All language subtitles for Wolfkin.2022.1080p.BluRay.x264.AAC5.1-[YTS.MX].ITA.FPE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:12,960 --> 00:02:16,550 - Perché non me l'hai detto? - Cosa? 2 00:02:21,140 --> 00:02:22,050 Patrick? 3 00:02:25,260 --> 00:02:26,390 Patrick? 4 00:02:36,050 --> 00:02:40,600 LICANTROPO 5 00:02:44,470 --> 00:02:46,140 Dove vai con le patatine? 6 00:02:47,800 --> 00:02:49,100 A servizio! 7 00:02:54,010 --> 00:02:57,100 Ok, il tavolo 32 è quasi pronto! - Era ora. 8 00:02:57,140 --> 00:02:59,300 È appena arrivato un tavolo di sei persone. È un disastro! 9 00:02:59,350 --> 00:03:02,510 Quindi uno struzzo con patatine, uno senza patatine, un bufalo... 10 00:03:02,550 --> 00:03:04,470 No! Ti ho detto che non c'è più bufalo. 11 00:03:04,510 --> 00:03:06,600 E usa il sistema di ordinazione così posso gestirlo. 12 00:03:06,640 --> 00:03:08,260 Ecco qua! Questo è per il 32! 13 00:03:08,300 --> 00:03:10,180 È al sangue! Dovrebbe essere ben cotta. 14 00:03:10,220 --> 00:03:12,430 Rifalla! - Merda, non l'avevo visto... 15 00:03:12,470 --> 00:03:14,350 - Dai, sbrigati! - Sì, ti ho sentito! 16 00:03:15,050 --> 00:03:17,300 Puttana troia! 17 00:03:20,430 --> 00:03:21,390 Stai bene? 18 00:03:22,600 --> 00:03:23,510 Pronto? 19 00:03:24,890 --> 00:03:25,970 Che c'è? - Martin? 20 00:03:26,010 --> 00:03:27,850 Piccioncini, siamo sotto pressione! 21 00:03:27,890 --> 00:03:30,010 Non ti sento! Tira fuori la carne. - Riattacca! 22 00:03:30,050 --> 00:03:32,100 - No, arrivo! - Sbrigat! 23 00:03:33,260 --> 00:03:35,550 Cosa stai facendo? - Me ne vado. 24 00:03:35,600 --> 00:03:37,050 No, ho bisogno di te! - Devo andare! 25 00:03:37,100 --> 00:03:39,640 Ci penso io. - Se te ne vai, sei licenziata! 26 00:03:44,050 --> 00:03:45,050 Ci sono io! 27 00:03:58,760 --> 00:04:01,180 Va tutto bene, sono qui. Dov'è mio figlio? 28 00:04:02,800 --> 00:04:03,970 Vieni con me. 29 00:04:06,260 --> 00:04:09,300 Il suo Martin ha graffiato Sarah e poi è corso lì dentro. 30 00:04:10,800 --> 00:04:13,350 - È lì dentro? - Non riesco a farlo uscire. 31 00:04:39,970 --> 00:04:41,180 Esci. 32 00:04:41,220 --> 00:04:44,010 Non preoccuparti, sono io. Non aver paura. 33 00:04:45,890 --> 00:04:47,260 Andiamo a casa. 34 00:04:48,850 --> 00:04:50,010 Non aver paura. 35 00:04:56,100 --> 00:04:57,300 Vieni. 36 00:05:03,300 --> 00:05:04,260 Sì. 37 00:05:04,850 --> 00:05:06,140 Va bene. 38 00:05:08,100 --> 00:05:09,010 Bene. 39 00:05:31,220 --> 00:05:32,510 Aspetta... 40 00:05:34,050 --> 00:05:36,050 Parli di Martin come se fosse malato. 41 00:05:36,600 --> 00:05:39,140 Si sta solo difendendo. 42 00:05:39,180 --> 00:05:42,390 Come vanno le cose a casa? Sta con lui dopo la scuola? 43 00:05:42,430 --> 00:05:44,300 Lavoro, come tutti gli altri. 44 00:05:44,350 --> 00:05:46,100 Non tutti crescono i propri figli da soli. 45 00:05:47,390 --> 00:05:51,720 Conosco molte donne che crescono i propri figli da sole e ce la caviamo bene, grazie. 46 00:05:52,140 --> 00:05:55,680 Gli altri studenti non aggrediscono i loro compagni di classe... capisce? 47 00:05:55,720 --> 00:05:58,430 Il suo compito è quello di prendersi cura di lui. 48 00:05:58,470 --> 00:06:00,970 Le assicuro che abbiamo provato tutto il possibile. 49 00:06:01,010 --> 00:06:05,100 Se non si comporta in modo ragionevole, dovrò sospendere Martin per due settimane. 50 00:06:10,470 --> 00:06:12,390 Alzati, Martin. Andiamo. 51 00:06:12,430 --> 00:06:13,390 Forza. 52 00:06:31,180 --> 00:06:33,350 Va bene, è ora di andare a dormire. 53 00:06:34,010 --> 00:06:34,930 No. 54 00:06:39,640 --> 00:06:41,970 Puoi dirmi cosa è successo oggi? 55 00:06:42,010 --> 00:06:43,430 Non è successo niente. 56 00:06:44,930 --> 00:06:46,140 Cosa abbiamo detto? 57 00:06:46,720 --> 00:06:48,510 Dirsi sempre tutto. 58 00:06:50,850 --> 00:06:51,760 Allora? 59 00:06:56,640 --> 00:06:59,550 Allora, oggi non hai graffiato nessuno dei tuoi amici? 60 00:06:59,600 --> 00:07:01,260 Non ho amici. 61 00:07:01,850 --> 00:07:03,300 Non piaccio a nessuno. 62 00:07:04,890 --> 00:07:06,100 Beh, io ti voglio bene. 63 00:07:07,100 --> 00:07:08,510 Quanto? 64 00:07:09,220 --> 00:07:10,510 Non lo so... 65 00:07:11,510 --> 00:07:13,550 La distanza dalla Terra alla Luna? 66 00:07:14,010 --> 00:07:14,970 Tutto qui? 67 00:07:16,470 --> 00:07:18,550 La distanza dalla Terra al Sole? 68 00:07:18,600 --> 00:07:19,930 Tutto qui? 69 00:07:19,970 --> 00:07:22,350 Cinque volte andata e ritorno, non è molto? 70 00:07:30,220 --> 00:07:31,302 Anch'io ti voglio bene. 71 00:08:22,760 --> 00:08:25,470 Non sembra molto felice... - Prendiamo delle bibite. 72 00:08:42,890 --> 00:08:44,680 Fantastico! - È quello che volevi? 73 00:08:46,430 --> 00:08:47,510 Ben fatto. 74 00:08:48,970 --> 00:08:50,930 Faremo di tuo figlio un chirurgo. 75 00:08:53,050 --> 00:08:54,920 - Contento? - Sì. 76 00:08:55,930 --> 00:08:58,840 Guarda lì! È la prima volta che lo vedo sorridere! 77 00:08:58,890 --> 00:09:00,970 Devi sempre esagerare, vero? 78 00:09:09,890 --> 00:09:11,510 Quella donna mi dà sui nervi. 79 00:09:13,050 --> 00:09:14,850 Elaine, rilassati. 80 00:09:21,600 --> 00:09:23,140 Ho un regalo anche per te. 81 00:09:23,550 --> 00:09:24,970 Scemo. 82 00:09:25,010 --> 00:09:26,680 È un pacco grande? 83 00:09:26,720 --> 00:09:28,260 Posso aprirlo adesso? 84 00:09:29,220 --> 00:09:30,930 Ehi! Smettila! 85 00:09:31,890 --> 00:09:33,470 Ehi, lasciatelo stare! 86 00:09:38,550 --> 00:09:40,680 - Fammi vedere... - Cosa ti hanno fatto? 87 00:09:41,680 --> 00:09:42,850 Cosa gli hai fatto? 88 00:09:43,680 --> 00:09:45,760 - Tuo figlio è pazzo. - Cosa? 89 00:09:45,800 --> 00:09:48,470 - Chiudi il becco! - Siete entrambi pazzi! 90 00:09:52,180 --> 00:09:54,640 Resta con Martin. Io porto Sam all'ospedale. 91 00:09:55,260 --> 00:09:57,600 Ascolta, Jeanne vuole sporgere denuncia. 92 00:09:57,640 --> 00:10:00,140 Suo figlio ha quattro punti di sutura e sembra grave. 93 00:10:02,300 --> 00:10:05,010 Ti chiamo domani. 94 00:10:31,470 --> 00:10:34,220 Ehi... fermati. 95 00:10:37,510 --> 00:10:39,010 Che è successo? 96 00:10:39,050 --> 00:10:40,010 Niente. 97 00:10:42,760 --> 00:10:44,300 Perché hai morso Sam? 98 00:10:49,930 --> 00:10:52,640 Ha detto che mio padre non mi avrebbe mai fatto un regalo. 99 00:11:14,050 --> 00:11:15,300 Sai una cosa? 100 00:11:19,260 --> 00:11:22,850 Io e te andremo in vacanza. Tutti e due. 101 00:11:24,220 --> 00:11:25,470 Lontano da tutti. 102 00:11:42,300 --> 00:11:44,100 Grave traffico di esseri umani... 103 00:12:36,100 --> 00:12:37,930 Perché siamo venuti qui? 104 00:12:37,970 --> 00:12:39,600 Non è nemmeno vicino al mare. 105 00:12:39,640 --> 00:12:41,300 Di solito andiamo al mare. 106 00:12:44,050 --> 00:12:46,140 Volevo che vedessi i tuoi nonni. 107 00:12:47,300 --> 00:12:48,350 Ma sono morti. 108 00:12:48,970 --> 00:12:50,640 I miei genitori, sì. 109 00:12:51,050 --> 00:12:52,260 Ma non quelli di tuo padre. 110 00:12:53,180 --> 00:12:54,470 Vivono qui. 111 00:12:55,720 --> 00:12:57,970 Possiedono tutti i vigneti che vedi. 112 00:13:03,600 --> 00:13:04,970 Perché non siamo mai stati qui? 113 00:13:08,390 --> 00:13:10,220 Perché non sanno che esistiamo. 114 00:13:19,010 --> 00:13:20,220 Andiamo. 115 00:13:49,550 --> 00:13:50,720 Andiamo. 116 00:14:12,720 --> 00:14:14,300 Salve, sono Elaine Bailly. 117 00:14:16,550 --> 00:14:19,300 Non ci vogliono. Andiamo. - Va tutto bene. 118 00:14:22,470 --> 00:14:24,220 Sono venuta per Patrick Urwald. 119 00:14:31,800 --> 00:14:32,640 Grazie. 120 00:14:56,100 --> 00:14:57,680 Di chi è quella macchina? 121 00:14:58,140 --> 00:14:59,100 Non lo so. 122 00:15:20,800 --> 00:15:23,180 Il signor e la signora Urwald vi riceveranno. 123 00:15:38,350 --> 00:15:39,350 Salve. 124 00:15:40,260 --> 00:15:41,300 Salve. 125 00:15:42,680 --> 00:15:43,800 Cosa desiderate? 126 00:15:45,800 --> 00:15:47,850 Questo è mio figlio, Martin. 127 00:15:49,720 --> 00:15:50,550 Sì? 128 00:15:51,680 --> 00:15:53,100 Martin è il figlio di Patrick. 129 00:16:03,890 --> 00:16:04,970 Quanti anni hai? 130 00:16:06,470 --> 00:16:07,300 Dieci. 131 00:16:09,300 --> 00:16:10,140 Vieni qui! 132 00:16:52,300 --> 00:16:56,600 Assomigli a tuo padre quando aveva la tua età. 133 00:17:08,890 --> 00:17:10,180 Chi sei? 134 00:17:10,890 --> 00:17:13,050 La signora è venuta con suo figlio. - Elaine. 135 00:17:13,100 --> 00:17:14,220 Suo figlio? 136 00:17:15,470 --> 00:17:18,260 Ha dieci anni. Dice che è il figlio di Patrick. 137 00:17:18,760 --> 00:17:20,760 È uno scherzo? - No, Jean. 138 00:17:23,850 --> 00:17:25,180 Impossibile! 139 00:17:29,600 --> 00:17:33,970 Elaine, ti prego di scusare le maniere di mio figlio Jean. 140 00:17:34,600 --> 00:17:36,680 Siamo lieti che tu sia venuta. 141 00:17:38,550 --> 00:17:39,800 Carla! 142 00:17:40,260 --> 00:17:43,760 Lei prenderà le tue cose e ti accompagnerà nella tua stanza. 143 00:17:46,750 --> 00:17:47,930 Seguimi. 144 00:17:59,930 --> 00:18:00,850 Grazie. 145 00:18:03,670 --> 00:18:05,500 Lavori qui da molto tempo? 146 00:18:05,550 --> 00:18:08,850 Lavoro per la famiglia Urwald da sempre. 147 00:18:16,800 --> 00:18:19,470 Questa casa sembra uscita da un film. 148 00:18:20,050 --> 00:18:23,600 Immagina quanti anni dovrei lavorare per potermi permettere un posto come questo. 149 00:18:33,970 --> 00:18:35,100 Fai come se fossi a casa tua. 150 00:18:36,970 --> 00:18:39,470 Prenditi tutto il tempo che ti serve per sistemarti. 151 00:18:40,930 --> 00:18:43,100 Vieni, Martin, ti faccio vedere la casa. 152 00:18:43,140 --> 00:18:44,430 Posso venire? 153 00:18:44,470 --> 00:18:46,850 Lascialo con suo nonno. 154 00:18:47,350 --> 00:18:49,680 Abbiamo delle cose di cui parlare, no? 155 00:18:50,260 --> 00:18:52,180 Ti va? 156 00:18:52,680 --> 00:18:53,640 Vieni! 157 00:19:12,180 --> 00:19:14,640 Perché hai aspettato così tanto? 158 00:19:16,470 --> 00:19:18,600 Non avevo motivo di venire a trovarti... 159 00:19:22,350 --> 00:19:25,100 So che le cose non andavano bene tra te e Patrick. 160 00:19:30,680 --> 00:19:33,510 Ma ora Martin non sta bene e non so cosa fare. 161 00:19:36,800 --> 00:19:39,220 Da dove vieni? - Da Bruxelles. 162 00:19:41,640 --> 00:19:45,930 Ho sempre trovato questa città così... cacofonica. 163 00:19:46,390 --> 00:19:47,970 È proprio questo che mi piace. 164 00:19:50,510 --> 00:19:52,640 E la tua famiglia vive vicino a te? 165 00:19:53,800 --> 00:19:54,640 No. 166 00:20:00,010 --> 00:20:01,970 Sai cosa è successo a Patrick? 167 00:20:12,850 --> 00:20:14,100 Tu ne sai più di noi. 168 00:20:46,300 --> 00:20:48,930 Siamo una famiglia di cacciatori di lunga data. 169 00:20:52,260 --> 00:20:54,600 Tuo padre era un grande cacciatore. 170 00:20:55,930 --> 00:20:57,970 Non l'ho mai visto mancare un bersaglio. 171 00:20:58,010 --> 00:20:58,970 Davvero? 172 00:21:00,010 --> 00:21:01,680 Mia madre non me l'ha mai detto... 173 00:21:05,680 --> 00:21:07,760 Il tuo Bopi ti insegnerà a cacciare. 174 00:21:08,800 --> 00:21:09,760 Cos'è un Bopi? 175 00:21:11,050 --> 00:21:12,300 Tuo nonno. 176 00:22:03,600 --> 00:22:04,640 Grazie. 177 00:22:11,550 --> 00:22:12,850 Capisco... 178 00:22:12,890 --> 00:22:15,510 Agli uomini e alle donne non viene servito lo stesso cibo? 179 00:22:16,010 --> 00:22:17,970 Abbiamo lo stomaco delicato. 180 00:22:20,640 --> 00:22:22,850 Al nostro tavolo si rispettano le nostre tradizioni. 181 00:22:26,300 --> 00:22:28,010 Jean ha ragione, Elaine. 182 00:22:28,550 --> 00:22:29,890 Ti ci abituerai. 183 00:22:40,100 --> 00:22:44,890 Siamo qui attorno a questo tavolo e pensiamo a Te, Signore. 184 00:22:44,930 --> 00:22:47,350 Ti ringraziamo per questo pasto. 185 00:22:47,390 --> 00:22:50,260 È abbondante e ci nutre. 186 00:22:50,300 --> 00:22:53,350 Ma non dimentichiamo coloro che hanno fame. 187 00:22:53,390 --> 00:22:56,470 Dona loro forza e coraggio. 188 00:22:56,510 --> 00:22:57,640 Amen. 189 00:22:59,890 --> 00:23:00,970 Basta. 190 00:23:17,010 --> 00:23:17,970 Va bene? 191 00:23:25,300 --> 00:23:31,890 Elaine, mia moglie ed io volevamo dirti che questa è casa tua. 192 00:23:33,720 --> 00:23:34,680 Grazie. 193 00:23:35,220 --> 00:23:36,100 Salute. 194 00:23:59,180 --> 00:24:00,510 Posso? 195 00:24:00,550 --> 00:24:01,890 Mi hai spaventato... 196 00:24:11,140 --> 00:24:12,300 Non dirlo agli altri! 197 00:24:13,430 --> 00:24:14,470 Quando è prevista la nascita? 198 00:24:14,510 --> 00:24:15,800 Tra sei settimane. 199 00:24:17,050 --> 00:24:20,050 Sei felice? - Sì. 200 00:24:24,640 --> 00:24:28,640 In realtà, non è molto divertente avere un bambino nella pancia. 201 00:24:29,800 --> 00:24:31,600 Fa sì che Jean... 202 00:24:33,390 --> 00:24:34,930 Non mi tocca più. 203 00:24:37,800 --> 00:24:40,220 Conoscevi il fratello di Jean, Patrick? 204 00:24:45,100 --> 00:24:47,140 Jean mi sta aspettando. Ci vediamo domani. 205 00:24:58,350 --> 00:25:00,390 Sono contento che siamo venuti qui. 206 00:25:00,930 --> 00:25:02,510 Che siamo “venuti” qui. 207 00:25:03,970 --> 00:25:06,300 Ti piace? - È incredibile. 208 00:25:06,350 --> 00:25:09,100 Bruxelles è una merda in confronto a questo. - Martin. 209 00:25:09,140 --> 00:25:11,930 Bruxelles è casa mia e ti ho detto di non dire “merda”. 210 00:25:15,100 --> 00:25:17,760 Almeno qui tutti sono gentili con me. 211 00:26:36,010 --> 00:26:37,050 Tesoro mio. 212 00:26:59,260 --> 00:27:00,390 Martin? 213 00:27:37,430 --> 00:27:40,550 Mamma, guarda! Questa era la vecchia stanza di papà. 214 00:27:41,300 --> 00:27:42,350 E... 215 00:27:47,050 --> 00:27:49,890 Te l'ho detto, Elaine, questa è casa tua. 216 00:27:58,300 --> 00:27:59,890 Gli intestini sono lunghi... 217 00:28:00,720 --> 00:28:02,140 Davvero impressionante. 218 00:28:02,680 --> 00:28:07,470 Può essere lungo più di sette metri in un essere umano e più di trenta metri in una pecora. 219 00:28:07,510 --> 00:28:08,600 No. - Sì! 220 00:28:08,640 --> 00:28:09,720 Ne sai davvero tanto! 221 00:28:10,970 --> 00:28:14,800 Chi ti ha fatto questo bellissimo regalo? - Arnaud, il fidanzato della mamma. 222 00:28:24,260 --> 00:28:27,350 Sono anni che non entro in questa stanza. 223 00:28:28,390 --> 00:28:29,390 Beh... 224 00:28:29,930 --> 00:28:31,260 Per favore, preparati. 225 00:28:32,140 --> 00:28:34,260 Siamo già in ritardo per la messa. 226 00:28:34,300 --> 00:28:36,140 No, non andiamo a messa. 227 00:28:39,180 --> 00:28:45,180 Per favore, mamma, Bopi ha detto che sarà fantastico e durante la settimana mi porterà a caccia. 228 00:28:45,220 --> 00:28:47,510 Ehi, rallenta un po'. 229 00:28:47,550 --> 00:28:49,510 Noi non crediamo in Dio né nella caccia. 230 00:28:50,850 --> 00:28:53,430 La caccia non ha nulla a che vedere con la fede. 231 00:28:54,140 --> 00:28:56,140 E nemmeno la chiesa, se è per questo. 232 00:28:56,640 --> 00:28:58,260 È fuori discussione. 233 00:28:58,300 --> 00:29:00,970 Perché? - Perché è così. Tutto qui. 234 00:29:01,430 --> 00:29:02,260 Martin. 235 00:29:03,470 --> 00:29:07,350 Martin, tua madre non vuole turbarti. 236 00:29:08,600 --> 00:29:12,350 È solo che vede le cose... in modo diverso. 237 00:29:34,010 --> 00:29:37,890 Signor Joseph, signora Adrienne 238 00:29:38,510 --> 00:29:44,390 e tutta la famiglia Urwald, benefattori della parrocchia di Gréiwenhaff, 239 00:29:44,430 --> 00:29:51,550 che hanno finanziato il programma scolastico per i nostri nuovi alunni provenienti da tutto il mondo. 240 00:29:52,390 --> 00:29:57,720 Miei cari fratelli e sorelle, siete i benvenuti. 241 00:29:59,550 --> 00:30:07,430 Siamo riuniti oggi per celebrare San Vincenzo, patrono dei viticoltori. 242 00:30:08,010 --> 00:30:17,100 Alla fine del III secolo esisteva una sola religione, quella del culto dell'imperatore. 243 00:30:17,930 --> 00:30:32,680 Poiché non abbandonò la sua fede in Dio, Vincenzo fu perseguitato dai Romani e il suo corpo fu schiacciato e distrutto, come l'uva nel torchio. 244 00:30:40,430 --> 00:30:43,890 Mamma, sto per fare la mia prima comunione! - Smettila di dire sciocchezze. 245 00:30:45,850 --> 00:30:47,140 Vai, ti raggiungo più tardi. 246 00:31:34,600 --> 00:31:35,680 Grazie. 247 00:31:42,850 --> 00:31:47,890 Martin sta già meglio, vero? - Sì, è vero. 248 00:31:49,390 --> 00:31:51,180 Possiamo tornare a Bruxelles. 249 00:31:54,220 --> 00:31:56,850 C'è il dottor Wilmes. 250 00:31:56,890 --> 00:31:59,140 Suo padre ha fatto nascere i miei figli. 251 00:32:00,260 --> 00:32:03,140 Hai un appuntamento con lui domani mattina. 252 00:32:03,180 --> 00:32:04,930 Ti ho appena detto che ce ne andiamo. 253 00:32:05,390 --> 00:32:08,640 Elaine, guarda Martin. 254 00:32:09,800 --> 00:32:14,680 Sei venuta a chiedere aiuto, concedici il tempo di dartelo. 255 00:33:02,760 --> 00:33:04,180 Martin! 256 00:33:06,010 --> 00:33:07,300 Martin! 257 00:33:30,300 --> 00:33:31,140 Attento. 258 00:33:35,720 --> 00:33:37,390 No. Il cibo è pronto! 259 00:33:39,800 --> 00:33:41,800 Il tuo panino è marcio! - Cosa? 260 00:33:41,850 --> 00:33:44,720 Voglio il pasticcio di carne di Bomi! - Basta. Va tutto bene. 261 00:33:44,760 --> 00:33:45,600 Martin! 262 00:33:47,180 --> 00:33:50,470 Uno: non si annusa il cibo. 263 00:33:50,510 --> 00:33:52,050 Due: non si picchia la propria madre! 264 00:33:52,680 --> 00:33:55,800 Va bene, ha capito. - Fidati di me. 265 00:34:05,800 --> 00:34:10,680 Se vuoi comportarti come una bestia, allora vai a mangiare e a cagare con le bestie! 266 00:34:10,720 --> 00:34:12,100 Che ti prende? 267 00:34:12,930 --> 00:34:15,600 Siete tutti completamente pazzi! - Lascia fare a me. 268 00:34:29,260 --> 00:34:30,680 Vieni. 269 00:35:02,760 --> 00:35:05,470 Si è mai lamentato di dolori alle gengive? 270 00:35:06,680 --> 00:35:08,350 Non ci vorrà molto. 271 00:35:17,220 --> 00:35:18,350 È in corso. 272 00:35:18,390 --> 00:35:19,260 Già? 273 00:35:22,260 --> 00:35:23,430 È prematuro. 274 00:35:23,470 --> 00:35:25,300 Sono qui. - Sì. 275 00:35:25,350 --> 00:35:28,140 Ti spiegheremo tutto. Non farti prendere dal panico. 276 00:35:35,930 --> 00:35:36,760 Martin... 277 00:35:40,680 --> 00:35:42,090 Martin, guardami. 278 00:35:42,720 --> 00:35:44,130 Ecco... 279 00:35:44,170 --> 00:35:45,710 Stringi... 280 00:35:45,750 --> 00:35:47,430 Va bene. 281 00:35:49,600 --> 00:35:50,550 Sei coraggioso. 282 00:35:59,100 --> 00:36:00,180 Dottore... 283 00:36:01,600 --> 00:36:03,800 Sì? - Allora? 284 00:36:04,220 --> 00:36:06,390 È esattamente quello che pensavo. 285 00:36:06,430 --> 00:36:16,800 Alcuni membri della famiglia hanno squilibri ormonali che possono portare a inconvenienti come l'ipertricosi o un'aggressività leggermente accentuata. 286 00:36:16,850 --> 00:36:18,090 Niente di serio. 287 00:36:18,590 --> 00:36:21,050 Ma dovrà seguire un trattamento adeguato. 288 00:36:42,050 --> 00:36:44,470 Hai svegliato tua madre stamattina? 289 00:36:44,510 --> 00:36:47,140 No, sono stato molto silenzioso, come mi hai detto. 290 00:36:47,680 --> 00:36:48,760 Ottimo. 291 00:36:49,640 --> 00:36:53,300 Allora questo sarà il nostro piccolo segreto. 292 00:36:57,800 --> 00:36:59,010 Questo è tuo. 293 00:37:01,640 --> 00:37:02,600 Per prima cosa, 294 00:37:05,680 --> 00:37:08,550 inseriamo una cartuccia. 295 00:37:18,970 --> 00:37:20,970 Appoggialo alla spalla. 296 00:37:22,470 --> 00:37:24,800 Allarga le gambe per avere più sostegno. 297 00:37:26,930 --> 00:37:31,100 E quando spari... trattieni il respiro. 298 00:37:41,510 --> 00:37:44,970 Non male... per essere la prima volta. 299 00:37:45,010 --> 00:37:47,430 Va bene, rifacciamolo. 300 00:37:53,350 --> 00:37:54,430 Tocca a te. 301 00:38:07,260 --> 00:38:08,390 Fermo! 302 00:38:09,760 --> 00:38:11,050 Allarga le gambe. 303 00:38:11,680 --> 00:38:12,850 Fai un respiro profondo. 304 00:38:16,720 --> 00:38:18,300 Tiro bene come mio padre? 305 00:38:37,260 --> 00:38:38,430 Martin! 306 00:38:39,100 --> 00:38:40,800 Martin, torna indietro! 307 00:38:40,850 --> 00:38:42,300 Martin! 308 00:38:42,350 --> 00:38:43,180 Torna indietro! 309 00:39:04,180 --> 00:39:06,140 Assaggerai questa vodka del mio paese. 310 00:39:16,180 --> 00:39:18,430 Grazie. Salute. 311 00:39:21,350 --> 00:39:24,010 Il dottor Wilmes mi ha parlato di un problema ereditario. 312 00:39:24,050 --> 00:39:25,640 Ne sai qualcosa? 313 00:39:26,720 --> 00:39:28,430 So che Jean ha il diabete. 314 00:39:28,470 --> 00:39:30,300 Sua madre gli fa spesso delle iniezioni. 315 00:39:31,100 --> 00:39:33,100 E ha detto qualcosa riguardo a tuo figlio? 316 00:39:33,890 --> 00:39:34,890 No... 317 00:39:39,390 --> 00:39:40,930 Cosa abbiamo detto? 318 00:39:40,970 --> 00:39:42,180 Te lo ricordi? 319 00:39:43,600 --> 00:39:45,220 Dai, sforzati un po'. 320 00:39:45,260 --> 00:39:46,970 Niente alcol. - Sì. 321 00:39:47,550 --> 00:39:48,720 Sì, esatto. 322 00:39:49,550 --> 00:39:51,350 Finché porti in grembo mio figlio. 323 00:39:52,350 --> 00:39:54,510 Dopo, fai quello che vuoi con il tuo corpo. 324 00:40:00,300 --> 00:40:02,760 Ora lasciami solo con la tua nuova amica. 325 00:40:09,930 --> 00:40:13,760 Ti presenti nel mio territorio dopo averci nascosto un figlio per dieci anni 326 00:40:13,800 --> 00:40:17,140 e pensi di poter cambiare le cose? - Pensi che abbia paura di te? 327 00:40:22,680 --> 00:40:24,800 È questo che ha fatto eccitare mio fratello? 328 00:40:26,140 --> 00:40:27,760 Fottuto maiale! 329 00:40:51,300 --> 00:40:52,510 Dov'è Martin? 330 00:40:55,100 --> 00:40:56,510 Dov'è mio figlio? 331 00:40:58,010 --> 00:40:58,850 Dai, maledizione! 332 00:41:02,140 --> 00:41:03,390 Che cos'è questo? 333 00:41:04,010 --> 00:41:06,180 È nella stanza di suo padre. 334 00:41:26,600 --> 00:41:29,140 Stai bene? Andrà tutto bene. 335 00:41:40,140 --> 00:41:41,430 Di' qualcosa! 336 00:41:42,760 --> 00:41:44,220 Forza! 337 00:41:44,260 --> 00:41:45,720 Ce ne andiamo, ok? 338 00:41:53,300 --> 00:41:54,430 Prendi questo! 339 00:41:56,600 --> 00:41:58,600 Uno al giorno! 340 00:42:22,038 --> 00:42:26,339 sottotitoli a cura di francescovecchi 341 00:42:33,050 --> 00:42:34,300 Hai la febbre alta. 342 00:43:45,180 --> 00:43:46,180 Mamma? 343 00:43:47,180 --> 00:43:48,180 Mamma? 344 00:43:53,470 --> 00:43:55,350 Mi prepari la colazione? 345 00:44:03,260 --> 00:44:04,600 Vuoi un po' di cioccolata calda? 346 00:44:06,430 --> 00:44:08,350 E poi andiamo a fare shopping? 347 00:44:08,390 --> 00:44:09,890 Ci saranno i toast al formaggio? 348 00:44:11,890 --> 00:44:13,510 Sì, ci saranno i toast al formaggio. 349 00:44:26,100 --> 00:44:28,470 Ehi, questo è barare! - Sì. 350 00:44:29,430 --> 00:44:31,010 Il tuo telefono sta squillando. 351 00:44:31,470 --> 00:44:33,430 Non è importante. 352 00:44:37,430 --> 00:44:38,720 Ancora un po'. 353 00:44:57,430 --> 00:44:59,100 Cosa c'è che non va? Hai mangiato troppo? 354 00:45:05,890 --> 00:45:07,010 Che succede? 355 00:45:08,640 --> 00:45:10,930 Da quanto tempo hai questo problema? - Ho fame! 356 00:45:12,430 --> 00:45:13,890 Hai appena vomitato, Martin. 357 00:45:13,930 --> 00:45:15,600 Voglio un pasticcio di carne! 358 00:45:15,640 --> 00:45:18,140 Non ce n'è più. - Allora preparane ancora. 359 00:45:31,890 --> 00:45:33,430 Fermati! È bollente. 360 00:45:34,390 --> 00:45:36,010 Ti avevo detto che era bollente. 361 00:45:39,430 --> 00:45:40,890 Aspetta! 362 00:45:40,930 --> 00:45:42,180 Dai, più veloce! 363 00:45:48,390 --> 00:45:49,680 Non è lo stesso. 364 00:48:20,600 --> 00:48:22,640 Mamma... 365 00:49:33,640 --> 00:49:34,640 Elaine? 366 00:49:39,550 --> 00:49:41,050 Elaine, apri, porcodio! 367 00:49:47,720 --> 00:49:49,550 Elaine, so che sei lì! 368 00:49:53,390 --> 00:49:54,930 Apri, dai. 369 00:49:57,180 --> 00:49:58,390 Apri! 370 00:50:01,180 --> 00:50:02,600 Apri 'sta porta! 371 00:50:06,510 --> 00:50:08,300 Fammi entrare, Cristo! 372 00:50:33,010 --> 00:50:34,470 Cos'è successo? 373 00:50:40,680 --> 00:50:41,890 Dov'è Martin? 374 00:50:56,430 --> 00:50:57,720 Che minchia succede? 375 00:51:22,680 --> 00:51:23,760 Martin? 376 00:52:36,180 --> 00:52:41,430 Non preoccuparti, Elaine, penseremo noi a tutto. 377 00:54:37,566 --> 00:54:39,300 Signora Urwald, mi passi il morsetto, per favore. 378 00:54:40,970 --> 00:54:42,390 Possiamo ancora salvarlo? 379 00:54:42,430 --> 00:54:44,350 Sì, ma era quasi troppo tardi. 380 00:55:18,930 --> 00:55:20,510 - Arrivederci. - No... 381 00:55:20,550 --> 00:55:22,800 Non lasciarmi così. Spiegami, ti prego. 382 00:55:22,850 --> 00:55:24,100 Spiegare cosa, Elaine? 383 00:55:24,890 --> 00:55:27,100 Martin tornerà normale? 384 00:55:27,140 --> 00:55:31,550 Stai tranquilla, nessuno qui vuole che Martin finisca in un circo come fenomeno da baraccone. 385 00:55:31,600 --> 00:55:35,510 L'iniezione di enzimi invertirà la trasformazione per un po'. 386 00:55:35,550 --> 00:55:37,470 Per quanto tempo? - Grazie, dottore. 387 00:55:37,970 --> 00:55:41,180 Non vogliamo rubarle altro tempo. 388 00:55:45,140 --> 00:55:47,550 Va bene. Mi prenderò cura di lei. 389 00:55:48,430 --> 00:55:49,430 Arrivederci. 390 00:56:00,300 --> 00:56:01,800 Come sta il ragazzo? 391 00:56:01,850 --> 00:56:05,510 È forte. È da molto tempo che non vedo tassi del genere. 392 00:56:05,970 --> 00:56:07,640 Come quelli di mio fratello? 393 00:56:08,760 --> 00:56:09,850 Molto peggio. 394 00:57:13,550 --> 00:57:14,550 Mamma? 395 00:57:21,640 --> 00:57:23,010 Mamma, ho fame. 396 00:57:45,850 --> 00:57:47,430 Martin! Uno! 397 00:57:48,550 --> 00:57:49,760 Basta! 398 00:57:51,010 --> 00:57:52,760 Devi controllare la tua fame. 399 00:58:19,550 --> 00:58:21,680 Non preoccuparti. 400 00:58:24,640 --> 00:58:25,970 È finita. 401 00:58:26,010 --> 00:58:27,800 Qui non morderà più nessuno. 402 00:58:38,100 --> 00:58:41,550 Sono sicura che qui ti sentirai a casa. 403 00:58:47,970 --> 00:58:53,930 In tempi tumultuosi come questi, la famiglia è una fortezza. 404 00:58:55,260 --> 00:58:58,550 Anche mia moglie ha avuto qualche difficoltà all'inizio. 405 00:58:59,010 --> 00:59:00,010 Non è vero? 406 00:59:01,180 --> 00:59:02,010 Era come te. 407 00:59:06,010 --> 00:59:07,010 Bomi? 408 00:59:07,510 --> 00:59:08,600 Sì, figlio mia? 409 00:59:09,510 --> 00:59:10,890 Quanto mi ami? 410 00:59:12,260 --> 00:59:16,930 L'amore non può essere quantificato, figlio mio. 411 00:59:18,100 --> 00:59:19,300 C'è, 412 00:59:20,390 --> 00:59:21,470 oppure no. 413 00:59:28,220 --> 00:59:29,760 Martin, resta qui! 414 00:59:29,800 --> 00:59:31,550 Vai a prenderlo, Elaine! 415 00:59:32,140 --> 00:59:32,970 Elaine! 416 00:59:42,510 --> 00:59:44,970 Martin! Torna qui! 417 00:59:45,010 --> 00:59:47,050 Voglio andare a trovarlo! 418 01:00:07,640 --> 01:00:09,050 Questa è casa tua. 419 01:00:10,890 --> 01:00:13,680 Gli animali non hanno una casa. 420 01:00:37,760 --> 01:00:38,930 Girati. 421 01:00:48,390 --> 01:00:50,430 Per quanto tempo dovrà indossarlo? 422 01:00:51,720 --> 01:00:54,350 Solo durante i periodi di crescita. 423 01:00:59,140 --> 01:01:05,220 Dovrai stringere un po' per farlo stare bene. 424 01:01:07,970 --> 01:01:09,760 È per il tuo bene. 425 01:01:12,680 --> 01:01:13,850 Vieni. 426 01:01:34,260 --> 01:01:36,850 Non ci riesco... - Continua a provare. 427 01:01:45,140 --> 01:01:46,050 Bene! 428 01:01:47,390 --> 01:01:48,680 Ora puoi uscire. 429 01:01:53,050 --> 01:01:54,180 Vedrai! 430 01:01:55,140 --> 01:01:59,890 Ti aiuterò a crescere Martin e a farlo diventare un bellissimo adolescente. 431 01:01:59,930 --> 01:02:01,100 Un vero Urwald. 432 01:02:01,140 --> 01:02:02,680 Sarai orgogliosa di lui. 433 01:02:03,970 --> 01:02:04,970 Orgogliosa... 434 01:02:08,760 --> 01:02:11,640 Martin è tuo figlio, Elaine. 435 01:02:13,220 --> 01:02:20,260 Dovresti sapere che ho avuto gli stessi dubbi quando ho scoperto che Patrick era... diverso. 436 01:02:21,850 --> 01:02:25,510 Ma Patrick ci ha abbandonati proprio come ha abbandonato te. 437 01:02:26,640 --> 01:02:28,850 Non commettere lo stesso errore che ho commesso io. 438 01:03:56,300 --> 01:03:58,220 Erano qui mezz'ora fa. 439 01:03:59,680 --> 01:04:03,350 Se attraversiamo la foresta, possiamo raggiungerli dall'altra parte. 440 01:04:03,390 --> 01:04:05,640 Vieni! 441 01:04:27,100 --> 01:04:27,930 Mamma! 442 01:04:28,470 --> 01:04:30,050 Lascia provare il ragazzo. 443 01:04:31,600 --> 01:04:32,640 Vai. 444 01:04:39,390 --> 01:04:41,300 Gli sparerò io. 445 01:05:58,550 --> 01:06:00,800 Non sei troppo vecchio per lottare nella foresta? 446 01:06:02,890 --> 01:06:04,260 Dammi la mano. 447 01:06:59,300 --> 01:07:01,300 Jean è più forte di te? 448 01:07:42,100 --> 01:07:43,390 Va tutto bene? 449 01:07:47,100 --> 01:07:48,140 Martin? 450 01:09:44,930 --> 01:09:47,470 Mamma? Non puoi entrare qui. 451 01:09:49,050 --> 01:09:52,010 Cosa stai facendo con quello? - Dovrò dirlo allo zio Jean. 452 01:09:53,180 --> 01:09:55,430 No, non devi dirglielo, ti prego. 453 01:09:57,220 --> 01:09:59,720 A volte, la punizione è una misura necessaria. 454 01:10:00,430 --> 01:10:01,510 Martin. 455 01:10:05,720 --> 01:10:07,680 Martin, fammi uscire! 456 01:10:08,890 --> 01:10:11,300 Apri, Martin, ti prego! 457 01:10:29,720 --> 01:10:33,850 Se continui a ficcare il naso, non verrò a cercare te, ma tuo figlio! 458 01:10:33,890 --> 01:10:36,180 Cosa, te la prenderai con l'ultimo Urwald? 459 01:10:36,220 --> 01:10:38,680 L'ultimo Urwald è quello che sta per arrivare! 460 01:10:38,720 --> 01:10:40,680 Nessun altro! - Stronzate! 461 01:10:45,430 --> 01:10:46,510 Controllati, Jean! 462 01:10:52,390 --> 01:10:54,140 Ora fai parte della famiglia. 463 01:10:55,930 --> 01:10:57,390 Quindi ci aiuterai. 464 01:10:57,890 --> 01:10:58,720 Mai. 465 01:11:00,640 --> 01:11:04,470 Invece di metterti incinta, mio fratello avrebbe dovuto insegnarti a tagliare la carne. 466 01:11:10,430 --> 01:11:11,510 Sì... 467 01:11:46,460 --> 01:11:47,890 Jean ti ha punito? 468 01:13:46,760 --> 01:13:49,390 Questa è la veste da comunione di tuo padre. 469 01:13:49,430 --> 01:13:52,680 È tua... d'ora in poi. 470 01:13:52,720 --> 01:13:53,970 È bellissima, vero? 471 01:13:58,680 --> 01:14:00,300 Gli starà perfettamente. 472 01:14:04,100 --> 01:14:09,430 Domani sera diventerai uno di noi per sempre. 473 01:14:25,220 --> 01:14:27,510 Joseph mi ha chiesto di darti questo. 474 01:14:28,220 --> 01:14:30,050 Apparteneva a sua madre. 475 01:14:48,640 --> 01:14:51,260 Sorridi, Elaine. 476 01:14:51,300 --> 01:14:54,390 Sei molto più simpatica quando sorridi... 477 01:14:58,430 --> 01:14:59,640 Spingi! 478 01:15:00,600 --> 01:15:03,550 Respira! Dai, sta arrivando! 479 01:15:43,010 --> 01:15:43,970 Jean! 480 01:15:47,890 --> 01:15:49,260 Calmati! - Lasciami passare! 481 01:17:27,430 --> 01:17:29,180 Il corpo di Cristo. 482 01:17:38,510 --> 01:17:40,050 Il corpo di Cristo. 483 01:18:48,350 --> 01:19:00,970 Eccoci qui, riuniti attorno all'ultimo Urwald, che, davanti al mondo intero, è entrato in comunione con Gesù Cristo. 484 01:19:01,970 --> 01:19:03,680 Stasera, 485 01:19:03,720 --> 01:19:08,100 celebreremo tutti la nostra comunione 486 01:19:08,850 --> 01:19:10,550 con gli emarginati, 487 01:19:11,390 --> 01:19:15,350 i perseguitati e i bruciati. 488 01:19:18,350 --> 01:19:20,930 Ciò che siamo, lo nascondiamo. 489 01:19:22,390 --> 01:19:24,510 Ciò che vogliamo essere, lo mangiamo. 490 01:19:24,550 --> 01:19:27,140 Quello che siamo, lo nascondiamo. 491 01:19:27,180 --> 01:19:28,800 Quello che vogliamo essere, lo mangiamo. 492 01:19:48,600 --> 01:19:50,390 Martin, togliti quello e siediti! 493 01:19:52,430 --> 01:19:53,680 Togliti quello! 494 01:19:54,720 --> 01:19:55,930 Lascialo stare! 495 01:19:55,970 --> 01:19:58,510 Non capisci che questo ragazzo non diventerà mai un Urwald! 496 01:19:59,300 --> 01:20:00,800 Proprio come suo padre! 497 01:20:00,850 --> 01:20:02,760 Ti ho detto di lasciarlo stare. 498 01:20:02,800 --> 01:20:04,470 Non hai più niente da dirmi. 499 01:20:08,180 --> 01:20:09,470 Guardalo! 500 01:20:11,510 --> 01:20:13,220 L'erede degli Urwald! 501 01:20:20,010 --> 01:20:22,100 Aspetta che ti prenda! 502 01:20:33,640 --> 01:20:35,640 Morirai nella cuccia del cane! 503 01:20:36,800 --> 01:20:38,430 Combatti contro qualcuno della tua taglia! 504 01:20:38,470 --> 01:20:39,600 Che cosa hai detto? 505 01:20:46,390 --> 01:20:48,010 Ti faccio vedere, puttana! 506 01:23:29,300 --> 01:23:30,390 Vai. 507 01:25:32,010 --> 01:25:35,970 A MIA MADRE, CHE ASPETTAVA QUESTO FILM 34785

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.