Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:07,250 --> 00:01:08,957
I took her hearing offline.
2
00:01:08,958 --> 00:01:11,083
[Kirsh] She mentioned a sound
the moment we landed.
3
00:01:11,875 --> 00:01:14,042
It was louder the closer
to the Xenomorph she got.
4
00:01:15,667 --> 00:01:18,374
Then last night in the lab
when I extracted the embryo...
5
00:01:18,375 --> 00:01:20,791
You think it's got something
to do with these creatures?
6
00:01:20,792 --> 00:01:23,416
Not all of them. Just one species.
7
00:01:23,417 --> 00:01:24,499
[Dame Sylvia] Hmm.
8
00:01:24,500 --> 00:01:29,457
[vocalizing] Ma. Ah. Ah. Ah.
9
00:01:29,458 --> 00:01:31,082
[sighs] Stop frowning. It's not a wake.
10
00:01:31,083 --> 00:01:34,332
We're on a voyage of discovery,
and I have a colonic in 30 minutes.
11
00:01:34,333 --> 00:01:37,750
Go, uh, push some buttons and turn some
knobs while the grown-ups talk.
12
00:01:39,875 --> 00:01:42,582
We've taken her offline.
We think she can hear--
13
00:01:42,583 --> 00:01:44,916
The Xenomorph, yeah. Just assume
I'm ahead of you always.
14
00:01:44,917 --> 00:01:48,916
Which... Don't you have little, you know,
little experiments to run?
15
00:01:48,917 --> 00:01:51,958
These creatures
aren't gonna discover themselves.
16
00:01:54,750 --> 00:01:55,750
Of course.
17
00:01:58,125 --> 00:01:59,125
You too.
18
00:02:02,167 --> 00:02:04,832
No. She's scared. She needs me.
19
00:02:04,833 --> 00:02:07,582
Ah, careful. You're not her mother.
20
00:02:07,583 --> 00:02:09,832
It's an IT issue, not a gab session.
21
00:02:09,833 --> 00:02:13,667
And I'm still waiting on your field
assessments of the hybrid performance.
22
00:02:17,583 --> 00:02:20,292
I'll be back. Okay?
23
00:02:27,375 --> 00:02:29,500
[sighs] Alone at last.
24
00:02:30,000 --> 00:02:30,999
Okay.
25
00:02:31,000 --> 00:02:32,624
Let's bring her hearing online...
26
00:02:32,625 --> 00:02:33,999
[beeping rapidly, stops]
27
00:02:34,000 --> 00:02:36,292
...figure out
if it's a hardware or a software issue.
28
00:02:38,750 --> 00:02:41,707
- Oh, good. It's the brother.
- Are you okay?
29
00:02:41,708 --> 00:02:43,166
- Uh, she can't hear you.
- [exhales sharply]
30
00:02:43,167 --> 00:02:45,749
- Why?
- Uh, we took her hearing offline.
31
00:02:45,750 --> 00:02:47,708
- He did what?
- Hi.
32
00:02:49,167 --> 00:02:51,582
We haven't met. You, uh...
33
00:02:51,583 --> 00:02:55,457
You work f-for me.
Or should I say you work for a, uh,
34
00:02:55,458 --> 00:02:58,874
subsidiary of a subsidiary of
a holding company of an LLC of mine.
35
00:02:58,875 --> 00:03:00,250
Yeah, how's the new lung?
36
00:03:01,292 --> 00:03:03,166
[stammers] It's great. Thanks.
37
00:03:03,167 --> 00:03:05,583
You'll never guess
what we did with the old one.
38
00:03:06,500 --> 00:03:09,125
- What?
- I can't hear you.
39
00:03:10,625 --> 00:03:12,249
I can't hear.
40
00:03:12,250 --> 00:03:16,207
There was a-a sound in the lab.
It hurt my head. I-I can't hear.
41
00:03:16,208 --> 00:03:17,999
Okay. [chuckles]
42
00:03:18,000 --> 00:03:19,875
What's in the lab?
43
00:03:21,083 --> 00:03:22,750
[smacks lips]
44
00:03:27,917 --> 00:03:30,042
Tell me you didn't bring
those things back here.
45
00:03:33,625 --> 00:03:36,750
We're wasting time. Okay, bring
her audio processors online.
46
00:03:37,708 --> 00:03:39,750
Yeah. [clears throat] Okay.
47
00:03:45,125 --> 00:03:49,958
[sighs] All right. Can you hear my voice?
48
00:03:52,000 --> 00:03:56,292
[muffled] Can you hear my voice?
Can you hear my voice?
49
00:03:57,167 --> 00:04:01,708
- Yeah. Yeah. [chuckles]
- Yeah? Can you hear the sound?
50
00:04:02,958 --> 00:04:06,833
- No.
- [Arthur] No? Okay, how's this?
51
00:04:10,167 --> 00:04:12,916
- Okay. Okay.
- Okay?
52
00:04:12,917 --> 00:04:15,457
- Okay. [laughing]
- Okay.
53
00:04:15,458 --> 00:04:18,167
Hey. Hey, Biscuit.
54
00:04:18,667 --> 00:04:19,750
Hi.
55
00:04:20,583 --> 00:04:21,833
Where were you?
56
00:04:22,917 --> 00:04:27,541
I... I had a surgery,
but it's okay. I'm fine.
57
00:04:27,542 --> 00:04:29,041
- [Arthur] Wendy.
- I'm all better.
58
00:04:29,042 --> 00:04:30,708
- [Arthur] Wendy.
- Hmm?
59
00:04:31,833 --> 00:04:33,500
Can you tell me what happened?
60
00:04:37,708 --> 00:04:41,917
I woke up and I heard it. The sound like...
61
00:04:43,000 --> 00:04:46,417
[chirring]
62
00:04:47,917 --> 00:04:50,208
Like bugs rubbing their legs together.
63
00:04:51,125 --> 00:04:52,958
- Crickets?
- Hmm.
64
00:04:53,750 --> 00:04:57,750
So I followed it. And it was coming
from the lab.
65
00:04:59,125 --> 00:05:00,125
Kirsh was...
66
00:05:02,250 --> 00:05:07,417
Kirsh was doing things in there.
He was experimenting on the eggs.
67
00:05:08,000 --> 00:05:10,042
- [tearing]
- [chirring]
68
00:05:13,042 --> 00:05:14,125
It was screaming.
69
00:05:16,083 --> 00:05:17,207
[Hermit] The eggs?
70
00:05:17,208 --> 00:05:18,292
No.
71
00:05:20,875 --> 00:05:21,958
The baby.
72
00:05:25,500 --> 00:05:28,667
- The baby was screaming.
- [squealing]
73
00:05:35,833 --> 00:05:39,957
Okay, we're gonna figure out what it is
you're hearing and why you're hearing it,
74
00:05:39,958 --> 00:05:41,292
and we're gonna make it stop.
75
00:05:41,833 --> 00:05:43,291
- No.
- No.
76
00:05:43,292 --> 00:05:44,374
[scoffs]
77
00:05:44,375 --> 00:05:46,374
- What-What do you mean no?
- She... [scoffs]
78
00:05:46,375 --> 00:05:48,457
...She can hear an alien language
and you wanna turn that off?
79
00:05:48,458 --> 00:05:51,041
If it's hurting you,
we should make it stop.
80
00:05:51,042 --> 00:05:53,333
No, I-I think they picked me.
81
00:05:55,792 --> 00:06:00,083
- They're talking to me. I wanna hear them.
- Deal. Start the test.
82
00:06:01,917 --> 00:06:04,125
[sighs] Okay.
83
00:06:06,417 --> 00:06:09,042
Let's start the test at 20,000 Hz.
84
00:06:16,375 --> 00:06:17,374
[chirring]
85
00:06:17,375 --> 00:06:18,625
I hear it.
86
00:06:20,125 --> 00:06:22,333
Okay, that's on low. What if I raise it?
87
00:06:25,708 --> 00:06:26,832
Same.
88
00:06:26,833 --> 00:06:29,457
Must be spread
across multiple frequencies.
89
00:06:29,458 --> 00:06:32,333
Uh, I'm gonna go to the highest range now.
90
00:06:35,292 --> 00:06:37,292
- [chirring sound escalating]
- [ticking]
91
00:06:42,417 --> 00:06:45,333
- Stop, stop, stop, stop. Down.
- Down.
92
00:06:46,375 --> 00:06:47,458
There.
93
00:06:48,833 --> 00:06:50,500
[snaps fingers]
Curly, did you hear anything?
94
00:06:52,250 --> 00:06:54,042
- Like what?
- A sound you can't identify.
95
00:06:55,583 --> 00:06:56,582
Maybe.
96
00:06:56,583 --> 00:06:58,958
Don't tell me what I wanna hear.
Tell me the truth.
97
00:07:04,250 --> 00:07:05,250
Move.
98
00:07:08,250 --> 00:07:11,792
Can you make the sound
in a frequency we can hear?
99
00:07:12,417 --> 00:07:13,417
How?
100
00:07:14,750 --> 00:07:17,458
How did you hack the data
to watch your brother? Hmm?
101
00:07:17,958 --> 00:07:19,332
Asimov said above a certain level
102
00:07:19,333 --> 00:07:22,000
technology
is indistinguishable from magic.
103
00:07:23,083 --> 00:07:26,791
Don't think of your voice as a voice.
Think of it as a speaker,
104
00:07:26,792 --> 00:07:28,375
just plays music.
105
00:07:29,292 --> 00:07:34,458
The sound is in your mainframe,
so you just... [blows] ...Alakazam.
106
00:07:48,750 --> 00:07:49,750
[whirs]
107
00:07:52,042 --> 00:07:54,042
[chirring]
108
00:07:58,208 --> 00:08:01,833
[chirring continues]
109
00:08:28,667 --> 00:08:29,999
[taps, exhales]
110
00:08:30,000 --> 00:08:32,250
Sure you speak French,
but can you do that?
111
00:08:35,542 --> 00:08:36,957
- Enough.
- [chirring continues]
112
00:08:36,958 --> 00:08:39,832
- Oh, the brother's having a feeling.
- She needs to rest.
113
00:08:39,833 --> 00:08:41,957
She has a lithium-ion battery
that could power a small city.
114
00:08:41,958 --> 00:08:43,249
She doesn't need to rest. [chuckles]
115
00:08:43,250 --> 00:08:46,082
She's not a machine.
She is a child and she's frightened.
116
00:08:46,083 --> 00:08:47,250
I can speak for myself.
117
00:08:49,083 --> 00:08:52,125
She-She needs a break, sir.
[stammers] It's been a rough night.
118
00:08:55,625 --> 00:08:56,625
Of course.
119
00:08:57,833 --> 00:08:59,292
Just take all the time you need.
120
00:09:04,042 --> 00:09:05,333
Wanna go show me your room?
121
00:09:08,125 --> 00:09:09,125
Yeah.
122
00:09:30,125 --> 00:09:31,583
[exhales deeply]
123
00:09:34,875 --> 00:09:35,875
What do you think?
124
00:09:37,958 --> 00:09:44,499
I think when a hostile alien species
decides to speak, one needs to ask why.
125
00:09:44,500 --> 00:09:47,707
Yeah, unless it's not her they're talking
to, it's each other and she can hear them.
126
00:09:47,708 --> 00:09:50,083
- And now they know that too.
- [chuckles]
127
00:09:51,917 --> 00:09:54,291
Are you sure you wouldn't like
to return them to Yutani
128
00:09:54,292 --> 00:09:55,916
and get back to the work at hand?
129
00:09:55,917 --> 00:09:59,375
So I can wake up one day with
a Xenomorph in my belly? No, thank you.
130
00:10:01,833 --> 00:10:04,500
Tell the brother he can stay,
but he's working for us.
131
00:10:05,458 --> 00:10:06,624
- The conflict.
- No.
132
00:10:06,625 --> 00:10:10,958
Just a reminder.
It's my world. He just lives in it.
133
00:10:14,458 --> 00:10:15,458
[rain falling]
134
00:10:22,250 --> 00:10:25,375
I've been drawing a lot.
135
00:10:31,333 --> 00:10:33,917
And, uh... and this is my bed.
136
00:10:36,333 --> 00:10:39,916
Well, it's more like a charging station,
but it... it's kind of like a bed.
137
00:10:39,917 --> 00:10:41,292
[chuckles]
138
00:10:42,958 --> 00:10:43,958
You don't sleep?
139
00:10:44,875 --> 00:10:49,042
Oh, I... [stammers]
No, not really. [chuckles]
140
00:11:04,375 --> 00:11:05,417
Are you mad at me?
141
00:11:08,167 --> 00:11:11,207
[chuckling] What?
Why would I be mad at you?
142
00:11:11,208 --> 00:11:13,833
Because I wanted to hear the aliens. I...
143
00:11:18,958 --> 00:11:22,125
Because you had
to go to a cemetery. For me.
144
00:11:24,458 --> 00:11:25,458
No.
145
00:11:27,083 --> 00:11:28,083
Come on.
146
00:11:30,500 --> 00:11:31,667
I'm not mad at you.
147
00:11:33,583 --> 00:11:34,917
I'm mad at them.
148
00:11:37,333 --> 00:11:38,333
Why?
149
00:11:39,250 --> 00:11:42,208
Because they wouldn't let me see you
when you were in the hospital.
150
00:11:43,667 --> 00:11:44,750
Or Dad.
151
00:11:50,042 --> 00:11:51,125
So you wanted to come?
152
00:11:53,208 --> 00:11:55,917
Of course I wanted to come.
153
00:11:58,292 --> 00:11:59,833
You just... You couldn't find a way?
154
00:12:00,875 --> 00:12:04,667
If there was a way, I would have found it.
155
00:12:05,875 --> 00:12:11,833
But there was a war,
and I was on the other side of the earth.
156
00:12:17,917 --> 00:12:18,958
Okay.
157
00:12:22,500 --> 00:12:24,333
I'm here now though.
158
00:12:28,500 --> 00:12:29,542
[chuckles]
159
00:12:42,750 --> 00:12:44,916
[Boy Kavalier] "The Neverland had been
make-believe in those days,
160
00:12:44,917 --> 00:12:46,333
but it was real now...
161
00:12:48,542 --> 00:12:49,833
and there were no night-lights,
162
00:12:51,250 --> 00:12:53,750
and it was getting darker every moment."
163
00:12:59,708 --> 00:13:01,916
- [slightly sobbing]
- [Morrow] When is a machine not a machine?
164
00:13:01,917 --> 00:13:02,999
[Slightly] Get off me.
165
00:13:03,000 --> 00:13:05,583
[Morrow] When is a machine not a machine?
166
00:13:09,167 --> 00:13:14,416
"Of all delectable islands
the Neverland is the snuggest
167
00:13:14,417 --> 00:13:16,374
and most compact...
168
00:13:16,375 --> 00:13:18,374
[birds chirping]
169
00:13:18,375 --> 00:13:19,999
[Kavalier] ...not large and sprawly, you know,
170
00:13:20,000 --> 00:13:22,041
with tedious distances between
171
00:13:22,042 --> 00:13:25,333
one adventure and another,
but nicely crammed.
172
00:13:27,458 --> 00:13:30,332
When you play at it by day
with the chairs and tablecloth,
173
00:13:30,333 --> 00:13:32,500
it is not in the least alarming,
174
00:13:33,208 --> 00:13:39,083
but in the two minutes before you
go to sleep it becomes very nearly real.
175
00:13:40,500 --> 00:13:42,958
That is why there are night-lights."
176
00:13:44,417 --> 00:13:45,708
[Slightly] We're not friends.
177
00:13:46,292 --> 00:13:49,124
[Morrow] No, I suppose not.
But I want to be.
178
00:13:49,125 --> 00:13:52,958
[Slightly] Friends don't lie.
You said you were Prodigy.
179
00:13:53,708 --> 00:13:55,958
Well, I didn't know
if you were a villain or a hero.
180
00:13:59,000 --> 00:14:00,000
Hero.
181
00:14:01,333 --> 00:14:02,417
Me too.
182
00:14:03,250 --> 00:14:06,125
And since we're both heroes,
I need your help.
183
00:14:07,042 --> 00:14:10,707
Get something and bring it
to me, okay? An egg.
184
00:14:10,708 --> 00:14:12,667
You don't have eggs where you are?
185
00:14:13,625 --> 00:14:14,750
It's not that kind of egg.
186
00:14:18,583 --> 00:14:19,583
A monster egg.
187
00:14:20,458 --> 00:14:22,083
Such a smart boy.
188
00:14:23,667 --> 00:14:25,083
[Slightly] No, I can't. I can't.
189
00:14:25,583 --> 00:14:28,082
[whispers, stammers]
That would be stealing.
190
00:14:28,083 --> 00:14:31,625
But wait. How can you steal from a thief?
191
00:14:32,875 --> 00:14:34,249
[Slightly] Is this another riddle?
192
00:14:34,250 --> 00:14:37,917
A moral inquiry. Do you know
the difference between right and wrong?
193
00:14:40,333 --> 00:14:41,332
[Slightly] I think so.
194
00:14:41,333 --> 00:14:45,000
Well, if that egg belongs to me
and somebody takes it,
195
00:14:45,500 --> 00:14:47,750
how can it be wrong to take it back?
196
00:14:49,208 --> 00:14:55,541
[Slightly] They fixed me here, you know?
Like, Boy Kavalier. This... This is my home.
197
00:14:55,542 --> 00:14:56,874
[sighs]
198
00:14:56,875 --> 00:15:02,708
Now you're talking about loyalty.
That's a very different principle.
199
00:15:03,792 --> 00:15:07,625
People do all kinds of terrible things
in the name of loyalty. No.
200
00:15:08,500 --> 00:15:13,125
If you want to do the moral thing,
you'll help me get back what you stole.
201
00:15:14,667 --> 00:15:17,208
Think of it as restitution.
202
00:15:18,500 --> 00:15:20,957
What's "recstitution"?
203
00:15:20,958 --> 00:15:23,875
It means making things right.
204
00:15:25,333 --> 00:15:26,874
You want to make things right, don't you?
205
00:15:26,875 --> 00:15:29,041
Can I talk to someone about it?
Like Smee or someone?
206
00:15:29,042 --> 00:15:31,082
He always knows the answers to things.
207
00:15:31,083 --> 00:15:33,332
[Morrow] No, you can't talk to anyone.
208
00:15:33,333 --> 00:15:36,833
That would hurt me
and what do we know about hurting people?
209
00:15:39,417 --> 00:15:40,417
It's wrong?
210
00:15:41,000 --> 00:15:42,708
Yes, very good.
211
00:15:44,792 --> 00:15:48,750
Can I trust you? We need to trust each
other if we're gonna make this work.
212
00:15:50,625 --> 00:15:52,708
So I'm going to tell you my name.
213
00:15:53,917 --> 00:15:57,750
It's Kumi. Kumi Morrow.
214
00:15:58,375 --> 00:16:01,250
[chuckles] Kumi? It's a nice name.
215
00:16:03,000 --> 00:16:04,000
It's Ghanaian.
216
00:16:06,333 --> 00:16:07,417
Remind me of your name again?
217
00:16:09,667 --> 00:16:10,667
Slightly.
218
00:16:11,250 --> 00:16:14,500
- No, silly. Your real name.
- Oh.
219
00:16:16,417 --> 00:16:18,208
Not... Not supposed to say.
220
00:16:19,500 --> 00:16:21,958
Well, how can I trust you
if you won't tell me your name?
221
00:16:27,167 --> 00:16:28,417
It's Aarush.
222
00:16:29,208 --> 00:16:30,208
Aarush what?
223
00:16:32,042 --> 00:16:33,042
[Slightly] Singh.
224
00:16:34,667 --> 00:16:36,707
โชAarush what? โช
225
00:16:36,708 --> 00:16:40,583
[laughs] No, like Singh with an H.
226
00:16:41,250 --> 00:16:42,375
It's Indian.
227
00:16:48,875 --> 00:16:51,042
Well then, Aarush Singh...
228
00:16:53,792 --> 00:16:56,333
Let's figure out how
you're gonna make things right.
229
00:17:16,208 --> 00:17:18,667
Do you know why there are
three monkeys on your wall?
230
00:17:21,333 --> 00:17:22,333
What?
231
00:17:23,958 --> 00:17:26,291
Mizaru sees no evil.
232
00:17:26,292 --> 00:17:29,082
Kikazaru hears no evil.
233
00:17:29,083 --> 00:17:31,750
Iwazaru speaks no evil.
234
00:17:32,458 --> 00:17:37,124
They're figures in Buddhist teaching
about avoiding evil thoughts and deeds,
235
00:17:37,125 --> 00:17:41,458
but over the years they've come
to represent something else.
236
00:17:42,167 --> 00:17:43,167
Do you know what that is?
237
00:17:46,375 --> 00:17:47,707
No.
238
00:17:47,708 --> 00:17:51,208
If I did something evil,
would you report me?
239
00:17:52,875 --> 00:17:54,458
- I--
- If I...
240
00:17:56,667 --> 00:18:01,167
hurt or caused others to be hurt,
241
00:18:02,250 --> 00:18:05,083
would you do something to stop me
or would you look the other way?
242
00:18:07,375 --> 00:18:08,417
[Morrow] Careful.
243
00:18:11,333 --> 00:18:12,708
Everything okay?
244
00:18:14,208 --> 00:18:17,333
Yes. It's just, um... [breathes shakily]
245
00:18:19,000 --> 00:18:20,500
Is this a test?
246
00:18:22,917 --> 00:18:26,542
That's what being an adult is.
A constant test.
247
00:18:38,292 --> 00:18:39,792
I would stand up for my friends.
248
00:18:43,167 --> 00:18:44,250
[breathes deeply]
249
00:18:44,750 --> 00:18:45,750
Good.
250
00:19:28,208 --> 00:19:29,250
[sheep bleats]
251
00:19:32,542 --> 00:19:33,542
[bleats]
252
00:19:35,792 --> 00:19:37,042
[bleats]
253
00:19:41,375 --> 00:19:42,583
[squelching]
254
00:19:48,208 --> 00:19:50,250
[squelching]
255
00:19:58,583 --> 00:19:59,917
[bleats]
256
00:20:09,042 --> 00:20:10,042
- [bleating]
- [squelching]
257
00:20:20,375 --> 00:20:21,417
[bleats]
258
00:20:33,542 --> 00:20:34,542
[beating and squelching stop]
259
00:20:43,625 --> 00:20:44,833
[growling]
260
00:20:53,250 --> 00:20:54,375
[snarls, growling]
261
00:21:11,375 --> 00:21:12,458
Fascinating.
262
00:21:18,833 --> 00:21:21,874
Yeah, the wavy lines
are totally different now.
263
00:21:21,875 --> 00:21:23,291
Those are gamma waves.
264
00:21:23,292 --> 00:21:25,999
Problem solving, concentration.
See how they've increased?
265
00:21:26,000 --> 00:21:27,708
- [Tootles] Mm-hmm.
- [sheep fluttering]
266
00:21:29,625 --> 00:21:32,500
- This creature is highly intelligent.
- [fluttering continues]
267
00:21:37,917 --> 00:21:38,958
Look how it's watching us.
268
00:21:50,083 --> 00:21:51,583
[growls]
269
00:22:12,167 --> 00:22:15,458
- If one of those ever escapes--
- Glass half full, kid.
270
00:22:16,125 --> 00:22:18,792
Yeah? We talked about this.
271
00:22:23,208 --> 00:22:24,250
[ball thuds]
272
00:22:25,917 --> 00:22:26,999
[squeals]
273
00:22:27,000 --> 00:22:28,042
Hey. Hey.
274
00:22:28,792 --> 00:22:31,542
[growling]
275
00:22:35,667 --> 00:22:37,083
Mmm.
276
00:22:40,375 --> 00:22:41,375
Me.
277
00:22:43,500 --> 00:22:44,708
Yeah.
278
00:22:46,750 --> 00:22:47,792
Me.
279
00:22:57,208 --> 00:22:59,208
[birds chirping]
280
00:23:16,500 --> 00:23:19,500
Arthur, what is it?
281
00:23:27,333 --> 00:23:30,833
[huffs] Arthur, where are you taking me?
282
00:23:32,792 --> 00:23:35,042
I don't understand
why we had to leave the lab. What?
283
00:23:35,875 --> 00:23:37,082
Are you serious?
284
00:23:37,083 --> 00:23:40,166
Darling, can you please just
explain to me what's going on?
285
00:23:40,167 --> 00:23:42,541
And what are we doing here?
This isn't science.
286
00:23:42,542 --> 00:23:44,832
We're-We're halfway through
beta testing the hybrids,
287
00:23:44,833 --> 00:23:47,832
and he brings in, who knows
how many alien species. [stammers]
288
00:23:47,833 --> 00:23:52,457
It is a multi-world corporation.
I think we can do two things at once.
289
00:23:52,458 --> 00:23:56,082
Yeah, but she's not ready.
Wendy, I mean, or any of them.
290
00:23:56,083 --> 00:23:59,625
I mean, this-this morning proves that,
that the data isn't there.
291
00:24:00,625 --> 00:24:02,957
And we mapped out the steps. The--
292
00:24:02,958 --> 00:24:05,832
[indistinct through intercom]
293
00:24:05,833 --> 00:24:08,500
The control groups, the system checks.
294
00:24:09,625 --> 00:24:14,500
He sends them to a crash site into combat.
295
00:24:15,042 --> 00:24:18,499
Yes, he breaks the rules. He takes risks.
296
00:24:18,500 --> 00:24:20,708
Maybe that's why he's so...
[chuckles] ...far ahead.
297
00:24:21,292 --> 00:24:23,416
Yeah, but that's not science.
298
00:24:23,417 --> 00:24:26,542
I mean, I don't care how rich you get.
Something is or it isn't.
299
00:24:27,875 --> 00:24:28,917
Quantum mechanics.
300
00:24:30,167 --> 00:24:32,832
- Okay, that's--
- Light is a particle and a wave.
301
00:24:32,833 --> 00:24:34,416
Yes, theoretically, yeah.
302
00:24:34,417 --> 00:24:36,916
But-But we took the minds of
children and put them in synthetic bodies.
303
00:24:36,917 --> 00:24:38,583
That's not theoretical.
304
00:24:39,750 --> 00:24:41,541
I mean, if we did this wrong,
305
00:24:41,542 --> 00:24:43,207
best case, we've got a bunch of AIs
running around
306
00:24:43,208 --> 00:24:46,000
thinking that they're human.
Worst case, we killed six kids.
307
00:24:48,417 --> 00:24:52,083
That is not something
we're flippant about, ever.
308
00:24:53,667 --> 00:24:55,208
I hear you. I just--
309
00:24:55,958 --> 00:24:58,167
I'm worried and I...
310
00:25:00,167 --> 00:25:01,500
I need you to hear that.
311
00:25:02,458 --> 00:25:04,874
Not as a scientist, but as your husband.
312
00:25:04,875 --> 00:25:07,000
I do, I do.
313
00:25:10,500 --> 00:25:14,333
Okay, then we need to stick to
the protocols, reevaluate the risks.
314
00:25:15,000 --> 00:25:17,916
I think we need to think about
what's gonna happen
315
00:25:17,917 --> 00:25:19,958
if this whole thing goes to hell.
316
00:25:22,083 --> 00:25:23,208
Listen...
317
00:25:26,458 --> 00:25:28,542
I'll make dinner tonight, okay?
318
00:25:29,458 --> 00:25:30,500
Love dumplings.
319
00:25:32,417 --> 00:25:33,875
We'll sit and talk this through.
320
00:25:38,500 --> 00:25:39,583
We'll figure it out.
321
00:25:41,250 --> 00:25:44,750
[humming]
322
00:25:45,250 --> 00:25:46,792
Hey, sweetheart.
323
00:25:47,625 --> 00:25:48,958
I have good news.
324
00:25:49,833 --> 00:25:51,125
Such good news.
325
00:25:51,875 --> 00:25:52,875
I'm pregnant.
326
00:25:55,292 --> 00:25:56,457
What?
327
00:25:56,458 --> 00:25:57,916
I'm gonna have a baby.
328
00:25:57,917 --> 00:26:00,917
No, that-- that's-- that's impossible.
You're a machine.
329
00:26:01,500 --> 00:26:04,333
I'm not a machine. Why would you say that?
330
00:26:05,375 --> 00:26:07,791
No, of course not, baby.
331
00:26:07,792 --> 00:26:09,417
[Dame Sylvia] He didn't mean that.
332
00:26:12,000 --> 00:26:15,500
You're just too young to have a child.
333
00:26:18,792 --> 00:26:19,875
Well, it's true.
334
00:26:20,375 --> 00:26:22,250
I woke up this morning and I just knew.
335
00:26:23,125 --> 00:26:25,333
It's not all those horrible things
he was saying about me.
336
00:26:26,333 --> 00:26:29,583
What's inside of me, controlling me.
337
00:26:30,250 --> 00:26:31,708
Metal and silicone.
338
00:26:33,375 --> 00:26:34,750
It's a baby.
339
00:26:37,250 --> 00:26:41,625
Wow, that's... [chuckles] ...big news.
340
00:26:45,208 --> 00:26:47,958
Why don't we go to my office
and we can talk.
341
00:26:50,000 --> 00:26:51,707
How have you been feeling?
342
00:26:51,708 --> 00:26:55,000
Pretty tired.
This being pregnant thing is hard work.
343
00:27:06,125 --> 00:27:07,708
[Dame Sylvia] We haven't talked
in a while.
344
00:27:12,083 --> 00:27:15,375
And now you have this feeling.
345
00:27:16,375 --> 00:27:17,625
It's not just a feeling.
346
00:27:20,667 --> 00:27:21,833
I'm gonna have a baby.
347
00:27:24,042 --> 00:27:25,792
[Dame Sylvia] Well, that's interesting.
348
00:27:26,292 --> 00:27:31,083
Can you tell me...
Do you know how babies are made?
349
00:27:32,000 --> 00:27:33,125
God brings them.
350
00:27:36,917 --> 00:27:39,000
[Dame Sylvia] Yes, on some level.
351
00:27:41,167 --> 00:27:43,958
But there's also a process,
352
00:27:45,167 --> 00:27:48,417
a physical process
between a man and a woman.
353
00:27:49,292 --> 00:27:51,582
A biological process.
354
00:27:51,583 --> 00:27:54,583
I know about all that.
I grew up on a farm.
355
00:27:55,333 --> 00:27:57,250
[Dame Sylvia] Oh, well, then you know.
356
00:27:57,750 --> 00:28:03,082
A man and a woman,
their bodies fit together
357
00:28:03,083 --> 00:28:06,500
and the man's sperm fertilizes
the woman's egg.
358
00:28:07,167 --> 00:28:09,625
Then, the embryo grows into a baby.
359
00:28:10,167 --> 00:28:11,292
Except for Jesus.
360
00:28:14,000 --> 00:28:15,958
His mommy didn't do that, and he was born.
361
00:28:21,375 --> 00:28:23,499
You know what,
362
00:28:23,500 --> 00:28:25,583
I'm starting to realize that we didn't...
363
00:28:27,125 --> 00:28:28,958
[smacks lips, inhales sharply, chuckles]
364
00:28:30,417 --> 00:28:33,666
In all the busyness of trying to make sure
365
00:28:33,667 --> 00:28:36,458
that everything went right
with your transition, all of you,
366
00:28:37,625 --> 00:28:41,624
we never really talked about
your new bodies...
367
00:28:41,625 --> 00:28:42,999
[humming]
368
00:28:43,000 --> 00:28:46,583
...how they work, how they're different.
369
00:28:48,708 --> 00:28:53,499
You know it's different, right?
Your new body.
370
00:28:53,500 --> 00:28:55,000
[humming]
371
00:28:55,667 --> 00:28:57,041
It's big.
372
00:28:57,042 --> 00:29:02,292
It is, but it's not just the size.
I'm talking about on the inside.
373
00:29:03,583 --> 00:29:06,375
Let me show you a diagram.
374
00:29:08,208 --> 00:29:09,333
I don't want to look at that.
375
00:29:14,833 --> 00:29:16,708
- Here.
- I said no.
376
00:29:20,958 --> 00:29:21,958
Okay.
377
00:29:34,375 --> 00:29:38,083
It's a girl, I think. Clarissa.
378
00:29:39,167 --> 00:29:40,583
- Nibs.
- [Nibs] That's her name.
379
00:29:41,792 --> 00:29:43,167
What she wants to be called.
380
00:29:45,750 --> 00:29:48,083
What happened at the towers?
381
00:29:50,125 --> 00:29:52,542
[growls]
382
00:29:53,458 --> 00:29:54,792
I don't wanna talk about that.
383
00:29:56,792 --> 00:29:59,333
[Dame Sylvia] Curly said you
were really brave.
384
00:30:02,042 --> 00:30:03,542
I said I don't want to talk about it.
385
00:30:08,417 --> 00:30:11,375
Those creatures can't hurt you,
you know that, right?
386
00:30:12,000 --> 00:30:14,125
- They're all locked up.
- I said stop talking.
387
00:30:14,833 --> 00:30:18,667
[gasps, breathing heavily]
388
00:30:19,917 --> 00:30:23,083
All right, sweetheart. I'm sorry.
389
00:30:29,375 --> 00:30:31,250
Do you want to have some tea?
390
00:30:33,875 --> 00:30:36,374
I was thinking about having
a... [stammers] ...cup of tea.
391
00:30:36,375 --> 00:30:38,458
[breathing heavily]
392
00:30:47,042 --> 00:30:48,125
[whispering] I'm sorry.
393
00:31:00,208 --> 00:31:05,667
I got those, uh, new flavor strips
that you asked for,
394
00:31:06,958 --> 00:31:08,917
the chamomile and mint.
395
00:31:09,750 --> 00:31:10,750
I like apple cinnamon.
396
00:31:12,000 --> 00:31:16,916
Oh, apple cinnamon, yeah. Okay, yeah,
I have that too. [breathing heavily]
397
00:31:16,917 --> 00:31:20,208
If it's a boy,
what do you think about Trevor?
398
00:31:21,708 --> 00:31:26,792
Trevor, that's... Good name.
[chuckles] Strong.
399
00:31:32,167 --> 00:31:35,999
Oh, sweetheart,
I... [chuckles] ...I didn't realize
400
00:31:36,000 --> 00:31:37,957
I was meant to be meeting Mr. Kavalier.
401
00:31:37,958 --> 00:31:39,749
These gentlemen will help you
402
00:31:39,750 --> 00:31:41,208
- back to your room, okay?
- Hmm. Okay.
403
00:31:42,875 --> 00:31:44,250
Can I keep him?
404
00:31:45,542 --> 00:31:46,583
[chuckling] Of course.
405
00:31:49,958 --> 00:31:52,417
And, listen, we'll talk again soon, okay?
406
00:31:54,500 --> 00:31:56,083
- I've missed our talks.
- Okay.
407
00:32:01,875 --> 00:32:04,332
[breathes shakily]
408
00:32:04,333 --> 00:32:05,666
Get her back to her room.
409
00:32:05,667 --> 00:32:07,082
Secure the door.
410
00:32:07,083 --> 00:32:09,374
Tell your supervisor
we have a level three event.
411
00:32:09,375 --> 00:32:10,458
He'll know what to do.
412
00:32:11,125 --> 00:32:15,750
- Yes, ma'am.
- [breathing heavily]
413
00:32:26,042 --> 00:32:27,333
[Hermit] You wanted to see me?
414
00:32:29,000 --> 00:32:31,833
I thought we might discuss
your future with this company.
415
00:32:34,000 --> 00:32:39,333
My unit, sir, specifically Rashidi,
Siberian, are they okay?
416
00:32:39,917 --> 00:32:41,750
That information is confidential.
417
00:32:42,667 --> 00:32:45,875
To be completely frank,
so is the information about Wendy.
418
00:32:46,583 --> 00:32:49,583
Marcy. My sister's name is Marcy.
419
00:32:52,625 --> 00:32:54,333
So you believe she's your sister?
420
00:32:55,375 --> 00:33:01,458
She has her memories, her sense of humor.
Doesn't that make her Marcy?
421
00:33:02,458 --> 00:33:04,917
Actually, that's something
we'd like to know too.
422
00:33:05,833 --> 00:33:07,167
From you.
423
00:33:08,000 --> 00:33:09,249
From me?
424
00:33:09,250 --> 00:33:12,041
We'd like confirmation
from someone who knew her well
425
00:33:12,042 --> 00:33:15,417
that the transition was a success.
426
00:33:16,208 --> 00:33:17,833
She thinks she's my sister.
427
00:33:18,917 --> 00:33:19,917
What do you think?
428
00:33:23,292 --> 00:33:25,333
I think this conversation's over.
429
00:33:26,125 --> 00:33:27,457
It's a condition of your employment
430
00:33:27,458 --> 00:33:29,666
that you answer
all questions put to you by a superior.
431
00:33:29,667 --> 00:33:30,958
Well, then, I quit.
432
00:33:33,958 --> 00:33:34,958
Of course.
433
00:33:37,208 --> 00:33:41,166
As this is a private island, we'll have to
get you on the first shuttle back home.
434
00:33:41,167 --> 00:33:43,083
Confidentiality, you understand.
435
00:33:44,083 --> 00:33:46,916
I should tell you that
if you're no longer employed by us,
436
00:33:46,917 --> 00:33:49,749
then all contact with the unit
you call your sister
437
00:33:49,750 --> 00:33:51,416
- will be terminated.
- No. [grunts] No.
438
00:33:51,417 --> 00:33:55,207
Also, as your body keeps reminding you,
you have a new lung.
439
00:33:55,208 --> 00:33:59,249
Whilst it comes courtesy of
the Prodigy Corporation, it isn't free.
440
00:33:59,250 --> 00:34:01,416
You could work off the price here,
441
00:34:01,417 --> 00:34:05,624
assessing Wendy, redeploy
and pay it off with a lifetime contract,
442
00:34:05,625 --> 00:34:09,167
or simply go home, and we'll bill you.
443
00:34:22,958 --> 00:34:26,667
Did you really download
my sister's consciousness into that body?
444
00:34:29,167 --> 00:34:30,582
Is it her?
445
00:34:30,583 --> 00:34:32,667
Those are two different questions.
446
00:34:33,792 --> 00:34:38,375
One is practical and the other,
well, that's the real existential crux,
447
00:34:39,500 --> 00:34:43,791
and, I should add, the difference between
a trillion-dollar business
448
00:34:43,792 --> 00:34:45,750
and a blanket with sleeves.
449
00:34:46,750 --> 00:34:47,958
A what?
450
00:34:48,542 --> 00:34:49,958
An invention that no one wanted.
451
00:34:52,000 --> 00:34:55,541
So, are you still an employee of
the Prodigy Corporation,
452
00:34:55,542 --> 00:34:57,875
or shall I have security
remove you from the island?
453
00:34:58,458 --> 00:34:59,458
No, no.
454
00:35:02,750 --> 00:35:04,208
[breathes heavily] I'm your man.
455
00:35:06,292 --> 00:35:07,292
Excellent.
456
00:35:09,000 --> 00:35:10,458
And when can I take her home?
457
00:35:14,708 --> 00:35:17,875
Let me be clear about something,
Prodigy Medic Hermit.
458
00:35:18,958 --> 00:35:24,124
The unit you call your sister is
the property of the Prodigy Corporation.
459
00:35:24,125 --> 00:35:26,499
She is a prototype for
a transhuman product
460
00:35:26,500 --> 00:35:30,832
which, once refined,
will create human immortality.
461
00:35:30,833 --> 00:35:32,707
This makes her the next evolutionary step
462
00:35:32,708 --> 00:35:36,167
between our animal past
and our transhuman future.
463
00:35:38,750 --> 00:35:42,542
There's no universe in which
you get to take her home.
464
00:35:43,500 --> 00:35:44,666
Are we clear?
465
00:35:44,667 --> 00:35:47,292
- She is still a human being.
- No.
466
00:35:48,208 --> 00:35:49,208
She's not.
467
00:35:51,292 --> 00:35:52,292
Not anymore.
468
00:36:01,958 --> 00:36:04,332
[Rashidi] Smell that? What is that?
469
00:36:04,333 --> 00:36:08,750
I don't know. It smells like a mix of
bad luck and loser.
470
00:36:09,375 --> 00:36:11,500
[Hermit] How the hell?
471
00:36:15,292 --> 00:36:16,292
[chuckles]
472
00:36:17,208 --> 00:36:19,375
[Hermit] So, what, you... you work here now?
473
00:36:20,500 --> 00:36:22,124
[Rashidi through screen]
Yeah. Whole squad.
474
00:36:22,125 --> 00:36:23,417
[Siberian] Well, what's left of us.
475
00:36:35,625 --> 00:36:36,708
[Boy Kavalier] Weird day.
476
00:36:40,375 --> 00:36:41,750
I'm supposed to meet with Sylvia.
477
00:36:43,792 --> 00:36:44,875
[Boy Kavalier] Have a seat.
478
00:37:01,333 --> 00:37:02,375
Pirates or Indians?
479
00:37:05,208 --> 00:37:06,208
Um...
480
00:37:07,042 --> 00:37:08,292
When you fought the alien,
481
00:37:09,167 --> 00:37:11,833
was it more like fighting pirates
or Indians?
482
00:37:14,292 --> 00:37:15,457
[chuckling] What?
483
00:37:15,458 --> 00:37:17,250
It's Peter Pan.
484
00:37:18,542 --> 00:37:20,417
Wait, the crocodile.
485
00:37:21,000 --> 00:37:27,499
You fought the crocodile,
and now you can hear the clock, you know?
486
00:37:27,500 --> 00:37:29,625
Tick, tick, tick, tick, tick, tick.
487
00:37:30,750 --> 00:37:32,082
It was hurting Joe.
488
00:37:32,083 --> 00:37:34,374
Oh, right, the brother.
489
00:37:34,375 --> 00:37:36,583
What do you think they're saying?
The aliens.
490
00:37:37,792 --> 00:37:39,249
You shouldn't have cut them open.
491
00:37:39,250 --> 00:37:41,000
[stammers] They... They said that?
492
00:37:41,542 --> 00:37:44,875
No, I... I don't know.
493
00:37:48,208 --> 00:37:50,332
How would you feel if they cut you open?
494
00:37:50,333 --> 00:37:53,582
Or, uh, stuck to my face or drank my blood
495
00:37:53,583 --> 00:37:55,666
or popped out my eyeball
and burrowed into my brain.
496
00:37:55,667 --> 00:37:58,875
I mean, they would if they could,
you know, so why not just cut them open?
497
00:38:01,542 --> 00:38:04,916
Should we let him stay, you think?
The brother?
498
00:38:04,917 --> 00:38:08,083
Give him access to all this? You?
499
00:38:09,250 --> 00:38:11,708
Please. He's nice.
500
00:38:12,458 --> 00:38:17,917
[clicks tongue, stammers] It's nice
if you like brothers, which I don't.
501
00:38:19,500 --> 00:38:24,417
Or fathers or, ugh, mothers, you know.
[grunts] Always telling us what to do.
502
00:38:25,542 --> 00:38:29,042
Why do you think she wanted them?
Yutani, the aliens.
503
00:38:31,833 --> 00:38:33,666
I think we should send them back.
504
00:38:33,667 --> 00:38:35,042
[Boy Kavalier] Because they hurt you?
505
00:38:35,542 --> 00:38:36,833
Because it's wrong keeping them.
506
00:38:37,500 --> 00:38:40,957
Uh... No. I'll tell you who
we should send back. Your brother.
507
00:38:40,958 --> 00:38:42,042
[clicks tongue]
508
00:38:43,958 --> 00:38:45,832
- [Wendy] Please don't.
- [Boy Kavalier] None of the others
509
00:38:45,833 --> 00:38:47,707
get to have brothers.
What makes you so special?
510
00:38:47,708 --> 00:38:49,250
I'm not special. I just...
511
00:38:55,208 --> 00:38:57,292
- Please.
- Oh, come on. Come on. [scoffs]
512
00:38:58,042 --> 00:39:00,041
What kind of intellectual argument
is "please"?
513
00:39:00,042 --> 00:39:02,791
No, I'm sorry. We should send him back
on the next plane home.
514
00:39:02,792 --> 00:39:04,374
I mean, if you think about it...
515
00:39:04,375 --> 00:39:07,250
[inhales deeply] ...he didn't even come
visit you when you were sick.
516
00:39:11,417 --> 00:39:14,749
Joe was working. He was far away.
517
00:39:14,750 --> 00:39:17,374
[imitating Hermit] Oh, my God.
It's too far. It's too hard.
518
00:39:17,375 --> 00:39:20,875
All I know is if I was your brother,
I'd find a way to be there.
519
00:39:28,750 --> 00:39:30,083
I tell you what.
520
00:39:31,750 --> 00:39:35,125
If you help me figure out
what the aliens are saying,
521
00:39:36,250 --> 00:39:39,749
I'll let you keep him. Okay?
But the minute he becomes a distraction--
522
00:39:39,750 --> 00:39:42,208
He won't. I promise.
523
00:39:45,708 --> 00:39:46,750
Pinky promise.
524
00:40:00,500 --> 00:40:01,833
[smacks lips] Okay.
525
00:40:04,125 --> 00:40:05,292
Away with you.
526
00:40:16,542 --> 00:40:21,083
[growling]
527
00:40:21,583 --> 00:40:23,583
[electronic screeching]
528
00:40:29,250 --> 00:40:32,042
[growling]
529
00:40:36,375 --> 00:40:37,541
You know what?
530
00:40:37,542 --> 00:40:38,625
Hmm?
531
00:40:41,208 --> 00:40:42,375
Can I change my name?
532
00:40:45,583 --> 00:40:47,333
- You want to talk about this now?
- Um...
533
00:40:48,542 --> 00:40:51,249
I'm a grown man. A-A scientist.
534
00:40:51,250 --> 00:40:54,375
I-I want a real name.
535
00:40:56,833 --> 00:40:58,457
Our leader named you when you were born.
536
00:40:58,458 --> 00:41:04,957
I know, but that's like a--
It's like a code name like Sport or Chief.
537
00:41:04,958 --> 00:41:08,708
It's-It's not what you call a man.
You know, a serious man.
538
00:41:10,833 --> 00:41:12,207
What would you like to be called?
539
00:41:12,208 --> 00:41:14,332
Well, I was thinking about... [stammers]
...scientists.
540
00:41:14,333 --> 00:41:19,333
You know, like famous thinkers.
And I was thinking Isaac.
541
00:41:20,083 --> 00:41:21,500
- After--
- Isaac Newton.
542
00:41:26,000 --> 00:41:27,708
Yes, I think that's all right.
543
00:41:38,625 --> 00:41:39,625
[sighs, sniffles]
544
00:41:43,500 --> 00:41:44,791
- Oh, Hey.
- Hey.
545
00:41:44,792 --> 00:41:45,875
I was just, uh...
546
00:41:47,500 --> 00:41:50,833
I'm doing proper science now.
Um, Kirsh really relies on me.
547
00:41:51,625 --> 00:41:54,499
Kirsh. Wow. Well, that's awesome.
548
00:41:54,500 --> 00:41:56,249
- Yeah. And I've got a new name.
- Uh-huh.
549
00:41:56,250 --> 00:41:58,624
Isaac, after the old-time scientist.
550
00:41:58,625 --> 00:42:01,291
[chuckles] Where'd you get that?
551
00:42:01,292 --> 00:42:02,707
Gave it to myself.
552
00:42:02,708 --> 00:42:04,042
Wow, we can do that?
553
00:42:05,042 --> 00:42:08,708
I don't know about "can," but I did.
Anyway, Kirsh said it was okay, so...
554
00:42:10,583 --> 00:42:12,292
I"m-I'm helping too, you know. Um...
555
00:42:12,792 --> 00:42:16,125
Arthur said that
he needs something from the lab.
556
00:42:17,375 --> 00:42:21,083
Oh. Cool. What?
557
00:42:22,875 --> 00:42:24,042
Huh?
558
00:42:24,917 --> 00:42:26,667
Yeah, what does Arthur need from the lab?
559
00:42:27,833 --> 00:42:30,375
Oh. Oh, it was, um...
560
00:42:31,333 --> 00:42:32,333
[stutters]
561
00:42:35,667 --> 00:42:38,125
[inhales deeply] Okay, well,
we're gonna go play some games.
562
00:42:39,333 --> 00:42:44,208
So come.
And then you'll remember, probably.
563
00:42:46,417 --> 00:42:51,333
Actually, I'm just gonna take a walk.
Just clear my head.
564
00:42:51,958 --> 00:42:53,124
You sure?
565
00:42:53,125 --> 00:42:57,833
Yeah, I'm just, uh, you know...
I'll see you later. Bye.
566
00:42:59,125 --> 00:43:00,125
[Isaac] Cool.
567
00:43:16,542 --> 00:43:17,542
[typing]
568
00:43:20,625 --> 00:43:23,167
[Slightly] Hey, uh, hello?
569
00:43:24,292 --> 00:43:25,875
It's me.
570
00:43:27,375 --> 00:43:30,042
I'm not sure how this works, but, um...
571
00:43:31,458 --> 00:43:32,625
can you hear me?
572
00:43:34,083 --> 00:43:35,708
- [Morrow] I can hear you.
- Oh.
573
00:43:36,250 --> 00:43:38,166
Okay, well, great.
574
00:43:38,167 --> 00:43:40,208
I-I checked it out, you know, the lab.
575
00:43:41,375 --> 00:43:44,082
And there's just no way, you know.
576
00:43:44,083 --> 00:43:46,957
You're a very clever boy.
You'll figure it out.
577
00:43:46,958 --> 00:43:52,708
[Slightly] Oh, no, no. W-What I'm trying
to say is that... I can't do it.
578
00:43:53,542 --> 00:43:55,583
Can't or won't?
579
00:44:00,375 --> 00:44:01,500
They're my friends.
580
00:44:02,167 --> 00:44:03,542
[sighs] So won't.
581
00:44:04,250 --> 00:44:05,250
[Slightly] I'm sorry, Kumi.
582
00:44:06,208 --> 00:44:09,125
[sighs] Aarush,
I'm afraid "sorry" doesn't work.
583
00:44:10,250 --> 00:44:11,749
You know, it's funny you called.
584
00:44:11,750 --> 00:44:13,333
I was just talking about you.
585
00:44:14,583 --> 00:44:15,583
With your mother.
586
00:44:18,500 --> 00:44:19,499
What?
587
00:44:19,500 --> 00:44:22,708
She thought you were dead.
Isn't that awful?
588
00:44:23,875 --> 00:44:25,957
- Mummy?
- [Morrow] Oh, she can't hear you.
589
00:44:25,958 --> 00:44:27,791
This is our private line.
590
00:44:27,792 --> 00:44:29,624
But you know what she told me?
591
00:44:29,625 --> 00:44:33,750
Your brothers will be home soon.
I can't wait to meet them.
592
00:44:34,333 --> 00:44:35,916
No, no, no, no. Please, please, please.
593
00:44:35,917 --> 00:44:40,166
[chuckling] Oh. Now it's "please"?
594
00:44:40,167 --> 00:44:42,791
You know, Aarush,
I really wanted us to be friends.
595
00:44:42,792 --> 00:44:45,125
[Slightly stutters] We are, right?
We are friends.
596
00:44:45,667 --> 00:44:48,000
I hope so,
but friends help each other, right?
597
00:44:53,292 --> 00:44:54,292
I'll help.
598
00:44:55,500 --> 00:44:58,082
Well, that's great. What a relief.
599
00:44:58,083 --> 00:44:59,166
He's gonna help.
600
00:44:59,167 --> 00:45:01,749
[Slightly] I just don't know how,
you know? Like, th-there's just one of me
601
00:45:01,750 --> 00:45:04,041
and there's so many guards
and they have guns and--
602
00:45:04,042 --> 00:45:05,708
[Morrow] I'll tell you
what you're gonna do.
603
00:45:06,542 --> 00:45:10,083
Instead of sneaking out an egg,
you're gonna sneak in a person.
604
00:45:12,792 --> 00:45:13,792
[Slightly] A person?
605
00:45:14,292 --> 00:45:16,917
Into the lab. Anyone you like.
606
00:45:17,500 --> 00:45:20,083
Take them to see the eggs.
Get them good and close.
607
00:45:21,792 --> 00:45:23,082
Why?
608
00:45:23,083 --> 00:45:25,541
Well, the egg is gonna hatch
and something's gonna come out.
609
00:45:25,542 --> 00:45:28,666
Don't worry. It doesn't want you.
610
00:45:28,667 --> 00:45:32,041
Something's gonna come out
and attach itself to the person's face.
611
00:45:32,042 --> 00:45:34,791
And he or she is gonna fall down,
612
00:45:34,792 --> 00:45:39,207
and you need to find
some place quiet to keep them.
613
00:45:39,208 --> 00:45:41,167
Not long, just a day or two.
614
00:45:42,417 --> 00:45:45,583
And the thing on the person's face
is gonna fall off.
615
00:45:46,667 --> 00:45:47,875
And they're gonna wake up.
616
00:45:52,125 --> 00:45:54,124
And that-that-that's
when I bring them to you?
617
00:45:54,125 --> 00:45:55,500
[Morrow] Exactly.
618
00:45:56,083 --> 00:45:58,458
[Morrow through screen]
But you'll have to be quick, okay?
619
00:45:59,542 --> 00:46:00,957
[Slightly stammering] Okay, but how do I--
620
00:46:00,958 --> 00:46:02,917
[Morrow] Don't worry, I'll be close.
621
00:46:03,583 --> 00:46:06,292
You call me and I'll meet you.
622
00:46:10,750 --> 00:46:12,332
What happens to the person I choose?
623
00:46:12,333 --> 00:46:16,332
Well, they'll have a bad couple of days,
for sure,
624
00:46:16,333 --> 00:46:20,542
but I'll make sure they're comfortable.
Understand?
625
00:46:22,667 --> 00:46:26,416
No. I-I don't understand,
like, how... how do I... how do I choose?
626
00:46:26,417 --> 00:46:30,208
Oh, looks like
your mom wants to say something.
627
00:46:31,208 --> 00:46:33,125
Did you want to say something to Aarush?
628
00:46:36,417 --> 00:46:37,417
[Slightly's mother] Aarush.
629
00:46:38,583 --> 00:46:39,583
Mummy?
630
00:46:40,500 --> 00:46:41,832
We love you, beta.
631
00:46:41,833 --> 00:46:45,416
[crying] You know, every day your brothers
and me talk about you.
632
00:46:45,417 --> 00:46:46,625
- Aarush--
- [Morrow shushes]
633
00:46:48,583 --> 00:46:49,583
Mummy?
634
00:46:50,375 --> 00:46:51,917
[Morrow] Isn't that sweet?
635
00:46:52,958 --> 00:46:55,208
But I've gotta go,
you know what you've gotta do.
636
00:46:55,958 --> 00:47:00,750
Let's say you have 24 hours to choose
someone and get them in front of the eggs.
637
00:47:01,458 --> 00:47:04,457
- [breathing heavily, stuttering] Twenty--
- [Morrow] A day, I'm saying.
638
00:47:04,458 --> 00:47:06,333
- A day. Okay.
- [Morrow] This time tomorrow.
639
00:47:09,292 --> 00:47:12,499
Hey, remember before?
640
00:47:12,500 --> 00:47:14,416
When we talked and you said all that stuff
641
00:47:14,417 --> 00:47:17,833
about how you'd do anything you had to
to protect your parents?
642
00:47:20,125 --> 00:47:23,708
This is that. Are we clear?
643
00:47:25,042 --> 00:47:29,042
[whispers] Yes, we're clear. Okay.
644
00:47:31,583 --> 00:47:34,208
Okay. Great.
645
00:47:34,833 --> 00:47:38,416
You're doing great. Now, go get 'em.
646
00:47:38,417 --> 00:47:40,500
[breathing shakily]
647
00:47:45,333 --> 00:47:46,375
[beeping, ticking]
648
00:48:22,500 --> 00:48:23,500
[birds chirping]
649
00:48:36,125 --> 00:48:38,332
- [Smee] No, no, no. No.
- [Wendy] No, not that one.
650
00:48:38,333 --> 00:48:40,207
- No. Try this one.
- I don't get to choose?
651
00:48:40,208 --> 00:48:41,499
[whispers] Just try it.
652
00:48:41,500 --> 00:48:42,917
It's good. It's good. You'll like it.
653
00:48:47,875 --> 00:48:49,666
Tastes like motor oil. Jesus.
654
00:48:49,667 --> 00:48:52,707
[Wendy] But it doesn't really have
a flavor. It's like a sequence to it.
655
00:48:52,708 --> 00:48:54,249
[Isaac] It's a line of code, actually.
656
00:48:54,250 --> 00:48:57,832
It's like a subroutine that triggers
a synthetic memory of a flavor.
657
00:48:57,833 --> 00:48:59,583
- [snores]
- [Isaac] Like script.
658
00:49:00,167 --> 00:49:01,166
Smarty-pants.
659
00:49:01,167 --> 00:49:02,291
Well, I've been reading a lot.
660
00:49:02,292 --> 00:49:05,999
You know, Arthur has these computer chips,
like, um... like a library.
661
00:49:06,000 --> 00:49:07,249
You just upload them
662
00:49:07,250 --> 00:49:09,791
and suddenly all the information
from the book is suddenly in your head.
663
00:49:09,792 --> 00:49:12,541
- Wait, we can do that?
- [Isaac] Mm-hmm. Anything you want.
664
00:49:12,542 --> 00:49:16,625
I'm learning zoology and advanced biology,
so I can help Kirsh out in the lab.
665
00:49:18,208 --> 00:49:19,708
Can I ask you a question?
666
00:49:21,333 --> 00:49:22,417
Of course.
667
00:49:23,917 --> 00:49:25,083
What's the Five?
668
00:49:26,333 --> 00:49:28,416
The boss,
he keeps talking about "the Five."
669
00:49:28,417 --> 00:49:33,124
[Hermit] Uh, well, the old planet had
something called governments,
670
00:49:33,125 --> 00:49:37,167
where people used to... They would vote for
who they wanted making decisions, right?
671
00:49:38,917 --> 00:49:39,958
It didn't work.
672
00:49:40,667 --> 00:49:43,666
So these five corporations, they rose up
673
00:49:43,667 --> 00:49:46,832
and they apparently...
they fixed all the problems.
674
00:49:46,833 --> 00:49:49,166
Now they work together to run things.
675
00:49:49,167 --> 00:49:51,374
Prodigy, Weyland-Yutani...
676
00:49:51,375 --> 00:49:53,791
- [Hermit] Threshold, Dynamic, Lynch.
- And Lynch. Yeah.
677
00:49:53,792 --> 00:49:56,582
And the ship that crashed,
it was Yutani's, and we took it.
678
00:49:56,583 --> 00:49:58,291
- And they're mad.
- [inhales deeply]
679
00:49:58,292 --> 00:50:00,374
- Mmm.
- So, they're probably asking the Five
680
00:50:00,375 --> 00:50:02,625
to step in and get their stuff back.
681
00:50:03,958 --> 00:50:04,958
Their creatures?
682
00:50:05,958 --> 00:50:06,957
Yeah.
683
00:50:06,958 --> 00:50:08,374
[Isaac] They're life-forms.
684
00:50:08,375 --> 00:50:10,374
We've learned so much from them already.
685
00:50:10,375 --> 00:50:12,791
Well, if you love them so much,
why don't you just marry them?
686
00:50:12,792 --> 00:50:14,374
- [mocking]
- [laughs]
687
00:50:14,375 --> 00:50:19,042
[laughs] Hey, hey. We're eating
ice cream and we're talking.
688
00:50:20,708 --> 00:50:22,125
How come he's here?
689
00:50:25,625 --> 00:50:26,750
He's my brother.
690
00:50:27,833 --> 00:50:29,374
I've got brothers too.
691
00:50:29,375 --> 00:50:31,624
- We've all got brothers and mothers.
- Slightly.
692
00:50:31,625 --> 00:50:32,957
And if they're not here,
693
00:50:32,958 --> 00:50:35,542
- he shouldn't be either.
- [Wendy] Hey, you're being rude.
694
00:50:37,042 --> 00:50:38,625
You're not the boss of us.
695
00:50:40,167 --> 00:50:41,167
I'm the oldest.
696
00:50:42,417 --> 00:50:46,749
No. Curly's what, like 12?
697
00:50:46,750 --> 00:50:48,041
And Isaac too.
698
00:50:48,042 --> 00:50:49,167
[Hermit] I agree.
699
00:50:50,125 --> 00:50:52,417
Your families should be here, all of them.
700
00:50:54,083 --> 00:50:57,083
Instead of having funerals,
they should have had parties.
701
00:50:58,083 --> 00:51:02,625
You were dying and now look at you.
702
00:51:05,333 --> 00:51:08,957
Yeah, we should... we should ask
to see our families.
703
00:51:08,958 --> 00:51:11,166
No. Demand.
704
00:51:11,167 --> 00:51:12,749
Yeah. See my mom.
705
00:51:12,750 --> 00:51:14,791
No. They'll get mad
and might send us away.
706
00:51:14,792 --> 00:51:16,707
- And I like it here.
- Me too. I mean,
707
00:51:16,708 --> 00:51:19,457
we get respect here,
and they've made us into something.
708
00:51:19,458 --> 00:51:20,542
[Curly] Yeah.
709
00:51:27,833 --> 00:51:28,917
I'm gonna go.
710
00:51:30,667 --> 00:51:33,792
The boy genius said to go to the lab,
so I'm gonna go.
711
00:51:34,625 --> 00:51:36,000
You don't have to.
712
00:51:36,792 --> 00:51:38,042
I want to.
713
00:51:57,542 --> 00:51:59,417
[chirring]
714
00:52:11,500 --> 00:52:14,083
- [chirring continues]
- [Wendy chirrs]
715
00:52:51,875 --> 00:52:52,875
[chirring continues]
716
00:52:58,125 --> 00:53:01,542
[Wendy chirring]
717
00:53:19,083 --> 00:53:21,083
[humming]
718
00:53:28,208 --> 00:53:30,208
[vocalizing]
719
00:53:50,250 --> 00:53:51,250
[vocalizing stops]
720
00:54:28,833 --> 00:54:30,958
[screeching]
721
00:55:06,333 --> 00:55:07,417
[screeching continues]
722
00:55:13,042 --> 00:55:14,875
[Wendy breathing heavily]
723
00:55:26,000 --> 00:55:27,000
[screeches]
724
00:55:39,208 --> 00:55:41,042
["Ocean Size" playing]
51250
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.