All language subtitles for Women on the Verge s01e06.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,960 --> 00:00:06,920 I'm thinking about writing about therapy. That's a really bad idea. 2 00:00:06,960 --> 00:00:08,960 It's a great piece, 3 00:00:09,000 --> 00:00:11,840 but it would be even better if you put your name on it. 4 00:00:11,880 --> 00:00:15,040 Who's Sean? The one that ended the four-year dry spell. 5 00:00:15,080 --> 00:00:17,440 I appreciate the favour as a friend, but I am not looking 6 00:00:17,480 --> 00:00:19,240 for anything else. I'll see you around. 7 00:00:20,520 --> 00:00:21,840 I've got to go, OK? 8 00:00:22,880 --> 00:00:24,440 Claire, hi. It's Laura. 9 00:00:24,480 --> 00:00:25,800 I'll put my name on the article. 10 00:00:25,840 --> 00:00:28,080 I mean, what if there's never a baby? 11 00:00:28,120 --> 00:00:29,840 I'd still want to marry you. 12 00:00:29,880 --> 00:00:32,240 Same for you, yeah? 13 00:00:46,400 --> 00:00:49,240 Who wrote the fucking headline? 14 00:00:49,280 --> 00:00:51,320 PHONE RINGING 15 00:00:55,840 --> 00:00:57,320 Fuck. 16 00:01:00,240 --> 00:01:04,160 Patrick, don't shout at me, please. I can explain everything. 17 00:01:04,200 --> 00:01:06,720 Why would I shout at you? What have you done now? 18 00:01:06,760 --> 00:01:09,160 Erm, nothing, no. 19 00:01:09,200 --> 00:01:11,680 I was having a bad dream. 20 00:01:11,720 --> 00:01:13,920 What's up? I need a favour. 21 00:01:13,960 --> 00:01:15,600 The table confetti hasn't arrived 22 00:01:15,640 --> 00:01:18,520 for Mum and Dad's wedding anniversary. 23 00:01:18,560 --> 00:01:20,200 You didn't forget, did you? 24 00:01:21,480 --> 00:01:23,840 No, of course I didn't forget. 25 00:01:23,880 --> 00:01:25,800 Um...what were you saying, table confetti? 26 00:01:25,840 --> 00:01:27,000 Yeah, could you pick some up? 27 00:01:27,040 --> 00:01:29,360 I'm kind of snowed under here, what with organising this, 28 00:01:29,400 --> 00:01:31,440 looking after Jo and Jen doing crazy hours again. 29 00:01:31,480 --> 00:01:34,680 You should've asked me for help, so... I did. 30 00:01:34,720 --> 00:01:37,240 Look, it doesn't matter now. Go to Maloney's Card Factory, 31 00:01:37,280 --> 00:01:39,520 pick up some little hearts and balloons, if you can, 32 00:01:39,560 --> 00:01:41,560 as long as they're ruby red. 33 00:01:41,600 --> 00:01:43,520 Yeah, sure. Just leave it with me, I'm on it. 34 00:01:43,560 --> 00:01:45,560 Here, do they suspect anything? 35 00:01:45,600 --> 00:01:48,080 They think they're going for a quiet meal with auntie Rona. 36 00:01:48,120 --> 00:01:50,120 Oh, God, auntie Rona's there. 37 00:01:50,160 --> 00:01:53,040 Do you know what? She's actually been great, helping me organise this. 38 00:01:53,080 --> 00:01:55,160 Well, I'll help you organise the table confetti. 39 00:01:55,200 --> 00:01:58,080 I'm going to go somewhere a little bit more upmarket, though. 40 00:01:58,120 --> 00:01:59,600 Maloney's is a bit cheap shit. 41 00:01:59,640 --> 00:02:04,160 No, no, no, go to Maloney's... OK, bye-bye. 42 00:02:04,200 --> 00:02:05,360 Fuck. 43 00:02:08,400 --> 00:02:10,880 I'm just going to go in, face Kieran, 44 00:02:10,920 --> 00:02:14,600 let him go mad and then that's it. Done. 45 00:02:14,640 --> 00:02:16,120 It's not like I maimed him. 46 00:02:16,160 --> 00:02:17,680 Remind me again why you did this. 47 00:02:17,720 --> 00:02:19,920 To end it. Really? 48 00:02:19,960 --> 00:02:21,920 It wasn't to get a reaction out of him? 49 00:02:21,960 --> 00:02:24,280 To distract him from Samarra? 50 00:02:24,320 --> 00:02:26,840 No! God, no. 51 00:02:26,880 --> 00:02:28,680 I mean, what kind of person...? 52 00:02:28,720 --> 00:02:30,640 Look, I know that he might be furious, 53 00:02:30,680 --> 00:02:32,560 but at least now that it's out in the open, 54 00:02:32,600 --> 00:02:36,400 once the dust settles, we can just go back to being friends. 55 00:02:36,440 --> 00:02:37,720 Friends? 56 00:02:37,760 --> 00:02:39,800 You'll need witness protection. 57 00:02:41,240 --> 00:02:44,160 I really wish I had a session with Doctor F today. 58 00:02:44,200 --> 00:02:45,800 And what is she going to say? 59 00:02:45,840 --> 00:02:48,080 Ah, she'll be fine. She'll probably love it. 60 00:02:48,120 --> 00:02:49,880 She'll get loads of new clients. 61 00:02:51,160 --> 00:02:52,760 Hey, please tell me you can come 62 00:02:52,800 --> 00:02:55,080 to my Mam and Dad's anniversary do tonight. 63 00:02:55,120 --> 00:02:57,200 I need all the support I can get. 64 00:02:57,240 --> 00:02:59,160 If it was me, I'd call in sick. 65 00:02:59,200 --> 00:03:00,800 To work or the party? 66 00:03:00,840 --> 00:03:03,560 Both. In fact, I might have to call in sick. I feel awful. 67 00:03:03,600 --> 00:03:07,240 No, please, don't abandon me. I need you. 68 00:03:07,280 --> 00:03:09,440 I really need you. 69 00:03:09,480 --> 00:03:11,920 Come on, we'll get bacon rolls - it'll keep you healthy. 70 00:03:18,800 --> 00:03:22,400 I think Laura has actually lost it. 71 00:03:22,440 --> 00:03:23,680 What are you doing? 72 00:03:23,720 --> 00:03:28,760 Everything I can to turn my lazy, bastard, deformed tadpoles 73 00:03:28,800 --> 00:03:31,200 into torpedoes. 74 00:03:31,240 --> 00:03:35,840 Now, ginseng, omega three capsules, 75 00:03:35,880 --> 00:03:39,280 garlic, broccoli and finally... 76 00:03:39,320 --> 00:03:40,600 PHONE VIBRATING 77 00:03:40,640 --> 00:03:43,120 Hey, let's do something together today. It's our day off, 78 00:03:43,160 --> 00:03:44,760 so don't be arranging anything, eh? 79 00:03:44,800 --> 00:03:47,480 Hi. Is that Alison? 80 00:03:47,520 --> 00:03:50,080 Yes, it is. We have your results in. 81 00:03:50,120 --> 00:03:51,480 Are you with Martin? 82 00:03:51,520 --> 00:03:53,640 Uh, yeah, he's just beside me. 83 00:03:53,680 --> 00:03:56,920 OK. I'm afraid it's not good news. 84 00:03:56,960 --> 00:04:00,800 Your AMH levels are, erm, low. 85 00:04:00,840 --> 00:04:02,320 Very low. 86 00:04:02,360 --> 00:04:05,560 What does that mean? It means 0.7. 87 00:04:05,600 --> 00:04:08,560 Yeah, I still don't know what that means. 88 00:04:08,600 --> 00:04:12,120 Like, what's normal? 1.5-4. 89 00:04:12,160 --> 00:04:14,720 OK, so in normal language... 90 00:04:14,760 --> 00:04:17,440 It means that, even if Martin's results improved, 91 00:04:17,480 --> 00:04:20,280 which is likely with lifestyle improvements, 92 00:04:20,320 --> 00:04:25,040 the chances of success for conceiving are, erm, very low 93 00:04:25,080 --> 00:04:27,560 because of your ovarian reserve. 94 00:04:27,600 --> 00:04:31,040 Oh. You know, there are plenty of options we can discuss. 95 00:04:31,080 --> 00:04:34,000 I see. Make an appointment. 96 00:04:34,040 --> 00:04:35,560 Don't lose hope. 97 00:04:41,760 --> 00:04:43,600 I waited to show you the best bit. 98 00:04:43,640 --> 00:04:45,120 Oysters. 99 00:04:59,520 --> 00:05:01,960 Oh, dear Jesus, that was rancid. 100 00:05:03,360 --> 00:05:05,280 Who was that on the phone? 101 00:05:05,320 --> 00:05:07,000 No-one. 102 00:05:07,040 --> 00:05:09,080 Laura. 103 00:05:09,120 --> 00:05:10,960 Laura drama. 104 00:05:17,120 --> 00:05:19,440 It's OK. 105 00:05:19,480 --> 00:05:21,400 It's OK. 106 00:05:30,320 --> 00:05:31,520 I know who it is - 107 00:05:31,560 --> 00:05:34,280 the fella you're banging, in love with, whatever. 108 00:05:34,320 --> 00:05:36,160 No, you don't. 109 00:05:36,200 --> 00:05:38,640 You don't even know who the Minister for Foreign Affairs is 110 00:05:38,680 --> 00:05:40,320 and you're on the news desk. 111 00:05:40,360 --> 00:05:41,760 Give us a clue - 112 00:05:41,800 --> 00:05:43,040 for the sweep. 113 00:05:43,080 --> 00:05:44,120 There's a sweep, 114 00:05:44,160 --> 00:05:45,840 like the Grand National? 115 00:05:49,520 --> 00:05:50,880 Fuck. 116 00:06:00,880 --> 00:06:02,720 Don't worry about today. 117 00:06:02,760 --> 00:06:04,760 It's very good piece, Laura. 118 00:06:04,800 --> 00:06:06,400 People will take a measured view. 119 00:06:06,440 --> 00:06:09,560 Also, it's getting a lot of clicks, which is the main thing. 120 00:06:09,600 --> 00:06:11,560 Upstairs love you. 121 00:06:11,600 --> 00:06:13,000 Great, yeah. Great. 122 00:06:13,040 --> 00:06:15,240 I'm already looking forward to the next one. 123 00:06:15,280 --> 00:06:19,360 Actually, I think I might leave it at that. 124 00:06:19,400 --> 00:06:21,120 You can't leave it at that. 125 00:06:21,160 --> 00:06:24,280 This is a once-in-a-lifetime opportunity for you, Laura, 126 00:06:24,320 --> 00:06:25,960 to make a name for yourself 127 00:06:26,000 --> 00:06:29,600 and I mean that in the best possible way. 128 00:06:29,640 --> 00:06:31,920 You've written something people are talking about. 129 00:06:31,960 --> 00:06:34,920 Publishers will be fighting over you for the book. 130 00:06:34,960 --> 00:06:37,400 PHONE BEEPS 131 00:06:37,440 --> 00:06:39,520 It's my hairdresser. 132 00:06:39,560 --> 00:06:41,760 See? It's hit the salons - 133 00:06:41,800 --> 00:06:45,200 that's how we know everyone's talking about it. 134 00:06:46,360 --> 00:06:48,480 Well done. 135 00:06:48,520 --> 00:06:50,040 I'm sure the next instalment 136 00:06:50,080 --> 00:06:53,000 will be more of the same revelatory, relatable content. 137 00:06:54,480 --> 00:06:56,040 Hey. 138 00:06:56,080 --> 00:06:59,080 Hey. You need to call my wife 139 00:06:59,120 --> 00:07:01,840 and tell her it's not me. 140 00:07:01,880 --> 00:07:05,200 What? I...strayed in the past. 141 00:07:05,240 --> 00:07:06,760 A bit of a roving eye. 142 00:07:06,800 --> 00:07:09,840 Look, she's after reading your piece, putting two and two together 143 00:07:09,880 --> 00:07:11,200 and getting 60-fucking-nine. 144 00:07:11,240 --> 00:07:12,480 She's livid. 145 00:07:12,520 --> 00:07:14,200 She's convinced it's me. 146 00:07:14,240 --> 00:07:17,440 SHE SCOFFS Is she...? Is it me? 147 00:07:17,480 --> 00:07:18,560 What? 148 00:07:18,600 --> 00:07:21,640 The summer barbecue - we were both pretty out of it. 149 00:07:21,680 --> 00:07:23,320 Did something happen between us? 150 00:07:23,360 --> 00:07:25,440 No. Callum, nothing happened between us. 151 00:07:25,480 --> 00:07:28,240 It's not you. 152 00:07:28,280 --> 00:07:29,920 Great. Thanks. 153 00:07:29,960 --> 00:07:32,440 I'll e-mail you her mobile. 154 00:07:32,480 --> 00:07:33,880 For God's sake. 155 00:07:35,360 --> 00:07:36,880 Oh, here, Callum. 156 00:07:36,920 --> 00:07:38,320 Do you know where Kieran is? 157 00:07:38,360 --> 00:07:40,880 I just have this idea - I wanted to just run it by him. 158 00:07:40,920 --> 00:07:42,640 He's still in Barcelona. 159 00:07:42,680 --> 00:07:45,680 Flight's delayed, apparently. Yeah, right. 160 00:07:48,400 --> 00:07:51,960 Try not to get too turned on looking at me now, right? 161 00:07:52,000 --> 00:07:54,680 Where are you going? I thought we were doing something together. 162 00:07:54,720 --> 00:07:57,320 Just meeting Katie and picking up a present 163 00:07:57,360 --> 00:07:58,840 for Laura's mum and dad. 164 00:07:58,880 --> 00:08:00,360 Oh, right. 165 00:08:00,400 --> 00:08:02,880 Look, I'm going to fix this, OK? 166 00:08:02,920 --> 00:08:05,000 I won't let you down. 167 00:08:05,040 --> 00:08:08,160 Don't give up on me. I mean... 168 00:08:08,200 --> 00:08:10,280 ..don't give up on me YET, anyway. 169 00:08:12,040 --> 00:08:14,400 OK. Right. 170 00:08:14,440 --> 00:08:16,440 Five more minutes. 171 00:08:16,480 --> 00:08:18,920 According to the forums, press ups are really good 172 00:08:18,960 --> 00:08:22,240 for toning and strengthening the little bastards. 173 00:08:27,120 --> 00:08:30,040 So I failed my MOT... 174 00:08:30,080 --> 00:08:32,960 ..spec-fucking-tacularly. 175 00:08:33,000 --> 00:08:37,040 No! And not just, like, a new indicator or windscreen wipers. 176 00:08:37,080 --> 00:08:40,120 This is a whole new engine required. 177 00:08:40,160 --> 00:08:41,720 Fuck! 178 00:08:41,760 --> 00:08:43,680 No! No. 179 00:08:43,720 --> 00:08:48,160 No. Thanks. for getting it. God, I knew you would. 180 00:08:48,200 --> 00:08:50,440 What's Martin saying? I haven't told him. 181 00:08:50,480 --> 00:08:53,160 You need to. You need to support each other. 182 00:08:53,200 --> 00:08:56,960 Yeah, I know, but I can't face his reaction. 183 00:08:57,000 --> 00:08:58,840 You know? It would just make it all too real. 184 00:08:58,880 --> 00:09:02,360 It's, sort of, easier thinking he's the problem, 185 00:09:02,400 --> 00:09:06,080 just until I get my head around it first. We can fix this, Al. 186 00:09:06,120 --> 00:09:08,040 There is so much they can do. 187 00:09:08,080 --> 00:09:12,040 All you need is one sperm, one egg, they can find a way to do that. 188 00:09:12,080 --> 00:09:15,120 I should have had a baby when I was 16. 189 00:09:15,160 --> 00:09:17,120 All those eggs. 190 00:09:17,160 --> 00:09:18,840 All that pain. 191 00:09:18,880 --> 00:09:21,000 All those tampons. 192 00:09:21,040 --> 00:09:24,440 I should get a rebate, refund, whatever. 193 00:09:26,160 --> 00:09:27,760 It's not fucking fair. 194 00:09:27,800 --> 00:09:29,920 It's really not. 195 00:09:29,960 --> 00:09:32,200 Sorry. God, I hate this. 196 00:09:33,520 --> 00:09:39,120 I hate that I've become this person in thrall of their biology. 197 00:09:39,160 --> 00:09:44,040 I've completely forgotten who I was, before this yearning took over. 198 00:09:45,400 --> 00:09:47,080 It's pathetic, sorry. 199 00:09:47,120 --> 00:09:49,720 I wish I was more like you - not maternal. 200 00:09:53,640 --> 00:09:55,440 Sorry. No. 201 00:09:55,480 --> 00:09:57,560 I did not mean that. 202 00:09:57,600 --> 00:10:00,000 I know what you mean. 203 00:10:00,040 --> 00:10:01,880 I'm turning into Laura. 204 00:10:08,640 --> 00:10:11,400 Couldn't decide which ones to go for, so I got a variety. 205 00:10:11,440 --> 00:10:13,280 And Maloney's Card Factory is amazing. 206 00:10:13,320 --> 00:10:15,320 There's these little crystal diamond ones... 207 00:10:15,360 --> 00:10:17,360 What in the name of Christ is wrong with you, Laura? 208 00:10:17,400 --> 00:10:19,200 Is there something actually wrong with you? 209 00:10:19,240 --> 00:10:21,760 What do you mean? Do you not like little crystal diamond ones? 210 00:10:21,800 --> 00:10:23,400 You know fine fucking well what I mean. 211 00:10:23,440 --> 00:10:25,920 You've invaded Joseph's privacy for what, attention? 212 00:10:25,960 --> 00:10:28,400 Clicks? There was no pictures of him 213 00:10:28,440 --> 00:10:31,440 and I just said that I was a bit jealous of you guys 214 00:10:31,480 --> 00:10:33,720 all hanging round together. 215 00:10:33,760 --> 00:10:35,360 It was meant to be, kind of, funny. 216 00:10:35,400 --> 00:10:37,520 Didn't make me laugh and I don't think Mam and Dad 217 00:10:37,560 --> 00:10:39,000 will see that side of it either. 218 00:10:39,040 --> 00:10:40,920 Look, all of that stuff, it's embarrassing. 219 00:10:40,960 --> 00:10:43,680 It's embarrassing for Mam and Dad and maybe in your weird media world, 220 00:10:43,720 --> 00:10:45,840 where everyone's fucked up and shagging each other, 221 00:10:45,880 --> 00:10:48,120 and having affairs, you see, in the normal world, 222 00:10:48,160 --> 00:10:51,600 it's not the done thing, OK? Or if it does, you don't broadcast it. 223 00:10:51,640 --> 00:10:54,080 You keep it a fucking secret. 224 00:10:54,120 --> 00:10:56,000 How are you holding up? 225 00:10:56,040 --> 00:10:57,440 Sorry, Bronagh? 226 00:10:57,480 --> 00:11:00,400 I only pray they don't do to you what they did to auntie Anne. 227 00:11:00,440 --> 00:11:01,680 Who's auntie Anne? 228 00:11:01,720 --> 00:11:03,480 Has your mother never told you? 229 00:11:03,520 --> 00:11:06,080 No. Hm, maybe she should have. 230 00:11:06,120 --> 00:11:09,320 Anne had an eye for the married men, like you. 231 00:11:09,360 --> 00:11:13,040 They stopped talking to her, drove her to Australia - horrible place. 232 00:11:13,080 --> 00:11:14,200 Have you been? 233 00:11:14,240 --> 00:11:15,520 No. 234 00:11:15,560 --> 00:11:17,520 No, OK. Poor auntie Anne - 235 00:11:17,560 --> 00:11:20,360 all that sun, sea and what not. 236 00:11:20,400 --> 00:11:22,040 Anyway, Patrick, what do you think? 237 00:11:22,080 --> 00:11:24,320 I think it was embarrassing and selfish. 238 00:11:24,360 --> 00:11:26,440 I meant about the table confetti! 239 00:11:26,480 --> 00:11:28,280 I think you made bad choices. 240 00:11:28,320 --> 00:11:29,600 Here, I'm just going to go. 241 00:11:29,640 --> 00:11:32,840 Well, you've champagne already, Laura, not that Mam and Dad will be in the mood for it. 242 00:11:32,880 --> 00:11:35,480 How are they doing? They're as you'd expect, Bronagh, 243 00:11:35,520 --> 00:11:38,920 what with it having been shared with the entire family on Facebook. 244 00:11:38,960 --> 00:11:42,040 The trouble is, you can't keep anything off that these days. 245 00:11:42,080 --> 00:11:43,480 You posted it, Bronagh. 246 00:11:58,840 --> 00:12:00,280 Hey. 247 00:12:00,320 --> 00:12:02,280 Brendan, how are you? 248 00:12:02,320 --> 00:12:04,480 How's your wife? 249 00:12:04,520 --> 00:12:06,240 I'm terrible with names. Cathy. 250 00:12:06,280 --> 00:12:08,200 Of course, Cathy. I should remember that. 251 00:12:08,240 --> 00:12:10,000 How is she? And the kids. 252 00:12:10,040 --> 00:12:12,720 She left me four years ago. Oh. 253 00:12:12,760 --> 00:12:14,120 Do you not remember? 254 00:12:14,160 --> 00:12:18,000 Actually, now you mention it, of course I remember. 255 00:12:18,040 --> 00:12:20,040 I was very concerned about you. 256 00:12:20,080 --> 00:12:21,720 Are you OK, now, yeah? 257 00:12:21,760 --> 00:12:23,360 Getting there. It's not easy. 258 00:12:23,400 --> 00:12:26,480 In fact, I think it's probably the hardest thing I've ever had to... 259 00:12:26,520 --> 00:12:29,280 Yeah, tough life, is it? It's great that you're on the mend. 260 00:12:29,320 --> 00:12:31,320 You couldn't do me a little favour, could you? 261 00:12:31,360 --> 00:12:34,480 Are you still on the Gardai database? 262 00:12:34,520 --> 00:12:36,280 Not meant to be, but... Great. 263 00:12:36,320 --> 00:12:40,280 Could you look someone up for me? Just curious. 264 00:12:40,320 --> 00:12:43,160 It's Sean O'Reilly. 265 00:12:43,200 --> 00:12:45,880 Born around 1974. 266 00:12:47,440 --> 00:12:51,320 Did you get a tip-off about him? Just looking for some background. 267 00:12:51,360 --> 00:12:54,120 Here's your man. Sean O'Reilly. 268 00:12:54,160 --> 00:12:55,960 Abduction. 269 00:12:56,000 --> 00:12:58,400 Got away with it on a technicality. 270 00:12:58,440 --> 00:13:02,280 Abduction, are you...? Jesus Christ, um... 271 00:13:02,320 --> 00:13:05,520 This Sean O'Reilly died in 1974. 272 00:13:05,560 --> 00:13:09,080 I said born in or about 1974. 273 00:13:09,120 --> 00:13:11,440 No wonder Cathy left you. 274 00:13:14,720 --> 00:13:17,840 For my Mam and Dad - it's their fecking ruby wedding anniversary. 275 00:13:17,880 --> 00:13:19,320 Have you any ideas? 276 00:13:20,800 --> 00:13:22,320 I'll call you back. 277 00:13:25,760 --> 00:13:28,520 Hi. What a lovely surprise. 278 00:13:28,560 --> 00:13:30,040 Well, that's gorgeous. 279 00:13:30,080 --> 00:13:31,880 It'll look great in your house. 280 00:13:31,920 --> 00:13:35,240 Just looking for a present for my mam and dad's wedding anniversary. 281 00:13:35,280 --> 00:13:36,760 40 years married. 282 00:13:36,800 --> 00:13:38,520 Imagine? 283 00:13:38,560 --> 00:13:41,080 So, yeah, it's lovely to see you and... 284 00:13:41,120 --> 00:13:43,200 ..leave you to get on with your shopping. 285 00:13:43,240 --> 00:13:44,640 Yeah, I'll see you tomorrow. 286 00:13:44,680 --> 00:13:46,240 Boy, do I need to see you tomorrow? 287 00:13:46,280 --> 00:13:48,000 I've never needed it more in my life. 288 00:13:48,040 --> 00:13:50,840 There's not going to be a session tomorrow, Laura. 289 00:13:50,880 --> 00:13:51,880 What? 290 00:13:51,920 --> 00:13:53,360 Your article. 291 00:13:53,400 --> 00:13:55,680 Oh, no, I was going to mention that tomorrow. 292 00:13:55,720 --> 00:13:58,600 You don't mind, do you? You might get some new clients. 293 00:13:58,640 --> 00:14:00,360 Of course I mind. 294 00:14:00,400 --> 00:14:02,160 It's a breach of trust and it just... 295 00:14:02,200 --> 00:14:05,200 Well, it just seems like you weren't taking it seriously. 296 00:14:05,240 --> 00:14:07,720 Or was my bizarre and icy approach too disconcerting for you? 297 00:14:07,760 --> 00:14:09,920 No, that was just for the article... Right. 298 00:14:09,960 --> 00:14:12,600 ..to give it some colour. I don't really think that about you. 299 00:14:12,640 --> 00:14:14,200 I don't care what you think about me - 300 00:14:14,240 --> 00:14:16,120 I care that you were using our sessions 301 00:14:16,160 --> 00:14:18,360 to get material for a story. 302 00:14:18,400 --> 00:14:20,000 How am I to know if it's genuine? 303 00:14:20,040 --> 00:14:22,400 Or just for the article, to give it some colour? 304 00:14:22,440 --> 00:14:24,000 No, it was all true, I promise. 305 00:14:24,040 --> 00:14:25,400 I just think... 306 00:14:25,440 --> 00:14:28,600 ..continuing is a waste of time for both of us, OK? 307 00:14:28,640 --> 00:14:31,120 Your job's to make me feel better about everything 308 00:14:31,160 --> 00:14:33,480 and you're making me feel really bad, 309 00:14:33,520 --> 00:14:36,640 like, the worst I've ever felt in my life. 310 00:14:36,680 --> 00:14:41,040 You said we could explore stuff and I want to do that. 311 00:14:41,080 --> 00:14:45,000 I want to try and understand me and why I do the things I do, 312 00:14:45,040 --> 00:14:47,800 and I think it would be really helpful. 313 00:14:49,840 --> 00:14:51,720 Goodbye, Laura. 314 00:14:53,320 --> 00:14:55,240 Are you actually dumping me?! 315 00:15:04,240 --> 00:15:08,920 Katie. That selfish, childish, bitch dumped me. 316 00:15:08,960 --> 00:15:12,120 Is there, like, a regulatory body I can talk to? 317 00:15:12,160 --> 00:15:14,080 Katie, I really, really need her. 318 00:15:14,120 --> 00:15:16,880 Sorry, Laura, can we talk about this later? I'm going to have to go. 319 00:15:16,920 --> 00:15:18,560 Well, where are you? I'll come. 320 00:15:18,600 --> 00:15:20,360 I'm actually about to meet Sean. 321 00:15:20,400 --> 00:15:23,600 What, champagne Sean? I thought you got rid? Yeah, well... 322 00:15:23,640 --> 00:15:29,720 After deciding it was the worst idea ever, I am now actually pregnant. 323 00:15:29,760 --> 00:15:30,960 Oh, fuck. 324 00:15:31,000 --> 00:15:32,840 Yeah. Oh, fuck. 325 00:15:32,880 --> 00:15:34,840 Was it from that one time at the awards? 326 00:15:34,880 --> 00:15:36,840 Barely know the guy. I thought, if I met him, 327 00:15:36,880 --> 00:15:38,320 it might help me find an answer. 328 00:15:38,360 --> 00:15:41,880 Jesus, I thought I was having a bad day. 329 00:15:47,480 --> 00:15:50,360 This is a lovely surprise. 330 00:15:53,720 --> 00:15:55,640 Coffee? 331 00:15:55,680 --> 00:15:57,480 Or champagne? What's on the menu? 332 00:15:57,520 --> 00:15:59,200 Coffee for now, thank you. 333 00:15:59,240 --> 00:16:01,760 An espresso for me. 334 00:16:01,800 --> 00:16:04,440 So... 335 00:16:04,480 --> 00:16:05,840 ..what's going on? 336 00:16:05,880 --> 00:16:07,840 I mean, one minute you want nothing to do with me, 337 00:16:07,880 --> 00:16:11,520 the next you're sitting here making my heart skip like a lamb. 338 00:16:11,560 --> 00:16:12,800 It's cruel. 339 00:16:12,840 --> 00:16:14,760 It has been messy, yeah, I admit. 340 00:16:14,800 --> 00:16:18,600 But we didn't really get a chance to chat...that much. 341 00:16:18,640 --> 00:16:20,200 I didn't even ask you about your kids. 342 00:16:20,240 --> 00:16:22,080 I mean, you remember Ella? 343 00:16:23,120 --> 00:16:24,840 She's gorgeous. 344 00:16:24,880 --> 00:16:26,320 Must be a family tradition. 345 00:16:26,360 --> 00:16:28,280 How are yours? All well? 346 00:16:28,320 --> 00:16:30,240 Cara is a joy to behold. 347 00:16:30,280 --> 00:16:34,400 Thomas...a little bit of a handful. 348 00:16:34,440 --> 00:16:36,280 That's up at the cottage, last year. 349 00:16:36,320 --> 00:16:37,720 Handful? 350 00:16:37,760 --> 00:16:39,160 Yeah, you know, boy stuff. 351 00:16:39,200 --> 00:16:40,600 What are we talking? Backchat, 352 00:16:40,640 --> 00:16:42,960 testing boundaries kind of thing, or killing cats? 353 00:16:43,000 --> 00:16:47,120 The former, I'm relieved to say, but with a lot of gusto. 354 00:16:47,160 --> 00:16:48,680 OK, great. 355 00:16:48,720 --> 00:16:49,960 Great. 356 00:16:50,000 --> 00:16:52,160 Can I just see their picture again? Yeah. 357 00:16:53,320 --> 00:16:56,040 Yeah, OK. 358 00:16:56,080 --> 00:16:58,240 They look quite normal. 359 00:16:58,280 --> 00:17:00,680 They're better than normal. 360 00:17:00,720 --> 00:17:02,920 They're mine. 361 00:17:02,960 --> 00:17:06,120 Anyway, tell me what made you change your mind, 362 00:17:06,160 --> 00:17:07,680 well, apart from the obvious. 363 00:17:07,720 --> 00:17:10,080 Later. What about parents, grandparents? 364 00:17:10,120 --> 00:17:12,200 I love all that genealogy stuff. 365 00:17:12,240 --> 00:17:13,760 Any colourful characters? 366 00:17:13,800 --> 00:17:18,160 Any rogues, rascals, rapists, psychopaths in the O'Reilly DNA? 367 00:17:18,200 --> 00:17:21,360 We may be imperfect but we're not royalty. 368 00:17:21,400 --> 00:17:24,320 Now, if you want a psychopath, try your mate. 369 00:17:24,360 --> 00:17:28,360 I read her article. Jesus, I mean, exposing that poor bloke like that? 370 00:17:28,400 --> 00:17:31,120 She would make your balls ascend and hide in the attic. 371 00:17:31,160 --> 00:17:32,560 She's my friend. 372 00:17:32,600 --> 00:17:34,840 We all have friends we can't shake. 373 00:17:37,600 --> 00:17:40,200 No offence, but she has issues. 374 00:17:40,240 --> 00:17:44,400 I think the medical term is bunny boiler. 375 00:17:44,440 --> 00:17:45,920 Is that more of a culinary term? 376 00:17:45,960 --> 00:17:48,720 You are really full of hot steaming insight today, Sean. 377 00:17:48,760 --> 00:17:51,600 He was the one who was married, in case you missed that bit. 378 00:17:51,640 --> 00:17:55,680 Oh, come on. I mean, one tempted him, one drove him away, ultimately. 379 00:17:55,720 --> 00:17:57,280 Oh, yeah. I didn't see it like that. 380 00:17:57,320 --> 00:17:59,920 The poor, bewildered man, didn't really have a choice, did he? 381 00:17:59,960 --> 00:18:02,880 Once his penis was enchanted, there was no escape. 382 00:18:02,920 --> 00:18:05,960 Thank you for the enlightenment. Well, that is my pleasure. 383 00:18:06,000 --> 00:18:09,560 Well, now it's my turn to enlighten you. 384 00:18:09,600 --> 00:18:13,680 The real reason I wanted to see you was... 385 00:18:13,720 --> 00:18:16,800 ..well, we have something in common. 386 00:18:18,240 --> 00:18:19,840 Something important. 387 00:18:19,880 --> 00:18:21,120 A future? 388 00:18:23,280 --> 00:18:25,160 Super gonorrhoea. 389 00:18:27,960 --> 00:18:32,720 So, you better get your puritanical Old Testament balls checked out. 390 00:18:34,680 --> 00:18:36,160 See you. 391 00:18:55,360 --> 00:18:58,280 Shh. They're outside. 392 00:19:04,600 --> 00:19:07,320 ALL: Surprise! 393 00:19:10,560 --> 00:19:12,560 Someone get a doctor! 394 00:19:12,600 --> 00:19:16,280 HE LAUGHS 395 00:19:27,120 --> 00:19:29,280 Happy anniversary. Thank you. 396 00:19:29,320 --> 00:19:32,520 You look tired. You should get an early night. 397 00:19:43,640 --> 00:19:45,360 Listen, before we go in here... 398 00:19:45,400 --> 00:19:46,880 What? We're already late. 399 00:19:46,920 --> 00:19:50,840 I know things have been a bit weird between us. 400 00:19:50,880 --> 00:19:52,000 There's other tests. 401 00:19:52,040 --> 00:19:57,120 With all the exercise I'm doing and the smoothies... 402 00:19:57,160 --> 00:19:58,600 ..I'm not going to let you down. 403 00:19:59,840 --> 00:20:04,200 Martin, even if your swimmers are in tiptop shape... 404 00:20:04,240 --> 00:20:07,160 ..we're fucked. I'm fucked. 405 00:20:07,200 --> 00:20:08,720 I got my results. 406 00:20:10,520 --> 00:20:12,600 I'm kaput. 407 00:20:12,640 --> 00:20:14,600 When did you find out? 408 00:20:14,640 --> 00:20:16,000 This morning. 409 00:20:16,040 --> 00:20:18,480 When I said it was Laura on the phone, it wasn't, 410 00:20:18,520 --> 00:20:19,800 it was the clinic. 411 00:20:19,840 --> 00:20:21,760 Then why didn't you tell me? I don't know. 412 00:20:21,800 --> 00:20:25,120 I'm sorry. I felt... Jesus, I've been doing all this stuff and you knew. 413 00:20:25,160 --> 00:20:28,320 Yeah, I'm sorry. I just wanted to get it straight in my head. 414 00:20:28,360 --> 00:20:30,400 Katie says... Wait. 415 00:20:30,440 --> 00:20:32,800 You told your mates and you didn't tell me? 416 00:20:32,840 --> 00:20:35,000 Yeah, all right, don't make it worse. 417 00:20:35,040 --> 00:20:36,600 We're supposed to be a couple, Alison. 418 00:20:36,640 --> 00:20:39,240 We're supposed to have each other's back and talk about things, 419 00:20:39,280 --> 00:20:40,960 and you tell your mates and don't tell me. 420 00:20:41,000 --> 00:20:43,600 Martin... Do you know what? I need to think about things. 421 00:20:43,640 --> 00:20:45,920 I'm going for a fucking drink. 422 00:20:53,120 --> 00:20:54,840 What the fuck am I doing here? 423 00:20:54,880 --> 00:20:56,080 It's fine. 424 00:20:56,120 --> 00:20:58,000 Drink through it. 425 00:20:58,040 --> 00:21:00,760 They're probably talking about something else. 426 00:21:00,800 --> 00:21:02,520 I'll flash my tits, if you want, 427 00:21:02,560 --> 00:21:05,120 that will take the heat of you for a bit. 428 00:21:05,160 --> 00:21:07,400 Oh, Christ. 429 00:21:07,440 --> 00:21:09,080 Forgot he'd be here. 430 00:21:09,120 --> 00:21:10,920 I'm going to lock myself in a cubicle. 431 00:21:10,960 --> 00:21:12,280 See you in an hour. 432 00:21:19,080 --> 00:21:20,480 Laura. 433 00:21:20,520 --> 00:21:22,080 Dad. 434 00:21:22,120 --> 00:21:23,520 Happy anniversary. 435 00:21:23,560 --> 00:21:25,200 Thanks. 436 00:21:25,240 --> 00:21:26,840 You enjoying yourself? 437 00:21:26,880 --> 00:21:29,920 Yeah, I guess. 438 00:21:29,960 --> 00:21:31,320 Good. 439 00:21:33,400 --> 00:21:36,960 Um...had a kind of a, you know... 440 00:21:37,000 --> 00:21:40,040 ..kind of, tricky, stressful day, you know? 441 00:21:43,760 --> 00:21:45,640 Go get yourself a drink. 442 00:22:06,120 --> 00:22:07,760 Hello? 443 00:22:07,800 --> 00:22:09,600 Welcome, everybody. 444 00:22:09,640 --> 00:22:13,200 I want to thank you all for coming to celebrate Vera and Bernard's 445 00:22:13,240 --> 00:22:15,480 40th wedding anniversary. 446 00:22:15,520 --> 00:22:17,680 They're a shining ruby. 447 00:22:17,720 --> 00:22:20,960 I know you'll want to join with me in letting them know 448 00:22:21,000 --> 00:22:23,760 what a remarkable achievement that is. 449 00:22:29,440 --> 00:22:34,400 When my big sister first brought Bernard home, I remember thinking, 450 00:22:34,440 --> 00:22:35,680 "He's a keeper," 451 00:22:35,720 --> 00:22:38,720 even though he was a bit of a scruff. 452 00:22:38,760 --> 00:22:43,520 But he's always been there for Vera and their children. 453 00:22:43,560 --> 00:22:48,600 Patrick, who's just given his parents their first grandchild - 454 00:22:48,640 --> 00:22:50,320 King Joseph. 455 00:22:50,360 --> 00:22:54,560 Well done, Patrick. We're all so proud of you. 456 00:22:54,600 --> 00:22:59,840 And Laura, who's making a name for herself in newspapers. 457 00:23:02,080 --> 00:23:03,760 40 years. 458 00:23:03,800 --> 00:23:06,040 What a milestone. 459 00:23:06,080 --> 00:23:09,680 What respect for the sanctity of marriage. 460 00:23:09,720 --> 00:23:13,280 Although, not everyone shows that respect 461 00:23:13,320 --> 00:23:15,720 for the sanctity of marriage. Thank you, Bronagh! 462 00:23:15,760 --> 00:23:20,960 That's a shame, isn't it? Thank you. 463 00:23:21,000 --> 00:23:25,840 I just wanted to say, what's kept our marriage together, 464 00:23:25,880 --> 00:23:30,960 for good and bad...is love for each other. 465 00:23:32,960 --> 00:23:38,800 I have no idea how Vera has put up with me all of these years. 466 00:23:38,840 --> 00:23:40,960 I'm sorry, what I meant to say was, 467 00:23:41,000 --> 00:23:44,880 "I've no idea how I've put up with her all of these years." 468 00:23:44,920 --> 00:23:47,640 Seriously, seriously. 469 00:23:47,680 --> 00:23:53,600 Love for each other and the children. 470 00:23:54,720 --> 00:23:57,000 We're proud of them... 471 00:23:58,680 --> 00:24:00,080 ..both of them. 472 00:24:00,120 --> 00:24:01,520 Seconded! 473 00:24:01,560 --> 00:24:05,280 And anyone who disagrees can meet me in the car park. Yeah! 474 00:24:05,320 --> 00:24:10,640 Now, we're going to go back to our wedding day, 40 years ago, 475 00:24:10,680 --> 00:24:12,960 and we're going to go back to our first dance 476 00:24:13,000 --> 00:24:15,480 and we want you all to join in. 477 00:24:31,160 --> 00:24:33,160 Mam and Dad haven't said a word about the article. 478 00:24:33,200 --> 00:24:35,320 Do you think that means they're OK with it? 479 00:24:35,360 --> 00:24:39,200 I think it means they're dealing with it the way normal people deal with difficult situations - 480 00:24:39,240 --> 00:24:40,440 by avoiding them. 481 00:24:43,600 --> 00:24:45,600 You're probably right. 482 00:24:45,640 --> 00:24:47,880 What about your difficult thing? 483 00:24:47,920 --> 00:24:49,320 Are you avoiding that? 484 00:24:49,360 --> 00:24:51,600 I can't even think about that in front of Alison. 485 00:24:51,640 --> 00:24:54,320 Plus, Sean is such a dick. I don't know what I'm going to do. So, yeah, 486 00:24:54,360 --> 00:24:56,120 for now I'm thinking evasive action. 487 00:24:56,160 --> 00:24:58,480 Hey. What's the chat? 488 00:24:58,520 --> 00:25:00,200 Lots and lots. 489 00:25:00,240 --> 00:25:01,960 BABY COOING 490 00:25:04,600 --> 00:25:06,520 Where's Martin? 491 00:25:06,560 --> 00:25:09,240 At the bottom of a pint somewhere. 492 00:25:10,640 --> 00:25:12,800 I think he might have dumped me. 493 00:25:12,840 --> 00:25:15,080 Never. He adores you. 494 00:25:15,120 --> 00:25:17,640 I never told him my results. 495 00:25:17,680 --> 00:25:21,080 I just let him keep thinking he was the problem. 496 00:25:21,120 --> 00:25:24,760 He is, like, properly pissed off. 497 00:25:24,800 --> 00:25:26,480 Alison. 498 00:25:30,800 --> 00:25:34,760 So, that question about whether we'd be able to do all that - 499 00:25:34,800 --> 00:25:38,280 marriage, commitment to one person... 500 00:25:38,320 --> 00:25:40,120 Kids. 501 00:25:40,160 --> 00:25:42,240 ..the whole package, to be normal... 502 00:25:43,760 --> 00:25:47,000 I guess, for us, the answer's no. 503 00:25:47,040 --> 00:25:52,760 As I've said, there are other ways to live happily ever after. 504 00:25:52,800 --> 00:25:54,760 You've been avoiding me all night. 505 00:25:57,200 --> 00:25:59,360 I'm sorry I missed the exhibition. 506 00:25:59,400 --> 00:26:01,440 Pesky kids ruining my love life. 507 00:26:01,480 --> 00:26:02,880 Social life. 508 00:26:07,840 --> 00:26:10,240 Everyone has an auntie Bronagh. 509 00:26:10,280 --> 00:26:13,040 Mine had a stroke, lost her speech, 510 00:26:13,080 --> 00:26:15,120 it was a beautiful thing. 511 00:26:15,160 --> 00:26:16,920 Oh, God, that's terrible. 512 00:26:16,960 --> 00:26:19,600 I can't do any more bad, ever. 513 00:26:19,640 --> 00:26:21,960 My balance sheet's way off kilter. 514 00:26:22,000 --> 00:26:25,600 Think of the joy her silence would bring others. 515 00:26:25,640 --> 00:26:28,760 So, what's this article everyone's going on about? 516 00:26:28,800 --> 00:26:31,920 You must be the only person in the world, well, my world, 517 00:26:31,960 --> 00:26:33,200 who hasn't read it. 518 00:26:33,240 --> 00:26:35,280 This is good. I want to hang out with you. 519 00:26:35,320 --> 00:26:37,400 Please don't read it. 520 00:26:37,440 --> 00:26:40,800 You are making it sound irresistible. 521 00:26:40,840 --> 00:26:42,400 PHONE BEEPS 522 00:26:42,440 --> 00:26:43,680 Oh, fuck. 523 00:26:45,000 --> 00:26:47,040 Fuck. 524 00:26:47,080 --> 00:26:49,240 I just have to deal with someone. 525 00:26:54,840 --> 00:26:56,760 Hey. 526 00:27:01,040 --> 00:27:02,920 How was Barcelona? 527 00:27:02,960 --> 00:27:05,960 What the flying fuck were you thinking? 528 00:27:07,680 --> 00:27:09,280 I don't know. 529 00:27:09,320 --> 00:27:11,960 I didn't name you, you know? Oh. 530 00:27:12,000 --> 00:27:16,840 So, hopefully we can just go back to being friends. 531 00:27:16,880 --> 00:27:20,000 Uh-huh. 532 00:27:20,040 --> 00:27:22,480 What do you think? 533 00:27:22,520 --> 00:27:23,720 OK. 534 00:27:23,760 --> 00:27:25,200 Here's what I think. 535 00:27:25,240 --> 00:27:27,240 I think you embarrassed yourself. What? 536 00:27:27,280 --> 00:27:31,080 I think your career at the paper is over. 537 00:27:31,120 --> 00:27:33,720 I think you should fucking quit. 538 00:27:33,760 --> 00:27:36,200 I'm not leaving my job. 539 00:27:36,240 --> 00:27:37,320 Sorry. 540 00:27:40,960 --> 00:27:44,520 Well then, I'm going to make your life very, very, difficult 541 00:27:44,560 --> 00:27:46,600 because if this ever get out, 542 00:27:46,640 --> 00:27:50,600 if my wife ever finds out... 543 00:27:54,240 --> 00:27:56,920 Do you understand nothing? 544 00:28:02,320 --> 00:28:04,920 Do you understand nothing? 545 00:28:35,480 --> 00:28:38,480 Subtitles by Red Bee Media 546 00:28:38,530 --> 00:28:43,080 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 40428

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.