Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,541 --> 00:00:09,224
Previously on Weeds.
2
00:00:09,293 --> 00:00:12,094
Pilar Zuazo. I want her dead.
3
00:00:12,162 --> 00:00:13,545
I want it done today.
4
00:00:13,613 --> 00:00:14,790
I held up my end.
5
00:00:14,814 --> 00:00:16,481
Sure. It's no problem.
6
00:00:17,251 --> 00:00:18,567
I'm your boy, right?
7
00:00:18,635 --> 00:00:21,064
How did that work? You
guys dated in high school?
8
00:00:21,088 --> 00:00:24,016
I don't know. We did that
on-and-off thing for a while.
9
00:00:24,040 --> 00:00:25,151
Nothing official, but hey...
10
00:00:25,175 --> 00:00:26,415
I think I'm your son.
11
00:00:27,627 --> 00:00:29,339
I'm writing this article
with or without you, Nancy,
12
00:00:29,363 --> 00:00:31,663
so fill in the blanks or
I'm gonna do it myself.
13
00:00:31,732 --> 00:00:33,749
Fine. Ask me a question already.
14
00:00:33,817 --> 00:00:36,318
Okay. Who killed Pilar Zuazo?
15
00:00:36,386 --> 00:00:39,621
That night, Pilar escorted
me out of the party.
16
00:00:39,689 --> 00:00:44,993
Passports, plane tickets,
whatever else we need, just go get it.
17
00:00:45,061 --> 00:00:46,840
This will only
cover the passports.
18
00:00:46,864 --> 00:00:48,197
I'll get the money.
19
00:00:50,500 --> 00:00:52,345
American passports
are too tough.
20
00:00:52,369 --> 00:00:54,319
I could do Iceland.
21
00:00:54,388 --> 00:00:56,099
Every time I'm walking
down that tunnel.
22
00:00:56,123 --> 00:00:57,589
Every time.
23
00:00:57,658 --> 00:01:00,270
And once I find out what's at
the end, I'll figure it out then.
24
00:01:00,294 --> 00:01:02,511
But at least I'll
know. I'll know.
25
00:01:02,579 --> 00:01:04,941
And why would you
not wanna know?
26
00:01:04,965 --> 00:01:07,031
And why would you
not wanna know?
27
00:01:08,569 --> 00:01:09,812
This is the final call
28
00:01:09,836 --> 00:01:12,071
for Air Caelum's
Flight 966 to Paris.
29
00:01:18,878 --> 00:01:20,990
No, every time I'm
walking down that tunnel.
30
00:01:21,014 --> 00:01:22,463
Every time.
31
00:01:22,533 --> 00:01:25,562
And once I find out what's at
the end, I'll figure it out then.
32
00:01:25,586 --> 00:01:28,820
But at least I'll
know. I'll know.
33
00:01:28,889 --> 00:01:30,873
And why would you
not wanna know?
34
00:01:35,095 --> 00:01:36,427
Guillermo.
35
00:01:38,532 --> 00:01:40,933
So, you two guys
are back together?
36
00:01:41,001 --> 00:01:44,353
Oh, I guess it's only fitting
that since I broke you up...
37
00:01:55,015 --> 00:01:56,742
Here's your passport.
38
00:01:56,766 --> 00:02:00,084
Here's your plane
ticket. We take off at 6:10.
39
00:02:00,153 --> 00:02:02,033
I'm not coming. Okay.
40
00:02:02,906 --> 00:02:05,034
Uh, Nancy, your mother,
41
00:02:05,058 --> 00:02:07,742
who not only gave
unto you her egg,
42
00:02:07,811 --> 00:02:11,463
but raised you and fed you and
loved you and wiped your ass
43
00:02:11,532 --> 00:02:16,251
and provided a pretty great father
for you, despite his early exit...
44
00:02:16,319 --> 00:02:19,971
Your mother wants
us all together.
45
00:02:20,040 --> 00:02:23,141
It's not about what
she wants anymore.
46
00:02:23,210 --> 00:02:25,310
I wanna get to know
my sperm daddy.
47
00:02:26,313 --> 00:02:27,512
Sperm daddy?
48
00:02:27,581 --> 00:02:28,680
Birth father, whatever.
49
00:02:28,748 --> 00:02:29,809
No, no, no, no.
50
00:02:29,833 --> 00:02:33,068
You said "sperm
daddy." That's so weird.
51
00:02:33,136 --> 00:02:35,837
Hey, faux uncle and
half brother, we gotta go.
52
00:02:35,906 --> 00:02:39,408
Schiff's freaking out every time
he sees the meter go up 50 cents.
53
00:02:39,476 --> 00:02:41,376
I'm not coming.
54
00:02:41,445 --> 00:02:43,328
Fine. Let's go. Bye, Silas.
55
00:02:43,397 --> 00:02:44,746
Uh-uh.
56
00:02:44,815 --> 00:02:47,983
Sit the fuck down. Enough
with this jaded bullshit.
57
00:02:48,052 --> 00:02:49,429
Enough with this, "I don't care,
58
00:02:49,453 --> 00:02:52,853
"I've seen it all, I'm
dead inside." You're not.
59
00:02:54,591 --> 00:02:56,219
And you're gonna miss me.
60
00:02:56,243 --> 00:02:59,377
I'm going to Europe. You're
sitting here in dear-shit Michigan.
61
00:02:59,446 --> 00:03:00,446
In a garage.
62
00:03:00,497 --> 00:03:02,014
Please. Please.
63
00:03:03,150 --> 00:03:05,884
Choose to not be a dick.
64
00:03:07,221 --> 00:03:10,955
That's your parting words?
Your brotherly advice?
65
00:03:11,024 --> 00:03:12,057
"Don't be a dick"?
66
00:03:13,226 --> 00:03:14,409
Yes.
67
00:03:15,746 --> 00:03:18,146
Asshole. Psycho.
68
00:03:18,232 --> 00:03:21,461
Um, my old math teacher is
at the door asking for you guys.
69
00:03:21,485 --> 00:03:23,529
It's Copenhagen
time. Come on, Mike.
70
00:03:23,553 --> 00:03:25,453
Come with us. Big fun.
71
00:03:25,522 --> 00:03:28,362
Say goodbye to Lars Guinard.
- Andy,
72
00:03:28,492 --> 00:03:29,758
I'm done.
73
00:03:33,163 --> 00:03:34,796
Okay.
74
00:03:34,865 --> 00:03:36,715
Not so long ago,
75
00:03:36,783 --> 00:03:39,329
I stood in a room and a
beautiful woman told me goodbye,
76
00:03:39,353 --> 00:03:43,121
and I took her at her
word, and I got an F.
77
00:03:43,190 --> 00:03:45,218
'Cause I was
supposed to fight for her.
78
00:03:45,242 --> 00:03:46,858
But I failed.
79
00:03:46,927 --> 00:03:48,638
Well, I don't wanna fight.
80
00:03:48,662 --> 00:03:53,014
And I'm not some woman
you were once engaged to.
81
00:03:53,082 --> 00:03:55,100
We didn't even
get to first base.
82
00:04:00,791 --> 00:04:01,857
There.
83
00:04:03,426 --> 00:04:05,455
Now we've been to first base.
84
00:04:05,479 --> 00:04:07,045
Are they... No.
85
00:04:07,681 --> 00:04:09,030
I love you.
86
00:04:10,000 --> 00:04:11,700
I love you, too.
87
00:04:11,768 --> 00:04:13,029
You sure they're not...
88
00:04:13,053 --> 00:04:14,130
I'm saying goodbye to my nephew
89
00:04:14,154 --> 00:04:16,314
who I love, who I'm gonna miss,
90
00:04:17,640 --> 00:04:20,080
and who I might never see again.
91
00:04:22,229 --> 00:04:23,739
Technically, he's
not your nephew.
92
00:04:23,763 --> 00:04:25,964
Shut the fuck up, Lars Guinard.
93
00:04:30,437 --> 00:04:31,677
Come on, Shane.
94
00:05:04,855 --> 00:05:06,187
You wanna wake the dead?
95
00:05:06,256 --> 00:05:08,289
Please let me ride in the car.
96
00:05:08,358 --> 00:05:10,253
We're going to the airport.
Let me ride in the car.
97
00:05:10,277 --> 00:05:12,460
Don't want you
to miss your flight.
98
00:05:12,528 --> 00:05:15,013
Listen, please, let
me ride in the car.
99
00:05:15,081 --> 00:05:16,493
Can I ride in the car? Please.
100
00:05:16,517 --> 00:05:17,816
No.
101
00:05:34,267 --> 00:05:36,546
Stevie's not at the airport.
102
00:05:36,570 --> 00:05:37,852
Yeah, we'll see.
103
00:05:37,921 --> 00:05:39,161
You don't believe me?
104
00:05:39,940 --> 00:05:41,567
No. Well, he's not.
105
00:05:41,591 --> 00:05:43,174
Yeah, then, where is he?
106
00:05:43,243 --> 00:05:45,259
He's somewhere safe.
107
00:05:45,328 --> 00:05:46,472
She's full of shit.
108
00:05:46,496 --> 00:05:48,646
Yeah, we'll know soon enough.
109
00:05:50,300 --> 00:05:53,367
Esteban? Who's seen that tape?
110
00:05:54,037 --> 00:05:55,637
It's a DVD.
111
00:05:56,923 --> 00:05:58,584
People don't use tape no more.
112
00:05:58,608 --> 00:06:00,508
All copies are in my control.
113
00:06:00,577 --> 00:06:03,010
And unless I get my son,
114
00:06:03,079 --> 00:06:05,813
it'll be turned
over to the police.
115
00:06:05,882 --> 00:06:08,733
And your son will be
arrested for murder.
116
00:06:09,853 --> 00:06:11,197
You sure you wanna do that?
117
00:06:11,221 --> 00:06:14,506
'Cause once upon
a time, I knew a lot.
118
00:06:14,575 --> 00:06:17,141
Saw a lot, heard a lot.
119
00:06:17,210 --> 00:06:20,045
I could talk. I like to talk.
120
00:06:20,113 --> 00:06:21,413
No shit.
121
00:06:21,465 --> 00:06:24,900
Bribery, extortion,
blackmail, bank accounts,
122
00:06:24,968 --> 00:06:27,051
missing DEA agents,
123
00:06:27,120 --> 00:06:30,722
dead journalists in
the trunks of sedans.
124
00:06:30,791 --> 00:06:32,190
All that could come out.
125
00:06:32,258 --> 00:06:34,393
All of it if my son's arrested.
126
00:06:34,461 --> 00:06:36,577
Dead hoes tell no tales.
127
00:06:36,646 --> 00:06:40,432
Shut up, Guillermo. I'm
trying to talk to my husband.
128
00:06:45,254 --> 00:06:46,754
Hi, husband.
129
00:06:49,910 --> 00:06:50,942
Ow!
130
00:06:52,245 --> 00:06:54,579
God. Wow!
131
00:06:56,149 --> 00:06:57,515
God.
132
00:06:59,052 --> 00:07:01,986
I remember when you used
to hit me and it was sexy.
133
00:07:03,006 --> 00:07:04,773
Remember that?
134
00:07:04,841 --> 00:07:07,470
The spanking, back of the
limo? You remember that?
135
00:07:07,494 --> 00:07:10,556
No, I remember when you took
my son. That is all I remember.
136
00:07:10,580 --> 00:07:12,464
Could I have a tissue, please?
137
00:07:17,471 --> 00:07:19,752
Enough with my nose already.
138
00:07:31,201 --> 00:07:32,281
Thank you.
139
00:07:36,790 --> 00:07:38,005
Esteban.
140
00:07:38,942 --> 00:07:40,174
Esteban.
141
00:07:41,528 --> 00:07:44,061
I'm still alive. Can
I read into that?
142
00:07:46,200 --> 00:07:47,833
You have my son.
143
00:07:49,036 --> 00:07:50,551
That's all.
144
00:08:00,697 --> 00:08:02,430
I wish I spoke Icelandic.
145
00:08:02,498 --> 00:08:06,333
Calm the fuck down and talk
like Bjork. It's all gonna be fine.
146
00:08:06,402 --> 00:08:08,035
Who the hell is Bork?
147
00:08:08,105 --> 00:08:11,345
Supreme Court nominee
from the Reagan administration.
148
00:08:18,582 --> 00:08:19,747
Oh.
149
00:08:21,318 --> 00:08:22,450
That's good.
150
00:08:24,287 --> 00:08:26,098
Follow my lead.
151
00:08:28,024 --> 00:08:29,936
Would you like to
go in front of me?
152
00:08:29,960 --> 00:08:31,770
Go ahead, 'cause I gotta
deal with the baby for a minute.
153
00:08:31,794 --> 00:08:33,272
Next in line. Step through.
154
00:08:33,296 --> 00:08:34,974
Go ahead, I'm just
gonna... Fussy kid.
155
00:08:34,998 --> 00:08:36,242
Your attention please.
156
00:08:36,266 --> 00:08:38,232
Please remove
your shoes, jackets
157
00:08:38,301 --> 00:08:41,535
and any clothing containing metal
before passing through the metal...
158
00:08:43,790 --> 00:08:45,735
This is racist and stupid.
159
00:08:45,759 --> 00:08:50,094
Shane, my dear boy, I have
learned to rely on one thing...
160
00:08:50,163 --> 00:08:51,574
Liquids and carry-on baggage
161
00:08:51,598 --> 00:08:53,309
must be in individual containers
162
00:08:53,333 --> 00:08:55,317
with a maximum
capacity of three...
163
00:08:55,385 --> 00:08:56,505
the shallow
164
00:08:59,706 --> 00:09:00,789
stupidity
165
00:09:03,827 --> 00:09:05,226
of people.
166
00:09:05,295 --> 00:09:07,455
Step this way,
please. Sir, please.
167
00:09:07,981 --> 00:09:09,091
Holy shit.
168
00:09:09,115 --> 00:09:10,782
Go, go. That's us.
169
00:09:10,850 --> 00:09:12,128
Schiff, how are
you gonna work it?
170
00:09:12,152 --> 00:09:13,379
I'm fine.
171
00:09:13,403 --> 00:09:15,643
I got my own passport.
I'm an American.
172
00:09:15,705 --> 00:09:19,123
I'll be just loud, dumb
and enthusiastic.
173
00:09:19,192 --> 00:09:20,992
Excellent. It's show time.
174
00:09:24,598 --> 00:09:26,314
And where's the mother?
175
00:09:27,984 --> 00:09:29,104
Coming.
176
00:09:31,104 --> 00:09:32,637
She's coming here soon.
177
00:09:32,705 --> 00:09:34,705
She's returning the rental car.
178
00:09:34,775 --> 00:09:37,436
Uh-uh. I can't let you go through
without permission from the mother.
179
00:09:37,460 --> 00:09:40,395
She wrote a note for us.
180
00:09:40,463 --> 00:09:43,014
Ach! She is so smart.
181
00:09:43,083 --> 00:09:45,678
She thought we might have this
problem. I said, "Of course not."
182
00:09:45,702 --> 00:09:47,947
She said, "Let me
write a note just in case."
183
00:09:47,971 --> 00:09:49,437
There we go.
184
00:10:00,433 --> 00:10:02,366
Okay, have a safe trip.
185
00:10:06,607 --> 00:10:08,767
Going to Paris, France.
186
00:10:09,725 --> 00:10:10,958
Have fun.
187
00:10:11,727 --> 00:10:12,844
Next.
188
00:10:14,147 --> 00:10:15,947
That was incredible!
189
00:10:16,016 --> 00:10:18,494
Way to go, TSA. When
did Mom write that note?
190
00:10:18,518 --> 00:10:20,229
I wrote it. Signed her name.
191
00:10:20,253 --> 00:10:21,798
Thinking ahead. I'm that good.
192
00:10:21,822 --> 00:10:23,666
Wasn't Nancy supposed
to be here by now?
193
00:10:23,690 --> 00:10:24,767
Yeah, she'll be
here. Don't worry.
194
00:10:24,791 --> 00:10:26,551
She'll meet us at the gate.
195
00:10:28,594 --> 00:10:30,127
What are those?
196
00:10:30,196 --> 00:10:32,842
I'm training for the
Guadalajara Half Marathon.
197
00:10:32,866 --> 00:10:34,632
They're my barefoot shoes.
198
00:10:34,701 --> 00:10:37,847
I'm connecting with the
earth and avoiding heel strike.
199
00:10:37,871 --> 00:10:40,021
You don't look very fit.
200
00:10:40,090 --> 00:10:43,224
Yeah, well, my resting
heart rate's down to 58, bitch.
201
00:10:43,292 --> 00:10:44,542
So, fuck you.
202
00:10:44,610 --> 00:10:46,410
You look gay holding my purse.
203
00:10:47,230 --> 00:10:48,796
Gate 215.
204
00:10:48,865 --> 00:10:50,431
He's not there.
205
00:10:50,500 --> 00:10:53,045
I don't believe you. We need
to buy tickets to get to the gate.
206
00:10:53,069 --> 00:10:54,886
So, we buy tickets.
207
00:10:54,955 --> 00:10:56,021
Are you okay?
208
00:10:57,824 --> 00:10:59,373
Yeah, she's fine. Thank you.
209
00:11:02,879 --> 00:11:05,799
Take her into the
bathroom. Clean her up.
210
00:11:07,117 --> 00:11:09,277
I don't suppose I
could have that back?
211
00:11:09,469 --> 00:11:10,919
No.
212
00:11:10,987 --> 00:11:12,298
Your call has been forwarded
213
00:11:12,322 --> 00:11:14,088
to an automatic message system.
214
00:11:14,157 --> 00:11:17,117
Nathalie. AUTOMATED
VOICE: is not available.
215
00:11:17,493 --> 00:11:19,027
What are you doing?
216
00:11:19,095 --> 00:11:21,473
They told me that it
was gonna be a full flight.
217
00:11:21,497 --> 00:11:23,264
So?
218
00:11:23,333 --> 00:11:26,111
So, I hate strangers
sitting next to me when I fly.
219
00:11:26,135 --> 00:11:27,764
So, if someone
approaches my aisle
220
00:11:27,788 --> 00:11:29,353
and looks like they're
gonna sit down,
221
00:11:29,422 --> 00:11:32,890
I just flash them my Jesus hat
222
00:11:32,959 --> 00:11:36,794
and most beatific smile
and say, "Hello, friend."
223
00:11:37,730 --> 00:11:38,829
That's genius.
224
00:11:38,898 --> 00:11:40,715
Some people
will sit in the toilet
225
00:11:40,784 --> 00:11:43,245
the whole flight rather
than park it next to me.
226
00:11:43,269 --> 00:11:45,770
What if an actual believer comes
227
00:11:45,839 --> 00:11:47,282
and sits in the middle seat
228
00:11:47,306 --> 00:11:50,808
and actually wants to talk
scripture with you the entire flight?
229
00:11:50,877 --> 00:11:53,411
Then I just watch
porn on my laptop.
230
00:11:54,748 --> 00:11:56,581
Tilt your head back and pinch.
231
00:11:56,649 --> 00:11:58,609
I know how to deal with
a bloody nose, but thanks.
232
00:11:59,586 --> 00:12:02,253
Oh, hell no. Get out of here!
233
00:12:03,924 --> 00:12:05,764
My girlfriend needs help.
234
00:12:07,376 --> 00:12:09,761
It's okay, honey,
you can step out.
235
00:12:09,830 --> 00:12:11,290
She's fine. Get out of here
236
00:12:11,314 --> 00:12:12,975
before you freak
people out. Go on.
237
00:12:12,999 --> 00:12:15,800
Yeah. You better go
before she calls security.
238
00:12:17,237 --> 00:12:18,970
You got 30 seconds.
239
00:12:26,112 --> 00:12:28,490
Hey, do you have a cell
phone I can borrow, please?
240
00:12:28,514 --> 00:12:30,247
Sure, honey. Here.
241
00:12:30,316 --> 00:12:31,866
Oh, thank you.
242
00:12:31,935 --> 00:12:33,646
Did Mr. Freaky
Shoes do that to you?
243
00:12:33,670 --> 00:12:36,070
Yeah. Yeah, we had a fight.
244
00:12:36,573 --> 00:12:37,739
Oh, Lord!
245
00:12:41,060 --> 00:12:42,660
Andy.
246
00:12:42,729 --> 00:12:44,295
Shut up. Yeah, yeah, shut up.
247
00:12:44,363 --> 00:12:46,531
It's plan C.
248
00:12:46,599 --> 00:12:49,767
Plan C... No. Seriously, it's C.
249
00:12:49,836 --> 00:12:52,136
We're at the airport,
so is Esteban.
250
00:12:53,239 --> 00:12:54,672
Yeah, bye.
251
00:12:58,094 --> 00:12:59,355
I'm sure she'll be here soon.
252
00:12:59,379 --> 00:13:00,745
That makes one of us.
253
00:13:00,814 --> 00:13:03,075
She's Mom. Who
knows what she's up to.
254
00:13:04,267 --> 00:13:05,666
Come on. Come on.
255
00:13:12,391 --> 00:13:16,894
I'd like to buy two tickets
for Flight 966 to Paris.
256
00:13:16,963 --> 00:13:20,180
Here's my passport, my
credit card. Thank you.
257
00:13:20,250 --> 00:13:22,000
Yeah. That flight
is fully booked.
258
00:13:23,203 --> 00:13:25,470
Okay, then, please
sell me two tickets
259
00:13:25,538 --> 00:13:28,906
for any flight
leaving this terminal.
260
00:13:28,975 --> 00:13:31,241
Any flight? You don't
care where you're going?
261
00:13:31,761 --> 00:13:32,977
No.
262
00:13:36,315 --> 00:13:37,315
Um.
263
00:13:38,552 --> 00:13:39,912
My computer just froze.
264
00:13:42,055 --> 00:13:43,288
I'll be right back.
265
00:13:45,358 --> 00:13:46,640
You got the tickets?
266
00:13:46,709 --> 00:13:48,642
No. His computer froze.
267
00:13:50,012 --> 00:13:51,245
No, it didn't.
268
00:13:52,281 --> 00:13:54,065
No, it didn't.
269
00:13:54,133 --> 00:13:56,895
You're a foreign national buying
last-minute tickets to Europe.
270
00:13:56,919 --> 00:13:58,602
Money is no object.
271
00:13:58,671 --> 00:13:59,982
If you'd ordered the halal meal,
272
00:14:00,006 --> 00:14:01,984
you might have hit the trifecta.
273
00:14:02,008 --> 00:14:03,508
Here they come.
274
00:14:03,576 --> 00:14:06,461
Excuse me, Mr. Reyes. May I
please see your passport, sir?
275
00:14:07,564 --> 00:14:08,680
Sure.
276
00:14:21,077 --> 00:14:22,560
Excuse me, sir.
277
00:14:22,628 --> 00:14:26,714
I think you might've picked up my
ticket and my passport by mistake.
278
00:14:29,952 --> 00:14:31,029
No, I don't think so.
279
00:14:31,053 --> 00:14:32,503
Uh, he's with me.
280
00:14:32,572 --> 00:14:36,507
Yeah, I think you did.
Would you mind looking?
281
00:14:36,576 --> 00:14:39,096
Do you have this woman's
ticket and passport, sir?
282
00:14:42,498 --> 00:14:44,779
Oh, wow. Look at that.
283
00:14:46,219 --> 00:14:48,347
My mistake. I'm so
sorry. No, no, it's my fault.
284
00:14:48,371 --> 00:14:50,866
It was my fault. I set
it down on the counter.
285
00:14:50,890 --> 00:14:54,492
Could've happened to
anybody who's also from Iceland.
286
00:14:54,561 --> 00:14:59,380
Nice to meet a fellow national.
287
00:14:59,449 --> 00:15:01,749
If you two gentlemen would
please follow me to security,
288
00:15:01,817 --> 00:15:04,196
we have a few questions
we'd like to ask you.
289
00:15:04,220 --> 00:15:05,586
Yeah, sure.
290
00:15:09,909 --> 00:15:12,088
Who is he talking to
on the phone anyway?
291
00:15:12,112 --> 00:15:13,112
I don't know.
292
00:15:14,214 --> 00:15:16,847
God, she's always late.
293
00:15:16,916 --> 00:15:20,151
She was late for class,
she was late for dinner.
294
00:15:21,054 --> 00:15:22,164
Late for dinner?
295
00:15:22,188 --> 00:15:23,788
Yeah, we used to have dinner.
296
00:15:25,058 --> 00:15:27,258
Of course there was
no cooking at her house.
297
00:15:28,527 --> 00:15:30,287
Then again, there was
no cooking in my house.
298
00:15:32,265 --> 00:15:35,566
But I used to get her Lean
Cuisines. She loved that.
299
00:15:36,302 --> 00:15:37,479
How old was she?
300
00:15:37,503 --> 00:15:38,586
Fifteen.
301
00:15:40,723 --> 00:15:41,772
Fourteen.
302
00:15:41,841 --> 00:15:43,207
And how old were you?
303
00:15:43,276 --> 00:15:45,510
Let's just say that I was
old enough to know better
304
00:15:45,578 --> 00:15:47,345
and young enough not to care.
305
00:15:47,681 --> 00:15:48,713
Ew.
306
00:15:48,782 --> 00:15:51,949
I loved her. And
then she outgrew me.
307
00:15:53,820 --> 00:15:56,587
And then she left.
308
00:15:56,656 --> 00:15:58,289
But she came back.
309
00:15:59,492 --> 00:16:00,641
It's so Lolita.
310
00:16:00,710 --> 00:16:03,110
You know, I'm not going
anywhere without her.
311
00:16:04,914 --> 00:16:06,297
There she is.
312
00:16:07,166 --> 00:16:08,532
Thank you. Nancy!
313
00:16:10,803 --> 00:16:12,180
Did you do what I
asked you to do?
314
00:16:12,204 --> 00:16:13,916
Yeah. But... Where's the baby?
315
00:16:13,940 --> 00:16:16,290
He's right over there
with Shane and Warren.
316
00:16:17,193 --> 00:16:18,959
Where's Silas?
317
00:16:19,896 --> 00:16:22,013
He's not coming.
318
00:16:22,081 --> 00:16:25,182
No. Andy, the family's
leaving. Where is he?
319
00:16:26,653 --> 00:16:28,230
I can't believe you just...
320
00:16:29,855 --> 00:16:32,050
Nance, get on the plane with
us, 'cause they're boarding now.
321
00:16:32,074 --> 00:16:33,652
I can't believe you just
let him. Esteban's not here.
322
00:16:33,676 --> 00:16:35,059
He isn't safe.
323
00:16:35,128 --> 00:16:37,862
I didn't just let
him, he's not a kid.
324
00:16:37,930 --> 00:16:39,947
Where is he? He's with Lars.
325
00:16:40,015 --> 00:16:41,665
Lars has very white teeth.
326
00:16:41,734 --> 00:16:44,546
He played hockey. They're
fake. Do you have a number?
327
00:16:44,570 --> 00:16:46,015
No, you can call him
from Copenhagen.
328
00:16:46,039 --> 00:16:48,320
No, I can't. You know I can't.
329
00:16:49,375 --> 00:16:51,325
What's up between those two?
330
00:16:51,394 --> 00:16:53,044
Who knows? Always drama.
331
00:16:53,113 --> 00:16:55,073
Well, did they ever... No.
332
00:16:56,933 --> 00:16:59,333
I can't believe you
just let him stay.
333
00:16:59,402 --> 00:17:01,079
I can't believe you
can't understand why.
334
00:17:01,103 --> 00:17:02,298
Rows seventeen...
335
00:17:02,322 --> 00:17:03,604
Oh! That's us.
336
00:17:03,673 --> 00:17:05,606
Nance, plan A.
337
00:17:05,675 --> 00:17:08,075
If we move fast,
it's not too late.
338
00:17:08,144 --> 00:17:09,209
No.
339
00:17:10,580 --> 00:17:11,646
Plan C.
340
00:17:17,703 --> 00:17:19,203
God, you've ruined my life.
341
00:17:19,271 --> 00:17:22,322
I know. I'm sorry.
Stop it. Stop it.
342
00:17:22,391 --> 00:17:23,769
Not to mention you
lied to my brother
343
00:17:23,793 --> 00:17:25,392
and made him raise
another man's baby.
344
00:17:25,461 --> 00:17:26,827
When are we
gonna deal with that?
345
00:17:26,896 --> 00:17:28,106
I know. I'm the downfall
of all Botwin men.
346
00:17:28,130 --> 00:17:30,714
And Guinard and Reyes.
347
00:17:30,783 --> 00:17:33,367
We gotta get with the getting.
348
00:17:33,436 --> 00:17:35,597
I'm gonna change the
baby. You guys go ahead.
349
00:17:35,621 --> 00:17:37,449
I changed him less
than an hour ago.
350
00:17:37,473 --> 00:17:41,792
It's a long flight, and
it's... Bathrooms are small.
351
00:17:41,861 --> 00:17:44,145
His diaper's puffy.
I'll just be a sec. Okay.
352
00:17:45,681 --> 00:17:46,814
Go, go, go.
353
00:17:49,201 --> 00:17:50,201
Shane.
354
00:17:53,573 --> 00:17:55,533
Grab me a pillow and a blanket.
355
00:17:56,709 --> 00:17:57,820
Okay.
356
00:17:57,844 --> 00:17:59,524
We're gonna lose all
that overhead space.
357
00:17:59,562 --> 00:18:01,028
We gotta hurry.
358
00:18:01,114 --> 00:18:02,563
We'll see you onboard, Nance.
359
00:18:02,632 --> 00:18:04,131
Thanks, Warren.
360
00:18:04,700 --> 00:18:06,133
Go fast, okay?
361
00:18:39,669 --> 00:18:41,619
I need to go back, I
think I forgot something.
362
00:18:41,687 --> 00:18:42,987
What'd you forget?
363
00:18:43,055 --> 00:18:44,382
Whatever you need, we
can buy it when we land.
364
00:18:44,406 --> 00:18:47,158
Gum. Gum. I need gum.
My ears get really clogged.
365
00:18:47,226 --> 00:18:49,143
I got gum.
366
00:18:49,212 --> 00:18:51,023
Move into the row.
You're blocking the aisle.
367
00:18:51,047 --> 00:18:52,863
I want the aisle
seat. Just move in.
368
00:18:52,932 --> 00:18:55,533
No, you take the window.
I want the aisle seat.
369
00:18:55,601 --> 00:18:56,751
Fine.
370
00:18:58,371 --> 00:19:00,904
I got... Didn't he hear
me say I had gum?
371
00:19:00,973 --> 00:19:02,106
I need to get off.
372
00:19:02,175 --> 00:19:03,335
What's wrong?
373
00:19:04,126 --> 00:19:05,593
Jitters.
374
00:19:05,662 --> 00:19:06,794
He's afraid to fly.
375
00:19:06,863 --> 00:19:08,663
The doctor told me,
"Give him half a Xanax."
376
00:19:08,715 --> 00:19:12,049
I was gonna wait, but could I
trouble you for a Sprite or something?
377
00:19:12,101 --> 00:19:13,367
Oh, sure.
378
00:19:18,474 --> 00:19:20,541
She's not coming, is she?
379
00:19:22,946 --> 00:19:24,395
No, she's not.
380
00:19:38,061 --> 00:19:40,227
Air Caelum Flight 966
381
00:19:40,296 --> 00:19:42,174
with non-stop service
to Paris, France.
382
00:19:42,198 --> 00:19:46,417
At this time, all passengers
may board through gate 215.
383
00:19:52,025 --> 00:19:53,690
I'm an idiot.
384
00:19:53,759 --> 00:19:56,238
I'm an idiot with the worst
fucked-up timing on Earth.
385
00:19:56,262 --> 00:19:59,308
No, it was perfect. We pop
out of security, he's walking in.
386
00:19:59,332 --> 00:20:00,572
It was like fate.
387
00:20:01,351 --> 00:20:02,650
Silas, get on the plane.
388
00:20:05,354 --> 00:20:09,190
Silas, get on the plane.
Esteban, take the baby.
389
00:20:10,677 --> 00:20:12,076
What about you?
390
00:20:12,144 --> 00:20:14,689
I don't have time to have
this conversation right now.
391
00:20:16,015 --> 00:20:17,281
Fine.
392
00:20:17,349 --> 00:20:20,984
Good luck with your
new-old fucked-up life.
393
00:20:21,053 --> 00:20:22,586
That's right.
394
00:20:22,655 --> 00:20:26,790
I pick Stevie. He's fresh.
You're cooked. Just go.
395
00:20:32,965 --> 00:20:36,150
Please, when you kill
her, let us know, okay?
396
00:20:36,219 --> 00:20:37,979
Final boarding call
for Air Caelum...
397
00:20:38,003 --> 00:20:39,536
Just for closure.
398
00:20:39,605 --> 00:20:41,834
Flight 966 with non-stop
service to Paris, France.
399
00:20:43,225 --> 00:20:44,975
Final boarding call.
400
00:20:45,043 --> 00:20:48,161
Will passengers Mike
Newman and Nathalie Newman
401
00:20:48,230 --> 00:20:49,541
please check in at gate 215.
402
00:20:49,565 --> 00:20:50,948
Silas.
403
00:20:51,016 --> 00:20:53,901
Lars was teaching me
how to change spark plugs.
404
00:21:39,966 --> 00:21:41,782
Couldn't stay away, huh?
405
00:21:41,851 --> 00:21:44,552
Like you always said,
I'm not very bright.
406
00:21:45,421 --> 00:21:46,453
Did you see her?
407
00:21:48,157 --> 00:21:49,237
Uh-huh.
408
00:21:53,613 --> 00:21:56,773
You did tell her to shake
a leg, didn't you, Midas?
409
00:21:57,583 --> 00:21:58,799
Uh-huh.
410
00:22:06,325 --> 00:22:07,841
I'm not going anywhere.
411
00:22:07,910 --> 00:22:09,721
Yeah, you told me
that once before.
412
00:22:09,745 --> 00:22:12,163
Yeah, I meant it at the time.
413
00:22:14,567 --> 00:22:17,727
Okay. Okay, okay,
okay. Here you go.
414
00:22:37,956 --> 00:22:39,668
Attention, passengers,
please remain seated.
415
00:22:39,692 --> 00:22:41,419
There will be a slight delay.
416
00:22:41,443 --> 00:22:43,171
Just like your mother.
Please remain in your seats.
417
00:22:43,195 --> 00:22:45,696
Waiting till the last
possible moment
418
00:22:45,765 --> 00:22:47,925
so she can make a big entrance.
419
00:23:07,920 --> 00:23:09,053
Mr. Warren Schiff?
420
00:23:09,888 --> 00:23:11,288
Hello, friend.
421
00:23:14,177 --> 00:23:16,087
You're not my friend, are you?
422
00:23:16,111 --> 00:23:18,712
Please stand and follow
me off the plane, Mr. Schiff.
423
00:23:20,249 --> 00:23:21,298
Why?
424
00:23:23,269 --> 00:23:24,535
What'd I do?
425
00:23:24,603 --> 00:23:26,970
I'm only taking a vacation.
426
00:23:27,039 --> 00:23:28,605
Mr. Schiff, you're under arrest
427
00:23:28,674 --> 00:23:31,975
for the suspected burglary of
a United States postal office.
428
00:23:34,063 --> 00:23:37,631
Now please stand up
and follow me off the plane.
429
00:23:37,700 --> 00:23:38,866
My partner will follow you.
430
00:23:48,610 --> 00:23:51,623
You're a lucky guy. You
get the whole row to yourself.
431
00:23:51,647 --> 00:23:53,814
And I'm leaving
you my sleep wedge,
432
00:23:53,882 --> 00:23:55,949
because you look
like a fine, young man.
433
00:23:56,018 --> 00:23:58,052
Take good care of it.
434
00:23:59,388 --> 00:24:01,255
It's very expensive.
435
00:24:04,426 --> 00:24:05,859
One second.
436
00:24:08,247 --> 00:24:09,897
I'm good.
437
00:24:13,202 --> 00:24:14,429
Sorry about that,
ladies and gentlemen.
438
00:24:14,453 --> 00:24:16,036
We will now be on our way.
439
00:24:16,105 --> 00:24:17,615
Please make sure that your
seat belts are securely fastened
440
00:24:17,639 --> 00:24:19,567
and kindly turn your
attention to the screens.
441
00:24:19,591 --> 00:24:22,693
We'd like to play a
short safety video for you.
442
00:24:42,114 --> 00:24:44,815
Now, if this was a
confession, which it isn't,
443
00:24:44,884 --> 00:24:46,783
because I'm innocent,
444
00:24:46,852 --> 00:24:49,720
but theoretically speaking,
if I were to do something,
445
00:24:49,788 --> 00:24:52,372
like rob the post office,
446
00:24:52,441 --> 00:24:56,877
it would be because I loved
someone very, very much,
447
00:24:56,946 --> 00:24:59,663
and I always will.
448
00:24:59,732 --> 00:25:02,411
Theoretical love is not dead.
449
00:25:02,435 --> 00:25:04,100
Hurray for us all.
450
00:25:05,705 --> 00:25:06,853
Come on. Let's go.
451
00:25:06,922 --> 00:25:07,999
I wanna see the plane take off.
452
00:25:08,023 --> 00:25:09,874
It'll take off.
453
00:25:09,942 --> 00:25:12,576
I have what I want in your arms.
454
00:25:12,645 --> 00:25:13,977
Let's go.
455
00:25:18,934 --> 00:25:21,901
So, what do we do now?
456
00:25:21,971 --> 00:25:25,438
We had quite the road
trip, lots of adventures.
457
00:25:28,176 --> 00:25:29,426
How's Cesar?
458
00:25:29,495 --> 00:25:31,228
He's retired.
459
00:25:31,297 --> 00:25:32,896
Retired, retired,
460
00:25:32,965 --> 00:25:35,010
like golf and early
bird dinner retired,
461
00:25:35,034 --> 00:25:36,211
or your version of retired?
462
00:25:36,235 --> 00:25:37,696
Like no longer living retired?
463
00:25:37,720 --> 00:25:39,764
No, he's home with his family.
464
00:25:39,788 --> 00:25:41,984
He's thinking
about buying a boat.
465
00:25:42,008 --> 00:25:45,108
I never figured him
for the nautical type.
466
00:25:45,177 --> 00:25:48,546
You could've come to me.
We would've worked it out.
467
00:25:48,614 --> 00:25:50,280
I panicked.
468
00:25:50,349 --> 00:25:54,018
A thousand chances you had.
And you took my child away.
469
00:25:55,688 --> 00:25:57,555
You kidnapped Shane.
470
00:25:57,623 --> 00:25:59,256
As a last measure.
471
00:25:59,324 --> 00:26:00,858
And he's a killer.
472
00:26:00,927 --> 00:26:02,167
So are you.
473
00:26:02,862 --> 00:26:05,462
So is Guillermo.
474
00:26:05,531 --> 00:26:07,431
Except when you're
supposed to be, fucker.
475
00:26:07,500 --> 00:26:09,132
Deal-breaker fucker.
476
00:26:09,201 --> 00:26:12,280
Are you surprised I wasn't your
little errand boy no more, Blanca?
477
00:26:12,304 --> 00:26:13,531
Don't you get it?
478
00:26:13,555 --> 00:26:15,005
I fucking hate you.
479
00:26:15,074 --> 00:26:18,809
You love me, you
sociopathic piece of shit.
480
00:26:18,877 --> 00:26:20,744
We're homies.
481
00:26:20,813 --> 00:26:22,757
I'm gonna kill you, homie.
482
00:26:22,781 --> 00:26:25,515
Gangland style. Ugly.
483
00:26:26,185 --> 00:26:27,751
Like your shoes?
484
00:26:27,820 --> 00:26:29,420
My shoes are awesome.
485
00:26:31,156 --> 00:26:34,941
So, the police won't know
anything about Shane?
486
00:26:35,010 --> 00:26:37,478
You are a devoted
mother, aren't you?
487
00:26:37,546 --> 00:26:39,980
You'll say nice things
about me to Stevie?
488
00:26:42,150 --> 00:26:45,568
I'll tell him his mother
loved him very much.
489
00:26:45,638 --> 00:26:47,855
She was willing to
sacrifice everything for him.
490
00:26:49,225 --> 00:26:50,841
Even her life.
491
00:26:52,378 --> 00:26:54,177
How about a farewell fuck?
492
00:26:55,581 --> 00:26:59,249
That's crass. And
it won't save you.
493
00:26:59,885 --> 00:27:00,951
What will?
494
00:27:01,020 --> 00:27:02,020
Nothing.
495
00:27:04,056 --> 00:27:05,122
Except plan C.
496
00:27:05,190 --> 00:27:06,430
What's that?
497
00:27:06,458 --> 00:27:08,742
Hands up! Hands up! FBI!
498
00:27:10,079 --> 00:27:11,712
Nancy Botwin.
499
00:27:11,781 --> 00:27:15,065
I killed Pilar Zuazo.
Please arrest me.
500
00:27:15,134 --> 00:27:17,254
Federal agents. Keep
your hands in the air.
501
00:27:17,970 --> 00:27:19,169
Please.
35328
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.