,720 --> 00:02:42,020
Why didn't we get to choose?
9
00:02:44,060 --> 00:02:47,900
I don't know, sweetie. I think just
because lost boys, you know, they don't
10
00:02:47,900 --> 00:02:50,240
up. But they put us in grown -up bodies.
11
00:02:51,560 --> 00:02:53,420
We're not even all boys. We're half
girls.
12
00:02:56,080 --> 00:02:57,640
How come Wendy gets to be Wendy?
13
00:03:04,940 --> 00:03:06,120
Because Wendy was the first.
14
00:03:07,500 --> 00:03:08,500
Nibs is a good name.
15
00:03:09,680 --> 00:03:11,400
You know in the box they're called Curly
Pickles?
16
00:03:12,120 --> 00:03:14,140
It's always getting into trouble, you
know, like into a pickle.
17
00:03:15,080 --> 00:03:16,640
Well, at least Curly was in on the
action.
18
00:03:19,980 --> 00:03:23,380
Toot always missed everything because he
stepped off around the corner.
19
00:03:24,040 --> 00:03:25,040
Quiet now.
20
00:03:29,040 --> 00:03:30,040
Curse.
21
00:03:30,180 --> 00:03:31,840
Assume I know everything from the feed.
22
00:03:32,100 --> 00:03:33,720
This is no longer a rescue mission.
23
00:03:34,260 --> 00:03:38,820
I want you to secure the site, collect
alien life forms, and bring them back
24
00:03:38,820 --> 00:03:41,120
study. Well, as much as I'd love to.
25
00:03:41,340 --> 00:03:43,820
Sure, I think... Enough with the I know
better.
26
00:03:44,400 --> 00:03:45,700
A trillion...
27
00:03:47,680 --> 00:03:50,120
dollars of R &D just landed in our laps.
28
00:03:51,360 --> 00:03:55,140
She fucked up, Yutani, so we're supposed
to what, just say all good and give her
29
00:03:55,140 --> 00:03:56,140
her bioweapon back?
30
00:03:56,520 --> 00:04:00,460
Sir, we are weeks away from launching a
product that will change the world.
31
00:04:00,820 --> 00:04:05,180
But these are very dangerous. Oh,
please, please. We have a high
32
00:04:05,180 --> 00:04:07,200
in the sub -levels. You said it
yourselves.
33
00:04:07,980 --> 00:04:12,180
It's five species. We bag them, isolate,
do a full workup.
34
00:04:12,760 --> 00:04:13,760
How are my kids?
35
00:04:13,820 --> 00:04:16,339
I have three of them with me. They've
done well so far.
36
00:04:16,810 --> 00:04:17,810
Including Wendy?
37
00:04:19,250 --> 00:04:21,750
Kersh? No, she went to find her brother.
38
00:04:22,670 --> 00:04:26,250
Oh, so she's just out there on her own.
I sat slightly with her.
39
00:04:27,430 --> 00:04:29,970
He's a child. I told you to watch her,
her specifically.
40
00:04:30,270 --> 00:04:34,550
Sir, with all due respect, it's a crash
site, and we're trying to contain an
41
00:04:34,550 --> 00:04:35,550
alien invasion.
42
00:04:35,850 --> 00:04:39,390
I thought you were supposed to be better
than a man, but all I'm hearing are
43
00:04:39,390 --> 00:04:40,390
excuses.
44
00:04:40,530 --> 00:04:41,530
Bring her in.
45
00:04:42,210 --> 00:04:43,210
Now.
46
00:04:46,320 --> 00:04:49,800
Wendy's just out there with all these
things.
47
00:05:58,190 --> 00:05:59,190
You've got to get out of here.
48
00:05:59,650 --> 00:06:00,650
It's coming back.
49
00:06:03,210 --> 00:06:04,210
Marcy.
50
00:06:05,970 --> 00:06:06,970
Marcy. Marcy!
51
00:06:30,410 --> 00:06:31,550
Not anymore.
52
00:06:31,990 --> 00:06:32,990
No.
53
00:07:19,240 --> 00:07:20,240
The acid.
54
00:07:24,800 --> 00:07:25,860
Don't get out of here.
55
00:07:27,700 --> 00:07:28,700
You okay?
56
00:08:10,510 --> 00:08:11,510
That's it.
57
00:08:58,870 --> 00:09:00,510
What are you doing?
58
00:09:00,950 --> 00:09:02,070
I don't know.
59
00:09:04,070 --> 00:09:05,070
Joe, the door.
60
00:09:06,990 --> 00:09:08,310
Get to the door.
61
00:09:13,460 --> 00:09:14,860
No!
62
00:09:41,250 --> 00:09:42,250
What's that?
63
00:09:43,030 --> 00:09:44,030
What's that?
64
00:10:41,900 --> 00:10:42,900
No, no, no, no.
65
00:10:48,100 --> 00:10:49,100
You're gonna be okay.
66
00:11:37,040 --> 00:11:38,040
Wendy?
67
00:12:28,660 --> 00:12:29,660
Finally.
68
00:12:30,240 --> 00:12:31,240
Curse wants you, bro.
69
00:12:31,800 --> 00:12:33,540
You scared the shit out of me, bro!
70
00:12:34,220 --> 00:12:35,220
What's wrong with you?
71
00:12:35,360 --> 00:12:36,360
Where are you going?
72
00:12:39,240 --> 00:12:40,240
Sorry,
73
00:12:41,780 --> 00:12:42,780
bro.
74
00:12:43,640 --> 00:12:45,100
It's creepy as fuck out there, bro.
75
00:12:47,240 --> 00:12:48,240
He's a fuck.
76
00:12:48,300 --> 00:12:49,300
He's a shit.
77
00:12:57,979 --> 00:12:59,800
Bro, do you believe you're on a
spaceship?
78
00:13:00,080 --> 00:13:01,080
Yeah, underground.
79
00:13:01,520 --> 00:13:04,240
Which is a dumbass place to put a
spaceship, if you ask me.
80
00:13:05,180 --> 00:13:08,660
Wait. What are those?
81
00:13:09,900 --> 00:13:10,900
Eggs, I think.
82
00:13:12,840 --> 00:13:13,779
Oh, dude.
83
00:13:13,780 --> 00:13:19,600
What? Oh, what? Dude, we saw this, like,
this, like, space bug. Space bug. That
84
00:13:19,600 --> 00:13:23,960
drank, like, all your blood. What?
Right? And then we saw this super messed
85
00:13:24,080 --> 00:13:25,080
like...
86
00:13:25,930 --> 00:13:26,930
Octopus. Octopus?
87
00:13:27,130 --> 00:13:28,130
Eye monster.
88
00:13:28,370 --> 00:13:30,090
Oh, dude, come on. I can't believe I
missed that.
89
00:13:30,310 --> 00:13:31,310
Bro.
90
00:13:31,870 --> 00:13:33,670
It tried to yoke Nibs. No.
91
00:13:34,090 --> 00:13:38,270
It was like... I was like, bro. Oh,
dude.
92
00:13:38,790 --> 00:13:40,350
It was full on sci -fi. That sucks.
93
00:13:41,330 --> 00:13:43,750
Wait. It should have been there. Where's
Wendy?
94
00:13:44,650 --> 00:13:49,190
Dude. What? This 12 -foot tall alien
thing, it just took her brother from
95
00:13:49,550 --> 00:13:52,090
And she's gone all hunter -killer mode
now in pursuit.
96
00:13:52,650 --> 00:13:53,650
Wait, alone?
97
00:13:53,950 --> 00:13:55,390
See you next day, yeah? I would have
gone.
98
00:13:56,190 --> 00:13:57,190
Oh. Here.
99
00:13:57,710 --> 00:14:00,230
What do you think is in these eggs?
Like, really?
100
00:14:00,890 --> 00:14:01,890
Not chickens.
101
00:14:02,230 --> 00:14:03,230
Check this out.
102
00:14:03,290 --> 00:14:04,730
What? Check this out. Turn around.
103
00:14:06,090 --> 00:14:07,090
Slowly.
104
00:14:11,590 --> 00:14:12,590
Drop your gun.
105
00:14:13,730 --> 00:14:14,750
We don't have any guns.
106
00:14:15,230 --> 00:14:16,230
Yeah, they don't let us.
107
00:14:17,150 --> 00:14:17,949
It's okay.
108
00:14:17,950 --> 00:14:18,950
No, it's not.
109
00:14:19,270 --> 00:14:20,450
Move away from the eggs.
110
00:14:22,610 --> 00:14:23,610
Slowly.
111
00:14:24,460 --> 00:14:25,460
Over to me.
112
00:14:31,580 --> 00:14:34,420
Where are we?
113
00:14:35,160 --> 00:14:36,160
What do you mean?
114
00:14:36,280 --> 00:14:37,280
Space ship.
115
00:14:37,940 --> 00:14:39,220
Where? What city?
116
00:14:39,740 --> 00:14:42,500
It's the prodigy city. It starts with a
S.
117
00:14:43,260 --> 00:14:47,060
Um... Uh... Lusayam. Lusayam. Yeah.
118
00:14:47,260 --> 00:14:48,260
Lusayam. I knew it.
119
00:14:49,200 --> 00:14:51,420
Is this your ship? Did you crash?
120
00:14:51,840 --> 00:14:52,840
That must have hurt.
121
00:14:52,860 --> 00:14:53,739
Did it hurt?
122
00:14:53,740 --> 00:14:54,740
Quiet.
123
00:14:55,100 --> 00:14:56,100
Really?
124
00:14:57,180 --> 00:14:58,840
You're like a couple of kids. Stop!
125
00:14:59,100 --> 00:15:01,760
We are not kids! Yeah, no, we're not.
126
00:15:02,160 --> 00:15:03,160
We're not kids.
127
00:15:11,620 --> 00:15:12,780
What are you doing here?
128
00:15:13,840 --> 00:15:15,020
You come for the specimen?
129
00:15:16,320 --> 00:15:19,340
Um, that's... It's classified.
Classified, yeah.
130
00:15:20,320 --> 00:15:21,320
Classified.
131
00:15:23,280 --> 00:15:24,280
All right.
132
00:15:27,320 --> 00:15:28,360
Here's the scenario.
133
00:15:29,420 --> 00:15:32,140
You're the chief security officer on a
ship.
134
00:15:32,500 --> 00:15:34,400
Deep space research vessel.
135
00:15:35,300 --> 00:15:41,080
So this ship finds something on a
faraway moon.
136
00:15:42,640 --> 00:15:43,640
Eggs.
137
00:15:44,720 --> 00:15:45,720
Wait.
138
00:15:46,620 --> 00:15:47,660
Like these eggs?
139
00:15:48,000 --> 00:15:52,480
Right. These eggs, they're not like
normal.
140
00:15:53,920 --> 00:15:56,400
And when you take them onto the ship,
they start to hatch.
141
00:15:57,160 --> 00:15:58,720
And monsters come out.
142
00:16:01,100 --> 00:16:02,280
You've met them, I think.
143
00:16:03,460 --> 00:16:04,460
The monsters.
144
00:16:06,540 --> 00:16:11,280
Um, I think that we should... Yeah, um,
sorry, we're good.
145
00:16:13,240 --> 00:16:14,740
Okay, sorry, we're just...
146
00:16:27,210 --> 00:16:31,270
There's a feeling you get in this
scenario.
147
00:16:31,910 --> 00:16:38,770
When the monsters come, and you can't...
You
148
00:16:38,770 --> 00:16:40,070
don't help.
149
00:16:44,910 --> 00:16:46,930
Commencing data transfer.
150
00:16:51,270 --> 00:16:52,910
Maybe you're feeling it now.
151
00:16:53,750 --> 00:16:57,770
When... Mother says the cruise life
don't matter.
152
00:16:58,190 --> 00:17:00,010
Only the bounty matters.
153
00:17:01,070 --> 00:17:06,930
When you hear this, then all you can do
is save yourself.
154
00:17:10,609 --> 00:17:11,609
You a robot?
155
00:17:13,450 --> 00:17:14,589
Wouldn't that be nice?
156
00:17:14,990 --> 00:17:17,230
To be all machine instead of what I am.
157
00:17:17,589 --> 00:17:19,150
The worst parts of the man.
158
00:17:19,869 --> 00:17:24,210
Data transfer at 78%. So?
159
00:17:26,060 --> 00:17:30,120
What would you do in this scenario?
160
00:17:31,040 --> 00:17:35,160
Could you harm others or allow them to
be harmed?
161
00:17:35,840 --> 00:17:37,340
Could you follow those orders?
162
00:17:38,780 --> 00:17:41,200
No, not like... Are they bad people?
163
00:17:42,220 --> 00:17:43,220
Does it matter?
164
00:17:45,140 --> 00:17:50,980
Yeah, I mean, you know, if it was to
protect someone like our friends or...
165
00:17:50,980 --> 00:17:52,940
our... Like our parents.
166
00:17:53,220 --> 00:17:55,230
Yeah. Like our parents.
167
00:17:55,470 --> 00:18:00,550
Data transfer at 93%. You don't know?
168
00:18:01,490 --> 00:18:02,630
Is that possible?
169
00:18:03,150 --> 00:18:04,150
Know what?
170
00:18:04,790 --> 00:18:09,350
Well, your bodies are clearly synthetic,
but you think you have parents.
171
00:18:09,770 --> 00:18:10,770
Oh, no. Shh.
172
00:18:11,970 --> 00:18:13,150
Don't tell him.
173
00:18:14,030 --> 00:18:15,050
Tell me what?
174
00:18:16,190 --> 00:18:21,330
Nothing. Data transfer at 98%. 99.
175
00:18:22,670 --> 00:18:23,670
100.
176
00:18:25,200 --> 00:18:27,020
Data transfer complete.
177
00:18:28,060 --> 00:18:29,940
Data array restored.
178
00:18:37,120 --> 00:18:38,460
Tell me what?
179
00:18:43,200 --> 00:18:46,300
When is a machine not a machine?
180
00:18:47,840 --> 00:18:52,000
When is a machine not a machine?
181
00:18:54,830 --> 00:18:55,830
Let him go.
182
00:18:59,730 --> 00:19:00,930
He has a gun.
183
00:19:01,290 --> 00:19:02,550
I can see that.
184
00:19:03,310 --> 00:19:04,430
You're on my ship.
185
00:19:05,390 --> 00:19:10,490
This ship, to be clear, is an object,
not a location.
186
00:19:10,730 --> 00:19:14,770
It's a ball that got hit over the fence
into the neighbor's yard. I'm the
187
00:19:14,770 --> 00:19:17,650
neighbor, so the ship belongs to me now.
188
00:19:18,670 --> 00:19:21,010
You're a prodigy? I work for a prodigy.
189
00:19:21,590 --> 00:19:23,150
I don't talk to errand boys.
190
00:19:23,680 --> 00:19:25,880
In which country are you king of again?
191
00:19:26,920 --> 00:19:27,960
Are you the parent?
192
00:19:28,380 --> 00:19:29,380
Excuse me?
193
00:19:30,920 --> 00:19:33,660
These synths, they think they have
parents. Are you the parent?
194
00:19:33,960 --> 00:19:37,420
We're not here to talk about what I am,
Mr. Morrow.
195
00:19:41,680 --> 00:19:42,800
I read the manifest.
196
00:19:43,200 --> 00:19:45,860
Chief of security, sole survivor,
cyborg.
197
00:19:46,380 --> 00:19:49,140
Lost a lot of friends, did you? I don't
have friends.
198
00:19:49,940 --> 00:19:51,180
Everybody needs friends.
199
00:19:54,760 --> 00:19:56,000
She won't let you have them.
200
00:19:57,480 --> 00:20:01,580
Because on this ship, she spent billions
of people's lives.
201
00:20:01,980 --> 00:20:03,320
They belong to her.
202
00:20:09,220 --> 00:20:10,420
You're not careful.
203
00:20:10,700 --> 00:20:12,580
You're going to belong to them.
204
00:21:15,240 --> 00:21:17,700
We've swept the crossfire. No sign of
the cyborgs.
205
00:24:34,320 --> 00:24:35,800
Is she gone? Give me a second.
206
00:24:36,680 --> 00:24:39,620
I need a full form of review. Open the
scalpel key and the scan for
207
00:24:39,620 --> 00:24:40,620
microtractors.
208
00:24:41,720 --> 00:24:42,760
This is my fault.
209
00:24:43,280 --> 00:24:44,800
No one's fault. She made a choice.
210
00:24:45,160 --> 00:24:46,220
She's a child.
211
00:24:46,940 --> 00:24:48,000
I'm a guardian.
212
00:24:48,880 --> 00:24:49,880
He made a choice.
213
00:24:50,840 --> 00:24:51,840
Not you.
214
00:24:52,460 --> 00:24:57,020
And he's a boss, but... If you ask me,
sending a billion -dollar prototype to
215
00:24:57,020 --> 00:24:58,580
active crash that is... What?
216
00:25:01,040 --> 00:25:02,040
Nothing.
217
00:25:07,530 --> 00:25:08,630
I had nothing. No?
218
00:25:10,770 --> 00:25:11,770
What were you going to say?
219
00:25:17,010 --> 00:25:18,010
Look, it's your company.
220
00:25:18,770 --> 00:25:21,450
You can decide whatever you want to do.
Please, grow a spine.
221
00:25:21,650 --> 00:25:22,650
Enough.
222
00:25:26,030 --> 00:25:27,070
What happened, happened.
223
00:25:29,150 --> 00:25:30,510
And she was so brave.
224
00:25:30,830 --> 00:25:31,830
I'll go.
225
00:25:32,120 --> 00:25:35,260
I can't even believe it, but she took a
lot of damage. So if you could just
226
00:25:35,260 --> 00:25:37,660
please let us get on with our jobs. Can
you save her?
227
00:25:38,060 --> 00:25:39,220
I'm doing tests right now.
228
00:25:41,040 --> 00:25:42,440
Can I talk to her? No.
229
00:25:43,540 --> 00:25:45,200
Of course, she's been at her hard work
this night.
230
00:25:45,400 --> 00:25:48,020
I'm looking for her here. I'm worried
about that.
231
00:25:48,460 --> 00:25:49,460
Okay?
232
00:26:15,240 --> 00:26:16,240
Here we go.
233
00:26:22,920 --> 00:26:24,120
Well done, you two.
234
00:26:34,120 --> 00:26:35,280
Was it worth it?
235
00:26:37,800 --> 00:26:38,800
What?
236
00:26:40,580 --> 00:26:43,560
Risking a decade's work on something new
and shiny.
237
00:26:44,400 --> 00:26:46,600
My, you're all so feisty today.
238
00:26:51,020 --> 00:26:52,620
I thought you'd be excited.
239
00:26:57,340 --> 00:26:59,060
Are there grounds to breathe?
240
00:27:01,760 --> 00:27:02,960
New life forms?
241
00:27:04,180 --> 00:27:06,200
With acid for blood.
242
00:27:08,420 --> 00:27:10,900
Like an undiscovered country.
243
00:27:14,350 --> 00:27:15,350
And here you are.
244
00:27:17,350 --> 00:27:18,350
Dying.
245
00:27:30,650 --> 00:27:32,070
Hey, hey.
246
00:27:36,470 --> 00:27:37,470
Hey.
247
00:27:38,070 --> 00:27:40,090
What the fuck? It's a parasite.
248
00:27:40,960 --> 00:27:44,820
The xenomorph lays its eggs. They wait
for organic life to draw near, only to
249
00:27:44,820 --> 00:27:47,560
hatch some kind of proto -creature. How
do you know that?
250
00:27:47,900 --> 00:27:50,220
I saw it earlier with the security
officer.
251
00:27:51,280 --> 00:27:55,820
The body in the cryotube was killed from
the inside. The proto -creature is most
252
00:27:55,820 --> 00:27:57,660
gestated inside a human host.
253
00:28:01,620 --> 00:28:02,620
Like you.
254
00:28:06,180 --> 00:28:07,180
Lock it down.
255
00:28:09,280 --> 00:28:10,980
Nobody in or out who isn't synthetic.
256
00:28:12,500 --> 00:28:13,500
You're in charge.
257
00:28:17,480 --> 00:28:18,480
As you wish.
258
00:29:01,199 --> 00:29:02,920
Are we in trouble?
259
00:29:04,340 --> 00:29:05,340
Why?
260
00:29:06,720 --> 00:29:08,020
Have you done something?
261
00:29:08,840 --> 00:29:11,860
No, sir.
262
00:29:12,540 --> 00:29:14,260
Exactly what we were told.
263
00:29:19,460 --> 00:29:23,720
Tell me about this security officer that
you encountered.
264
00:29:25,620 --> 00:29:29,700
Well, he had an...
265
00:29:29,950 --> 00:29:31,310
He had a knife in his arm.
266
00:29:33,830 --> 00:29:35,770
Yeah, like a robot arm.
267
00:29:36,190 --> 00:29:38,130
And he threatened slightly.
268
00:29:39,150 --> 00:29:40,250
Well, both of us really.
269
00:29:40,630 --> 00:29:42,130
Yeah, but it was my neck.
270
00:29:42,390 --> 00:29:44,550
Yeah, but after he'd done you, he would
have done me as well. Quiet.
271
00:29:50,430 --> 00:29:51,810
There's no sign of him at the site.
272
00:29:52,710 --> 00:29:54,670
We think he managed to slip through the
cordon.
273
00:29:55,910 --> 00:29:58,890
We're circulating images we took from
your retinal cameras.
274
00:30:00,360 --> 00:30:01,360
A what?
275
00:30:02,300 --> 00:30:03,300
Your eyes.
276
00:30:04,700 --> 00:30:06,460
We record everything you see.
277
00:30:08,400 --> 00:30:10,340
Will you shut up, really?
278
00:30:12,180 --> 00:30:13,440
I don't think I like that.
279
00:30:14,420 --> 00:30:16,000
There's one thing I didn't catch,
though.
280
00:30:18,280 --> 00:30:21,200
What did he whisper to you at the end?
281
00:30:24,700 --> 00:30:28,860
Uh... He said...
282
00:30:29,160 --> 00:30:30,800
When is a machine not a machine?
283
00:30:40,620 --> 00:30:41,620
Fine.
284
00:30:44,340 --> 00:30:45,340
That's all for now.
285
00:30:50,060 --> 00:30:51,380
You'll find him though, right?
286
00:30:54,100 --> 00:30:55,980
Like, he's not gonna...
287
00:30:59,240 --> 00:31:00,240
Going to what?
288
00:31:00,920 --> 00:31:02,060
I don't know.
289
00:31:02,680 --> 00:31:05,060
Like, come here, kill us in our sleep?
290
00:31:08,580 --> 00:31:09,600
Of course not.
291
00:31:11,060 --> 00:31:13,660
This is a secure facility in the middle
of an ocean.
292
00:31:14,820 --> 00:31:15,820
No.
293
00:31:16,840 --> 00:31:17,840
Trust me.
294
00:31:18,940 --> 00:31:22,160
He'll be dead or in custody by the day's
end.
295
00:31:25,220 --> 00:31:26,220
Thank you.
296
00:32:00,620 --> 00:32:03,320
Prodigy is the future.
297
00:32:03,740 --> 00:32:06,140
Prodigy is forever.
298
00:32:41,640 --> 00:32:43,980
Security code 871.
299
00:32:44,600 --> 00:32:46,040
Keyword, Falcon.
300
00:32:47,420 --> 00:32:48,420
Help, please.
301
00:32:50,940 --> 00:32:52,040
Mr. Morrow.
302
00:32:52,340 --> 00:32:53,340
Who is this?
303
00:32:53,680 --> 00:32:55,440
Do you have my specimens?
304
00:32:56,240 --> 00:32:58,580
I need to speak with Yutani.
305
00:32:58,860 --> 00:33:00,500
I have code to have clearance.
306
00:33:00,740 --> 00:33:01,740
This is her.
307
00:33:03,500 --> 00:33:06,260
Ah, I see. Yes.
308
00:33:07,360 --> 00:33:09,500
You used to know my grandmother.
309
00:33:11,150 --> 00:33:13,190
It's been 65 years, Miss Tomorrow.
310
00:33:14,010 --> 00:33:15,690
I run the Enterprise today.
311
00:33:17,310 --> 00:33:20,550
Now, where are my creatures?
312
00:33:21,930 --> 00:33:24,270
Captured. But I have the data.
313
00:33:24,810 --> 00:33:27,130
The data is good, but it's not enough.
314
00:33:27,430 --> 00:33:28,430
Do they survive?
315
00:33:28,870 --> 00:33:31,310
Yes. We were sabotaged.
316
00:33:31,630 --> 00:33:34,070
Come in, and we'll do a full debrief.
317
00:33:37,170 --> 00:33:38,410
Who is Prodigy?
318
00:33:38,790 --> 00:33:39,790
A rival.
319
00:33:40,680 --> 00:33:47,460
run by a child i can get them back i see
a way in no you've done enough
320
00:33:47,460 --> 00:33:53,640
come home i don't have a home i'm gone a
lifetime everyone i know is dead
321
00:33:53,640 --> 00:34:00,400
yes well you should have read your
contract i'm not complaining i'm just
322
00:34:00,400 --> 00:34:06,900
telling you this these creatures they
are my life's work and i'm gonna get
323
00:34:06,900 --> 00:34:07,900
back
324
00:34:40,460 --> 00:34:42,000
They're running tests on her now.
325
00:34:43,199 --> 00:34:44,480
And that's why you're here.
326
00:34:45,760 --> 00:34:47,699
You sent us on a mission. I'm here to
report.
327
00:34:48,000 --> 00:34:49,480
I sent Wendy on a mission.
328
00:34:51,280 --> 00:34:52,320
But she got broken.
329
00:34:55,440 --> 00:34:56,620
So here you are.
330
00:35:01,540 --> 00:35:02,540
She's your favorite.
331
00:35:03,780 --> 00:35:04,780
Says who?
332
00:35:07,720 --> 00:35:10,080
Smart people don't ask dumb questions, I
thought.
333
00:35:16,040 --> 00:35:18,880
She's my favorite because she was first.
334
00:35:22,020 --> 00:35:24,340
My dad always threw the first pancake in
the trash.
335
00:35:32,280 --> 00:35:33,480
Is this where you made us?
336
00:35:36,400 --> 00:35:37,400
Yeah.
337
00:35:37,870 --> 00:35:38,870
Does that bother you?
338
00:35:39,130 --> 00:35:40,130
No.
339
00:35:42,750 --> 00:35:44,790
Not everyone would like that, you know?
340
00:35:46,110 --> 00:35:48,350
Being artificial suddenly.
341
00:35:50,270 --> 00:35:51,270
No more blood.
342
00:35:53,190 --> 00:35:54,190
No more heart.
343
00:35:55,510 --> 00:35:56,590
No more pooping.
344
00:36:00,910 --> 00:36:02,710
I'm okay with that if I get to live
forever.
345
00:36:05,270 --> 00:36:06,270
That's it.
346
00:36:06,510 --> 00:36:10,270
Does it bother you that Wendy's my
favorite?
347
00:36:10,710 --> 00:36:11,710
No.
348
00:36:12,030 --> 00:36:13,970
I just think you're wrong. I'm the best.
349
00:36:14,710 --> 00:36:15,710
Really? Why?
350
00:36:17,450 --> 00:36:19,210
All she cares about is her stupid
brother.
351
00:36:20,010 --> 00:36:21,090
But I think about things.
352
00:36:22,650 --> 00:36:23,650
What kind of things?
353
00:36:23,930 --> 00:36:24,930
The world.
354
00:36:25,590 --> 00:36:27,230
How to make it better. I have ideas.
355
00:36:28,210 --> 00:36:29,210
What kind of ideas?
356
00:36:31,550 --> 00:36:33,550
No way. If I tell you, you'll steal
them.
357
00:36:39,120 --> 00:36:41,220
True. I'm saying I think I could be you
one day.
358
00:36:42,060 --> 00:36:43,060
More than you, maybe.
359
00:36:44,400 --> 00:36:45,660
But she doesn't care about that.
360
00:36:47,300 --> 00:36:50,840
No, and you gave us these big brains or
this hard drive or whatever.
361
00:36:51,680 --> 00:36:52,680
Memory.
362
00:36:55,840 --> 00:36:56,840
I learned French.
363
00:36:58,500 --> 00:36:59,860
When? Last week.
364
00:37:00,440 --> 00:37:02,000
I asked Arthur to upload all the
lessons.
365
00:37:07,560 --> 00:37:08,700
Do you know what a prodigy is?
366
00:37:10,500 --> 00:37:12,120
Sure. A child genius.
367
00:37:12,680 --> 00:37:13,680
Yeah.
368
00:37:14,580 --> 00:37:21,340
But what most people don't understand is
what makes them geniuses is
369
00:37:21,340 --> 00:37:23,080
the fact that they're children.
370
00:37:24,640 --> 00:37:31,220
Because children have access to a world
of
371
00:37:31,220 --> 00:37:32,520
infinite imagination.
372
00:37:35,720 --> 00:37:36,720
Like me.
373
00:37:39,440 --> 00:37:40,440
Like you.
374
00:37:44,140 --> 00:37:45,140
Tell you what.
375
00:37:46,800 --> 00:37:53,800
I'm going to give you some books to
read, some recordings to listen to, some
376
00:37:53,800 --> 00:37:55,260
things to think about.
377
00:37:56,780 --> 00:38:03,740
And then we can get together and play.
378
00:38:05,580 --> 00:38:06,580
How's that sound?
379
00:38:07,760 --> 00:38:09,160
Does this mean I'm your favorite now?
380
00:38:10,060 --> 00:38:11,060
No.
381
00:38:13,420 --> 00:38:14,660
But you're in the race.
382
00:38:45,580 --> 00:38:46,660
Did you figure it out?
383
00:38:51,620 --> 00:38:52,620
My riddle.
384
00:38:53,820 --> 00:38:55,300
I figured out yours.
385
00:38:56,340 --> 00:38:57,620
Who is that?
386
00:39:00,900 --> 00:39:04,240
When is a machine not a machine?
387
00:39:10,080 --> 00:39:11,700
I don't want to talk to you.
388
00:39:12,980 --> 00:39:13,980
I know.
389
00:39:14,380 --> 00:39:16,040
I'm sorry if I scared you before.
390
00:39:17,180 --> 00:39:18,580
I hadn't figured it out yet.
391
00:39:19,720 --> 00:39:20,720
You.
392
00:39:21,360 --> 00:39:24,000
Is there any way I can make it out?
Leave me alone, please.
393
00:39:26,440 --> 00:39:27,440
Please.
394
00:39:32,240 --> 00:39:32,640
Ask
395
00:39:32,640 --> 00:39:42,860
me
396
00:39:42,860 --> 00:39:43,860
how I figured it out.
397
00:39:50,410 --> 00:39:51,410
Figured what out?
398
00:39:51,630 --> 00:39:52,630
Your riddle.
399
00:39:53,090 --> 00:39:57,670
How can a synthetic being have parents?
I'm not supposed to talk about that.
400
00:39:57,770 --> 00:39:59,730
Send the child to the stranger.
401
00:40:00,590 --> 00:40:01,850
I'm not a child.
402
00:40:05,610 --> 00:40:06,850
Well, let me ask you this.
403
00:40:07,990 --> 00:40:09,430
How old are you?
404
00:40:17,110 --> 00:40:18,110
I'm a parent.
405
00:40:20,360 --> 00:40:21,360
A father.
406
00:40:22,020 --> 00:40:24,160
I was. I had a little girl.
407
00:40:24,960 --> 00:40:26,560
She hated raisins.
408
00:40:28,280 --> 00:40:31,940
I have to go.
409
00:40:32,440 --> 00:40:34,920
Of course. Yeah, we'll talk tomorrow.
No!
410
00:40:35,960 --> 00:40:39,340
No. I mean, no, I can't.
411
00:40:41,580 --> 00:40:46,600
You know, you said something very wise
to me before.
412
00:40:47,460 --> 00:40:48,460
Do you remember?
413
00:40:54,920 --> 00:40:56,260
Everybody needs a friend.
414
00:40:58,280 --> 00:40:59,900
Will you be my friend?
415
00:41:08,700 --> 00:41:09,700
Please?
416
00:41:15,620 --> 00:41:16,620
Okay.
417
00:41:20,060 --> 00:41:21,060
Thank you.
418
00:41:21,760 --> 00:41:23,380
I feel so much better now.
419
00:41:25,870 --> 00:41:26,870
Sleep tight.
420
00:41:26,930 --> 00:41:28,250
Don't let the bed bugs bite.
421
00:42:25,230 --> 00:42:26,630
When do we get to go home?
422
00:42:29,430 --> 00:42:30,430
You don't.
423
00:45:55,400 --> 00:46:00,000
I've selected an egg approximately 54
centimeters wide. It's 77 centimeters
424
00:46:00,000 --> 00:46:01,000
tall.
425
00:46:03,220 --> 00:46:05,400
Come in close on the incision point,
please.
426
00:46:06,000 --> 00:46:08,100
T, get the suction tube.
427
00:46:11,960 --> 00:46:14,120
It tries to vacuum it up.
428
00:51:42,800 --> 00:51:44,460
And the road becomes...
27182
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.