All language subtitles for Weeds (2005) - S06E13 - Theoretical Love is Not Dead (1080p BluRay x265 Silence)-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,541 --> 00:00:09,224 Previously on Weeds. 2 00:00:09,293 --> 00:00:12,094 Pilar Zuazo. I want her dead. 3 00:00:12,162 --> 00:00:13,545 I want it done today. 4 00:00:13,613 --> 00:00:14,790 I held up my end. 5 00:00:14,814 --> 00:00:16,481 Sure. It's no problem. 6 00:00:17,251 --> 00:00:18,567 I'm your boy, right? 7 00:00:18,635 --> 00:00:21,064 How did that work? You guys dated in high school? 8 00:00:21,088 --> 00:00:24,016 I don't know. We did that on-and-off thing for a while. 9 00:00:24,040 --> 00:00:25,151 Nothing official, but hey... 10 00:00:25,175 --> 00:00:26,415 I think I'm your son. 11 00:00:27,627 --> 00:00:29,339 I'm writing this article with or without you, Nancy, 12 00:00:29,363 --> 00:00:31,663 so fill in the blanks or I'm gonna do it myself. 13 00:00:31,732 --> 00:00:33,749 Fine. Ask me a question already. 14 00:00:33,817 --> 00:00:36,318 Okay. Who killed Pilar Zuazo? 15 00:00:36,386 --> 00:00:39,621 That night, Pilar escorted me out of the party. 16 00:00:39,689 --> 00:00:44,993 Passports, plane tickets, whatever else we need, just go get it. 17 00:00:45,061 --> 00:00:46,840 This will only cover the passports. 18 00:00:46,864 --> 00:00:48,197 I'll get the money. 19 00:00:50,500 --> 00:00:52,345 American passports are too tough. 20 00:00:52,369 --> 00:00:54,319 I could do Iceland. 21 00:00:54,388 --> 00:00:56,099 Every time I'm walking down that tunnel. 22 00:00:56,123 --> 00:00:57,589 Every time. 23 00:00:57,658 --> 00:01:00,270 And once I find out what's at the end, I'll figure it out then. 24 00:01:00,294 --> 00:01:02,511 But at least I'll know. I'll know. 25 00:01:02,579 --> 00:01:04,941 And why would you not wanna know? 26 00:01:04,965 --> 00:01:07,031 And why would you not wanna know? 27 00:01:08,569 --> 00:01:09,812 This is the final call 28 00:01:09,836 --> 00:01:12,071 for Air Caelum's Flight 966 to Paris. 29 00:01:18,878 --> 00:01:20,990 No, every time I'm walking down that tunnel. 30 00:01:21,014 --> 00:01:22,463 Every time. 31 00:01:22,533 --> 00:01:25,562 And once I find out what's at the end, I'll figure it out then. 32 00:01:25,586 --> 00:01:28,820 But at least I'll know. I'll know. 33 00:01:28,889 --> 00:01:30,873 And why would you not wanna know? 34 00:01:35,095 --> 00:01:36,427 Guillermo. 35 00:01:38,532 --> 00:01:40,933 So, you two guys are back together? 36 00:01:41,001 --> 00:01:44,353 Oh, I guess it's only fitting that since I broke you up... 37 00:01:55,015 --> 00:01:56,742 Here's your passport. 38 00:01:56,766 --> 00:02:00,084 Here's your plane ticket. We take off at 6:10. 39 00:02:00,153 --> 00:02:02,033 I'm not coming. Okay. 40 00:02:02,906 --> 00:02:05,034 Uh, Nancy, your mother, 41 00:02:05,058 --> 00:02:07,742 who not only gave unto you her egg, 42 00:02:07,811 --> 00:02:11,463 but raised you and fed you and loved you and wiped your ass 43 00:02:11,532 --> 00:02:16,251 and provided a pretty great father for you, despite his early exit... 44 00:02:16,319 --> 00:02:19,971 Your mother wants us all together. 45 00:02:20,040 --> 00:02:23,141 It's not about what she wants anymore. 46 00:02:23,210 --> 00:02:25,310 I wanna get to know my sperm daddy. 47 00:02:26,313 --> 00:02:27,512 Sperm daddy? 48 00:02:27,581 --> 00:02:28,680 Birth father, whatever. 49 00:02:28,748 --> 00:02:29,809 No, no, no, no. 50 00:02:29,833 --> 00:02:33,068 You said "sperm daddy." That's so weird. 51 00:02:33,136 --> 00:02:35,837 Hey, faux uncle and half brother, we gotta go. 52 00:02:35,906 --> 00:02:39,408 Schiff's freaking out every time he sees the meter go up 50 cents. 53 00:02:39,476 --> 00:02:41,376 I'm not coming. 54 00:02:41,445 --> 00:02:43,328 Fine. Let's go. Bye, Silas. 55 00:02:43,397 --> 00:02:44,746 Uh-uh. 56 00:02:44,815 --> 00:02:47,983 Sit the fuck down. Enough with this jaded bullshit. 57 00:02:48,052 --> 00:02:49,429 Enough with this, "I don't care, 58 00:02:49,453 --> 00:02:52,853 "I've seen it all, I'm dead inside." You're not. 59 00:02:54,591 --> 00:02:56,219 And you're gonna miss me. 60 00:02:56,243 --> 00:02:59,377 I'm going to Europe. You're sitting here in dear-shit Michigan. 61 00:02:59,446 --> 00:03:00,446 In a garage. 62 00:03:00,497 --> 00:03:02,014 Please. Please. 63 00:03:03,150 --> 00:03:05,884 Choose to not be a dick. 64 00:03:07,221 --> 00:03:10,955 That's your parting words? Your brotherly advice? 65 00:03:11,024 --> 00:03:12,057 "Don't be a dick"? 66 00:03:13,226 --> 00:03:14,409 Yes. 67 00:03:15,746 --> 00:03:18,146 Asshole. Psycho. 68 00:03:18,232 --> 00:03:21,461 Um, my old math teacher is at the door asking for you guys. 69 00:03:21,485 --> 00:03:23,529 It's Copenhagen time. Come on, Mike. 70 00:03:23,553 --> 00:03:25,453 Come with us. Big fun. 71 00:03:25,522 --> 00:03:28,362 Say goodbye to Lars Guinard. - Andy, 72 00:03:28,492 --> 00:03:29,758 I'm done. 73 00:03:33,163 --> 00:03:34,796 Okay. 74 00:03:34,865 --> 00:03:36,715 Not so long ago, 75 00:03:36,783 --> 00:03:39,329 I stood in a room and a beautiful woman told me goodbye, 76 00:03:39,353 --> 00:03:43,121 and I took her at her word, and I got an F. 77 00:03:43,190 --> 00:03:45,218 'Cause I was supposed to fight for her. 78 00:03:45,242 --> 00:03:46,858 But I failed. 79 00:03:46,927 --> 00:03:48,638 Well, I don't wanna fight. 80 00:03:48,662 --> 00:03:53,014 And I'm not some woman you were once engaged to. 81 00:03:53,082 --> 00:03:55,100 We didn't even get to first base. 82 00:04:00,791 --> 00:04:01,857 There. 83 00:04:03,426 --> 00:04:05,455 Now we've been to first base. 84 00:04:05,479 --> 00:04:07,045 Are they... No. 85 00:04:07,681 --> 00:04:09,030 I love you. 86 00:04:10,000 --> 00:04:11,700 I love you, too. 87 00:04:11,768 --> 00:04:13,029 You sure they're not... 88 00:04:13,053 --> 00:04:14,130 I'm saying goodbye to my nephew 89 00:04:14,154 --> 00:04:16,314 who I love, who I'm gonna miss, 90 00:04:17,640 --> 00:04:20,080 and who I might never see again. 91 00:04:22,229 --> 00:04:23,739 Technically, he's not your nephew. 92 00:04:23,763 --> 00:04:25,964 Shut the fuck up, Lars Guinard. 93 00:04:30,437 --> 00:04:31,677 Come on, Shane. 94 00:05:04,855 --> 00:05:06,187 You wanna wake the dead? 95 00:05:06,256 --> 00:05:08,289 Please let me ride in the car. 96 00:05:08,358 --> 00:05:10,253 We're going to the airport. Let me ride in the car. 97 00:05:10,277 --> 00:05:12,460 Don't want you to miss your flight. 98 00:05:12,528 --> 00:05:15,013 Listen, please, let me ride in the car. 99 00:05:15,081 --> 00:05:16,493 Can I ride in the car? Please. 100 00:05:16,517 --> 00:05:17,816 No. 101 00:05:34,267 --> 00:05:36,546 Stevie's not at the airport. 102 00:05:36,570 --> 00:05:37,852 Yeah, we'll see. 103 00:05:37,921 --> 00:05:39,161 You don't believe me? 104 00:05:39,940 --> 00:05:41,567 No. Well, he's not. 105 00:05:41,591 --> 00:05:43,174 Yeah, then, where is he? 106 00:05:43,243 --> 00:05:45,259 He's somewhere safe. 107 00:05:45,328 --> 00:05:46,472 She's full of shit. 108 00:05:46,496 --> 00:05:48,646 Yeah, we'll know soon enough. 109 00:05:50,300 --> 00:05:53,367 Esteban? Who's seen that tape? 110 00:05:54,037 --> 00:05:55,637 It's a DVD. 111 00:05:56,923 --> 00:05:58,584 People don't use tape no more. 112 00:05:58,608 --> 00:06:00,508 All copies are in my control. 113 00:06:00,577 --> 00:06:03,010 And unless I get my son, 114 00:06:03,079 --> 00:06:05,813 it'll be turned over to the police. 115 00:06:05,882 --> 00:06:08,733 And your son will be arrested for murder. 116 00:06:09,853 --> 00:06:11,197 You sure you wanna do that? 117 00:06:11,221 --> 00:06:14,506 'Cause once upon a time, I knew a lot. 118 00:06:14,575 --> 00:06:17,141 Saw a lot, heard a lot. 119 00:06:17,210 --> 00:06:20,045 I could talk. I like to talk. 120 00:06:20,113 --> 00:06:21,413 No shit. 121 00:06:21,465 --> 00:06:24,900 Bribery, extortion, blackmail, bank accounts, 122 00:06:24,968 --> 00:06:27,051 missing DEA agents, 123 00:06:27,120 --> 00:06:30,722 dead journalists in the trunks of sedans. 124 00:06:30,791 --> 00:06:32,190 All that could come out. 125 00:06:32,258 --> 00:06:34,393 All of it if my son's arrested. 126 00:06:34,461 --> 00:06:36,577 Dead hoes tell no tales. 127 00:06:36,646 --> 00:06:40,432 Shut up, Guillermo. I'm trying to talk to my husband. 128 00:06:45,254 --> 00:06:46,754 Hi, husband. 129 00:06:49,910 --> 00:06:50,942 Ow! 130 00:06:52,245 --> 00:06:54,579 God. Wow! 131 00:06:56,149 --> 00:06:57,515 God. 132 00:06:59,052 --> 00:07:01,986 I remember when you used to hit me and it was sexy. 133 00:07:03,006 --> 00:07:04,773 Remember that? 134 00:07:04,841 --> 00:07:07,470 The spanking, back of the limo? You remember that? 135 00:07:07,494 --> 00:07:10,556 No, I remember when you took my son. That is all I remember. 136 00:07:10,580 --> 00:07:12,464 Could I have a tissue, please? 137 00:07:17,471 --> 00:07:19,752 Enough with my nose already. 138 00:07:31,201 --> 00:07:32,281 Thank you. 139 00:07:36,790 --> 00:07:38,005 Esteban. 140 00:07:38,942 --> 00:07:40,174 Esteban. 141 00:07:41,528 --> 00:07:44,061 I'm still alive. Can I read into that? 142 00:07:46,200 --> 00:07:47,833 You have my son. 143 00:07:49,036 --> 00:07:50,551 That's all. 144 00:08:00,697 --> 00:08:02,430 I wish I spoke Icelandic. 145 00:08:02,498 --> 00:08:06,333 Calm the fuck down and talk like Bjork. It's all gonna be fine. 146 00:08:06,402 --> 00:08:08,035 Who the hell is Bork? 147 00:08:08,105 --> 00:08:11,345 Supreme Court nominee from the Reagan administration. 148 00:08:18,582 --> 00:08:19,747 Oh. 149 00:08:21,318 --> 00:08:22,450 That's good. 150 00:08:24,287 --> 00:08:26,098 Follow my lead. 151 00:08:28,024 --> 00:08:29,936 Would you like to go in front of me? 152 00:08:29,960 --> 00:08:31,770 Go ahead, 'cause I gotta deal with the baby for a minute. 153 00:08:31,794 --> 00:08:33,272 Next in line. Step through. 154 00:08:33,296 --> 00:08:34,974 Go ahead, I'm just gonna... Fussy kid. 155 00:08:34,998 --> 00:08:36,242 Your attention please. 156 00:08:36,266 --> 00:08:38,232 Please remove your shoes, jackets 157 00:08:38,301 --> 00:08:41,535 and any clothing containing metal before passing through the metal... 158 00:08:43,790 --> 00:08:45,735 This is racist and stupid. 159 00:08:45,759 --> 00:08:50,094 Shane, my dear boy, I have learned to rely on one thing... 160 00:08:50,163 --> 00:08:51,574 Liquids and carry-on baggage 161 00:08:51,598 --> 00:08:53,309 must be in individual containers 162 00:08:53,333 --> 00:08:55,317 with a maximum capacity of three... 163 00:08:55,385 --> 00:08:56,505 the shallow 164 00:08:59,706 --> 00:09:00,789 stupidity 165 00:09:03,827 --> 00:09:05,226 of people. 166 00:09:05,295 --> 00:09:07,455 Step this way, please. Sir, please. 167 00:09:07,981 --> 00:09:09,091 Holy shit. 168 00:09:09,115 --> 00:09:10,782 Go, go. That's us. 169 00:09:10,850 --> 00:09:12,128 Schiff, how are you gonna work it? 170 00:09:12,152 --> 00:09:13,379 I'm fine. 171 00:09:13,403 --> 00:09:15,643 I got my own passport. I'm an American. 172 00:09:15,705 --> 00:09:19,123 I'll be just loud, dumb and enthusiastic. 173 00:09:19,192 --> 00:09:20,992 Excellent. It's show time. 174 00:09:24,598 --> 00:09:26,314 And where's the mother? 175 00:09:27,984 --> 00:09:29,104 Coming. 176 00:09:31,104 --> 00:09:32,637 She's coming here soon. 177 00:09:32,705 --> 00:09:34,705 She's returning the rental car. 178 00:09:34,775 --> 00:09:37,436 Uh-uh. I can't let you go through without permission from the mother. 179 00:09:37,460 --> 00:09:40,395 She wrote a note for us. 180 00:09:40,463 --> 00:09:43,014 Ach! She is so smart. 181 00:09:43,083 --> 00:09:45,678 She thought we might have this problem. I said, "Of course not." 182 00:09:45,702 --> 00:09:47,947 She said, "Let me write a note just in case." 183 00:09:47,971 --> 00:09:49,437 There we go. 184 00:10:00,433 --> 00:10:02,366 Okay, have a safe trip. 185 00:10:06,607 --> 00:10:08,767 Going to Paris, France. 186 00:10:09,725 --> 00:10:10,958 Have fun. 187 00:10:11,727 --> 00:10:12,844 Next. 188 00:10:14,147 --> 00:10:15,947 That was incredible! 189 00:10:16,016 --> 00:10:18,494 Way to go, TSA. When did Mom write that note? 190 00:10:18,518 --> 00:10:20,229 I wrote it. Signed her name. 191 00:10:20,253 --> 00:10:21,798 Thinking ahead. I'm that good. 192 00:10:21,822 --> 00:10:23,666 Wasn't Nancy supposed to be here by now? 193 00:10:23,690 --> 00:10:24,767 Yeah, she'll be here. Don't worry. 194 00:10:24,791 --> 00:10:26,551 She'll meet us at the gate. 195 00:10:28,594 --> 00:10:30,127 What are those? 196 00:10:30,196 --> 00:10:32,842 I'm training for the Guadalajara Half Marathon. 197 00:10:32,866 --> 00:10:34,632 They're my barefoot shoes. 198 00:10:34,701 --> 00:10:37,847 I'm connecting with the earth and avoiding heel strike. 199 00:10:37,871 --> 00:10:40,021 You don't look very fit. 200 00:10:40,090 --> 00:10:43,224 Yeah, well, my resting heart rate's down to 58, bitch. 201 00:10:43,292 --> 00:10:44,542 So, fuck you. 202 00:10:44,610 --> 00:10:46,410 You look gay holding my purse. 203 00:10:47,230 --> 00:10:48,796 Gate 215. 204 00:10:48,865 --> 00:10:50,431 He's not there. 205 00:10:50,500 --> 00:10:53,045 I don't believe you. We need to buy tickets to get to the gate. 206 00:10:53,069 --> 00:10:54,886 So, we buy tickets. 207 00:10:54,955 --> 00:10:56,021 Are you okay? 208 00:10:57,824 --> 00:10:59,373 Yeah, she's fine. Thank you. 209 00:11:02,879 --> 00:11:05,799 Take her into the bathroom. Clean her up. 210 00:11:07,117 --> 00:11:09,277 I don't suppose I could have that back? 211 00:11:09,469 --> 00:11:10,919 No. 212 00:11:10,987 --> 00:11:12,298 Your call has been forwarded 213 00:11:12,322 --> 00:11:14,088 to an automatic message system. 214 00:11:14,157 --> 00:11:17,117 Nathalie. AUTOMATED VOICE: is not available. 215 00:11:17,493 --> 00:11:19,027 What are you doing? 216 00:11:19,095 --> 00:11:21,473 They told me that it was gonna be a full flight. 217 00:11:21,497 --> 00:11:23,264 So? 218 00:11:23,333 --> 00:11:26,111 So, I hate strangers sitting next to me when I fly. 219 00:11:26,135 --> 00:11:27,764 So, if someone approaches my aisle 220 00:11:27,788 --> 00:11:29,353 and looks like they're gonna sit down, 221 00:11:29,422 --> 00:11:32,890 I just flash them my Jesus hat 222 00:11:32,959 --> 00:11:36,794 and most beatific smile and say, "Hello, friend." 223 00:11:37,730 --> 00:11:38,829 That's genius. 224 00:11:38,898 --> 00:11:40,715 Some people will sit in the toilet 225 00:11:40,784 --> 00:11:43,245 the whole flight rather than park it next to me. 226 00:11:43,269 --> 00:11:45,770 What if an actual believer comes 227 00:11:45,839 --> 00:11:47,282 and sits in the middle seat 228 00:11:47,306 --> 00:11:50,808 and actually wants to talk scripture with you the entire flight? 229 00:11:50,877 --> 00:11:53,411 Then I just watch porn on my laptop. 230 00:11:54,748 --> 00:11:56,581 Tilt your head back and pinch. 231 00:11:56,649 --> 00:11:58,609 I know how to deal with a bloody nose, but thanks. 232 00:11:59,586 --> 00:12:02,253 Oh, hell no. Get out of here! 233 00:12:03,924 --> 00:12:05,764 My girlfriend needs help. 234 00:12:07,376 --> 00:12:09,761 It's okay, honey, you can step out. 235 00:12:09,830 --> 00:12:11,290 She's fine. Get out of here 236 00:12:11,314 --> 00:12:12,975 before you freak people out. Go on. 237 00:12:12,999 --> 00:12:15,800 Yeah. You better go before she calls security. 238 00:12:17,237 --> 00:12:18,970 You got 30 seconds. 239 00:12:26,112 --> 00:12:28,490 Hey, do you have a cell phone I can borrow, please? 240 00:12:28,514 --> 00:12:30,247 Sure, honey. Here. 241 00:12:30,316 --> 00:12:31,866 Oh, thank you. 242 00:12:31,935 --> 00:12:33,646 Did Mr. Freaky Shoes do that to you? 243 00:12:33,670 --> 00:12:36,070 Yeah. Yeah, we had a fight. 244 00:12:36,573 --> 00:12:37,739 Oh, Lord! 245 00:12:41,060 --> 00:12:42,660 Andy. 246 00:12:42,729 --> 00:12:44,295 Shut up. Yeah, yeah, shut up. 247 00:12:44,363 --> 00:12:46,531 It's plan C. 248 00:12:46,599 --> 00:12:49,767 Plan C... No. Seriously, it's C. 249 00:12:49,836 --> 00:12:52,136 We're at the airport, so is Esteban. 250 00:12:53,239 --> 00:12:54,672 Yeah, bye. 251 00:12:58,094 --> 00:12:59,355 I'm sure she'll be here soon. 252 00:12:59,379 --> 00:13:00,745 That makes one of us. 253 00:13:00,814 --> 00:13:03,075 She's Mom. Who knows what she's up to. 254 00:13:04,267 --> 00:13:05,666 Come on. Come on. 255 00:13:12,391 --> 00:13:16,894 I'd like to buy two tickets for Flight 966 to Paris. 256 00:13:16,963 --> 00:13:20,180 Here's my passport, my credit card. Thank you. 257 00:13:20,250 --> 00:13:22,000 Yeah. That flight is fully booked. 258 00:13:23,203 --> 00:13:25,470 Okay, then, please sell me two tickets 259 00:13:25,538 --> 00:13:28,906 for any flight leaving this terminal. 260 00:13:28,975 --> 00:13:31,241 Any flight? You don't care where you're going? 261 00:13:31,761 --> 00:13:32,977 No. 262 00:13:36,315 --> 00:13:37,315 Um. 263 00:13:38,552 --> 00:13:39,912 My computer just froze. 264 00:13:42,055 --> 00:13:43,288 I'll be right back. 265 00:13:45,358 --> 00:13:46,640 You got the tickets? 266 00:13:46,709 --> 00:13:48,642 No. His computer froze. 267 00:13:50,012 --> 00:13:51,245 No, it didn't. 268 00:13:52,281 --> 00:13:54,065 No, it didn't. 269 00:13:54,133 --> 00:13:56,895 You're a foreign national buying last-minute tickets to Europe. 270 00:13:56,919 --> 00:13:58,602 Money is no object. 271 00:13:58,671 --> 00:13:59,982 If you'd ordered the halal meal, 272 00:14:00,006 --> 00:14:01,984 you might have hit the trifecta. 273 00:14:02,008 --> 00:14:03,508 Here they come. 274 00:14:03,576 --> 00:14:06,461 Excuse me, Mr. Reyes. May I please see your passport, sir? 275 00:14:07,564 --> 00:14:08,680 Sure. 276 00:14:21,077 --> 00:14:22,560 Excuse me, sir. 277 00:14:22,628 --> 00:14:26,714 I think you might've picked up my ticket and my passport by mistake. 278 00:14:29,952 --> 00:14:31,029 No, I don't think so. 279 00:14:31,053 --> 00:14:32,503 Uh, he's with me. 280 00:14:32,572 --> 00:14:36,507 Yeah, I think you did. Would you mind looking? 281 00:14:36,576 --> 00:14:39,096 Do you have this woman's ticket and passport, sir? 282 00:14:42,498 --> 00:14:44,779 Oh, wow. Look at that. 283 00:14:46,219 --> 00:14:48,347 My mistake. I'm so sorry. No, no, it's my fault. 284 00:14:48,371 --> 00:14:50,866 It was my fault. I set it down on the counter. 285 00:14:50,890 --> 00:14:54,492 Could've happened to anybody who's also from Iceland. 286 00:14:54,561 --> 00:14:59,380 Nice to meet a fellow national. 287 00:14:59,449 --> 00:15:01,749 If you two gentlemen would please follow me to security, 288 00:15:01,817 --> 00:15:04,196 we have a few questions we'd like to ask you. 289 00:15:04,220 --> 00:15:05,586 Yeah, sure. 290 00:15:09,909 --> 00:15:12,088 Who is he talking to on the phone anyway? 291 00:15:12,112 --> 00:15:13,112 I don't know. 292 00:15:14,214 --> 00:15:16,847 God, she's always late. 293 00:15:16,916 --> 00:15:20,151 She was late for class, she was late for dinner. 294 00:15:21,054 --> 00:15:22,164 Late for dinner? 295 00:15:22,188 --> 00:15:23,788 Yeah, we used to have dinner. 296 00:15:25,058 --> 00:15:27,258 Of course there was no cooking at her house. 297 00:15:28,527 --> 00:15:30,287 Then again, there was no cooking in my house. 298 00:15:32,265 --> 00:15:35,566 But I used to get her Lean Cuisines. She loved that. 299 00:15:36,302 --> 00:15:37,479 How old was she? 300 00:15:37,503 --> 00:15:38,586 Fifteen. 301 00:15:40,723 --> 00:15:41,772 Fourteen. 302 00:15:41,841 --> 00:15:43,207 And how old were you? 303 00:15:43,276 --> 00:15:45,510 Let's just say that I was old enough to know better 304 00:15:45,578 --> 00:15:47,345 and young enough not to care. 305 00:15:47,681 --> 00:15:48,713 Ew. 306 00:15:48,782 --> 00:15:51,949 I loved her. And then she outgrew me. 307 00:15:53,820 --> 00:15:56,587 And then she left. 308 00:15:56,656 --> 00:15:58,289 But she came back. 309 00:15:59,492 --> 00:16:00,641 It's so Lolita. 310 00:16:00,710 --> 00:16:03,110 You know, I'm not going anywhere without her. 311 00:16:04,914 --> 00:16:06,297 There she is. 312 00:16:07,166 --> 00:16:08,532 Thank you. Nancy! 313 00:16:10,803 --> 00:16:12,180 Did you do what I asked you to do? 314 00:16:12,204 --> 00:16:13,916 Yeah. But... Where's the baby? 315 00:16:13,940 --> 00:16:16,290 He's right over there with Shane and Warren. 316 00:16:17,193 --> 00:16:18,959 Where's Silas? 317 00:16:19,896 --> 00:16:22,013 He's not coming. 318 00:16:22,081 --> 00:16:25,182 No. Andy, the family's leaving. Where is he? 319 00:16:26,653 --> 00:16:28,230 I can't believe you just... 320 00:16:29,855 --> 00:16:32,050 Nance, get on the plane with us, 'cause they're boarding now. 321 00:16:32,074 --> 00:16:33,652 I can't believe you just let him. Esteban's not here. 322 00:16:33,676 --> 00:16:35,059 He isn't safe. 323 00:16:35,128 --> 00:16:37,862 I didn't just let him, he's not a kid. 324 00:16:37,930 --> 00:16:39,947 Where is he? He's with Lars. 325 00:16:40,015 --> 00:16:41,665 Lars has very white teeth. 326 00:16:41,734 --> 00:16:44,546 He played hockey. They're fake. Do you have a number? 327 00:16:44,570 --> 00:16:46,015 No, you can call him from Copenhagen. 328 00:16:46,039 --> 00:16:48,320 No, I can't. You know I can't. 329 00:16:49,375 --> 00:16:51,325 What's up between those two? 330 00:16:51,394 --> 00:16:53,044 Who knows? Always drama. 331 00:16:53,113 --> 00:16:55,073 Well, did they ever... No. 332 00:16:56,933 --> 00:16:59,333 I can't believe you just let him stay. 333 00:16:59,402 --> 00:17:01,079 I can't believe you can't understand why. 334 00:17:01,103 --> 00:17:02,298 Rows seventeen... 335 00:17:02,322 --> 00:17:03,604 Oh! That's us. 336 00:17:03,673 --> 00:17:05,606 Nance, plan A. 337 00:17:05,675 --> 00:17:08,075 If we move fast, it's not too late. 338 00:17:08,144 --> 00:17:09,209 No. 339 00:17:10,580 --> 00:17:11,646 Plan C. 340 00:17:17,703 --> 00:17:19,203 God, you've ruined my life. 341 00:17:19,271 --> 00:17:22,322 I know. I'm sorry. Stop it. Stop it. 342 00:17:22,391 --> 00:17:23,769 Not to mention you lied to my brother 343 00:17:23,793 --> 00:17:25,392 and made him raise another man's baby. 344 00:17:25,461 --> 00:17:26,827 When are we gonna deal with that? 345 00:17:26,896 --> 00:17:28,106 I know. I'm the downfall of all Botwin men. 346 00:17:28,130 --> 00:17:30,714 And Guinard and Reyes. 347 00:17:30,783 --> 00:17:33,367 We gotta get with the getting. 348 00:17:33,436 --> 00:17:35,597 I'm gonna change the baby. You guys go ahead. 349 00:17:35,621 --> 00:17:37,449 I changed him less than an hour ago. 350 00:17:37,473 --> 00:17:41,792 It's a long flight, and it's... Bathrooms are small. 351 00:17:41,861 --> 00:17:44,145 His diaper's puffy. I'll just be a sec. Okay. 352 00:17:45,681 --> 00:17:46,814 Go, go, go. 353 00:17:49,201 --> 00:17:50,201 Shane. 354 00:17:53,573 --> 00:17:55,533 Grab me a pillow and a blanket. 355 00:17:56,709 --> 00:17:57,820 Okay. 356 00:17:57,844 --> 00:17:59,524 We're gonna lose all that overhead space. 357 00:17:59,562 --> 00:18:01,028 We gotta hurry. 358 00:18:01,114 --> 00:18:02,563 We'll see you onboard, Nance. 359 00:18:02,632 --> 00:18:04,131 Thanks, Warren. 360 00:18:04,700 --> 00:18:06,133 Go fast, okay? 361 00:18:39,669 --> 00:18:41,619 I need to go back, I think I forgot something. 362 00:18:41,687 --> 00:18:42,987 What'd you forget? 363 00:18:43,055 --> 00:18:44,382 Whatever you need, we can buy it when we land. 364 00:18:44,406 --> 00:18:47,158 Gum. Gum. I need gum. My ears get really clogged. 365 00:18:47,226 --> 00:18:49,143 I got gum. 366 00:18:49,212 --> 00:18:51,023 Move into the row. You're blocking the aisle. 367 00:18:51,047 --> 00:18:52,863 I want the aisle seat. Just move in. 368 00:18:52,932 --> 00:18:55,533 No, you take the window. I want the aisle seat. 369 00:18:55,601 --> 00:18:56,751 Fine. 370 00:18:58,371 --> 00:19:00,904 I got... Didn't he hear me say I had gum? 371 00:19:00,973 --> 00:19:02,106 I need to get off. 372 00:19:02,175 --> 00:19:03,335 What's wrong? 373 00:19:04,126 --> 00:19:05,593 Jitters. 374 00:19:05,662 --> 00:19:06,794 He's afraid to fly. 375 00:19:06,863 --> 00:19:08,663 The doctor told me, "Give him half a Xanax." 376 00:19:08,715 --> 00:19:12,049 I was gonna wait, but could I trouble you for a Sprite or something? 377 00:19:12,101 --> 00:19:13,367 Oh, sure. 378 00:19:18,474 --> 00:19:20,541 She's not coming, is she? 379 00:19:22,946 --> 00:19:24,395 No, she's not. 380 00:19:38,061 --> 00:19:40,227 Air Caelum Flight 966 381 00:19:40,296 --> 00:19:42,174 with non-stop service to Paris, France. 382 00:19:42,198 --> 00:19:46,417 At this time, all passengers may board through gate 215. 383 00:19:52,025 --> 00:19:53,690 I'm an idiot. 384 00:19:53,759 --> 00:19:56,238 I'm an idiot with the worst fucked-up timing on Earth. 385 00:19:56,262 --> 00:19:59,308 No, it was perfect. We pop out of security, he's walking in. 386 00:19:59,332 --> 00:20:00,572 It was like fate. 387 00:20:01,351 --> 00:20:02,650 Silas, get on the plane. 388 00:20:05,354 --> 00:20:09,190 Silas, get on the plane. Esteban, take the baby. 389 00:20:10,677 --> 00:20:12,076 What about you? 390 00:20:12,144 --> 00:20:14,689 I don't have time to have this conversation right now. 391 00:20:16,015 --> 00:20:17,281 Fine. 392 00:20:17,349 --> 00:20:20,984 Good luck with your new-old fucked-up life. 393 00:20:21,053 --> 00:20:22,586 That's right. 394 00:20:22,655 --> 00:20:26,790 I pick Stevie. He's fresh. You're cooked. Just go. 395 00:20:32,965 --> 00:20:36,150 Please, when you kill her, let us know, okay? 396 00:20:36,219 --> 00:20:37,979 Final boarding call for Air Caelum... 397 00:20:38,003 --> 00:20:39,536 Just for closure. 398 00:20:39,605 --> 00:20:41,834 Flight 966 with non-stop service to Paris, France. 399 00:20:43,225 --> 00:20:44,975 Final boarding call. 400 00:20:45,043 --> 00:20:48,161 Will passengers Mike Newman and Nathalie Newman 401 00:20:48,230 --> 00:20:49,541 please check in at gate 215. 402 00:20:49,565 --> 00:20:50,948 Silas. 403 00:20:51,016 --> 00:20:53,901 Lars was teaching me how to change spark plugs. 404 00:21:39,966 --> 00:21:41,782 Couldn't stay away, huh? 405 00:21:41,851 --> 00:21:44,552 Like you always said, I'm not very bright. 406 00:21:45,421 --> 00:21:46,453 Did you see her? 407 00:21:48,157 --> 00:21:49,237 Uh-huh. 408 00:21:53,613 --> 00:21:56,773 You did tell her to shake a leg, didn't you, Midas? 409 00:21:57,583 --> 00:21:58,799 Uh-huh. 410 00:22:06,325 --> 00:22:07,841 I'm not going anywhere. 411 00:22:07,910 --> 00:22:09,721 Yeah, you told me that once before. 412 00:22:09,745 --> 00:22:12,163 Yeah, I meant it at the time. 413 00:22:14,567 --> 00:22:17,727 Okay. Okay, okay, okay. Here you go. 414 00:22:37,956 --> 00:22:39,668 Attention, passengers, please remain seated. 415 00:22:39,692 --> 00:22:41,419 There will be a slight delay. 416 00:22:41,443 --> 00:22:43,171 Just like your mother. Please remain in your seats. 417 00:22:43,195 --> 00:22:45,696 Waiting till the last possible moment 418 00:22:45,765 --> 00:22:47,925 so she can make a big entrance. 419 00:23:07,920 --> 00:23:09,053 Mr. Warren Schiff? 420 00:23:09,888 --> 00:23:11,288 Hello, friend. 421 00:23:14,177 --> 00:23:16,087 You're not my friend, are you? 422 00:23:16,111 --> 00:23:18,712 Please stand and follow me off the plane, Mr. Schiff. 423 00:23:20,249 --> 00:23:21,298 Why? 424 00:23:23,269 --> 00:23:24,535 What'd I do? 425 00:23:24,603 --> 00:23:26,970 I'm only taking a vacation. 426 00:23:27,039 --> 00:23:28,605 Mr. Schiff, you're under arrest 427 00:23:28,674 --> 00:23:31,975 for the suspected burglary of a United States postal office. 428 00:23:34,063 --> 00:23:37,631 Now please stand up and follow me off the plane. 429 00:23:37,700 --> 00:23:38,866 My partner will follow you. 430 00:23:48,610 --> 00:23:51,623 You're a lucky guy. You get the whole row to yourself. 431 00:23:51,647 --> 00:23:53,814 And I'm leaving you my sleep wedge, 432 00:23:53,882 --> 00:23:55,949 because you look like a fine, young man. 433 00:23:56,018 --> 00:23:58,052 Take good care of it. 434 00:23:59,388 --> 00:24:01,255 It's very expensive. 435 00:24:04,426 --> 00:24:05,859 One second. 436 00:24:08,247 --> 00:24:09,897 I'm good. 437 00:24:13,202 --> 00:24:14,429 Sorry about that, ladies and gentlemen. 438 00:24:14,453 --> 00:24:16,036 We will now be on our way. 439 00:24:16,105 --> 00:24:17,615 Please make sure that your seat belts are securely fastened 440 00:24:17,639 --> 00:24:19,567 and kindly turn your attention to the screens. 441 00:24:19,591 --> 00:24:22,693 We'd like to play a short safety video for you. 442 00:24:42,114 --> 00:24:44,815 Now, if this was a confession, which it isn't, 443 00:24:44,884 --> 00:24:46,783 because I'm innocent, 444 00:24:46,852 --> 00:24:49,720 but theoretically speaking, if I were to do something, 445 00:24:49,788 --> 00:24:52,372 like rob the post office, 446 00:24:52,441 --> 00:24:56,877 it would be because I loved someone very, very much, 447 00:24:56,946 --> 00:24:59,663 and I always will. 448 00:24:59,732 --> 00:25:02,411 Theoretical love is not dead. 449 00:25:02,435 --> 00:25:04,100 Hurray for us all. 450 00:25:05,705 --> 00:25:06,853 Come on. Let's go. 451 00:25:06,922 --> 00:25:07,999 I wanna see the plane take off. 452 00:25:08,023 --> 00:25:09,874 It'll take off. 453 00:25:09,942 --> 00:25:12,576 I have what I want in your arms. 454 00:25:12,645 --> 00:25:13,977 Let's go. 455 00:25:18,934 --> 00:25:21,901 So, what do we do now? 456 00:25:21,971 --> 00:25:25,438 We had quite the road trip, lots of adventures. 457 00:25:28,176 --> 00:25:29,426 How's Cesar? 458 00:25:29,495 --> 00:25:31,228 He's retired. 459 00:25:31,297 --> 00:25:32,896 Retired, retired, 460 00:25:32,965 --> 00:25:35,010 like golf and early bird dinner retired, 461 00:25:35,034 --> 00:25:36,211 or your version of retired? 462 00:25:36,235 --> 00:25:37,696 Like no longer living retired? 463 00:25:37,720 --> 00:25:39,764 No, he's home with his family. 464 00:25:39,788 --> 00:25:41,984 He's thinking about buying a boat. 465 00:25:42,008 --> 00:25:45,108 I never figured him for the nautical type. 466 00:25:45,177 --> 00:25:48,546 You could've come to me. We would've worked it out. 467 00:25:48,614 --> 00:25:50,280 I panicked. 468 00:25:50,349 --> 00:25:54,018 A thousand chances you had. And you took my child away. 469 00:25:55,688 --> 00:25:57,555 You kidnapped Shane. 470 00:25:57,623 --> 00:25:59,256 As a last measure. 471 00:25:59,324 --> 00:26:00,858 And he's a killer. 472 00:26:00,927 --> 00:26:02,167 So are you. 473 00:26:02,862 --> 00:26:05,462 So is Guillermo. 474 00:26:05,531 --> 00:26:07,431 Except when you're supposed to be, fucker. 475 00:26:07,500 --> 00:26:09,132 Deal-breaker fucker. 476 00:26:09,201 --> 00:26:12,280 Are you surprised I wasn't your little errand boy no more, Blanca? 477 00:26:12,304 --> 00:26:13,531 Don't you get it? 478 00:26:13,555 --> 00:26:15,005 I fucking hate you. 479 00:26:15,074 --> 00:26:18,809 You love me, you sociopathic piece of shit. 480 00:26:18,877 --> 00:26:20,744 We're homies. 481 00:26:20,813 --> 00:26:22,757 I'm gonna kill you, homie. 482 00:26:22,781 --> 00:26:25,515 Gangland style. Ugly. 483 00:26:26,185 --> 00:26:27,751 Like your shoes? 484 00:26:27,820 --> 00:26:29,420 My shoes are awesome. 485 00:26:31,156 --> 00:26:34,941 So, the police won't know anything about Shane? 486 00:26:35,010 --> 00:26:37,478 You are a devoted mother, aren't you? 487 00:26:37,546 --> 00:26:39,980 You'll say nice things about me to Stevie? 488 00:26:42,150 --> 00:26:45,568 I'll tell him his mother loved him very much. 489 00:26:45,638 --> 00:26:47,855 She was willing to sacrifice everything for him. 490 00:26:49,225 --> 00:26:50,841 Even her life. 491 00:26:52,378 --> 00:26:54,177 How about a farewell fuck? 492 00:26:55,581 --> 00:26:59,249 That's crass. And it won't save you. 493 00:26:59,885 --> 00:27:00,951 What will? 494 00:27:01,020 --> 00:27:02,020 Nothing. 495 00:27:04,056 --> 00:27:05,122 Except plan C. 496 00:27:05,190 --> 00:27:06,430 What's that? 497 00:27:06,458 --> 00:27:08,742 Hands up! Hands up! FBI! 498 00:27:10,079 --> 00:27:11,712 Nancy Botwin. 499 00:27:11,781 --> 00:27:15,065 I killed Pilar Zuazo. Please arrest me. 500 00:27:15,134 --> 00:27:17,254 Federal agents. Keep your hands in the air. 501 00:27:17,970 --> 00:27:19,169 Please. 35328

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.