Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,960 --> 00:00:06,920
I'm thinking about writing about
therapy. That's a really bad idea.
2
00:00:06,960 --> 00:00:08,960
It's a great piece,
3
00:00:09,000 --> 00:00:11,840
but it would be even better
if you put your name on it.
4
00:00:11,880 --> 00:00:15,040
Who's Sean? The one that ended
the four-year dry spell.
5
00:00:15,080 --> 00:00:17,440
I appreciate the favour as a friend,
but I am not looking
6
00:00:17,480 --> 00:00:19,240
for anything else.
I'll see you around.
7
00:00:20,520 --> 00:00:21,840
I've got to go, OK?
8
00:00:22,880 --> 00:00:24,440
Claire, hi. It's Laura.
9
00:00:24,480 --> 00:00:25,800
I'll put my name on the article.
10
00:00:25,840 --> 00:00:28,080
I mean, what if there's
never a baby?
11
00:00:28,120 --> 00:00:29,840
I'd still want to marry you.
12
00:00:29,880 --> 00:00:32,240
Same for you, yeah?
13
00:00:46,400 --> 00:00:49,240
Who wrote the fucking headline?
14
00:00:49,280 --> 00:00:51,320
PHONE RINGING
15
00:00:55,840 --> 00:00:57,320
Fuck.
16
00:01:00,240 --> 00:01:04,160
Patrick, don't shout at me, please.
I can explain everything.
17
00:01:04,200 --> 00:01:06,720
Why would I shout at you?
What have you done now?
18
00:01:06,760 --> 00:01:09,160
Erm, nothing, no.
19
00:01:09,200 --> 00:01:11,680
I was having a bad dream.
20
00:01:11,720 --> 00:01:13,920
What's up? I need a favour.
21
00:01:13,960 --> 00:01:15,600
The table confetti hasn't arrived
22
00:01:15,640 --> 00:01:18,520
for Mum and Dad's wedding
anniversary.
23
00:01:18,560 --> 00:01:20,200
You didn't forget, did you?
24
00:01:21,480 --> 00:01:23,840
No, of course I didn't forget.
25
00:01:23,880 --> 00:01:25,800
Um...what were you saying,
table confetti?
26
00:01:25,840 --> 00:01:27,000
Yeah, could you pick some up?
27
00:01:27,040 --> 00:01:29,360
I'm kind of snowed under here,
what with organising this,
28
00:01:29,400 --> 00:01:31,440
looking after Jo and Jen
doing crazy hours again.
29
00:01:31,480 --> 00:01:34,680
You should've asked me for help,
so... I did.
30
00:01:34,720 --> 00:01:37,240
Look, it doesn't matter now.
Go to Maloney's Card Factory,
31
00:01:37,280 --> 00:01:39,520
pick up some little hearts and
balloons, if you can,
32
00:01:39,560 --> 00:01:41,560
as long as they're ruby red.
33
00:01:41,600 --> 00:01:43,520
Yeah, sure. Just leave it with
me, I'm on it.
34
00:01:43,560 --> 00:01:45,560
Here, do they suspect anything?
35
00:01:45,600 --> 00:01:48,080
They think they're going for a quiet
meal with auntie Rona.
36
00:01:48,120 --> 00:01:50,120
Oh, God, auntie Rona's there.
37
00:01:50,160 --> 00:01:53,040
Do you know what? She's actually
been great, helping me organise this.
38
00:01:53,080 --> 00:01:55,160
Well, I'll help you organise
the table confetti.
39
00:01:55,200 --> 00:01:58,080
I'm going to go somewhere
a little bit more upmarket, though.
40
00:01:58,120 --> 00:01:59,600
Maloney's is a bit cheap shit.
41
00:01:59,640 --> 00:02:04,160
No, no, no, go to Maloney's...
OK, bye-bye.
42
00:02:04,200 --> 00:02:05,360
Fuck.
43
00:02:08,400 --> 00:02:10,880
I'm just going to go in,
face Kieran,
44
00:02:10,920 --> 00:02:14,600
let him go mad and then
that's it. Done.
45
00:02:14,640 --> 00:02:16,120
It's not like I maimed him.
46
00:02:16,160 --> 00:02:17,680
Remind me again why you did this.
47
00:02:17,720 --> 00:02:19,920
To end it. Really?
48
00:02:19,960 --> 00:02:21,920
It wasn't to get a reaction
out of him?
49
00:02:21,960 --> 00:02:24,280
To distract him from Samarra?
50
00:02:24,320 --> 00:02:26,840
No! God, no.
51
00:02:26,880 --> 00:02:28,680
I mean, what kind of person...?
52
00:02:28,720 --> 00:02:30,640
Look, I know that he might
be furious,
53
00:02:30,680 --> 00:02:32,560
but at least now that
it's out in the open,
54
00:02:32,600 --> 00:02:36,400
once the dust settles, we can just
go back to being friends.
55
00:02:36,440 --> 00:02:37,720
Friends?
56
00:02:37,760 --> 00:02:39,800
You'll need witness protection.
57
00:02:41,240 --> 00:02:44,160
I really wish I had a session
with Doctor F today.
58
00:02:44,200 --> 00:02:45,800
And what is she going to say?
59
00:02:45,840 --> 00:02:48,080
Ah, she'll be fine.
She'll probably love it.
60
00:02:48,120 --> 00:02:49,880
She'll get loads of new clients.
61
00:02:51,160 --> 00:02:52,760
Hey, please tell me you can come
62
00:02:52,800 --> 00:02:55,080
to my Mam and Dad's anniversary
do tonight.
63
00:02:55,120 --> 00:02:57,200
I need all the support I can get.
64
00:02:57,240 --> 00:02:59,160
If it was me, I'd call in sick.
65
00:02:59,200 --> 00:03:00,800
To work or the party?
66
00:03:00,840 --> 00:03:03,560
Both. In fact, I might have to call
in sick. I feel awful.
67
00:03:03,600 --> 00:03:07,240
No, please, don't abandon me.
I need you.
68
00:03:07,280 --> 00:03:09,440
I really need you.
69
00:03:09,480 --> 00:03:11,920
Come on, we'll get bacon rolls -
it'll keep you healthy.
70
00:03:18,800 --> 00:03:22,400
I think Laura has actually lost it.
71
00:03:22,440 --> 00:03:23,680
What are you doing?
72
00:03:23,720 --> 00:03:28,760
Everything I can to turn my
lazy, bastard, deformed tadpoles
73
00:03:28,800 --> 00:03:31,200
into torpedoes.
74
00:03:31,240 --> 00:03:35,840
Now, ginseng, omega three capsules,
75
00:03:35,880 --> 00:03:39,280
garlic, broccoli and finally...
76
00:03:39,320 --> 00:03:40,600
PHONE VIBRATING
77
00:03:40,640 --> 00:03:43,120
Hey, let's do something together
today. It's our day off,
78
00:03:43,160 --> 00:03:44,760
so don't be arranging anything, eh?
79
00:03:44,800 --> 00:03:47,480
Hi. Is that Alison?
80
00:03:47,520 --> 00:03:50,080
Yes, it is. We have your results in.
81
00:03:50,120 --> 00:03:51,480
Are you with Martin?
82
00:03:51,520 --> 00:03:53,640
Uh, yeah, he's just beside me.
83
00:03:53,680 --> 00:03:56,920
OK. I'm afraid it's not good news.
84
00:03:56,960 --> 00:04:00,800
Your AMH levels are, erm, low.
85
00:04:00,840 --> 00:04:02,320
Very low.
86
00:04:02,360 --> 00:04:05,560
What does that mean? It means 0.7.
87
00:04:05,600 --> 00:04:08,560
Yeah, I still don't know what that
means.
88
00:04:08,600 --> 00:04:12,120
Like, what's normal? 1.5-4.
89
00:04:12,160 --> 00:04:14,720
OK, so in normal language...
90
00:04:14,760 --> 00:04:17,440
It means that, even if Martin's
results improved,
91
00:04:17,480 --> 00:04:20,280
which is likely with lifestyle
improvements,
92
00:04:20,320 --> 00:04:25,040
the chances of success for
conceiving are, erm, very low
93
00:04:25,080 --> 00:04:27,560
because of your ovarian reserve.
94
00:04:27,600 --> 00:04:31,040
Oh. You know, there are plenty of
options we can discuss.
95
00:04:31,080 --> 00:04:34,000
I see. Make an appointment.
96
00:04:34,040 --> 00:04:35,560
Don't lose hope.
97
00:04:41,760 --> 00:04:43,600
I waited to show you the best bit.
98
00:04:43,640 --> 00:04:45,120
Oysters.
99
00:04:59,520 --> 00:05:01,960
Oh, dear Jesus, that was rancid.
100
00:05:03,360 --> 00:05:05,280
Who was that on the phone?
101
00:05:05,320 --> 00:05:07,000
No-one.
102
00:05:07,040 --> 00:05:09,080
Laura.
103
00:05:09,120 --> 00:05:10,960
Laura drama.
104
00:05:17,120 --> 00:05:19,440
It's OK.
105
00:05:19,480 --> 00:05:21,400
It's OK.
106
00:05:30,320 --> 00:05:31,520
I know who it is -
107
00:05:31,560 --> 00:05:34,280
the fella you're banging,
in love with, whatever.
108
00:05:34,320 --> 00:05:36,160
No, you don't.
109
00:05:36,200 --> 00:05:38,640
You don't even know who the Minister
for Foreign Affairs is
110
00:05:38,680 --> 00:05:40,320
and you're on the news desk.
111
00:05:40,360 --> 00:05:41,760
Give us a clue -
112
00:05:41,800 --> 00:05:43,040
for the sweep.
113
00:05:43,080 --> 00:05:44,120
There's a sweep,
114
00:05:44,160 --> 00:05:45,840
like the Grand National?
115
00:05:49,520 --> 00:05:50,880
Fuck.
116
00:06:00,880 --> 00:06:02,720
Don't worry about today.
117
00:06:02,760 --> 00:06:04,760
It's very good piece, Laura.
118
00:06:04,800 --> 00:06:06,400
People will take a measured view.
119
00:06:06,440 --> 00:06:09,560
Also, it's getting a lot of clicks,
which is the main thing.
120
00:06:09,600 --> 00:06:11,560
Upstairs love you.
121
00:06:11,600 --> 00:06:13,000
Great, yeah. Great.
122
00:06:13,040 --> 00:06:15,240
I'm already looking
forward to the next one.
123
00:06:15,280 --> 00:06:19,360
Actually, I think I might
leave it at that.
124
00:06:19,400 --> 00:06:21,120
You can't leave it at that.
125
00:06:21,160 --> 00:06:24,280
This is a once-in-a-lifetime
opportunity for you, Laura,
126
00:06:24,320 --> 00:06:25,960
to make a name for yourself
127
00:06:26,000 --> 00:06:29,600
and I mean that in the best
possible way.
128
00:06:29,640 --> 00:06:31,920
You've written something
people are talking about.
129
00:06:31,960 --> 00:06:34,920
Publishers will be fighting
over you for the book.
130
00:06:34,960 --> 00:06:37,400
PHONE BEEPS
131
00:06:37,440 --> 00:06:39,520
It's my hairdresser.
132
00:06:39,560 --> 00:06:41,760
See? It's hit the salons -
133
00:06:41,800 --> 00:06:45,200
that's how we know everyone's
talking about it.
134
00:06:46,360 --> 00:06:48,480
Well done.
135
00:06:48,520 --> 00:06:50,040
I'm sure the next instalment
136
00:06:50,080 --> 00:06:53,000
will be more of the same
revelatory, relatable content.
137
00:06:54,480 --> 00:06:56,040
Hey.
138
00:06:56,080 --> 00:06:59,080
Hey. You need to call my wife
139
00:06:59,120 --> 00:07:01,840
and tell her it's not me.
140
00:07:01,880 --> 00:07:05,200
What? I...strayed in the past.
141
00:07:05,240 --> 00:07:06,760
A bit of a roving eye.
142
00:07:06,800 --> 00:07:09,840
Look, she's after reading your
piece, putting two and two together
143
00:07:09,880 --> 00:07:11,200
and getting 60-fucking-nine.
144
00:07:11,240 --> 00:07:12,480
She's livid.
145
00:07:12,520 --> 00:07:14,200
She's convinced it's me.
146
00:07:14,240 --> 00:07:17,440
SHE SCOFFS
Is she...? Is it me?
147
00:07:17,480 --> 00:07:18,560
What?
148
00:07:18,600 --> 00:07:21,640
The summer barbecue -
we were both pretty out of it.
149
00:07:21,680 --> 00:07:23,320
Did something happen between us?
150
00:07:23,360 --> 00:07:25,440
No. Callum, nothing happened
between us.
151
00:07:25,480 --> 00:07:28,240
It's not you.
152
00:07:28,280 --> 00:07:29,920
Great. Thanks.
153
00:07:29,960 --> 00:07:32,440
I'll e-mail you her mobile.
154
00:07:32,480 --> 00:07:33,880
For God's sake.
155
00:07:35,360 --> 00:07:36,880
Oh, here, Callum.
156
00:07:36,920 --> 00:07:38,320
Do you know where Kieran is?
157
00:07:38,360 --> 00:07:40,880
I just have this idea -
I wanted to just run it by him.
158
00:07:40,920 --> 00:07:42,640
He's still in Barcelona.
159
00:07:42,680 --> 00:07:45,680
Flight's delayed, apparently.
Yeah, right.
160
00:07:48,400 --> 00:07:51,960
Try not to get too turned
on looking at me now, right?
161
00:07:52,000 --> 00:07:54,680
Where are you going? I thought we
were doing something together.
162
00:07:54,720 --> 00:07:57,320
Just meeting Katie and picking up a
present
163
00:07:57,360 --> 00:07:58,840
for Laura's mum and dad.
164
00:07:58,880 --> 00:08:00,360
Oh, right.
165
00:08:00,400 --> 00:08:02,880
Look, I'm going to fix this, OK?
166
00:08:02,920 --> 00:08:05,000
I won't let you down.
167
00:08:05,040 --> 00:08:08,160
Don't give up on me. I mean...
168
00:08:08,200 --> 00:08:10,280
..don't give up on me YET, anyway.
169
00:08:12,040 --> 00:08:14,400
OK. Right.
170
00:08:14,440 --> 00:08:16,440
Five more minutes.
171
00:08:16,480 --> 00:08:18,920
According to the forums,
press ups are really good
172
00:08:18,960 --> 00:08:22,240
for toning and strengthening the
little bastards.
173
00:08:27,120 --> 00:08:30,040
So I failed my MOT...
174
00:08:30,080 --> 00:08:32,960
..spec-fucking-tacularly.
175
00:08:33,000 --> 00:08:37,040
No! And not just, like, a new
indicator or windscreen wipers.
176
00:08:37,080 --> 00:08:40,120
This is a whole new engine required.
177
00:08:40,160 --> 00:08:41,720
Fuck!
178
00:08:41,760 --> 00:08:43,680
No! No.
179
00:08:43,720 --> 00:08:48,160
No. Thanks. for getting it.
God, I knew you would.
180
00:08:48,200 --> 00:08:50,440
What's Martin saying?
I haven't told him.
181
00:08:50,480 --> 00:08:53,160
You need to. You need to support
each other.
182
00:08:53,200 --> 00:08:56,960
Yeah, I know, but I can't face
his reaction.
183
00:08:57,000 --> 00:08:58,840
You know? It would just make it all
too real.
184
00:08:58,880 --> 00:09:02,360
It's, sort of, easier
thinking he's the problem,
185
00:09:02,400 --> 00:09:06,080
just until I get my head around it
first. We can fix this, Al.
186
00:09:06,120 --> 00:09:08,040
There is so much they can do.
187
00:09:08,080 --> 00:09:12,040
All you need is one sperm, one
egg, they can find a way to do that.
188
00:09:12,080 --> 00:09:15,120
I should have had
a baby when I was 16.
189
00:09:15,160 --> 00:09:17,120
All those eggs.
190
00:09:17,160 --> 00:09:18,840
All that pain.
191
00:09:18,880 --> 00:09:21,000
All those tampons.
192
00:09:21,040 --> 00:09:24,440
I should get a rebate,
refund, whatever.
193
00:09:26,160 --> 00:09:27,760
It's not fucking fair.
194
00:09:27,800 --> 00:09:29,920
It's really not.
195
00:09:29,960 --> 00:09:32,200
Sorry. God, I hate this.
196
00:09:33,520 --> 00:09:39,120
I hate that I've become this person
in thrall of their biology.
197
00:09:39,160 --> 00:09:44,040
I've completely forgotten who I was,
before this yearning took over.
198
00:09:45,400 --> 00:09:47,080
It's pathetic, sorry.
199
00:09:47,120 --> 00:09:49,720
I wish I was more like you -
not maternal.
200
00:09:53,640 --> 00:09:55,440
Sorry. No.
201
00:09:55,480 --> 00:09:57,560
I did not mean that.
202
00:09:57,600 --> 00:10:00,000
I know what you mean.
203
00:10:00,040 --> 00:10:01,880
I'm turning into Laura.
204
00:10:08,640 --> 00:10:11,400
Couldn't decide which ones to go
for, so I got a variety.
205
00:10:11,440 --> 00:10:13,280
And Maloney's Card
Factory is amazing.
206
00:10:13,320 --> 00:10:15,320
There's these little
crystal diamond ones...
207
00:10:15,360 --> 00:10:17,360
What in the name of Christ
is wrong with you, Laura?
208
00:10:17,400 --> 00:10:19,200
Is there something
actually wrong with you?
209
00:10:19,240 --> 00:10:21,760
What do you mean? Do you not like
little crystal diamond ones?
210
00:10:21,800 --> 00:10:23,400
You know fine fucking well what I
mean.
211
00:10:23,440 --> 00:10:25,920
You've invaded Joseph's privacy
for what, attention?
212
00:10:25,960 --> 00:10:28,400
Clicks?
There was no pictures of him
213
00:10:28,440 --> 00:10:31,440
and I just said that I was a bit
jealous of you guys
214
00:10:31,480 --> 00:10:33,720
all hanging round together.
215
00:10:33,760 --> 00:10:35,360
It was meant to be, kind of, funny.
216
00:10:35,400 --> 00:10:37,520
Didn't make me laugh and I don't
think Mam and Dad
217
00:10:37,560 --> 00:10:39,000
will see that side of it either.
218
00:10:39,040 --> 00:10:40,920
Look, all of that stuff,
it's embarrassing.
219
00:10:40,960 --> 00:10:43,680
It's embarrassing for Mam and Dad
and maybe in your weird media world,
220
00:10:43,720 --> 00:10:45,840
where everyone's fucked up and
shagging each other,
221
00:10:45,880 --> 00:10:48,120
and having affairs,
you see, in the normal world,
222
00:10:48,160 --> 00:10:51,600
it's not the done thing, OK? Or if
it does, you don't broadcast it.
223
00:10:51,640 --> 00:10:54,080
You keep it a fucking secret.
224
00:10:54,120 --> 00:10:56,000
How are you holding up?
225
00:10:56,040 --> 00:10:57,440
Sorry, Bronagh?
226
00:10:57,480 --> 00:11:00,400
I only pray they don't do to you
what they did to auntie Anne.
227
00:11:00,440 --> 00:11:01,680
Who's auntie Anne?
228
00:11:01,720 --> 00:11:03,480
Has your mother never told you?
229
00:11:03,520 --> 00:11:06,080
No. Hm, maybe she should have.
230
00:11:06,120 --> 00:11:09,320
Anne had an eye for
the married men, like you.
231
00:11:09,360 --> 00:11:13,040
They stopped talking to her, drove
her to Australia - horrible place.
232
00:11:13,080 --> 00:11:14,200
Have you been?
233
00:11:14,240 --> 00:11:15,520
No.
234
00:11:15,560 --> 00:11:17,520
No, OK. Poor auntie Anne -
235
00:11:17,560 --> 00:11:20,360
all that sun, sea and what not.
236
00:11:20,400 --> 00:11:22,040
Anyway, Patrick,
what do you think?
237
00:11:22,080 --> 00:11:24,320
I think it was
embarrassing and selfish.
238
00:11:24,360 --> 00:11:26,440
I meant about the table confetti!
239
00:11:26,480 --> 00:11:28,280
I think you made bad choices.
240
00:11:28,320 --> 00:11:29,600
Here, I'm just going to go.
241
00:11:29,640 --> 00:11:32,840
Well, you've champagne already,
Laura, not that Mam and Dad will be in the mood for it.
242
00:11:32,880 --> 00:11:35,480
How are they doing?
They're as you'd expect, Bronagh,
243
00:11:35,520 --> 00:11:38,920
what with it having been shared
with the entire family on Facebook.
244
00:11:38,960 --> 00:11:42,040
The trouble is, you can't keep
anything off that these days.
245
00:11:42,080 --> 00:11:43,480
You posted it, Bronagh.
246
00:11:58,840 --> 00:12:00,280
Hey.
247
00:12:00,320 --> 00:12:02,280
Brendan, how are you?
248
00:12:02,320 --> 00:12:04,480
How's your wife?
249
00:12:04,520 --> 00:12:06,240
I'm terrible with names. Cathy.
250
00:12:06,280 --> 00:12:08,200
Of course, Cathy.
I should remember that.
251
00:12:08,240 --> 00:12:10,000
How is she? And the kids.
252
00:12:10,040 --> 00:12:12,720
She left me four years ago. Oh.
253
00:12:12,760 --> 00:12:14,120
Do you not remember?
254
00:12:14,160 --> 00:12:18,000
Actually, now you mention
it, of course I remember.
255
00:12:18,040 --> 00:12:20,040
I was very concerned about you.
256
00:12:20,080 --> 00:12:21,720
Are you OK, now, yeah?
257
00:12:21,760 --> 00:12:23,360
Getting there. It's not easy.
258
00:12:23,400 --> 00:12:26,480
In fact, I think it's probably the
hardest thing I've ever had to...
259
00:12:26,520 --> 00:12:29,280
Yeah, tough life, is it?
It's great that you're on the mend.
260
00:12:29,320 --> 00:12:31,320
You couldn't do me a little favour,
could you?
261
00:12:31,360 --> 00:12:34,480
Are you still on
the Gardai database?
262
00:12:34,520 --> 00:12:36,280
Not meant to be, but... Great.
263
00:12:36,320 --> 00:12:40,280
Could you look someone up for me?
Just curious.
264
00:12:40,320 --> 00:12:43,160
It's Sean O'Reilly.
265
00:12:43,200 --> 00:12:45,880
Born around 1974.
266
00:12:47,440 --> 00:12:51,320
Did you get a tip-off about him?
Just looking for some background.
267
00:12:51,360 --> 00:12:54,120
Here's your man. Sean O'Reilly.
268
00:12:54,160 --> 00:12:55,960
Abduction.
269
00:12:56,000 --> 00:12:58,400
Got away with it on a technicality.
270
00:12:58,440 --> 00:13:02,280
Abduction, are you...?
Jesus Christ, um...
271
00:13:02,320 --> 00:13:05,520
This Sean O'Reilly died in 1974.
272
00:13:05,560 --> 00:13:09,080
I said born in or about 1974.
273
00:13:09,120 --> 00:13:11,440
No wonder Cathy left you.
274
00:13:14,720 --> 00:13:17,840
For my Mam and Dad - it's their
fecking ruby wedding anniversary.
275
00:13:17,880 --> 00:13:19,320
Have you any ideas?
276
00:13:20,800 --> 00:13:22,320
I'll call you back.
277
00:13:25,760 --> 00:13:28,520
Hi. What a lovely surprise.
278
00:13:28,560 --> 00:13:30,040
Well, that's gorgeous.
279
00:13:30,080 --> 00:13:31,880
It'll look great in your house.
280
00:13:31,920 --> 00:13:35,240
Just looking for a present for my
mam and dad's wedding anniversary.
281
00:13:35,280 --> 00:13:36,760
40 years married.
282
00:13:36,800 --> 00:13:38,520
Imagine?
283
00:13:38,560 --> 00:13:41,080
So, yeah, it's lovely to see
you and...
284
00:13:41,120 --> 00:13:43,200
..leave you to get on with your
shopping.
285
00:13:43,240 --> 00:13:44,640
Yeah, I'll see you tomorrow.
286
00:13:44,680 --> 00:13:46,240
Boy, do I need to see you tomorrow?
287
00:13:46,280 --> 00:13:48,000
I've never needed it more in my
life.
288
00:13:48,040 --> 00:13:50,840
There's not going to be
a session tomorrow, Laura.
289
00:13:50,880 --> 00:13:51,880
What?
290
00:13:51,920 --> 00:13:53,360
Your article.
291
00:13:53,400 --> 00:13:55,680
Oh, no, I was going to mention
that tomorrow.
292
00:13:55,720 --> 00:13:58,600
You don't mind, do you?
You might get some new clients.
293
00:13:58,640 --> 00:14:00,360
Of course I mind.
294
00:14:00,400 --> 00:14:02,160
It's a breach of trust and it
just...
295
00:14:02,200 --> 00:14:05,200
Well, it just seems like you
weren't taking it seriously.
296
00:14:05,240 --> 00:14:07,720
Or was my bizarre and icy approach
too disconcerting for you?
297
00:14:07,760 --> 00:14:09,920
No, that was just for the article...
Right.
298
00:14:09,960 --> 00:14:12,600
..to give it some colour.
I don't really think that about you.
299
00:14:12,640 --> 00:14:14,200
I don't care what
you think about me -
300
00:14:14,240 --> 00:14:16,120
I care that you were using our
sessions
301
00:14:16,160 --> 00:14:18,360
to get material for a story.
302
00:14:18,400 --> 00:14:20,000
How am I to know if it's genuine?
303
00:14:20,040 --> 00:14:22,400
Or just for the article,
to give it some colour?
304
00:14:22,440 --> 00:14:24,000
No, it was all true, I promise.
305
00:14:24,040 --> 00:14:25,400
I just think...
306
00:14:25,440 --> 00:14:28,600
..continuing is a waste
of time for both of us, OK?
307
00:14:28,640 --> 00:14:31,120
Your job's to make me feel
better about everything
308
00:14:31,160 --> 00:14:33,480
and you're making me
feel really bad,
309
00:14:33,520 --> 00:14:36,640
like, the worst I've
ever felt in my life.
310
00:14:36,680 --> 00:14:41,040
You said we could explore stuff
and I want to do that.
311
00:14:41,080 --> 00:14:45,000
I want to try and understand me
and why I do the things I do,
312
00:14:45,040 --> 00:14:47,800
and I think it would
be really helpful.
313
00:14:49,840 --> 00:14:51,720
Goodbye, Laura.
314
00:14:53,320 --> 00:14:55,240
Are you actually dumping me?!
315
00:15:04,240 --> 00:15:08,920
Katie. That selfish, childish,
bitch dumped me.
316
00:15:08,960 --> 00:15:12,120
Is there, like, a regulatory
body I can talk to?
317
00:15:12,160 --> 00:15:14,080
Katie, I really, really need her.
318
00:15:14,120 --> 00:15:16,880
Sorry, Laura, can we talk about this
later? I'm going to have to go.
319
00:15:16,920 --> 00:15:18,560
Well, where are you? I'll come.
320
00:15:18,600 --> 00:15:20,360
I'm actually about to meet Sean.
321
00:15:20,400 --> 00:15:23,600
What, champagne Sean? I thought you
got rid? Yeah, well...
322
00:15:23,640 --> 00:15:29,720
After deciding it was the worst idea
ever, I am now actually pregnant.
323
00:15:29,760 --> 00:15:30,960
Oh, fuck.
324
00:15:31,000 --> 00:15:32,840
Yeah. Oh, fuck.
325
00:15:32,880 --> 00:15:34,840
Was it from that one
time at the awards?
326
00:15:34,880 --> 00:15:36,840
Barely know the guy. I thought, if I
met him,
327
00:15:36,880 --> 00:15:38,320
it might help me find an answer.
328
00:15:38,360 --> 00:15:41,880
Jesus, I thought
I was having a bad day.
329
00:15:47,480 --> 00:15:50,360
This is a lovely surprise.
330
00:15:53,720 --> 00:15:55,640
Coffee?
331
00:15:55,680 --> 00:15:57,480
Or champagne? What's on the menu?
332
00:15:57,520 --> 00:15:59,200
Coffee for now, thank you.
333
00:15:59,240 --> 00:16:01,760
An espresso for me.
334
00:16:01,800 --> 00:16:04,440
So...
335
00:16:04,480 --> 00:16:05,840
..what's going on?
336
00:16:05,880 --> 00:16:07,840
I mean, one minute you want nothing
to do with me,
337
00:16:07,880 --> 00:16:11,520
the next you're sitting here making
my heart skip like a lamb.
338
00:16:11,560 --> 00:16:12,800
It's cruel.
339
00:16:12,840 --> 00:16:14,760
It has been messy, yeah, I admit.
340
00:16:14,800 --> 00:16:18,600
But we didn't really get
a chance to chat...that much.
341
00:16:18,640 --> 00:16:20,200
I didn't even ask
you about your kids.
342
00:16:20,240 --> 00:16:22,080
I mean, you remember Ella?
343
00:16:23,120 --> 00:16:24,840
She's gorgeous.
344
00:16:24,880 --> 00:16:26,320
Must be a family tradition.
345
00:16:26,360 --> 00:16:28,280
How are yours? All well?
346
00:16:28,320 --> 00:16:30,240
Cara is a joy to behold.
347
00:16:30,280 --> 00:16:34,400
Thomas...a little bit of a handful.
348
00:16:34,440 --> 00:16:36,280
That's up at the cottage, last year.
349
00:16:36,320 --> 00:16:37,720
Handful?
350
00:16:37,760 --> 00:16:39,160
Yeah, you know, boy stuff.
351
00:16:39,200 --> 00:16:40,600
What are we talking? Backchat,
352
00:16:40,640 --> 00:16:42,960
testing boundaries kind of thing,
or killing cats?
353
00:16:43,000 --> 00:16:47,120
The former, I'm relieved to say,
but with a lot of gusto.
354
00:16:47,160 --> 00:16:48,680
OK, great.
355
00:16:48,720 --> 00:16:49,960
Great.
356
00:16:50,000 --> 00:16:52,160
Can I just see their picture
again? Yeah.
357
00:16:53,320 --> 00:16:56,040
Yeah, OK.
358
00:16:56,080 --> 00:16:58,240
They look quite normal.
359
00:16:58,280 --> 00:17:00,680
They're better than normal.
360
00:17:00,720 --> 00:17:02,920
They're mine.
361
00:17:02,960 --> 00:17:06,120
Anyway, tell me what made
you change your mind,
362
00:17:06,160 --> 00:17:07,680
well, apart from the obvious.
363
00:17:07,720 --> 00:17:10,080
Later. What about parents,
grandparents?
364
00:17:10,120 --> 00:17:12,200
I love all that genealogy stuff.
365
00:17:12,240 --> 00:17:13,760
Any colourful characters?
366
00:17:13,800 --> 00:17:18,160
Any rogues, rascals, rapists,
psychopaths in the O'Reilly DNA?
367
00:17:18,200 --> 00:17:21,360
We may be imperfect
but we're not royalty.
368
00:17:21,400 --> 00:17:24,320
Now, if you want
a psychopath, try your mate.
369
00:17:24,360 --> 00:17:28,360
I read her article. Jesus, I mean,
exposing that poor bloke like that?
370
00:17:28,400 --> 00:17:31,120
She would make your balls ascend
and hide in the attic.
371
00:17:31,160 --> 00:17:32,560
She's my friend.
372
00:17:32,600 --> 00:17:34,840
We all have friends we can't shake.
373
00:17:37,600 --> 00:17:40,200
No offence, but she has issues.
374
00:17:40,240 --> 00:17:44,400
I think the medical term is
bunny boiler.
375
00:17:44,440 --> 00:17:45,920
Is that more of a culinary term?
376
00:17:45,960 --> 00:17:48,720
You are really full of hot steaming
insight today, Sean.
377
00:17:48,760 --> 00:17:51,600
He was the one who was married,
in case you missed that bit.
378
00:17:51,640 --> 00:17:55,680
Oh, come on. I mean, one tempted
him, one drove him away, ultimately.
379
00:17:55,720 --> 00:17:57,280
Oh, yeah. I didn't see it like that.
380
00:17:57,320 --> 00:17:59,920
The poor, bewildered man,
didn't really have a choice, did he?
381
00:17:59,960 --> 00:18:02,880
Once his penis was enchanted,
there was no escape.
382
00:18:02,920 --> 00:18:05,960
Thank you for the enlightenment.
Well, that is my pleasure.
383
00:18:06,000 --> 00:18:09,560
Well, now it's my turn
to enlighten you.
384
00:18:09,600 --> 00:18:13,680
The real reason I wanted
to see you was...
385
00:18:13,720 --> 00:18:16,800
..well, we have something in common.
386
00:18:18,240 --> 00:18:19,840
Something important.
387
00:18:19,880 --> 00:18:21,120
A future?
388
00:18:23,280 --> 00:18:25,160
Super gonorrhoea.
389
00:18:27,960 --> 00:18:32,720
So, you better get your puritanical
Old Testament balls checked out.
390
00:18:34,680 --> 00:18:36,160
See you.
391
00:18:55,360 --> 00:18:58,280
Shh. They're outside.
392
00:19:04,600 --> 00:19:07,320
ALL: Surprise!
393
00:19:10,560 --> 00:19:12,560
Someone get a doctor!
394
00:19:12,600 --> 00:19:16,280
HE LAUGHS
395
00:19:27,120 --> 00:19:29,280
Happy anniversary. Thank you.
396
00:19:29,320 --> 00:19:32,520
You look tired.
You should get an early night.
397
00:19:43,640 --> 00:19:45,360
Listen, before we go in here...
398
00:19:45,400 --> 00:19:46,880
What? We're already late.
399
00:19:46,920 --> 00:19:50,840
I know things have been a bit weird
between us.
400
00:19:50,880 --> 00:19:52,000
There's other tests.
401
00:19:52,040 --> 00:19:57,120
With all the exercise I'm doing
and the smoothies...
402
00:19:57,160 --> 00:19:58,600
..I'm not going to let you down.
403
00:19:59,840 --> 00:20:04,200
Martin, even if your swimmers are in
tiptop shape...
404
00:20:04,240 --> 00:20:07,160
..we're fucked. I'm fucked.
405
00:20:07,200 --> 00:20:08,720
I got my results.
406
00:20:10,520 --> 00:20:12,600
I'm kaput.
407
00:20:12,640 --> 00:20:14,600
When did you find out?
408
00:20:14,640 --> 00:20:16,000
This morning.
409
00:20:16,040 --> 00:20:18,480
When I said it was Laura on the
phone, it wasn't,
410
00:20:18,520 --> 00:20:19,800
it was the clinic.
411
00:20:19,840 --> 00:20:21,760
Then why didn't you tell me?
I don't know.
412
00:20:21,800 --> 00:20:25,120
I'm sorry. I felt... Jesus, I've
been doing all this stuff and you knew.
413
00:20:25,160 --> 00:20:28,320
Yeah, I'm sorry. I just wanted to
get it straight in my head.
414
00:20:28,360 --> 00:20:30,400
Katie says... Wait.
415
00:20:30,440 --> 00:20:32,800
You told your mates
and you didn't tell me?
416
00:20:32,840 --> 00:20:35,000
Yeah, all right,
don't make it worse.
417
00:20:35,040 --> 00:20:36,600
We're supposed to be a couple,
Alison.
418
00:20:36,640 --> 00:20:39,240
We're supposed to have each other's
back and talk about things,
419
00:20:39,280 --> 00:20:40,960
and you tell your mates and don't
tell me.
420
00:20:41,000 --> 00:20:43,600
Martin... Do you know what?
I need to think about things.
421
00:20:43,640 --> 00:20:45,920
I'm going for a fucking drink.
422
00:20:53,120 --> 00:20:54,840
What the fuck am I doing here?
423
00:20:54,880 --> 00:20:56,080
It's fine.
424
00:20:56,120 --> 00:20:58,000
Drink through it.
425
00:20:58,040 --> 00:21:00,760
They're probably talking
about something else.
426
00:21:00,800 --> 00:21:02,520
I'll flash my tits, if you want,
427
00:21:02,560 --> 00:21:05,120
that will take the heat
of you for a bit.
428
00:21:05,160 --> 00:21:07,400
Oh, Christ.
429
00:21:07,440 --> 00:21:09,080
Forgot he'd be here.
430
00:21:09,120 --> 00:21:10,920
I'm going to lock myself in a
cubicle.
431
00:21:10,960 --> 00:21:12,280
See you in an hour.
432
00:21:19,080 --> 00:21:20,480
Laura.
433
00:21:20,520 --> 00:21:22,080
Dad.
434
00:21:22,120 --> 00:21:23,520
Happy anniversary.
435
00:21:23,560 --> 00:21:25,200
Thanks.
436
00:21:25,240 --> 00:21:26,840
You enjoying yourself?
437
00:21:26,880 --> 00:21:29,920
Yeah, I guess.
438
00:21:29,960 --> 00:21:31,320
Good.
439
00:21:33,400 --> 00:21:36,960
Um...had a kind of a, you know...
440
00:21:37,000 --> 00:21:40,040
..kind of, tricky, stressful day,
you know?
441
00:21:43,760 --> 00:21:45,640
Go get yourself a drink.
442
00:22:06,120 --> 00:22:07,760
Hello?
443
00:22:07,800 --> 00:22:09,600
Welcome, everybody.
444
00:22:09,640 --> 00:22:13,200
I want to thank you all for coming
to celebrate Vera and Bernard's
445
00:22:13,240 --> 00:22:15,480
40th wedding anniversary.
446
00:22:15,520 --> 00:22:17,680
They're a shining ruby.
447
00:22:17,720 --> 00:22:20,960
I know you'll want to join with me
in letting them know
448
00:22:21,000 --> 00:22:23,760
what a remarkable
achievement that is.
449
00:22:29,440 --> 00:22:34,400
When my big sister first brought
Bernard home, I remember thinking,
450
00:22:34,440 --> 00:22:35,680
"He's a keeper,"
451
00:22:35,720 --> 00:22:38,720
even though he was
a bit of a scruff.
452
00:22:38,760 --> 00:22:43,520
But he's always been there
for Vera and their children.
453
00:22:43,560 --> 00:22:48,600
Patrick, who's just given his
parents their first grandchild -
454
00:22:48,640 --> 00:22:50,320
King Joseph.
455
00:22:50,360 --> 00:22:54,560
Well done, Patrick.
We're all so proud of you.
456
00:22:54,600 --> 00:22:59,840
And Laura, who's making a name
for herself in newspapers.
457
00:23:02,080 --> 00:23:03,760
40 years.
458
00:23:03,800 --> 00:23:06,040
What a milestone.
459
00:23:06,080 --> 00:23:09,680
What respect for the sanctity
of marriage.
460
00:23:09,720 --> 00:23:13,280
Although, not everyone shows that
respect
461
00:23:13,320 --> 00:23:15,720
for the sanctity of marriage.
Thank you, Bronagh!
462
00:23:15,760 --> 00:23:20,960
That's a shame, isn't it?
Thank you.
463
00:23:21,000 --> 00:23:25,840
I just wanted to say,
what's kept our marriage together,
464
00:23:25,880 --> 00:23:30,960
for good and bad...is love
for each other.
465
00:23:32,960 --> 00:23:38,800
I have no idea how Vera has put
up with me all of these years.
466
00:23:38,840 --> 00:23:40,960
I'm sorry, what I meant to say was,
467
00:23:41,000 --> 00:23:44,880
"I've no idea how I've put
up with her all of these years."
468
00:23:44,920 --> 00:23:47,640
Seriously, seriously.
469
00:23:47,680 --> 00:23:53,600
Love for each other
and the children.
470
00:23:54,720 --> 00:23:57,000
We're proud of them...
471
00:23:58,680 --> 00:24:00,080
..both of them.
472
00:24:00,120 --> 00:24:01,520
Seconded!
473
00:24:01,560 --> 00:24:05,280
And anyone who disagrees
can meet me in the car park. Yeah!
474
00:24:05,320 --> 00:24:10,640
Now, we're going to go back
to our wedding day, 40 years ago,
475
00:24:10,680 --> 00:24:12,960
and we're going to go back
to our first dance
476
00:24:13,000 --> 00:24:15,480
and we want you all to join in.
477
00:24:31,160 --> 00:24:33,160
Mam and Dad haven't said
a word about the article.
478
00:24:33,200 --> 00:24:35,320
Do you think that means
they're OK with it?
479
00:24:35,360 --> 00:24:39,200
I think it means they're dealing
with it the way normal people deal with difficult situations -
480
00:24:39,240 --> 00:24:40,440
by avoiding them.
481
00:24:43,600 --> 00:24:45,600
You're probably right.
482
00:24:45,640 --> 00:24:47,880
What about your difficult thing?
483
00:24:47,920 --> 00:24:49,320
Are you avoiding that?
484
00:24:49,360 --> 00:24:51,600
I can't even think about
that in front of Alison.
485
00:24:51,640 --> 00:24:54,320
Plus, Sean is such a dick. I don't
know what I'm going to do. So, yeah,
486
00:24:54,360 --> 00:24:56,120
for now I'm thinking evasive action.
487
00:24:56,160 --> 00:24:58,480
Hey. What's the chat?
488
00:24:58,520 --> 00:25:00,200
Lots and lots.
489
00:25:00,240 --> 00:25:01,960
BABY COOING
490
00:25:04,600 --> 00:25:06,520
Where's Martin?
491
00:25:06,560 --> 00:25:09,240
At the bottom of a pint somewhere.
492
00:25:10,640 --> 00:25:12,800
I think he might have dumped me.
493
00:25:12,840 --> 00:25:15,080
Never. He adores you.
494
00:25:15,120 --> 00:25:17,640
I never told him my results.
495
00:25:17,680 --> 00:25:21,080
I just let him keep thinking
he was the problem.
496
00:25:21,120 --> 00:25:24,760
He is, like, properly pissed off.
497
00:25:24,800 --> 00:25:26,480
Alison.
498
00:25:30,800 --> 00:25:34,760
So, that question about whether we'd
be able to do all that -
499
00:25:34,800 --> 00:25:38,280
marriage, commitment
to one person...
500
00:25:38,320 --> 00:25:40,120
Kids.
501
00:25:40,160 --> 00:25:42,240
..the whole package, to be normal...
502
00:25:43,760 --> 00:25:47,000
I guess, for us, the answer's no.
503
00:25:47,040 --> 00:25:52,760
As I've said, there are other ways
to live happily ever after.
504
00:25:52,800 --> 00:25:54,760
You've been avoiding me all night.
505
00:25:57,200 --> 00:25:59,360
I'm sorry I missed the exhibition.
506
00:25:59,400 --> 00:26:01,440
Pesky kids ruining my love life.
507
00:26:01,480 --> 00:26:02,880
Social life.
508
00:26:07,840 --> 00:26:10,240
Everyone has an auntie Bronagh.
509
00:26:10,280 --> 00:26:13,040
Mine had a stroke, lost her speech,
510
00:26:13,080 --> 00:26:15,120
it was a beautiful thing.
511
00:26:15,160 --> 00:26:16,920
Oh, God, that's terrible.
512
00:26:16,960 --> 00:26:19,600
I can't do any more bad, ever.
513
00:26:19,640 --> 00:26:21,960
My balance sheet's way off kilter.
514
00:26:22,000 --> 00:26:25,600
Think of the joy her silence
would bring others.
515
00:26:25,640 --> 00:26:28,760
So, what's this article
everyone's going on about?
516
00:26:28,800 --> 00:26:31,920
You must be the only person
in the world, well, my world,
517
00:26:31,960 --> 00:26:33,200
who hasn't read it.
518
00:26:33,240 --> 00:26:35,280
This is good.
I want to hang out with you.
519
00:26:35,320 --> 00:26:37,400
Please don't read it.
520
00:26:37,440 --> 00:26:40,800
You are making it
sound irresistible.
521
00:26:40,840 --> 00:26:42,400
PHONE BEEPS
522
00:26:42,440 --> 00:26:43,680
Oh, fuck.
523
00:26:45,000 --> 00:26:47,040
Fuck.
524
00:26:47,080 --> 00:26:49,240
I just have to deal with someone.
525
00:26:54,840 --> 00:26:56,760
Hey.
526
00:27:01,040 --> 00:27:02,920
How was Barcelona?
527
00:27:02,960 --> 00:27:05,960
What the flying fuck
were you thinking?
528
00:27:07,680 --> 00:27:09,280
I don't know.
529
00:27:09,320 --> 00:27:11,960
I didn't name you, you know? Oh.
530
00:27:12,000 --> 00:27:16,840
So, hopefully we can just go
back to being friends.
531
00:27:16,880 --> 00:27:20,000
Uh-huh.
532
00:27:20,040 --> 00:27:22,480
What do you think?
533
00:27:22,520 --> 00:27:23,720
OK.
534
00:27:23,760 --> 00:27:25,200
Here's what I think.
535
00:27:25,240 --> 00:27:27,240
I think you embarrassed yourself.
What?
536
00:27:27,280 --> 00:27:31,080
I think your career
at the paper is over.
537
00:27:31,120 --> 00:27:33,720
I think you should fucking quit.
538
00:27:33,760 --> 00:27:36,200
I'm not leaving my job.
539
00:27:36,240 --> 00:27:37,320
Sorry.
540
00:27:40,960 --> 00:27:44,520
Well then, I'm going to make
your life very, very, difficult
541
00:27:44,560 --> 00:27:46,600
because if this ever get out,
542
00:27:46,640 --> 00:27:50,600
if my wife ever finds out...
543
00:27:54,240 --> 00:27:56,920
Do you understand nothing?
544
00:28:02,320 --> 00:28:04,920
Do you understand nothing?
545
00:28:35,480 --> 00:28:38,480
Subtitles by Red Bee Media
546
00:28:38,530 --> 00:28:43,080
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
40428
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.