All language subtitles for Women on the Verge s01e01.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,360 --> 00:00:10,080 HUBBUB 2 00:00:10,120 --> 00:00:12,720 THEY BREATHE HEAVILY AND GROAN 3 00:00:13,840 --> 00:00:16,280 Say something dirty to me. Like what? 4 00:00:16,320 --> 00:00:17,800 Anything. Anything! 5 00:00:19,080 --> 00:00:22,840 I can't think. It's OK. Tell me what to say and I'll say it. 6 00:00:22,880 --> 00:00:25,160 OK. I don't know, er... 7 00:00:25,200 --> 00:00:27,610 Say you want to milk me and get my cream in, yeah? 8 00:00:29,520 --> 00:00:31,640 I'm not saying that. 9 00:00:31,680 --> 00:00:34,320 PHONE RINGS Oh. Shit, shit. 10 00:00:36,240 --> 00:00:38,600 Oh, shit. I have to take this. What?! 11 00:00:40,320 --> 00:00:42,280 Oh, yeah. Hi. 12 00:00:42,320 --> 00:00:45,280 Er, out for lunch with a contact. 13 00:00:45,320 --> 00:00:46,480 Yeah. 14 00:00:46,520 --> 00:00:48,640 HAND DRYER STARTS Shit. Fuck off. 15 00:00:48,680 --> 00:00:51,400 No. Not you, obviously. 16 00:00:51,440 --> 00:00:54,000 Nothing. Sorry. Shut up. 17 00:00:54,040 --> 00:00:55,800 It's no one. 18 00:00:55,840 --> 00:00:57,520 Honestly... 19 00:00:58,680 --> 00:01:00,520 ..it's no one. 20 00:01:00,560 --> 00:01:03,040 Jeez, I don't know. Didn't we say not bevelled? 21 00:01:04,880 --> 00:01:06,600 Well, then get bevelled, baby. 22 00:01:06,640 --> 00:01:09,320 Yeah, whatever you want. Yeah. 23 00:01:09,360 --> 00:01:12,280 OK, yeah. You, too. 24 00:01:12,320 --> 00:01:13,880 Bye-bye. 25 00:01:16,040 --> 00:01:18,560 Sorry about that. We have to stop this. 26 00:01:21,120 --> 00:01:23,160 We absolutely have to stop this. 27 00:01:23,200 --> 00:01:25,360 You're right. 28 00:01:25,400 --> 00:01:26,880 THEY GROAN 29 00:01:26,920 --> 00:01:28,440 Okey dokey. 30 00:01:28,480 --> 00:01:33,160 So, first we're going to insert this. 31 00:01:33,200 --> 00:01:37,480 Then, I'll thread the catheter into your uterus 32 00:01:37,520 --> 00:01:40,600 and we'll slowly insert the sperm 33 00:01:40,640 --> 00:01:42,600 and then we'll just cross our fingers 34 00:01:42,601 --> 00:01:44,639 that you'll be blessed with a beautiful baby. 35 00:01:44,640 --> 00:01:46,959 Just don't cross your fingers while you're up there, OK. 36 00:01:46,960 --> 00:01:51,560 HE LAUGHS Now, then. This may be a little bit uncomfortable, 37 00:01:51,600 --> 00:01:55,320 but, we do have to get you wide enough. 38 00:01:57,280 --> 00:01:59,120 TABLE WHIRRS 39 00:01:59,160 --> 00:02:01,040 Going up. 40 00:02:01,080 --> 00:02:03,000 Okey dokey. 41 00:02:04,400 --> 00:02:06,200 I think that's my floor. 42 00:02:06,240 --> 00:02:08,480 OK. Just relax. 43 00:02:09,600 --> 00:02:11,680 Now, here we go. 44 00:02:12,720 --> 00:02:15,760 OK. Ow. Oops. 45 00:02:15,800 --> 00:02:17,400 Ow. Oopsie daisy. 46 00:02:19,000 --> 00:02:20,560 Ow. All right, nearly there. 47 00:02:20,600 --> 00:02:22,120 And bingo. 48 00:02:24,080 --> 00:02:25,680 All right. 49 00:02:25,720 --> 00:02:27,720 Can you give me a minute? Hm? 50 00:02:34,920 --> 00:02:37,120 SHE LAUGHS 51 00:02:37,160 --> 00:02:38,960 What the fuck I doing?! 52 00:02:41,240 --> 00:02:43,360 Can you take it out? Out? 53 00:02:43,400 --> 00:02:45,280 Yeah. SHE SIGHS 54 00:02:46,560 --> 00:02:48,160 It's not you, it's me. 55 00:02:48,200 --> 00:02:51,400 You are the first man I have met in...in a long while 56 00:02:51,440 --> 00:02:55,000 who I would actually want to put a baby in me. 57 00:02:55,040 --> 00:02:57,520 So, if I change my mind, I know where you are! 58 00:02:57,560 --> 00:02:59,360 I guess this must happen a lot. 59 00:03:04,120 --> 00:03:06,200 Thanks. Thank you. 60 00:03:08,360 --> 00:03:10,840 Shit. Sorry. 61 00:03:10,880 --> 00:03:12,240 No wonder you dumped me. 62 00:03:12,241 --> 00:03:14,359 Seriously, I'm not going to go on about it, though. 63 00:03:14,360 --> 00:03:16,200 You're grand, Martin. 64 00:03:17,840 --> 00:03:20,520 I think I made a mistake. Do you want to swap? 65 00:03:20,560 --> 00:03:22,640 Oh, I don't mean... 66 00:03:22,680 --> 00:03:25,480 I mean us. I think we should get back together again. 67 00:03:25,520 --> 00:03:27,880 HE SPLUTTERS AND COUGHS 68 00:03:31,800 --> 00:03:35,080 Alison, are you messing? 69 00:03:35,120 --> 00:03:38,640 Because that's really lousy if you're taking a laugh of me. 70 00:03:38,680 --> 00:03:41,200 But, seriously... Are you serious?! 71 00:03:41,240 --> 00:03:42,600 Yeah. 72 00:03:42,640 --> 00:03:45,280 You, me... 73 00:03:45,320 --> 00:03:47,240 back together, 74 00:03:47,280 --> 00:03:49,360 make a baby... 75 00:03:49,400 --> 00:03:52,520 But, obviously, be happy this time. 76 00:03:52,560 --> 00:03:54,320 I was happy the first time. 77 00:03:56,000 --> 00:03:58,200 I never stopped loving you. 78 00:03:58,240 --> 00:04:00,240 You know that, don't you? 79 00:04:02,880 --> 00:04:05,120 Actually, would you mind if we swapped? 80 00:04:16,920 --> 00:04:18,520 All right? 81 00:04:20,040 --> 00:04:21,320 TOILET DOOR LOCKS 82 00:04:21,360 --> 00:04:22,880 BABY GURGLES 83 00:04:33,720 --> 00:04:37,400 Patrick! What a lovely surprise. 84 00:04:37,440 --> 00:04:41,160 How are you? More importantly, how's my gorgeous little nephew? 85 00:04:41,200 --> 00:04:43,550 Come here and give your auntie Laura a big kiss. 86 00:04:44,480 --> 00:04:46,410 What are you doing in a dump like this? 87 00:04:46,440 --> 00:04:48,720 Having lunch with Jen and her folks. 88 00:04:48,760 --> 00:04:50,680 Oh, right. Yeah, lovely. 89 00:04:50,720 --> 00:04:53,840 Oh, lovely. Hey, Jen. 90 00:04:53,880 --> 00:04:56,840 Hey, Jen's parents. Hi. 91 00:04:56,880 --> 00:04:59,640 Are you ready for the big christening, I can't wait. 92 00:04:59,680 --> 00:05:03,280 What's going on, Laura? Hm? Nothing. What do you mean? The guy? 93 00:05:03,320 --> 00:05:06,520 He's just a friend. He was just helping me find an earing. 94 00:05:06,521 --> 00:05:08,679 I lost an earing and he said he'd help me look for it. 95 00:05:08,680 --> 00:05:11,440 He's got one of those dinky little torches 96 00:05:11,480 --> 00:05:13,040 on the end of is earing. Keyring. 97 00:05:13,080 --> 00:05:15,600 We found it, though. It was under the sanitary bin. 98 00:05:15,640 --> 00:05:19,280 Really handy. The little torches, I mean. Not sanitary bins. 99 00:05:19,320 --> 00:05:21,920 I can't wait for the big day! Oh, Lord. 100 00:05:21,960 --> 00:05:25,120 It's an honour to be his godmother, Patrick. Thank you. 101 00:05:25,160 --> 00:05:27,880 It's the most important day of my life. 102 00:05:29,400 --> 00:05:31,270 I'm really sorry, I have to take this. 103 00:05:31,280 --> 00:05:34,530 I'll see you on Saturday, though. Cos, you know, it'll be amazing. 104 00:05:34,751 --> 00:05:40,039 The latest advertising figures are disappointing. 105 00:05:40,040 --> 00:05:42,880 So, no taxis, no lunches on expenses, 106 00:05:42,920 --> 00:05:45,600 unless they're OK'd by me in advance. 107 00:05:45,640 --> 00:05:47,200 Sorry I'm late. 108 00:05:47,201 --> 00:05:49,439 It's either that or we'll all be looking for new jobs 109 00:05:49,440 --> 00:05:51,120 and they won't be in newspapers. 110 00:05:51,121 --> 00:05:52,839 Now, there's a few more announcements, 111 00:05:52,840 --> 00:05:55,000 but more on them tomorrow. 112 00:05:55,040 --> 00:05:56,920 Kieran, over to you. 113 00:05:56,960 --> 00:05:59,880 OK, what are we all working on? 114 00:05:59,920 --> 00:06:01,800 Laura? 115 00:06:01,840 --> 00:06:03,480 What have you got? 116 00:06:05,520 --> 00:06:09,480 Erm, I've quite a lot, actually. Mm-hm? 117 00:06:09,520 --> 00:06:13,080 Yeah, I've got a few ideas...here. 118 00:06:13,120 --> 00:06:16,200 So, Is Anxiety The New Depression? 119 00:06:16,240 --> 00:06:17,680 Apparently, it is. 120 00:06:17,720 --> 00:06:21,720 Erm, A Portrait Of Unfaithful Ireland. 121 00:06:21,760 --> 00:06:25,160 There's some new research on it and it's worse than ever. 122 00:06:25,200 --> 00:06:30,640 Decision Fatigue: Faced With So Much Choice How Do We...? 123 00:06:30,680 --> 00:06:32,640 I could just do all of them. 124 00:06:33,760 --> 00:06:38,760 Did you see that look from Claire? No. She definitely gave me a look. 125 00:06:38,800 --> 00:06:41,840 You know I've been covering Sonia's column since she left. 126 00:06:41,841 --> 00:06:43,599 In fact, did you not read last week's, 127 00:06:43,600 --> 00:06:46,359 When Nice Parenting Does More Harm Than Good? Of course not. 128 00:06:46,360 --> 00:06:49,359 You know I only look at my pictures to see how badly they've cropped them. 129 00:06:49,360 --> 00:06:53,000 Well, you're missing out. It was fifth most read and commented on. 130 00:06:53,040 --> 00:06:55,640 It's usually sport and politics in the top ten. 131 00:06:55,680 --> 00:06:58,440 Unless there's a freak incident like a royal baby. 132 00:06:58,441 --> 00:07:01,159 I know you're trying to tell me something, I've no idea what it is. 133 00:07:01,160 --> 00:07:04,080 I think maybe they're going to make me permanent. 134 00:07:04,120 --> 00:07:06,720 You know it's going down so well. The readers love it. 135 00:07:06,760 --> 00:07:09,710 That's excellent, I thought I was getting made redundant. 136 00:07:17,720 --> 00:07:19,920 Laura! Yo! 137 00:07:19,960 --> 00:07:21,280 Mm! 138 00:07:21,320 --> 00:07:25,440 Wait till you taste my hot and sour prawn soup. It's my best yet. 139 00:07:25,441 --> 00:07:27,279 Can't wait. What time is the match on? 140 00:07:27,280 --> 00:07:31,720 TOGETHER: Eyes, nose, cheeky, cheeky chin. Oh, God. 141 00:07:31,760 --> 00:07:33,360 It's auntie Laura. 142 00:07:33,400 --> 00:07:38,320 Auntie Laura, watch this. Ready everyone. One, two, one, two, three. 143 00:07:38,360 --> 00:07:42,320 TOGETHER: Eyes, nose, cheeky, cheeky chin. 144 00:07:42,360 --> 00:07:46,000 Cheeky, cheeky chin, nose, eyes. Again. 145 00:07:46,040 --> 00:07:52,120 Eyes, nose, cheeky, cheeky chin. Cheeky, cheeky chin, nose, eyes. 146 00:07:52,160 --> 00:07:56,040 Again. Mam, do you have any of that fizzy co-codamol? 147 00:07:56,080 --> 00:07:58,160 In the cupboard. Stressful day, Laura? 148 00:07:58,200 --> 00:08:03,120 Yeah, I have a stressful job, Patrick. If that's what you mean? 149 00:08:03,121 --> 00:08:05,199 I didn't know Patrick was going to be here. 150 00:08:05,200 --> 00:08:09,600 He's always here, with Jen doing crazy hours and stuff. Yum. 151 00:08:09,640 --> 00:08:12,840 Can I get some in a flask? I have to go. 152 00:08:12,841 --> 00:08:15,439 You just got here. What's more important than all this? 153 00:08:15,440 --> 00:08:18,920 Well, actually, I might be getting my own column at work. 154 00:08:18,960 --> 00:08:21,790 Your own column? MUM: Laura, King Joe knows his colours. 155 00:08:21,800 --> 00:08:23,520 Come here, watch this. 156 00:08:23,560 --> 00:08:27,480 He's the cleverest boy in the whole world, King Joseph. 157 00:08:27,520 --> 00:08:30,720 Yeah, looks like I'm getting my own column. 158 00:08:30,760 --> 00:08:34,880 I did one last week on the dangers of overpraising children. 159 00:08:34,920 --> 00:08:39,280 Did nobody read it? Oh, yeah. I did read that. I didn't like it. 160 00:08:39,320 --> 00:08:42,040 You can't overpraise children. 161 00:08:42,080 --> 00:08:45,720 SINGING: Auntie Laura is getting her own column. 162 00:08:45,760 --> 00:08:49,000 Auntie Laura's a very clever girl. 163 00:08:49,001 --> 00:08:51,039 You're up to your neck in it already, Laura. 164 00:08:51,040 --> 00:08:52,720 How are you going to find time? 165 00:08:52,721 --> 00:08:54,959 Yeah, so it means I'll be able to write about issues 166 00:08:54,960 --> 00:08:56,920 I feel really strongly about. 167 00:08:56,960 --> 00:09:00,080 Women's issues, inequality, 168 00:09:00,120 --> 00:09:05,720 injustice, poverty, human rights, that kind of stuff. 169 00:09:05,721 --> 00:09:08,359 Maybe you could write something about the christening. 170 00:09:08,360 --> 00:09:10,200 BABY CHATTERS 171 00:09:12,480 --> 00:09:14,120 Alison has something to tell us. 172 00:09:15,200 --> 00:09:16,960 I'm having a baby! 173 00:09:17,960 --> 00:09:20,440 What? A human baby? 174 00:09:20,480 --> 00:09:23,240 I thought you'd given up on relationships? 175 00:09:23,280 --> 00:09:26,920 I think you mean, er, we mean congratulations! 176 00:09:26,960 --> 00:09:30,080 Thanks. I mean, I'm not pregnant. 177 00:09:30,120 --> 00:09:32,040 Well, not this cycle, anyway. 178 00:09:32,080 --> 00:09:34,720 But, yeah, we're officially trying. 179 00:09:34,760 --> 00:09:38,920 We? Me and Martin. We're getting back toge... are back together. 180 00:09:38,960 --> 00:09:41,320 So, thanks. Thanks so much. 181 00:09:41,360 --> 00:09:45,640 Alison, I know you've had some really traumatic dates. 182 00:09:45,680 --> 00:09:47,160 The stuffed animal guy... 183 00:09:47,200 --> 00:09:49,970 And the dick pics guy. No, I quite liked the dick pics guy. 184 00:09:49,971 --> 00:09:52,079 ..and all those lads we're not allowed to mention, 185 00:09:52,080 --> 00:09:54,279 but Alison, that's no reason to get back with Martin. 186 00:09:54,280 --> 00:09:56,390 It's every reason to get back with Martin. 187 00:09:56,391 --> 00:09:58,679 I never want to go on another first date as long as I live. 188 00:09:58,680 --> 00:10:00,600 But you didn't love Martin. 189 00:10:00,601 --> 00:10:02,919 You used to fantasise about him being in an avalanche. 190 00:10:02,920 --> 00:10:05,680 You used to encourage him to go climbing on his own, 191 00:10:05,720 --> 00:10:09,240 without his phone. You told him ropes were for wimps, remember? 192 00:10:09,280 --> 00:10:11,720 Yeah! Hah! I forgot about that! 193 00:10:11,760 --> 00:10:15,680 But I was young and idealistic. I've realised it's perfectly normal 194 00:10:15,720 --> 00:10:19,520 to hate your partner and to wish they were dead, most of the time. 195 00:10:19,560 --> 00:10:24,240 But after seeing what else is out there, Martin's not that bad. 196 00:10:24,280 --> 00:10:26,360 Plus, I really, really want kids. 197 00:10:26,400 --> 00:10:30,160 You can get a kid online. Or, wait a minute, I'll sell you a baby. 198 00:10:30,200 --> 00:10:33,200 Half Danish, interested? 199 00:10:33,240 --> 00:10:36,120 I didn't go through with it. That was today? 200 00:10:36,160 --> 00:10:38,040 Oh, come on. Why didn't you tell us. 201 00:10:38,041 --> 00:10:40,159 I could have come with you and held your hand. 202 00:10:40,160 --> 00:10:42,030 That's exactly why I didn't tell you. 203 00:10:42,031 --> 00:10:44,079 Well, now that you're not doing it, can I just say 204 00:10:44,080 --> 00:10:46,000 that I thought it was a terrible idea. 205 00:10:46,001 --> 00:10:49,319 But, luckily, as I was about to get an injection of Danish genius, 206 00:10:49,320 --> 00:10:52,480 I realised that the best way for me to be a mum to Ella 207 00:10:52,520 --> 00:10:55,440 was to not be a mum again. Mm. 208 00:10:55,480 --> 00:10:59,680 Plus, a puppy's cheaper. So the sperm is yours, if you want it. 209 00:10:59,720 --> 00:11:01,640 On me. Early Christmas present. 210 00:11:01,680 --> 00:11:04,520 Thanks, but no way. I want to do it properly. 211 00:11:04,560 --> 00:11:06,360 So get yourself a proper husband, 212 00:11:06,361 --> 00:11:08,279 not someone you can't stand having sex with. 213 00:11:08,280 --> 00:11:09,840 That is a proper husband. 214 00:11:09,880 --> 00:11:13,320 And... You ever seen one of these little beauties? 215 00:11:13,360 --> 00:11:16,160 No, what is it? It's a fertility monitor. 216 00:11:16,200 --> 00:11:20,800 Charts my cycle, identifies my peak day, quick shag - ta-dah! 217 00:11:20,840 --> 00:11:24,240 Baby on board. Wow, you should write a Mills and Boon. 218 00:11:24,280 --> 00:11:27,920 It's reality, Laura. We all have to settle for it sooner or later. 219 00:11:35,840 --> 00:11:38,840 Oh, hey. Hey. Ella, your mum's here. 220 00:11:38,880 --> 00:11:43,360 So, listen, are you OK to keep weekdays next week, 221 00:11:43,400 --> 00:11:46,640 but swap weekends? Why, what's happening? 222 00:11:46,680 --> 00:11:48,480 Yoga retreat. 223 00:11:48,520 --> 00:11:50,640 Sounds fun(!) 224 00:11:50,680 --> 00:11:54,040 Hi. Wow, is that a new jacket? Yeah, Siobhan got it for me. 225 00:11:54,080 --> 00:11:56,880 It's very girly. She is a girl. 226 00:11:56,920 --> 00:11:59,800 Yeah, but she looks giftwrapped. 227 00:11:59,801 --> 00:12:01,879 Ella hates those bows. Don't you, sweetheart? 228 00:12:01,880 --> 00:12:03,360 I think it's cool. 229 00:12:03,400 --> 00:12:06,400 Did Siobhan get you one, Rory? You'd suit it. 230 00:12:07,960 --> 00:12:09,760 Goodbye, Katie. 231 00:12:16,840 --> 00:12:19,680 I've got something to tell you. Uh-huh? 232 00:12:19,720 --> 00:12:21,800 That's enough honey. 233 00:12:23,400 --> 00:12:26,080 Remember we talked about a brother or a sister? 234 00:12:26,120 --> 00:12:27,840 Are you having a baby? 235 00:12:27,880 --> 00:12:30,920 I almost did. Have you got a boyfriend? 236 00:12:30,960 --> 00:12:34,680 Honey, I want you to know there's more to life than boys and babies. 237 00:12:34,681 --> 00:12:37,119 There is an amazing world out there with your name on it, 238 00:12:37,120 --> 00:12:40,120 just waiting for you and me to explore. 239 00:12:40,160 --> 00:12:42,000 It's OK, Mum. I'm getting a sister. 240 00:12:42,001 --> 00:12:44,839 No, honey. I just said, it's not happening. I'm sorry. No, it is. 241 00:12:44,840 --> 00:12:47,280 Siobhan is in her second trimester. 242 00:12:50,360 --> 00:12:53,040 LAUGHING: Wow! 243 00:12:53,080 --> 00:12:54,720 Yeah, that's great. 244 00:13:03,120 --> 00:13:05,200 Do you want a cup of tea? I should get home. 245 00:13:08,520 --> 00:13:10,880 We absolutely have to stop this. 246 00:13:10,920 --> 00:13:13,440 I know. No. No, I really mean it. 247 00:13:13,480 --> 00:13:14,720 So do I. 248 00:13:14,760 --> 00:13:17,920 What happened on Sunday? You said you'd give me a ring. 249 00:13:17,960 --> 00:13:21,400 Yeah, sorry. I just couldn't get a moment. 250 00:13:21,440 --> 00:13:23,240 How come? 251 00:13:23,280 --> 00:13:25,040 Just... 252 00:13:25,080 --> 00:13:29,200 you know... No. Tell me. Go on, spit it out, I need to hear it. 253 00:13:29,240 --> 00:13:31,200 Shopping. 254 00:13:31,240 --> 00:13:33,680 All day? Yeah, all day. 255 00:13:33,720 --> 00:13:36,920 Top Tiles, The Tiles Emporium, Tiles, Tiles, Tiles 256 00:13:36,960 --> 00:13:39,480 and lastly, The Tiles Experience. 257 00:13:39,520 --> 00:13:41,200 Yeah, what for? 258 00:13:41,240 --> 00:13:42,840 A new carpet. 259 00:13:42,880 --> 00:13:44,840 SHE SIGHS 260 00:13:44,880 --> 00:13:48,160 I meant, like, kitchen, garden, roof? 261 00:13:48,200 --> 00:13:50,600 Bathroom. We're, er... 262 00:13:50,640 --> 00:13:52,040 getting a new bathroom. 263 00:13:53,320 --> 00:13:57,200 I want a new bathroom. I want to go shopping for new bathroom tiles 264 00:13:57,240 --> 00:14:00,880 with someone, at some point in my life, maybe. 265 00:14:00,920 --> 00:14:02,480 No, you don't. 266 00:14:02,520 --> 00:14:05,000 Trust me. 267 00:14:05,001 --> 00:14:07,119 You're not a shopping for tiles kind of girl. 268 00:14:07,120 --> 00:14:09,000 That's what I love about you. No, stop. 269 00:14:10,400 --> 00:14:12,400 Do you want know what I did on Sunday? 270 00:14:12,440 --> 00:14:15,280 Waited, all day. 271 00:14:15,320 --> 00:14:19,680 It's bad enough at fecking 15. At this age? 272 00:14:19,720 --> 00:14:21,840 OK, why don't we hit pause? 273 00:14:24,160 --> 00:14:26,640 What, now? Yeah. 274 00:14:26,680 --> 00:14:29,000 Get back to purely professional. 275 00:14:29,040 --> 00:14:31,000 SHE SCOFFS 276 00:14:31,040 --> 00:14:34,280 Stop. We're hitting stop. Not pause. 277 00:14:34,320 --> 00:14:36,360 And I'm the one hitting it. Not you. 278 00:14:36,400 --> 00:14:37,720 OK. 279 00:14:38,960 --> 00:14:40,320 Yeah. 280 00:14:51,120 --> 00:14:53,200 Is that Nicole Kidman? 281 00:14:53,240 --> 00:14:55,680 How would that be Nicole Kidman? 282 00:14:55,720 --> 00:14:57,040 She looks nothing like her. 283 00:14:58,400 --> 00:15:00,200 I think it does. 284 00:15:01,720 --> 00:15:04,640 So, how long has she had an army? Oh, God. Two seasons. 285 00:15:04,641 --> 00:15:07,439 For fuck's sake, Martin. You said you'd been keeping up. 286 00:15:07,440 --> 00:15:09,040 Well, kind of. 287 00:15:10,320 --> 00:15:13,720 Since you've been away, I haven't watch much telly. 288 00:15:13,760 --> 00:15:15,360 What did you do? 289 00:15:18,280 --> 00:15:20,880 I did, er...other the things. 290 00:15:20,920 --> 00:15:24,200 With other people? 291 00:15:24,240 --> 00:15:25,760 Yeah, sometimes. 292 00:15:27,000 --> 00:15:30,600 Was there a woman on the scene? What? 293 00:15:30,640 --> 00:15:32,640 A woman? No, no. There was no woman. 294 00:15:32,641 --> 00:15:34,959 Good, because I'd hate to think us getting back... 295 00:15:34,960 --> 00:15:38,840 I mean, there was women, but there was no particular woman. 296 00:15:38,880 --> 00:15:40,600 Women? 297 00:15:40,640 --> 00:15:42,560 As in... 298 00:15:42,600 --> 00:15:45,960 lots of women, or... Alison... ..just two women? 299 00:15:46,000 --> 00:15:47,520 ..you ended it. 300 00:15:47,560 --> 00:15:50,630 I wasn't going to lie around here feeling shite about myself. 301 00:15:51,760 --> 00:15:54,520 Not after the first six months, anyway. 302 00:15:54,560 --> 00:15:58,720 So, was there more than two women, or...? 303 00:15:58,760 --> 00:16:00,720 On a good week, yeah. 304 00:16:05,431 --> 00:16:10,559 For now, we're not looking for any more redundancies, 305 00:16:10,560 --> 00:16:14,640 that's the good news. But we're down a few bodies after the last round 306 00:16:14,680 --> 00:16:18,320 and the freelance budget's cut, so we're all going to have to muck in. 307 00:16:18,360 --> 00:16:21,440 Roisin, can you take on education? 308 00:16:21,480 --> 00:16:25,240 Dermot, keep an eye on transport as well as environment and health. 309 00:16:25,280 --> 00:16:27,280 Oh, and the Middle East. 310 00:16:27,320 --> 00:16:30,800 Laura... Yes? We need you to take on obituaries. 311 00:16:32,880 --> 00:16:34,720 Obit... Obituaries? 312 00:16:34,760 --> 00:16:37,640 Tributes to dead people. Yeah, I know what the f... 313 00:16:38,800 --> 00:16:41,280 Erm, can't Dermot do them, as well? 314 00:16:41,320 --> 00:16:44,240 Erm... What about Sonia's column? 315 00:16:44,280 --> 00:16:46,520 We're looking at someone external. 316 00:16:46,560 --> 00:16:48,960 What? Who? What do you mean? 317 00:16:49,000 --> 00:16:51,600 A big online personality. 318 00:16:51,640 --> 00:16:53,360 Oh, all right. 319 00:16:53,400 --> 00:16:56,880 So we're all doing four people's jobs - well some of us are - 320 00:16:56,920 --> 00:17:00,240 and how much are you paying for this big online personality? 321 00:17:00,280 --> 00:17:03,440 We want to try and attract a new, younger audience, Laura. 322 00:17:03,480 --> 00:17:05,920 It's no reflection on you. 323 00:17:05,960 --> 00:17:08,920 Right, can you talk me through tomorrow's front page? 324 00:17:08,960 --> 00:17:11,800 I told my mum and dad I'm getting my own column. 325 00:17:11,840 --> 00:17:14,280 My mam's made up a song about it. 326 00:17:14,320 --> 00:17:17,480 At least they'll read your stuff now. Old people love the obits. 327 00:17:22,080 --> 00:17:25,160 I can't believe I'm going to be writing about dead people. 328 00:17:25,200 --> 00:17:28,600 Dead people can be very interesting. And inspirational. 329 00:17:28,640 --> 00:17:30,880 Gandhi. I hate Gandhi. 330 00:17:30,881 --> 00:17:33,319 What about Beyonce, then? She'll be dead one day. 331 00:17:33,320 --> 00:17:35,800 Who'll write her obituary? It's not me. 332 00:17:35,801 --> 00:17:38,599 Because if she dies before me, I'm going to kill myself. 333 00:17:38,600 --> 00:17:40,359 Anyway, I'm going to quit journalism. 334 00:17:40,360 --> 00:17:43,240 Go and do something worthwhile, like join the UN 335 00:17:43,280 --> 00:17:46,720 or become a top human rights lawyer like Amal Clooney. 336 00:17:46,760 --> 00:17:48,200 SHE LAUGHS 337 00:17:49,400 --> 00:17:50,560 Sorry. 338 00:17:51,600 --> 00:17:53,760 You OK about everything? 339 00:17:53,800 --> 00:17:56,880 And by everything, I mean... 340 00:17:56,920 --> 00:17:58,160 Kieran. 341 00:17:59,400 --> 00:18:01,240 It's all over. 342 00:18:02,400 --> 00:18:04,000 OK. 343 00:18:05,520 --> 00:18:11,200 But if the antidepressants and the Friends reruns are not enough, 344 00:18:11,240 --> 00:18:14,040 you could talk to someone. 345 00:18:14,080 --> 00:18:18,680 Really helped me with the divorce and my mum issues. 346 00:18:18,720 --> 00:18:20,560 Is he cute? 347 00:18:20,600 --> 00:18:22,120 See for yourself. 348 00:18:23,720 --> 00:18:26,040 Hey, Ella-pops. How was school? Good. 349 00:18:26,080 --> 00:18:28,520 Miss Flanagan loved my Egyptian headdress. 350 00:18:28,560 --> 00:18:32,400 Of course she did. We worked very hard on it, didn't we? Yeah. 351 00:18:32,401 --> 00:18:33,999 So, congratulations are in order. 352 00:18:34,000 --> 00:18:36,760 Oh, Ella did most of the work. I just supervised. 353 00:18:36,800 --> 00:18:38,600 I was referring to your other news. 354 00:18:39,680 --> 00:18:42,600 Oh, Ella told you about that, did she? 355 00:18:42,640 --> 00:18:44,720 Sorry. Well, thanks. 356 00:18:44,721 --> 00:18:47,839 It's a bit embarrassing finding out through my daughter. Oh. Hey, Katie. 357 00:18:47,840 --> 00:18:50,039 I was just telling your wife how embarrassing it was 358 00:18:50,040 --> 00:18:52,079 for me to find out your news through Ella. 359 00:18:52,080 --> 00:18:55,320 Yeah, thanks. We're really excited. 360 00:18:55,360 --> 00:18:57,000 When were you going to tell me? 361 00:18:58,160 --> 00:18:59,880 Now. 362 00:18:59,920 --> 00:19:02,330 Didn't occur to you to let me know a bit earlier? 363 00:19:02,960 --> 00:19:05,040 OK. So, er... 364 00:19:05,080 --> 00:19:07,360 what's this really about? 365 00:19:07,400 --> 00:19:09,120 This is big news. 366 00:19:09,121 --> 00:19:11,799 Yeah. Yeah, it's big news. So, we should have talked about it. 367 00:19:11,800 --> 00:19:14,399 But it's not going to change anything between you, me and Ella. 368 00:19:14,400 --> 00:19:17,120 Look, we're all here now, 369 00:19:17,160 --> 00:19:19,360 why don't we talk about it as a family? 370 00:19:19,400 --> 00:19:21,160 Oh, Jesus! 371 00:19:24,000 --> 00:19:26,880 Every time. Every time. You're amazing. 372 00:19:26,920 --> 00:19:28,840 You're amazing. 373 00:19:28,880 --> 00:19:31,640 He swings around the banister, right? Mm-hm. 374 00:19:31,641 --> 00:19:33,519 And then his mother is in the bathroom, 375 00:19:33,520 --> 00:19:36,239 the bathroom door was closed and his mother had started... 376 00:19:36,240 --> 00:19:38,199 Oh, was she in the bathroom? Yeah, hang on. 377 00:19:38,200 --> 00:19:41,400 And so the mother was standing there... Hi, Martin. 378 00:19:41,440 --> 00:19:43,440 How are you? Hi! 379 00:19:45,880 --> 00:19:47,280 I thought you moved abroad? 380 00:19:47,320 --> 00:19:49,760 Yeah, I did, but I'm back now. 381 00:19:49,800 --> 00:19:52,080 You never came to visit... 382 00:19:53,760 --> 00:19:56,840 ..but it's good to see you. You're looking grand. 383 00:19:56,880 --> 00:19:58,600 Yeah, you, too. 384 00:20:03,440 --> 00:20:05,280 Who's that? 385 00:20:05,320 --> 00:20:07,360 That was Emer. 386 00:20:07,400 --> 00:20:08,640 We went out for a bit. 387 00:20:09,920 --> 00:20:11,320 You and her? 388 00:20:12,440 --> 00:20:14,040 Was it a blind date thing? 389 00:20:14,080 --> 00:20:17,880 No. We matched online. 390 00:20:17,920 --> 00:20:21,480 We went out for a couple of months and then she moved abroad. 391 00:20:21,520 --> 00:20:23,240 She asked me to go with her. 392 00:20:24,840 --> 00:20:27,080 Emer The Dreamer, we all called her. 393 00:20:27,120 --> 00:20:28,680 Emer The Dreamer. 394 00:20:30,680 --> 00:20:32,800 Did your friends have a name for me? 395 00:20:35,360 --> 00:20:36,840 No. 396 00:20:40,720 --> 00:20:42,840 LAUGHTER 397 00:20:42,880 --> 00:20:45,480 INDISTINCT 398 00:20:52,031 --> 00:20:57,759 Sorry, excuse me, do you mind if I just sit there, please? 399 00:20:57,760 --> 00:21:01,640 Thank you, excuse me. Sorry. Just budge up a bit, please. 400 00:21:03,480 --> 00:21:05,080 Just a bit more, thank you. 401 00:21:06,960 --> 00:21:09,280 Can I get two large Sauvignons, please? 402 00:21:14,880 --> 00:21:16,360 HE LAUGHS 403 00:21:27,920 --> 00:21:30,560 Excuse me. Excuse me, get out of my way, quick. 404 00:21:31,880 --> 00:21:34,200 Kieran! What a coincidence! 405 00:21:35,320 --> 00:21:38,720 I was just... I was across the street, caught up with some friends, 406 00:21:38,760 --> 00:21:41,400 having a great night out! Hey, Laura. 407 00:21:41,440 --> 00:21:44,080 This is Samara Brennan, the influencer. 408 00:21:44,120 --> 00:21:45,720 Nice to meet you. 409 00:21:45,760 --> 00:21:47,320 The influencer? What the f...? 410 00:21:47,321 --> 00:21:49,319 Oh, don't worry. I hadn't heard of it either. 411 00:21:49,320 --> 00:21:52,479 I think it's because we're deadwood media types over the age of 35! 412 00:21:52,480 --> 00:21:55,560 HE LAUGHS I'm not over 35, I'm at 35. 413 00:21:55,600 --> 00:21:58,080 I'm exactly 35. 414 00:21:58,120 --> 00:22:00,400 Let's just report the facts here. 415 00:22:00,440 --> 00:22:02,520 Laura's one of our feature writers. 416 00:22:02,560 --> 00:22:04,120 Cool. Mm. 417 00:22:04,160 --> 00:22:06,760 Hey, can I have a quick word? Yeah. 418 00:22:06,800 --> 00:22:08,640 Yeah. Just... 419 00:22:10,640 --> 00:22:12,640 What's going on? Who the fuck is she? 420 00:22:12,680 --> 00:22:14,880 And what the fuck's a fucking influencer? 421 00:22:14,881 --> 00:22:16,919 She's got over 200,000 followers, Laura, OK? 422 00:22:16,920 --> 00:22:19,690 That's way more readers than we have. Yeah, good for her. 423 00:22:19,720 --> 00:22:22,600 What the fuck are you doing with her? Getting to know her. 424 00:22:22,640 --> 00:22:24,760 Running through ideas. 425 00:22:27,120 --> 00:22:29,110 We're trying her out as a new columnist. 426 00:22:30,520 --> 00:22:33,160 You're fucking joking me? 427 00:22:33,200 --> 00:22:36,390 It wasn't my idea, Laura. OK? But it makes sense, business sense. 428 00:22:36,400 --> 00:22:37,680 I got to go. 429 00:22:39,000 --> 00:22:40,720 No, please, don't. 430 00:22:40,760 --> 00:22:42,360 Er, two minutes. The taxi. 431 00:22:43,800 --> 00:22:46,280 Don't share a taxi with her. 432 00:22:46,320 --> 00:22:47,840 You could just... 433 00:22:47,880 --> 00:22:49,320 come back to mine. 434 00:22:49,360 --> 00:22:54,080 One last time. We chat through some stuff and say goodbye properly? 435 00:22:54,120 --> 00:22:57,640 I thought you wanted to stop this? I do, but I don't want you to... 436 00:22:57,680 --> 00:23:01,320 I'm dropping her off, for fuck's sake. Yeah, what about your wife? 437 00:23:03,840 --> 00:23:05,560 Sorry. Sorry. 438 00:23:05,561 --> 00:23:07,679 You know, you should check out Samara's stuff. 439 00:23:07,680 --> 00:23:10,000 It's good. It's really good, actually. 440 00:23:10,040 --> 00:23:14,560 She talks about all sorts of taboo subjects like vaginas, 441 00:23:14,600 --> 00:23:16,320 mental health issues. 442 00:23:20,000 --> 00:23:22,480 I'll talk about my vagina! 443 00:23:22,520 --> 00:23:25,760 And my mental health issues, if that's what you want. 444 00:23:32,120 --> 00:23:34,240 SHE SIGHS Fuck's sake. 445 00:23:35,800 --> 00:23:38,960 Hi, everybody. It's Samara here. 446 00:23:39,000 --> 00:23:41,160 Ooh, it's windy today. 447 00:23:41,200 --> 00:23:44,680 I have just been on a 5K run. 448 00:23:44,720 --> 00:23:46,280 First thing in the morning, 449 00:23:46,320 --> 00:23:49,400 it's very difficult for the body to digest colour. 450 00:23:49,440 --> 00:23:54,200 Today, I want to talk to you about my vagina. 451 00:23:54,240 --> 00:23:56,280 Would you fuck off. 452 00:23:56,281 --> 00:23:58,479 We're all so scared of talking about our vagina 453 00:23:58,480 --> 00:24:01,640 and I don't know why, because all ladies have one. 454 00:24:12,360 --> 00:24:14,160 Hello? 455 00:24:14,200 --> 00:24:17,240 Hello! I have a vagina, I do have a vagina. 456 00:24:17,280 --> 00:24:19,570 I never thought about making a video about it. 457 00:24:19,600 --> 00:24:23,720 MUSIC: Avant Gardener by Courtney Barnett 458 00:24:29,320 --> 00:24:34,840 Hello, Dr Fitzgerald. Erm, I hope you're well 459 00:24:34,880 --> 00:24:40,040 and my friend Katie, she said we should hook up. 460 00:24:40,080 --> 00:24:41,800 SHE SNIGGERS 461 00:24:41,840 --> 00:24:43,720 Cheeky bitch. 462 00:24:43,760 --> 00:24:46,920 I'm not, like, nuts or anything, 463 00:24:46,960 --> 00:24:49,080 but, yeah, I am struggling a bit. 464 00:24:49,120 --> 00:24:52,040 You know, like relationships. 465 00:24:52,080 --> 00:24:56,560 And, like, just fecking everyone worships 466 00:24:56,600 --> 00:24:58,600 at the pram of King Joseph. 467 00:24:58,640 --> 00:25:01,880 He is cute and he's amazing and... 468 00:25:05,000 --> 00:25:07,000 SHE VOMITS 469 00:25:09,200 --> 00:25:11,720 PHONE RINGS 470 00:25:27,240 --> 00:25:28,640 Oh, shit. 471 00:25:28,680 --> 00:25:33,360 I baptise you in the name of the Father, Son 472 00:25:33,400 --> 00:25:35,320 and Holy Spirit. 473 00:25:40,080 --> 00:25:41,520 Thanks. 474 00:25:46,880 --> 00:25:48,520 Oh! 475 00:25:48,560 --> 00:25:51,240 Oh, I am so sorry. 476 00:25:51,280 --> 00:25:53,040 Absolute nightmare traffic. 477 00:25:53,080 --> 00:25:55,370 The taxi driver did not his way around Dublin. 478 00:25:56,760 --> 00:25:58,520 Sorry. Just carry on. 479 00:25:58,560 --> 00:26:00,800 You're too late, Laura. We're done now. 480 00:26:00,801 --> 00:26:02,799 What do you mean too late? I mean, too late. 481 00:26:02,800 --> 00:26:04,600 We finished the christening. 482 00:26:04,640 --> 00:26:07,080 But this is the most important day of my life. 483 00:26:07,120 --> 00:26:09,160 Really? 484 00:26:09,161 --> 00:26:12,079 Wow. Hey, what if I renounced the devil now, just very quickly, 485 00:26:12,080 --> 00:26:13,240 will that work? 486 00:26:14,600 --> 00:26:16,400 BABY GURGLES 487 00:26:16,440 --> 00:26:18,080 Patrick. 488 00:26:18,081 --> 00:26:20,159 Big smile. Look at Grandma. Look at the camera. 489 00:26:20,160 --> 00:26:21,760 Patrick, come here. 490 00:26:21,800 --> 00:26:24,800 Please, please, give me another chance. 491 00:26:24,840 --> 00:26:27,040 Have a second christening. Next week. 492 00:26:27,080 --> 00:26:29,430 Or in a couple of weeks, if that would be easier. 493 00:26:29,440 --> 00:26:33,440 Please, I need to be Joseph's godmother. He needs me. 494 00:26:33,441 --> 00:26:35,319 Everyone's going to be like, what happened? 495 00:26:35,320 --> 00:26:36,759 Why aren't you his godmother? 496 00:26:36,760 --> 00:26:39,839 They're going to think I'm really bad with kids. Like Joan Collins. 497 00:26:39,840 --> 00:26:41,400 Crawford. Please! 498 00:26:41,440 --> 00:26:44,240 I'm so stressed. I've got a lot going on, 499 00:26:44,280 --> 00:26:46,400 they're trying to palm obituaries on me 500 00:26:46,440 --> 00:26:49,000 and then they gave my column to an influencer. 501 00:26:49,040 --> 00:26:50,680 An influencer! 502 00:26:50,720 --> 00:26:53,680 Then my laptop died. Patrick, OK. OK. 503 00:26:53,720 --> 00:26:55,360 You want to know the truth? 504 00:26:55,400 --> 00:26:57,640 I slept in. Do you want to know why? 505 00:26:57,680 --> 00:26:59,800 I'm writing a book for baby Joe. 506 00:26:59,840 --> 00:27:02,490 And not one of those stupid picture books kids like, 507 00:27:02,520 --> 00:27:06,000 a real book about my journey. 508 00:27:09,520 --> 00:27:12,600 All right, squeeze, squeeze, smile. 509 00:27:16,160 --> 00:27:18,720 It's not even about that, is it? 510 00:27:18,760 --> 00:27:21,440 Well, how are you holding up? 511 00:27:21,480 --> 00:27:24,440 Between you and me, I think Patrick made a big mistake. 512 00:27:24,441 --> 00:27:26,119 I think you'd be a great godmother. 513 00:27:26,120 --> 00:27:30,040 I'll have you know I've got people, friends queueing up asking me to, 514 00:27:30,080 --> 00:27:34,520 you know, sponsor, mentor, spiritually guide their children. 515 00:27:34,560 --> 00:27:36,550 I know what you mean, Joseph's my fifth. 516 00:27:36,560 --> 00:27:40,160 Fifth? So, when's poor Joseph going to get a look in from you? 517 00:27:40,200 --> 00:27:43,400 And what does someone have to do to get five godchildren? 518 00:27:43,440 --> 00:27:45,760 Are you a kids TV presenter or something? 519 00:27:45,800 --> 00:27:48,520 Not exactly, but can I get you a drink? 520 00:27:48,560 --> 00:27:49,920 No, you're grand, thanks. 521 00:27:49,960 --> 00:27:51,440 BABY CRIES 522 00:27:51,480 --> 00:27:53,160 I think I can hear the baby, 523 00:27:53,200 --> 00:27:56,440 you should probably go do your Godfather: Part Five thing. 524 00:27:56,480 --> 00:27:59,080 Well, nice to meet you, I'm James. 525 00:28:03,480 --> 00:28:06,920 Laura. I know. What an eejit. 526 00:28:06,960 --> 00:28:08,520 No, I liked him. 527 00:28:10,840 --> 00:28:13,000 Peek-a-boo. 528 00:28:13,040 --> 00:28:15,600 Do think we'll ever be able to do all of that? 529 00:28:15,640 --> 00:28:17,240 I can already do it. 530 00:28:17,280 --> 00:28:18,960 Peek-a-boo. 531 00:28:20,000 --> 00:28:22,560 I guess, I am. 532 00:28:22,600 --> 00:28:23,840 Shit. 533 00:28:23,880 --> 00:28:27,840 Don't worry, There are other ways to live happily ever after. 534 00:28:27,880 --> 00:28:30,160 THEY COO OVER BABY 535 00:28:35,240 --> 00:28:37,240 Can I speak to Dr Fitzgerald, please? 536 00:28:37,280 --> 00:28:39,120 This is Dr Fitzgerald speaking. 537 00:28:39,160 --> 00:28:42,440 Oh, I was expecting... 538 00:28:42,480 --> 00:28:43,980 Well, anyway, never mind that. 539 00:28:44,000 --> 00:28:46,080 My name's Laura. 540 00:28:46,120 --> 00:28:47,640 Laura Donegan? 541 00:28:47,680 --> 00:28:48,920 You've heard of me? 542 00:28:48,960 --> 00:28:52,040 Well, you left me five messages at 4am this morning. 543 00:28:52,080 --> 00:28:54,840 Oh, wow. Sorry about that. 544 00:28:54,841 --> 00:28:56,999 That must count as just one session, does it? 545 00:28:57,000 --> 00:28:59,600 I hope you're not going to charge me. 546 00:28:59,640 --> 00:29:01,320 That was a joke, by the way. 547 00:29:01,360 --> 00:29:03,480 Yeah. No, I got that. 548 00:29:03,481 --> 00:29:06,319 It's just that you didn't laugh. So, I can give you an appointment 549 00:29:06,320 --> 00:29:08,120 at eight, next Tuesday. 550 00:29:08,160 --> 00:29:09,960 What, like, this Tuesday? 551 00:29:10,000 --> 00:29:11,480 AM? Mm-hm. 552 00:29:11,520 --> 00:29:14,440 Er...no, I don't think I can make that. 553 00:29:14,480 --> 00:29:16,960 I've got loads on and work stuff 554 00:29:17,000 --> 00:29:19,080 and if you gave me more time to prepare... 555 00:29:19,081 --> 00:29:20,959 I think you're very well prepared, Laura. 556 00:29:20,960 --> 00:29:24,880 Thank you. OK, so I'll see you Tuesday. 557 00:29:24,920 --> 00:29:26,800 Actually, let's just park it for now. 558 00:29:35,400 --> 00:29:36,640 Oh, shit. 559 00:29:36,680 --> 00:29:40,200 Subtitles by Red Bee Media 560 00:29:40,240 --> 00:29:43,760 # My internal monologue is saturated analog 561 00:29:43,761 --> 00:29:45,199 # It's scratched and drifting 562 00:29:45,200 --> 00:29:48,600 # I've become attached to the idea It's all a shifting dream 563 00:29:48,640 --> 00:29:51,000 # Bittersweet philosophy 564 00:29:51,040 --> 00:29:54,080 # I've got no idea how I even got here 565 00:29:54,120 --> 00:29:57,760 # I'm resentful, I'm having an existential time crisis 566 00:29:57,800 --> 00:30:00,680 # Want bliss daylight savings won't fix this mess # 567 00:30:00,730 --> 00:30:05,280 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 42761

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.