All language subtitles for Women on the Verge s01e05.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,160 --> 00:00:07,400 I've been involved with a man who has a wife. 2 00:00:07,440 --> 00:00:09,560 Probably was never her baby anyway. 3 00:00:11,000 --> 00:00:12,360 Who's Sean? 4 00:00:12,400 --> 00:00:14,480 The one that ended the four-year dry spell. 5 00:00:14,520 --> 00:00:15,800 I'm with my daughter. 6 00:00:15,840 --> 00:00:16,960 Have a good night. 7 00:00:44,720 --> 00:00:46,880 This is feckin' gas. 8 00:00:52,360 --> 00:00:55,400 Hi, everybody, it's Samara here. 9 00:00:55,440 --> 00:00:58,680 I am in the countryside this week and, as you can see, 10 00:00:58,720 --> 00:01:02,320 we're having great fun playing a really difficult game - 11 00:01:02,360 --> 00:01:03,760 paintball! 12 00:01:04,840 --> 00:01:05,960 Seriously? 13 00:01:09,080 --> 00:01:10,120 Woohoo! 14 00:01:10,160 --> 00:01:12,960 I am here, I am peace, I am calm. Fuck her. 15 00:01:13,000 --> 00:01:15,200 How good was that? Waste of time and money. 16 00:01:15,240 --> 00:01:17,240 I'd rather have a pay rise. I loved it. 17 00:01:17,280 --> 00:01:19,960 I might take it up as a full-time hobby, if you can do that. 18 00:01:20,000 --> 00:01:22,800 OK, can I have everyone's attention there? Thank you. 19 00:01:22,840 --> 00:01:25,320 Look, as well as having a great time out there, 20 00:01:25,360 --> 00:01:28,240 hopefully we learned the value of working as a team 21 00:01:28,280 --> 00:01:31,920 and how our decisions and choices can affect others. 22 00:01:31,960 --> 00:01:33,120 Excuse me! 23 00:01:33,160 --> 00:01:35,680 I just want to say, I absolutely loved that. 24 00:01:35,720 --> 00:01:38,400 I mean, it was the best fun I've had since I was small. 25 00:01:38,440 --> 00:01:41,800 OK. And you were on whose team again? 26 00:01:41,840 --> 00:01:43,240 Mine. 27 00:01:43,280 --> 00:01:45,680 You know, just being lost in the moment. 28 00:01:45,720 --> 00:01:47,600 I mean, it was great! Thank you. 29 00:01:47,640 --> 00:01:50,720 OK, that leads us nicely onto the next part of the day - 30 00:01:50,760 --> 00:01:54,280 giving and receiving constructive feedback in the workplace. 31 00:01:54,320 --> 00:01:57,960 Now, Samara, you're going to be critiquing... 32 00:01:58,000 --> 00:01:59,440 Oh! Um... 33 00:02:00,520 --> 00:02:01,800 Be brave. 34 00:02:02,960 --> 00:02:04,280 Oh, Katie. 35 00:02:04,320 --> 00:02:05,800 Over to you. 36 00:02:05,840 --> 00:02:07,680 Hi, everybody. 37 00:02:07,720 --> 00:02:11,480 So I haven't been part of the team that long, 38 00:02:11,520 --> 00:02:15,400 but Katie is a very talented photographer. 39 00:02:19,280 --> 00:02:20,760 But... 40 00:02:22,800 --> 00:02:27,040 ..she can seem hard to approach, but she's really smart. 41 00:02:27,080 --> 00:02:29,040 OK, thank you. 42 00:02:29,080 --> 00:02:32,960 Katie, do you want to feedback on that feedback? 43 00:02:33,000 --> 00:02:35,320 Yep, that's me. 100% accurate. 44 00:02:36,840 --> 00:02:38,080 Anything else? 45 00:02:39,160 --> 00:02:40,360 No. 46 00:02:40,400 --> 00:02:42,040 OK, excellent. 47 00:02:42,080 --> 00:02:43,840 Well, this is working really well. 48 00:02:43,880 --> 00:02:45,280 OK, Kieran... 49 00:02:46,800 --> 00:02:48,920 You will be critiquing... 50 00:02:53,400 --> 00:02:54,600 Laura. 51 00:02:55,720 --> 00:02:58,360 Laura is a very hard worker. 52 00:02:58,400 --> 00:03:03,160 She cares deeply about stories, but... 53 00:03:05,240 --> 00:03:07,360 WHISPERS: He's going to say I care too much. 54 00:03:07,400 --> 00:03:10,800 She doesn't respond very well to criticism. 55 00:03:11,960 --> 00:03:13,520 But, you know... 56 00:03:13,560 --> 00:03:14,880 ..hard worker. 57 00:03:14,920 --> 00:03:16,120 OK, thank you. 58 00:03:19,000 --> 00:03:21,920 Laura, do you want to feedback on that feedback? 59 00:03:21,960 --> 00:03:23,360 It's fine, that's fine. 60 00:03:23,400 --> 00:03:26,000 I mean, if that's what he thinks, it's fine. 61 00:03:26,040 --> 00:03:28,760 Now, usually, we get the most out of these exercises 62 00:03:28,800 --> 00:03:30,560 if we are just completely honest. 63 00:03:30,600 --> 00:03:32,200 I am being completely honest. 64 00:03:32,240 --> 00:03:34,120 Can we just move on? 65 00:03:34,160 --> 00:03:36,400 OK, OK, fine! 66 00:03:36,440 --> 00:03:38,960 You think I don't respond well to criticism? 67 00:03:39,000 --> 00:03:41,080 Well, you're wrong. 68 00:03:41,120 --> 00:03:42,200 I do. 69 00:03:42,240 --> 00:03:44,200 I actually love criticism, 70 00:03:44,240 --> 00:03:46,880 when it's positive and constructive 71 00:03:46,920 --> 00:03:48,480 and meaningful. 72 00:03:48,520 --> 00:03:50,880 Do you respond well to criticism? 73 00:03:50,920 --> 00:03:52,840 Will we give it a try, huh? 74 00:03:52,880 --> 00:03:54,440 See how well that goes? 75 00:03:55,560 --> 00:03:56,840 Wow. 76 00:04:10,960 --> 00:04:12,480 BOTH: Hi! 77 00:04:12,520 --> 00:04:15,160 All right? Yeah. 78 00:04:15,200 --> 00:04:18,760 Do you...know each other? Yes. Yeah. 79 00:04:18,800 --> 00:04:20,000 We were together. 80 00:04:21,560 --> 00:04:23,120 Seana, Alison. Alison, Seana. 81 00:04:23,160 --> 00:04:24,200 Sinead. 82 00:04:24,240 --> 00:04:26,960 Shit. What a dick. Sorry. It's fine. 83 00:04:27,000 --> 00:04:28,960 You can call me whatever you want, Martin. 84 00:04:29,000 --> 00:04:30,320 How are you? 85 00:04:30,360 --> 00:04:32,160 Yeah, good. 86 00:04:32,200 --> 00:04:33,600 What are you guys here for? 87 00:04:33,640 --> 00:04:37,320 Just a preliminary check - fertility MOT, I think it's called. 88 00:04:37,360 --> 00:04:39,760 A bit premature if you ask me but, Ali... We... 89 00:04:39,800 --> 00:04:40,880 I was joking, Martin. 90 00:04:40,920 --> 00:04:43,360 I didn't think you were here for a new lawnmower. 91 00:04:48,080 --> 00:04:50,040 Martin Dempsey? 92 00:04:52,200 --> 00:04:54,880 If you can get us a nice big sample. 93 00:04:54,920 --> 00:04:57,640 There's some bits and pieces to help. 94 00:05:04,400 --> 00:05:07,720 So, how long were you two, 95 00:05:07,760 --> 00:05:09,040 you know... 96 00:05:10,160 --> 00:05:11,400 ..with each other? 97 00:05:13,000 --> 00:05:15,360 We went to Crete in July... 98 00:05:15,400 --> 00:05:16,480 Crete! 99 00:05:16,520 --> 00:05:19,760 ..split up in August. So a couple of months. 100 00:05:19,800 --> 00:05:21,240 Wow. 101 00:05:21,280 --> 00:05:23,360 It was good. Umm... 102 00:05:23,400 --> 00:05:25,000 Good. 103 00:05:26,000 --> 00:05:29,360 So, umm, any intel? 104 00:05:29,400 --> 00:05:30,840 What? 105 00:05:30,880 --> 00:05:33,560 Any morning-after-pill situations, 106 00:05:33,600 --> 00:05:36,160 if you weren't being careful, that is? 107 00:05:36,200 --> 00:05:37,880 Sorry. 108 00:05:37,920 --> 00:05:39,680 It's probably a bit inappropriate. 109 00:05:39,720 --> 00:05:42,440 Jesus, Martin! That was a bit quick. 110 00:05:42,480 --> 00:05:45,040 I forgot my reading glasses. 111 00:05:51,680 --> 00:05:56,280 "Don't respond well to criticism" - yes, I fucking well do! 112 00:05:56,320 --> 00:05:58,000 I can take the criticism. 113 00:05:58,040 --> 00:06:00,600 I just can't stand the twat it's coming from. 114 00:06:00,640 --> 00:06:03,520 I'm quitting this shit job. 115 00:06:03,560 --> 00:06:06,120 Going to do something meaningful with my life, 116 00:06:06,160 --> 00:06:08,000 work with the disenfranchised. 117 00:06:08,040 --> 00:06:09,280 Or the lepers. 118 00:06:09,320 --> 00:06:11,120 Now, now, now. They have standards. 119 00:06:11,160 --> 00:06:15,160 I'm not slaving away for this paper 24/7 any more. 120 00:06:15,200 --> 00:06:16,560 Those days are done. 121 00:06:16,600 --> 00:06:20,040 And to show them I mean business, I'm going to pull a sickie. 122 00:06:20,080 --> 00:06:23,080 Yeah, that'll show the bastards. 123 00:06:23,120 --> 00:06:25,600 Who's that? Champagne John? 124 00:06:25,640 --> 00:06:27,000 How's it going with him? 125 00:06:27,040 --> 00:06:29,080 Ah, give me some good news, please! 126 00:06:29,120 --> 00:06:31,840 I need to believe there's some good men in the world. 127 00:06:31,880 --> 00:06:34,920 He thinks he's this smooth operator. I think he's a dick. 128 00:06:34,960 --> 00:06:38,280 He turned up at my door the other night uninvited, can you believe it? 129 00:06:38,320 --> 00:06:39,640 What?! 130 00:06:39,680 --> 00:06:42,240 Give him my address, will you? That's romantic. 131 00:06:42,280 --> 00:06:44,800 I've got enough on my plate with my exhibition tomorrow 132 00:06:44,840 --> 00:06:47,000 and the sponsors are being a complete nightmare, 133 00:06:47,040 --> 00:06:48,120 threatening to pull out. 134 00:06:48,160 --> 00:06:50,520 Which means no free drink, which means - let's be honest, 135 00:06:50,560 --> 00:06:52,960 that's the only reason anyone turns up to these things. 136 00:06:53,000 --> 00:06:54,120 They let you down. 137 00:06:54,160 --> 00:06:56,600 I'll get out my gin cocktail kit, be the waitress. 138 00:07:00,000 --> 00:07:02,600 It'll be a couple of days for your results, Alison, 139 00:07:02,640 --> 00:07:04,760 but we have the semen analysis. 140 00:07:04,800 --> 00:07:10,320 There are three components - count, motility and morphology. 141 00:07:10,360 --> 00:07:12,560 The first two are fine. 142 00:07:12,600 --> 00:07:16,480 But morphology was 2%, which is below normal. 143 00:07:16,520 --> 00:07:17,720 Sorry... 144 00:07:17,760 --> 00:07:20,320 Did you just say 2%? 145 00:07:20,360 --> 00:07:22,920 As in one, two? 146 00:07:22,960 --> 00:07:27,280 2%, as in 98% are abnormal or deformed? 147 00:07:27,320 --> 00:07:29,960 Yes. Is 2% bad, doctor? 148 00:07:30,000 --> 00:07:33,720 4% is considered normal, so it's not the end of the world. 149 00:07:33,760 --> 00:07:35,600 Do you hear that, honey? 150 00:07:35,640 --> 00:07:37,040 Sorry, what? 151 00:07:38,120 --> 00:07:39,480 All I can hear is 2%. 152 00:07:39,520 --> 00:07:42,200 And who gets 2%? In anything? 153 00:07:42,240 --> 00:07:46,040 Even in Latin, which I was really bad at, I got 15%. 154 00:07:46,080 --> 00:07:50,320 Various lifestyle modifications have been shown to improve results. 155 00:07:50,360 --> 00:07:53,120 There's more information here. 156 00:07:53,160 --> 00:07:56,040 It's a lot to take on. How are you feeling? 157 00:07:56,080 --> 00:07:59,160 I mean, a bit grim, to be honest. 158 00:08:00,920 --> 00:08:02,960 Kieran? Hi. 159 00:08:03,000 --> 00:08:05,480 I'm sorry, I'm not going to manage to get into work today. 160 00:08:05,520 --> 00:08:07,800 I think I've got that virus which is doing the rounds. 161 00:08:07,840 --> 00:08:10,280 This hasn't got anything to do with the awayday, does it? 162 00:08:10,320 --> 00:08:13,120 No, of course not. I'm not that childish. 163 00:08:13,160 --> 00:08:15,000 I've actually forgotten all about that. 164 00:08:15,040 --> 00:08:17,440 Well, then, take it easy. 165 00:08:17,480 --> 00:08:19,200 Yeah, thanks. I will. You too. 166 00:08:19,240 --> 00:08:22,120 Oh, by the way, Claire's been on my case again 167 00:08:22,160 --> 00:08:24,480 about this bloody therapy piece. 168 00:08:24,520 --> 00:08:26,440 Where are you with it? 169 00:08:26,480 --> 00:08:29,600 Ah... It's nearly done. 170 00:08:29,640 --> 00:08:32,520 I mean, I'll see if I can fight through this. Excellent. 171 00:08:32,560 --> 00:08:33,920 I'll tell her it's on its way. 172 00:08:33,960 --> 00:08:37,480 All right, bye-bye. SHE COUGHS 173 00:08:42,640 --> 00:08:44,360 Thanks for the four-minute warning. 174 00:08:44,400 --> 00:08:47,400 Your wine tastes like piss, anyway. 175 00:08:47,440 --> 00:08:50,040 Ah, you must be kidding. This isn't a coincidence, is it? 176 00:08:50,080 --> 00:08:52,800 No, I don't have the patience for those. I wanted to see you. 177 00:08:52,840 --> 00:08:55,360 Look, when I turned up the other night, 178 00:08:55,400 --> 00:08:57,720 I thought it was a nice gesture, 179 00:08:57,760 --> 00:09:01,680 but I realise you saw it differently, so if you are offended, 180 00:09:01,720 --> 00:09:03,040 that wasn't my intention. 181 00:09:03,080 --> 00:09:05,960 I wasn't offended. But I told you I would call you. 182 00:09:06,000 --> 00:09:08,040 You just ignored that. It was a bit much. 183 00:09:08,080 --> 00:09:10,360 Well, can we finish dinner sometime? 184 00:09:10,400 --> 00:09:11,840 We didn't get to dessert. 185 00:09:11,880 --> 00:09:13,840 It was a really nice evening, but I'm not sure, 186 00:09:13,880 --> 00:09:15,560 and I'm not looking for anything else, 187 00:09:15,600 --> 00:09:18,160 plus I'm super super-stressed at the moment. I have to go. 188 00:09:18,200 --> 00:09:19,480 The phone call? 189 00:09:20,600 --> 00:09:22,320 It's my exhibition tonight. 190 00:09:22,360 --> 00:09:25,160 The sponsors have generously pulled out at the last minute, 191 00:09:25,200 --> 00:09:27,680 so catering looks like it's boxed wine and oven chips. 192 00:09:27,720 --> 00:09:29,600 I could speak to a few people. 193 00:09:29,640 --> 00:09:32,160 No, it's fine. You don't have to. 194 00:09:32,200 --> 00:09:34,800 It honestly wouldn't be a problem. 195 00:09:34,840 --> 00:09:36,600 Why don't you just let me help? 196 00:09:36,640 --> 00:09:38,400 A favour for a friend. 197 00:09:49,120 --> 00:09:51,560 Of course I can take criticism. 198 00:09:51,600 --> 00:09:54,640 Kieran, he doesn't have a clue what he's talking about. 199 00:09:54,680 --> 00:09:56,800 In front of everyone, as well! 200 00:09:56,840 --> 00:10:00,760 I mean, what I could tell them about him, do you know what I mean? 201 00:10:00,800 --> 00:10:02,840 I've taken criticism in here, haven't I? 202 00:10:02,880 --> 00:10:05,160 Do you think I handle it well? I think I do. 203 00:10:05,200 --> 00:10:08,160 But just be honest, if you disagree. I can take it. 204 00:10:08,200 --> 00:10:10,080 Well, it's not really my job to tell you 205 00:10:10,120 --> 00:10:12,520 if I think you can handle criticism or not. 206 00:10:12,560 --> 00:10:16,600 It's my job to listen to what's going on underneath all this. 207 00:10:16,640 --> 00:10:19,400 Oh, yeah, and Samara, she was loving it. 208 00:10:19,440 --> 00:10:21,000 Have I mentioned...? 209 00:10:21,040 --> 00:10:23,160 Yeah, you've mentio... Yeah, a couple times. 210 00:10:23,200 --> 00:10:25,640 Do you know what? Let's just leave this. 211 00:10:25,680 --> 00:10:27,080 Move on. 212 00:10:27,120 --> 00:10:30,320 I won't give her the satisfaction of talking about her in therapy. 213 00:10:30,360 --> 00:10:31,760 Or him. 214 00:10:31,800 --> 00:10:35,360 Do you think that it's what was said or who was saying it 215 00:10:35,400 --> 00:10:37,360 that's causing such a strong reaction? 216 00:10:37,400 --> 00:10:40,680 I hate when you do that question with a question thing. 217 00:10:40,720 --> 00:10:43,480 OK, right, is Kieran the man, the married man, 218 00:10:43,520 --> 00:10:47,320 that that you were involved with for the one night? 219 00:10:47,360 --> 00:10:49,440 LAURA SIGHS 220 00:10:49,480 --> 00:10:51,480 What a mess. 221 00:10:51,520 --> 00:10:53,840 What a fucking mess! 222 00:10:53,880 --> 00:10:55,640 Yeah, it is. 223 00:10:55,680 --> 00:10:58,360 And of course it wasn't once. It was a lot more. 224 00:10:59,720 --> 00:11:04,400 And I thought I was fine about it until Samara. 225 00:11:04,440 --> 00:11:07,560 Do you want to tell me how you feel about it all? 226 00:11:07,600 --> 00:11:11,720 Embarrassed, ashamed, stupid. 227 00:11:13,320 --> 00:11:16,080 I knew it was wrong, but a bit of me loved him. 228 00:11:16,120 --> 00:11:17,880 It! 229 00:11:17,920 --> 00:11:20,720 It, I mean - not him. 230 00:11:23,520 --> 00:11:29,440 A double life, the intensity, recklessness. 231 00:11:29,480 --> 00:11:32,600 Maybe we should explore the reasons you got into that situation. 232 00:11:32,640 --> 00:11:36,000 Yeah! Maybe we should. 233 00:11:36,040 --> 00:11:39,920 I thought I was a good person, a nice person. 234 00:11:39,960 --> 00:11:42,440 I was raised to be a good girl. 235 00:11:42,480 --> 00:11:45,440 To follow the rules and treat other people well, 236 00:11:45,480 --> 00:11:47,520 and then I did this and I'm like, 237 00:11:47,560 --> 00:11:50,000 "OK, I'm not the person I thought I was." 238 00:11:51,480 --> 00:11:53,640 So who the fuck am I? 239 00:11:55,680 --> 00:11:57,760 This is the Prosecco garden. 240 00:11:57,800 --> 00:12:00,600 Flowers, flowers, flowers. 241 00:12:00,640 --> 00:12:03,840 And, finally, the steps. 242 00:12:03,880 --> 00:12:06,640 Hugely popular for photos. 243 00:12:06,680 --> 00:12:09,760 Elderly people are better at the bottom and young people at the top, 244 00:12:09,800 --> 00:12:11,960 and maybe a father-in-law down the side there. 245 00:12:12,000 --> 00:12:13,920 How come the other couple cancelled? 246 00:12:13,960 --> 00:12:15,280 I'm not at liberty to say. 247 00:12:15,320 --> 00:12:18,600 But I can tell you, is that it had nothing to do 248 00:12:18,640 --> 00:12:21,600 with the service we provide, which is one of the most 249 00:12:21,640 --> 00:12:24,920 sought-after wedding experiences in the country. 250 00:12:24,960 --> 00:12:27,440 Ah, I don't know if we can book without knowing the truth. 251 00:12:27,480 --> 00:12:29,560 Come on, Al, just make something up in your head, 252 00:12:29,600 --> 00:12:32,760 like one of them died in their sleep or during intercourse or something. 253 00:12:32,800 --> 00:12:36,720 As I was saying, because it's a cancellation, 254 00:12:36,760 --> 00:12:40,200 and we have lots of other very nice normal couples interested, 255 00:12:40,240 --> 00:12:41,800 we'll have to move quickly. 256 00:12:41,840 --> 00:12:45,000 You'll have to go with the standard Platinum package. 257 00:12:45,040 --> 00:12:47,840 There is room for some leeway on the menu, 258 00:12:47,880 --> 00:12:50,200 but we will need the deposit today. 259 00:12:50,240 --> 00:12:51,280 No problem. 260 00:12:51,320 --> 00:12:53,920 My ma's already transferred the money. We can just use that. 261 00:12:53,960 --> 00:12:55,840 Don't discuss... 262 00:12:57,040 --> 00:13:00,120 Just... You know... The food menu options. 263 00:13:00,160 --> 00:13:02,640 You weren't worried about the menu options last week. 264 00:13:02,680 --> 00:13:03,840 Yeah, well, I am now. 265 00:13:03,880 --> 00:13:06,520 We need to move, my ma's sent out the save-the-dates. What?! 266 00:13:06,560 --> 00:13:08,640 You know what she's like. Can we not discuss..? 267 00:13:08,680 --> 00:13:11,720 Can we not pull the trigger? What if there's no chicken, Martin? 268 00:13:14,560 --> 00:13:18,080 Sorry, I mean can we have 24 hours...? 269 00:13:18,120 --> 00:13:20,760 Tomorrow morning. Latest! 270 00:13:20,800 --> 00:13:23,200 Fine. OK, come on. 271 00:13:26,600 --> 00:13:29,000 Yeah, I'm coming! She's well pissed-off. 272 00:13:29,040 --> 00:13:31,480 HEADPHONES: OK, I'm not the person I thought I was. 273 00:13:31,520 --> 00:13:33,600 So, who the fuck am I? 274 00:14:30,600 --> 00:14:32,040 Why aren't you at work? 275 00:14:32,080 --> 00:14:33,280 I pulled a sickie. 276 00:14:33,320 --> 00:14:35,880 Don't worry, it's not contagious. 277 00:14:35,920 --> 00:14:38,080 Hi, my little baby boy! Give your auntie... 278 00:14:38,120 --> 00:14:41,320 BABY CRIES 279 00:14:41,360 --> 00:14:43,320 Jesus, you look rough. 280 00:14:43,360 --> 00:14:47,120 We're co-sleeping, but Joseph takes up most of the bed. 281 00:14:47,160 --> 00:14:49,280 My side of the bed. 282 00:14:49,320 --> 00:14:51,920 Even though I've been doing 12-hours days lately 283 00:14:51,960 --> 00:14:54,600 so, he and he sleep like a dream, but I don't. 284 00:14:54,640 --> 00:14:56,200 I didn't sleep great myself, Jen. 285 00:14:56,240 --> 00:14:58,640 Every time I looked at you you were asleep, Patrick. 286 00:14:58,680 --> 00:15:00,280 Do you want me to take him for a bit? 287 00:15:00,320 --> 00:15:03,640 You could have a bit of me time, us time, power nap, whatever. 288 00:15:03,680 --> 00:15:05,440 He's actually a bit funny at the moment. 289 00:15:05,480 --> 00:15:07,760 He's got this sort of separation anxiety thing 290 00:15:07,800 --> 00:15:10,040 when he's not attached to me, doesn't he? No. 291 00:15:10,080 --> 00:15:13,080 She can take him. I've had two hours' sleep, Patrick, 292 00:15:13,120 --> 00:15:15,080 and I haven't had a full day off in weeks. 293 00:15:15,120 --> 00:15:18,880 I'll take him for a couple of hours, just to the park. Come on. 294 00:15:20,040 --> 00:15:22,560 Look, you won't... What? Drop him down a drain? 295 00:15:22,600 --> 00:15:24,920 No, Patrick. I love the child more than life itself. 296 00:15:24,960 --> 00:15:26,920 I'm also a grown woman. 297 00:15:26,960 --> 00:15:28,960 God's sake. 298 00:15:29,000 --> 00:15:30,960 God! Do you have his lead? 299 00:15:33,800 --> 00:15:38,200 What's that? Who's my lovely, clever, funny boy? 300 00:15:38,240 --> 00:15:40,200 We're going to spend more time together 301 00:15:40,240 --> 00:15:43,440 because you're the only person who understands me, aren't you? 302 00:15:43,480 --> 00:15:47,000 How old's your boy? Huh? 303 00:15:47,040 --> 00:15:48,920 Oh, no, he's not... 304 00:15:48,960 --> 00:15:52,280 Umm, 14 months. He's cute, isn't he? 305 00:15:52,320 --> 00:15:56,320 Aww, he's the best thing that ever happened to me. 306 00:15:56,360 --> 00:15:59,880 Do you want to go play on the train? Look, he's trying to hit me! 307 00:15:59,920 --> 00:16:02,160 Nice to meet you. 308 00:16:02,200 --> 00:16:08,840 People are so nice, friendly and uncritical around here, aren't they? 309 00:16:08,880 --> 00:16:11,560 What's this craic, huh? 310 00:16:12,760 --> 00:16:15,000 PHONE RINGS 311 00:16:16,520 --> 00:16:17,840 Hey, Claire! 312 00:16:17,880 --> 00:16:20,520 Hi. It's about your piece. 313 00:16:20,560 --> 00:16:21,680 It's very good. 314 00:16:21,720 --> 00:16:23,760 It's the sort of thing our readers love. 315 00:16:23,800 --> 00:16:25,280 Oh, wow! 316 00:16:25,320 --> 00:16:26,760 Oh, fantastic, thank you. 317 00:16:26,800 --> 00:16:28,360 Could you pop in this afternoon? 318 00:16:28,400 --> 00:16:30,000 I want to talk to you about something. 319 00:16:30,040 --> 00:16:32,800 Oh, and you sound much better. 320 00:16:32,840 --> 00:16:35,600 Around four will be great. 321 00:16:35,640 --> 00:16:37,240 Um, OK, yeah. 322 00:16:37,280 --> 00:16:38,680 OK, thanks! 323 00:16:41,160 --> 00:16:44,320 Hey! My very happy editor! 324 00:16:44,360 --> 00:16:47,560 Ha! I mean, I'm a journalist, you know? 325 00:16:47,600 --> 00:16:49,120 Dublin Standard? 326 00:16:49,160 --> 00:16:52,720 As well as, you know, being a full-time mam to little Jose... 327 00:16:54,320 --> 00:16:56,280 Where is he? Joseph? 328 00:16:59,400 --> 00:17:01,120 Joseph? 329 00:17:01,160 --> 00:17:03,560 Where'd he go? King Joe? 330 00:17:03,600 --> 00:17:06,040 Joe! Have you seen a little boy? Little Joseph? 331 00:17:06,080 --> 00:17:07,640 Oh, Joe! Joseph! 332 00:17:07,680 --> 00:17:09,480 King Joe! 333 00:17:09,520 --> 00:17:11,920 King Joe! Oh, sweet Jesus! 334 00:17:11,960 --> 00:17:14,120 Oh, my God! 335 00:17:14,160 --> 00:17:16,320 I... I lost Joseph. 336 00:17:16,360 --> 00:17:19,000 I took my eyes off him for three seconds, he was there. 337 00:17:19,040 --> 00:17:20,920 It's OK. He'll be here. We'll find him. 338 00:17:20,960 --> 00:17:23,920 I'll just look over this way. You look over there, OK? OK. 339 00:17:23,960 --> 00:17:26,960 Don't worry. Joseph? Joseph? 340 00:17:28,240 --> 00:17:32,280 Joseph? Did you see Joseph? Little Joseph? King Jose...? 341 00:17:34,840 --> 00:17:36,800 Joseph! 342 00:17:36,840 --> 00:17:39,480 What are you doing? 343 00:17:39,520 --> 00:17:41,280 Oh, my God, Joseph. 344 00:17:42,760 --> 00:17:45,120 What are you doing hiding under here? 345 00:17:45,160 --> 00:17:47,880 Oh, my God! Good little boy! 346 00:17:47,920 --> 00:17:50,480 Whatever you do, just don't tell your daddy. 347 00:17:50,520 --> 00:17:55,840 That was the worst, longest...well it felt three hours of my life. 348 00:17:55,880 --> 00:17:57,760 Were you playing hide and seek, eh? 349 00:17:57,800 --> 00:18:01,320 Trying to give your Auntie Laura a myocardial infarction? 350 00:18:01,360 --> 00:18:03,040 It's James. 351 00:18:03,080 --> 00:18:04,600 Yeah, I know. 352 00:18:04,640 --> 00:18:06,160 The show-off paediatrician, 353 00:18:06,200 --> 00:18:10,240 but you lost your mojo there a bit, zooming off in the wrong direction. 354 00:18:10,280 --> 00:18:11,440 I'm between shifts. 355 00:18:11,480 --> 00:18:14,280 Do you come here on your days off on the off-chance 356 00:18:14,320 --> 00:18:16,440 of an accident, or an emergency or... 357 00:18:16,480 --> 00:18:17,960 ..an incompetent auntie? 358 00:18:18,000 --> 00:18:20,240 Yeah, selling drugs mostly. 359 00:18:20,280 --> 00:18:22,600 Plus, I was at Jen and Patrick's and Patrick was 360 00:18:22,640 --> 00:18:25,840 very, very insistent - "Please, please, look after Laura. 361 00:18:25,880 --> 00:18:28,480 "Make sure she hasn't mislaid my first-born." 362 00:18:28,520 --> 00:18:30,880 He would think that. Prick. 363 00:18:30,920 --> 00:18:32,520 No, I was joking. 364 00:18:32,560 --> 00:18:35,040 He said you're here, so I thought I'd come say hello. 365 00:18:35,080 --> 00:18:38,720 Well, hello! But I have to go. 366 00:18:38,760 --> 00:18:40,240 Oh, right. OK. 367 00:18:40,280 --> 00:18:42,600 No, I really do. 368 00:18:42,640 --> 00:18:45,040 I'd love to stay and chat about, you know, 369 00:18:45,080 --> 00:18:48,240 you're better at kids than me, and my brother being a dick, 370 00:18:48,280 --> 00:18:50,200 but I have to go back to the office. 371 00:18:50,240 --> 00:18:52,920 Well, nice to see you, briefly. 372 00:18:54,680 --> 00:18:58,680 I mean, are you free tonight? 373 00:18:58,720 --> 00:19:00,000 No plans. 374 00:19:00,040 --> 00:19:01,920 Do you remember my friend Katie? 375 00:19:01,960 --> 00:19:06,000 She's having this exhibition launch tonight at the Riverside Gallery. 376 00:19:06,040 --> 00:19:07,960 You could come, if you're free. 377 00:19:08,000 --> 00:19:10,120 Yeah, I'd love to. Cool. 378 00:19:10,160 --> 00:19:13,640 Do you want to just... Here, put your number in my phone. 379 00:19:14,960 --> 00:19:17,760 Hey, don't be gawking at my messages! 380 00:19:17,800 --> 00:19:19,760 I'm more of an online stalker. 381 00:19:19,800 --> 00:19:22,680 Here, actually, you wouldn't mind taking him home, would you? 382 00:19:22,720 --> 00:19:27,440 I wouldn't mind, but Patrick... No, you're right. 383 00:19:27,480 --> 00:19:29,520 He'd hold it against me for the rest of my life. 384 00:19:29,560 --> 00:19:31,800 Go on, then, see you soon! 385 00:19:31,840 --> 00:19:35,040 Your favourite auntie in the world will take you home. 386 00:19:35,080 --> 00:19:41,080 So, as we suspected, Martin's 2% normal, 98% deformed. 387 00:19:41,120 --> 00:19:44,320 I was going to say it could be worse, but sorry... 388 00:19:44,360 --> 00:19:46,040 They're so much they can do. 389 00:19:46,080 --> 00:19:47,160 I know. 390 00:19:47,200 --> 00:19:50,200 I think he just jizzed away all the good stuff, all over Dublin. 391 00:19:50,240 --> 00:19:52,600 So, what now for you guys? I don't know. 392 00:19:52,640 --> 00:19:56,000 I have until tomorrow morning to decide if I want to say "I do", 393 00:19:56,040 --> 00:19:58,680 you know, to the venue and all that goes with it. 394 00:19:58,720 --> 00:20:00,560 Even if there is no baby. 395 00:20:00,600 --> 00:20:02,360 Is there a Katie Wilkinson? 396 00:20:04,480 --> 00:20:06,680 They are for you. 397 00:20:06,720 --> 00:20:07,760 Thank you. 398 00:20:07,800 --> 00:20:09,560 And the boxes? By the bar. 399 00:20:09,600 --> 00:20:14,920 Urgh! What's so awful about getting flowers and free drink? 400 00:20:14,960 --> 00:20:16,200 It's who they're from! 401 00:20:16,240 --> 00:20:18,440 "Your nontoxic knight in shining armour," 402 00:20:18,480 --> 00:20:20,520 otherwise known as Champagne Sean. 403 00:20:20,560 --> 00:20:22,600 Oh, wow! 404 00:20:22,640 --> 00:20:24,200 He's keen! 405 00:20:24,240 --> 00:20:25,440 No, he did me a big favour, 406 00:20:25,480 --> 00:20:27,840 you know, arranging a new sponsor at the last minute. 407 00:20:27,880 --> 00:20:30,280 I really appreciate it, but just watch him milk it! 408 00:20:33,280 --> 00:20:34,480 Thank you. 409 00:20:34,520 --> 00:20:36,720 Oh, there's 12 more cases. 410 00:20:38,840 --> 00:20:41,640 OK, Laura, let's cut to the chase. 411 00:20:41,680 --> 00:20:44,480 I know this is you, that there is no Orla. 412 00:20:44,520 --> 00:20:47,200 It's a great piece, 413 00:20:47,240 --> 00:20:50,320 but it's be even better if you put your name on it. 414 00:20:50,360 --> 00:20:53,880 I can't, no. I'm sorry. 415 00:20:53,920 --> 00:20:56,280 It'd be like taking all my clothes off. 416 00:20:56,320 --> 00:21:00,560 There'll be plenty of readers who can relate to this. 417 00:21:00,600 --> 00:21:04,320 This could really boost your profile, make your name. 418 00:21:04,360 --> 00:21:07,680 Has anyone else read it? Not yet, just me. 419 00:21:09,280 --> 00:21:11,200 The plan would be to run this piece first, 420 00:21:11,240 --> 00:21:13,360 then a weekly weekend column. 421 00:21:14,680 --> 00:21:17,240 Promotion, advertising... 422 00:21:19,320 --> 00:21:22,600 We'd bump Samara's to Mondays to make space for this. 423 00:21:26,400 --> 00:21:28,960 No, I can't. I'm sorry. 424 00:21:29,000 --> 00:21:30,960 Who are you afraid of? 425 00:21:31,000 --> 00:21:32,280 Everyone! 426 00:21:32,320 --> 00:21:34,120 My family, for starters. 427 00:21:34,160 --> 00:21:36,400 I mean, they don't know any of this. 428 00:21:36,440 --> 00:21:41,080 They think I'm happy and successful and...normal. 429 00:21:41,120 --> 00:21:42,600 Plus, everyone out there. 430 00:21:42,640 --> 00:21:46,680 I mean, the flak and disapproval. I couldn't cope. 431 00:21:46,720 --> 00:21:48,760 You might surprise yourself. 432 00:21:49,880 --> 00:21:51,960 Most of all, the guy. 433 00:21:52,000 --> 00:21:54,600 Well, you haven't named him. 434 00:21:54,640 --> 00:21:56,760 Plus, he's a man. He'll be fine. 435 00:21:56,800 --> 00:22:01,000 Yeah, but if I put my name to it, he'll never talk to me again. 436 00:22:01,040 --> 00:22:03,200 Would that be such a bad thing? 437 00:22:15,640 --> 00:22:17,200 Just look at him! 438 00:22:17,240 --> 00:22:19,320 He thinks he owns the place. 439 00:22:19,360 --> 00:22:23,880 Well, I'm very much enjoying his contribution to the evening. 440 00:22:23,920 --> 00:22:26,400 Don't get too pissed before the paediatrician arrives. 441 00:22:30,200 --> 00:22:33,440 Shouldn't we lay off the booze just to increase our chances? 442 00:22:33,480 --> 00:22:35,200 Dr Colin said... 443 00:22:35,240 --> 00:22:37,520 It's not gonna give me pickled eggs. 444 00:22:37,560 --> 00:22:41,560 I need to have a few drinks, just for Katie. 445 00:22:41,600 --> 00:22:43,360 I'm toasting her success. 446 00:22:43,400 --> 00:22:45,600 OK. 447 00:22:45,640 --> 00:22:48,280 I'll stick to this, just in case. 448 00:22:49,920 --> 00:22:52,240 We need to make a call on the venue. 449 00:22:52,280 --> 00:22:54,040 Have you made a decision yet? 450 00:22:54,080 --> 00:22:55,360 I did. 451 00:22:55,400 --> 00:22:59,040 I decided to put it off until tomorrow. 452 00:23:00,400 --> 00:23:04,560 Now, get yourself a fucking prosecco. 453 00:23:11,680 --> 00:23:17,520 I really like this. Just me, Ella, my work, you guys. 454 00:23:17,560 --> 00:23:20,720 It might be weird and against the norm, but it works for me. 455 00:23:20,760 --> 00:23:24,440 I don't want or need anything else in my life. 456 00:23:24,480 --> 00:23:26,120 Especially not that. 457 00:23:28,800 --> 00:23:30,640 I've had an epiphany. 458 00:23:32,440 --> 00:23:33,720 Where's Martin? 459 00:23:34,760 --> 00:23:36,680 How are you feeling? 460 00:23:36,720 --> 00:23:38,640 Moved. 461 00:23:40,560 --> 00:23:43,080 Oh, I meant about... 462 00:23:43,120 --> 00:23:45,200 I meant about your day off. 463 00:23:45,240 --> 00:23:47,280 Your sickness thing? 464 00:23:47,320 --> 00:23:49,480 Oh, yeah, that got better. Oh. 465 00:23:49,520 --> 00:23:51,640 I made a full and speedy recovery. 466 00:23:51,680 --> 00:23:53,400 Glad to hear it. 467 00:23:56,840 --> 00:23:58,840 Did you get that piece to Claire? 468 00:23:58,880 --> 00:24:00,040 Oh, yeah. 469 00:24:00,080 --> 00:24:01,360 Good. 470 00:24:02,760 --> 00:24:05,520 PHONE RINGS 471 00:24:05,560 --> 00:24:07,560 It's James, my date. 472 00:24:07,600 --> 00:24:10,280 He's a paediatrician. He should be here, actually. 473 00:24:10,320 --> 00:24:13,240 He's probably looking for directions. Hang on. 474 00:24:13,280 --> 00:24:15,360 Hey, James? Are you lost? 475 00:24:15,400 --> 00:24:17,200 How's the paediatric business going? 476 00:24:17,240 --> 00:24:18,440 Laura, I'm really sorry, 477 00:24:18,480 --> 00:24:20,280 I got called into work - an emergency. 478 00:24:20,320 --> 00:24:21,840 Oh... 479 00:24:21,880 --> 00:24:24,280 Great, yeah. Yeah, no problem. 480 00:24:24,320 --> 00:24:28,520 I'm sure these things happen a lot...with you. 481 00:24:28,560 --> 00:24:31,720 Can we rearrange? Yeah, yeah. Sure, whatever. 482 00:24:31,760 --> 00:24:33,320 OK, bye, Laura. 483 00:24:38,720 --> 00:24:42,800 Yeah, a... A paediatric emergency. 484 00:24:42,840 --> 00:24:44,080 Lame excuse. 485 00:24:46,000 --> 00:24:48,600 I'm never asking out anyone else ever again. 486 00:24:51,680 --> 00:24:53,520 Come here. 487 00:25:00,680 --> 00:25:02,600 Stop looking at me like that. 488 00:25:04,800 --> 00:25:07,400 God, you know, there's so many... Katie? Your champagne... 489 00:25:07,440 --> 00:25:09,960 Oh, no, thanks very much. No, it's really good. 490 00:25:10,000 --> 00:25:11,120 OK. 491 00:25:12,440 --> 00:25:15,720 No, it was really interesting because I actually started... 492 00:25:18,480 --> 00:25:20,600 I don't wanna book the venue. 493 00:25:20,640 --> 00:25:22,480 You're messin'. 494 00:25:22,520 --> 00:25:24,760 No, I'm not. 495 00:25:24,800 --> 00:25:27,360 I just don't like being pushed for a sale. 496 00:25:27,400 --> 00:25:28,920 Well, what's wrong with it? 497 00:25:28,960 --> 00:25:31,920 It's got the view, the space, the tradition. 498 00:25:31,960 --> 00:25:34,080 I don't want a ticking clock put on me, Martin. 499 00:25:34,120 --> 00:25:36,720 I'm not a fucking poached egg. 500 00:25:36,760 --> 00:25:38,520 But where else? 501 00:25:38,560 --> 00:25:42,160 We've got such short notice. How can we hit that date? 502 00:25:42,200 --> 00:25:44,880 Yeah, well, the rush was when we thought there was a baby. 503 00:25:44,920 --> 00:25:46,680 I mean, what if there's never a baby? 504 00:25:46,720 --> 00:25:48,680 I'd still want to marry you. 505 00:25:49,800 --> 00:25:51,120 Same for you, yeah? 506 00:25:52,480 --> 00:25:54,320 GLASS CLINKS 507 00:25:54,360 --> 00:25:57,960 Hello. I just wanted to say a few words. 508 00:25:58,000 --> 00:26:01,480 You know, in this day and age, when everyone with a smartphone 509 00:26:01,520 --> 00:26:05,400 thinks they are a photographer, Katie shows us the difference 510 00:26:05,440 --> 00:26:11,680 between taking a photograph and making a photograph. 511 00:26:11,720 --> 00:26:16,560 I'm sure you, like me, are blown away by her work here today. 512 00:26:16,600 --> 00:26:20,960 Her passion for her subjects, her composition, her style, 513 00:26:21,000 --> 00:26:22,160 her form. 514 00:26:22,200 --> 00:26:24,520 Move over, Sebastiao Salgado. 515 00:26:27,040 --> 00:26:28,920 Katie Wilkinson! APPLAUSE 516 00:26:28,960 --> 00:26:32,160 Katie, get your arse up here. 517 00:26:34,760 --> 00:26:36,640 Thanks for that, thanks. 518 00:26:36,680 --> 00:26:42,320 Erm, hopefully, the pictures speak for themselves. Come on. 519 00:26:46,320 --> 00:26:48,280 There's a story behind them all. 520 00:26:48,320 --> 00:26:52,480 A variation on the same thing. Toxic masculinity is killing us. 521 00:26:52,520 --> 00:26:53,800 Here, here! 522 00:26:55,480 --> 00:27:01,720 It's what happens when boys have the vulnerability and empathy 523 00:27:01,760 --> 00:27:04,080 and tenderness shamed out of them. 524 00:27:04,120 --> 00:27:05,600 Absolutely. 525 00:27:06,960 --> 00:27:09,560 And it is wonderful to be able to share this evening 526 00:27:09,600 --> 00:27:13,560 with my daughter, who I know is pushing for a few sales. 527 00:27:13,600 --> 00:27:15,520 That's Ella. 528 00:27:15,560 --> 00:27:17,600 That's it! Thanks. 529 00:27:17,640 --> 00:27:19,520 CHEERING AND APPLAUSE 530 00:27:19,560 --> 00:27:21,640 That was amazing. 531 00:27:21,680 --> 00:27:24,160 Thanks for arranging this. I really appreciate it. 532 00:27:24,200 --> 00:27:25,360 But that's it. 533 00:27:25,400 --> 00:27:27,840 What do you mean, "that's it"? 534 00:27:27,880 --> 00:27:29,400 I mean, that's it. 535 00:27:29,440 --> 00:27:32,880 I appreciate the favour as a friend, but I'm not looking for anything 536 00:27:32,920 --> 00:27:36,280 else right now, so I'll see you around. 537 00:27:38,240 --> 00:27:41,680 How are you? So glad you came. 538 00:27:45,240 --> 00:27:47,880 Kieran, I think I might... That's it! What? What? 539 00:27:47,920 --> 00:27:50,320 I miss when we were friends. What? 540 00:27:50,360 --> 00:27:54,160 When we hung out, and talked about journalism and... 541 00:27:54,200 --> 00:27:55,680 Uhhh... 542 00:27:55,720 --> 00:27:57,160 I think my feelings are... 543 00:27:57,200 --> 00:27:59,280 I'm gonna come! What? I'm gonna come! 544 00:27:59,320 --> 00:28:01,280 Aaah! 545 00:28:01,320 --> 00:28:03,800 God! Ahhh... 546 00:28:10,520 --> 00:28:12,720 OK, I've got to shoot. 547 00:28:12,760 --> 00:28:14,880 Huh? Early start. 548 00:28:14,920 --> 00:28:17,040 Oh.. Oh, is it tomorrow? Yeah. 549 00:28:17,080 --> 00:28:18,200 Barcelona? 550 00:28:18,240 --> 00:28:21,400 Yeah, I've got to be at the airport at 5am. 551 00:28:21,440 --> 00:28:23,320 Hey... 552 00:28:23,360 --> 00:28:27,000 Did you hear what I was saying? What I was trying to say there? 553 00:28:27,040 --> 00:28:29,840 Yeah, of course I did. I miss it too. 554 00:28:29,880 --> 00:28:33,160 I miss talking about journalism too, but I've got to go, OK? 555 00:29:00,360 --> 00:29:03,000 Claire, hi. It's Laura. 556 00:29:03,040 --> 00:29:07,040 Um, I'll put my name in the article, own my story. 557 00:29:07,080 --> 00:29:08,920 Yeah... 558 00:29:08,960 --> 00:29:11,000 I think it might be the only way to get myself 559 00:29:11,040 --> 00:29:12,720 out of this fucked-up situation. 560 00:29:14,480 --> 00:29:17,800 # My analyst told me that I was right out of my head 561 00:29:17,840 --> 00:29:21,920 # The way he described it, he said I'd be better dead than live 562 00:29:21,960 --> 00:29:24,800 # I didn't listen to his jive 563 00:29:24,840 --> 00:29:26,440 # I knew all along he was all wrong 564 00:29:26,480 --> 00:29:31,120 # And I knew that he thought I was crazy, but I'm not 565 00:29:31,160 --> 00:29:33,000 # Oh, no! # 566 00:29:36,320 --> 00:29:38,320 Subtitles by Red Bee Media 567 00:29:38,370 --> 00:29:42,920 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 42086

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.