All language subtitles for Watch Una mentira verdadera (Doblado) (2014) - Free Movies - Tubi-fa(1)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,593 --> 00:00:15,556 بیا بچه! برو به دنبالش! آینده شماست! 2 00:00:22,397 --> 00:00:26,860 این داستان من نیست. بیایید مستقیم بگیریم ، خوب؟ 3 00:00:26,860 --> 00:00:31,281 داستان ها همیشه در مورد بچه های خوب است. بچه ها مانند دانی هوروه. 4 00:00:32,073 --> 00:00:37,911 1998 رستوران فلامینگو. Prom School. 4c 5 00:00:37,995 --> 00:00:40,206 آنجا! می بینید؟ 6 00:00:40,206 --> 00:00:44,085 این من پشت دختر shaggable بودم. 7 00:00:44,085 --> 00:00:51,968 و زیپ شلوار من الاغ کامل او را لمس کرد برای یک ثانیه تقسیم ، قسم می خورم! 8 00:00:52,217 --> 00:00:56,430 بنابراین به دنبال من در تصویر نباشید. من تجارت فوری داشتم! 9 00:00:56,973 --> 00:01:00,517 نمی توان اجازه داد چیزی شبیه به آن هدر رود! 10 00:01:00,517 --> 00:01:08,150 Tímea Hajnal. من یک روز شما را می خواهم! 11 00:02:11,506 --> 00:02:14,258 این 15 سال پیش بود. 12 00:02:14,258 --> 00:02:18,262 Tímea Hajnal از آن زمان به یک دیوار خانه تبدیل شده است. 13 00:02:18,262 --> 00:02:23,058 او در سراسر جهان بوده است ، اما اکنون او برمی گردد برای اجازه دادن به آن تلویزیون Wanker با سرش لعنتی 14 00:02:23,058 --> 00:02:24,769 او می داند. 15 00:02:24,769 --> 00:02:32,235 وای به آن ران ها نگاه کنید! من از هر کسی که تا به حال بین آنها قرار گرفته است متنفرم! 16 00:02:43,371 --> 00:02:47,040 این همان چیزی است که دانی هوروه به آن تبدیل شد. کمی prat! 17 00:02:59,763 --> 00:03:01,389 من آن را دریافت خواهم کرد! 18 00:03:01,848 --> 00:03:02,724 سلام 19 00:03:03,183 --> 00:03:03,849 سلام 20 00:03:03,849 --> 00:03:04,809 سلام 21 00:03:07,520 --> 00:03:08,730 او نامزد من است. 22 00:03:08,730 --> 00:03:10,397 و او سگ من است! 23 00:03:15,528 --> 00:03:17,738 بعد 24 00:03:26,663 --> 00:03:29,750 خوب نظر شما چیست؟ 25 00:03:33,337 --> 00:03:35,756 آیا باید همه آنها را امتحان کنم؟ 26 00:03:37,175 --> 00:03:40,553 من برای ناهار 4 پنکیک نوتلا داشتم. نه ، 5! 27 00:03:40,553 --> 00:03:45,642 بله اگر اینطور نیست ، ما قادر به تصمیم گیری نخواهیم بود کدام کیک برای سفارش 28 00:03:45,642 --> 00:03:50,230 و اگر تصمیم نگیریم ، 20 ٪ تخفیف را که معامله کردم دریافت نمی کنیم. 29 00:03:50,230 --> 00:03:54,316 و اگر تخفیف دریافت نکنیم ، ما باید مهمانان را کاهش دهیم. 30 00:03:54,316 --> 00:03:59,113 آیا می خواهید دوستان خود را ناراحت کنید وقتی ما آنها را به عروسی خود دعوت نمی کنیم؟ 31 00:04:00,489 --> 00:04:01,908 به اندازه کافی منصفانه 32 00:04:07,414 --> 00:04:09,749 شما یک دیکتاتور هستید ، آیا این را می دانید؟ 33 00:04:14,002 --> 00:04:17,340 ich liebe der tiramisu ... کیک. 34 00:04:17,340 --> 00:04:19,091 داس تیرامیسو. 35 00:04:22,970 --> 00:04:24,555 Tiramisu پس؟ مطمئن هستید؟ 36 00:04:24,555 --> 00:04:26,016 Ja Wohl ، Meine Liebling. 37 00:04:26,016 --> 00:04:29,269 من تو را هم دوست دارم فوق العاده بیا اینجا! 38 00:04:33,272 --> 00:04:35,107 شما می دانید که من شکر نمی خورم. 39 00:04:37,068 --> 00:04:41,573 برو به دنبالش ، بچه ها! شما هنوز مستمری بگیر نیستید 40 00:04:41,573 --> 00:04:44,242 حالا برای گروه کر! 41 00:04:46,786 --> 00:04:53,752 2013 ، هنوز 4C ، و هنوز هم رستوران لعنتی Flamingo. 42 00:04:53,752 --> 00:04:54,835 سلام! 43 00:04:54,835 --> 00:04:58,547 اما من آن پرده ها را در خانه خود دارم. 44 00:04:58,547 --> 00:05:00,049 این کیست؟ 45 00:05:00,550 --> 00:05:01,968 Anett Kolovics. 46 00:05:01,968 --> 00:05:03,719 که؟ این Anett Kolovics است؟ 47 00:05:03,719 --> 00:05:05,430 این Anett Kolovics است. 48 00:05:05,430 --> 00:05:07,265 ریتا ویسبرگر نیست؟ شماره 49 00:05:07,265 --> 00:05:11,602 این ریتا ویسبرگر توسط بوفه است. 50 00:05:12,895 --> 00:05:13,687 سلام! 51 00:05:15,355 --> 00:05:17,025 و کدام یک را پیچ کردم؟ 52 00:05:17,025 --> 00:05:18,317 هر دوی آنها 53 00:05:18,317 --> 00:05:19,526 این چیزی است که من نگران آن بودم. 54 00:05:22,697 --> 00:05:25,033 سلام! سلام 55 00:05:25,367 --> 00:05:27,868 نگران نباشید ، Bögöcs نمی آید! 56 00:05:27,994 --> 00:05:31,164 او "به طور تصادفی" از ایمیل خارج شد. 57 00:05:33,208 --> 00:05:36,002 شما مرا از طریق ایمیل رها کردید؟ 58 00:05:36,002 --> 00:05:41,173 پس چرا مجدداً مدرسه را ارسال کردید در حروف بزرگ در فیس بوک؟ 59 00:05:41,173 --> 00:05:42,674 arseholes! 60 00:05:42,674 --> 00:05:44,469 این یک معجزه است که شما تاکنون فارغ التحصیل شده اید! 61 00:05:54,144 --> 00:05:56,064 شما آنجا لعنتی! 62 00:05:56,939 --> 00:05:57,691 چی؟ 63 00:05:57,691 --> 00:05:59,901 شما فکر می کنید که لعنتی! 64 00:06:02,945 --> 00:06:04,489 لطفاً یک Jägermeister دیگر! 65 00:06:04,489 --> 00:06:08,326 شما شانس خود را داشتید ، اما آن را لعنتی! 66 00:06:08,951 --> 00:06:10,494 فراتر از آن 67 00:06:13,331 --> 00:06:14,708 آیا شما Jäger سفارش ندادید؟ 68 00:06:14,916 --> 00:06:16,166 اشکالی ندارد من آن را می نوشم 69 00:06:16,166 --> 00:06:17,585 سلام! همسر من دستور داد Jäger! 70 00:06:17,585 --> 00:06:19,294 این مشکل شماست! چیست؟ 71 00:06:19,294 --> 00:06:22,297 هنگام سفارش Jäger ودکا می نوشید. 72 00:06:22,297 --> 00:06:26,009 من نمی توانم مشکل را ببینم. من ودکا را می نوشم و سپس یک جگر می گیرم. 73 00:06:26,009 --> 00:06:28,345 یک آب سیب ، لطفا. 74 00:06:28,345 --> 00:06:30,764 سلام! جوجه مناسب کیست؟ 75 00:06:31,890 --> 00:06:35,311 ببخشید! من یک آب سیب درخواست کردم. 76 00:06:35,311 --> 00:06:37,188 آیا باید برای شما سفارش دهم؟ او کمی ناشنوا است 77 00:06:37,188 --> 00:06:39,898 نه متشکرم ، من یک دختر بزرگ هستم من می توانم آن را انجام دهم 78 00:06:41,316 --> 00:06:43,570 یک آب سیب ، لطفا. 79 00:06:44,154 --> 00:06:46,488 سلام! به دختر آب سیب بدهید! 80 00:06:47,615 --> 00:06:48,783 با تشکر 81 00:06:51,160 --> 00:06:53,288 الان خوشحال هستی؟ 82 00:06:53,787 --> 00:06:56,123 شما باید یک زندگی کسل کننده داشته باشید. 83 00:06:56,123 --> 00:06:58,000 الان روانشناس هستی؟ 84 00:06:59,626 --> 00:07:01,336 نه! 85 00:07:02,713 --> 00:07:05,342 حتی نزدیک نیست! 86 00:07:05,342 --> 00:07:08,177 Virág Szentesi واقعاً لعنتی خوب به نظر می رسد! 87 00:07:09,094 --> 00:07:11,348 چرا من او را پیچ نکردم؟ 88 00:07:11,348 --> 00:07:12,806 چرا؟ آیا شما او را پیچ نکردید؟ 89 00:07:12,806 --> 00:07:14,183 شماره 90 00:07:16,518 --> 00:07:17,645 نه ، من فکر نمی کنم! 91 00:07:19,481 --> 00:07:22,191 آویزان ، این کیست؟ 92 00:07:22,359 --> 00:07:24,819 این من نیستم ، 93 00:07:24,819 --> 00:07:27,196 این معلم قدیمی ما به نظر می رسد نیمه مرده است. 94 00:07:27,196 --> 00:07:28,781 این من هستم ... 95 00:07:31,909 --> 00:07:34,537 چه خبر ، پسران همجنسگرا؟ آیا مهمانی این گه است؟ 96 00:07:36,414 --> 00:07:37,498 سلام! 97 00:07:39,834 --> 00:07:41,293 زحمت نکشید 98 00:07:42,336 --> 00:07:43,879 زندگی ، چهار چشم چگونه است؟ 99 00:07:45,964 --> 00:07:48,218 آیا باید عکس های نامزدی را به شما نشان دهم؟ 100 00:07:56,226 --> 00:07:57,560 سلام ، Bögöcs. 101 00:07:58,685 --> 00:08:01,480 دوست دختر شما؟ من او را می زنم! 102 00:08:02,022 --> 00:08:04,233 یک دقیقه صبر کنید! 103 00:08:05,150 --> 00:08:07,070 بله ، من قطعاً او را می خواهم. 104 00:08:08,571 --> 00:08:11,032 اما من ترجیح می دهم او را شلاق بزنم! 105 00:08:12,241 --> 00:08:15,369 من تا زمانی که او به حرکت خود ادامه می داد ، او را تکان می دهم! 106 00:08:16,078 --> 00:08:17,579 تا زمانی که او به حرکت خود ادامه داد! 107 00:08:17,579 --> 00:08:19,499 باور نکردنی! 108 00:08:20,625 --> 00:08:22,293 شما کمی تغییر نکرده اید. 109 00:08:28,590 --> 00:08:29,801 آیا می توانم کمک کنم؟ 110 00:08:31,636 --> 00:08:33,220 بالاخره مردی! 111 00:08:34,681 --> 00:08:39,727 آیا شما هم در کلاس بودید ... یا فقط اینجا کار می کنید؟ 112 00:08:44,983 --> 00:08:47,234 حالا یادم است که چرا خیلی تو را دوست داشتم. 113 00:08:53,074 --> 00:08:54,158 بنابراین؟ 114 00:08:55,535 --> 00:08:56,744 به گذشته 115 00:08:56,744 --> 00:08:58,454 آیا نباید به آینده بنوشیم؟ 116 00:08:58,954 --> 00:09:01,124 درست است به آینده! 117 00:09:07,547 --> 00:09:09,131 - حال شما چطور است؟ - حال شما چطور است؟ 118 00:09:11,508 --> 00:09:13,511 مثل گه! آیا شما مقالات را نمی خوانید؟ 119 00:09:13,511 --> 00:09:14,762 بله 120 00:09:15,180 --> 00:09:17,598 "مدل برتر و گزارشگر ستاره!" 121 00:09:17,598 --> 00:09:20,268 اگر می گویید "زوج رویایی" ، من شما را می کشم! 122 00:09:22,270 --> 00:09:27,024 و شما؟ خانواده؟ بچه ها؟ طلایی رتریور؟ 123 00:09:33,113 --> 00:09:34,866 آیا نمی توانیم چیزی قوی تر بنوشیم؟ 124 00:09:50,298 --> 00:09:53,802 برو به دنبالش! ما فقط یک بار زندگی می کنیم! 125 00:09:57,638 --> 00:10:00,975 چه کسی می داند انگشتان شما کجا بوده است! 126 00:10:10,651 --> 00:10:13,446 به Dezső قدیمی خوب! به Dezső! 127 00:10:19,744 --> 00:10:21,328 شما باید به من یک عکس شخصی بدهید 128 00:10:22,497 --> 00:10:25,041 شما تنها دوست مشهور من هستید 129 00:10:25,041 --> 00:10:29,586 نه! من دوست مشهور همه هستم آیا ما فقط نمی توانیم جفت شویم؟ 130 00:10:30,046 --> 00:10:32,007 آیا یک همسر می تواند یک عکس نگار داشته باشد؟ 131 00:10:33,090 --> 00:10:34,508 بازوی خود را به من بده! 132 00:10:39,972 --> 00:10:41,266 و حالا نوبت شما. 133 00:10:42,182 --> 00:10:43,810 چه چیزی را امضا کنم؟ 134 00:10:48,313 --> 00:10:52,569 شما این را نگه دارید؟ 135 00:11:28,729 --> 00:11:30,648 آیا ما تا به حال رقص آهسته ای داشتیم؟ 136 00:11:32,734 --> 00:11:36,028 شما همیشه می خواستید صحبت کنید. 137 00:11:36,738 --> 00:11:39,908 این در مورد جوانی من چیزهای زیادی می گوید. 138 00:11:40,825 --> 00:11:43,161 من دوست داشتم با شما صحبت کنم 139 00:11:45,454 --> 00:11:47,372 چرا ... ما دوست بودیم؟ 140 00:11:48,916 --> 00:11:51,378 میلی متر ... بیشتر شبیه دوست دختران است. 141 00:11:52,003 --> 00:11:53,588 حتی بهتر 142 00:12:09,479 --> 00:12:11,605 آیا یک دوست دختر این کار را انجام می دهد؟ 143 00:12:21,532 --> 00:12:23,242 متاسفم 144 00:12:49,435 --> 00:12:52,063 آیا هرگز کاری را که شروع کرده اید تمام نمی کنید؟ 145 00:12:53,940 --> 00:12:55,233 منظورت چیه؟ 146 00:12:57,694 --> 00:13:00,071 شما خرگوش خود را امضا نکردید. 147 00:13:31,311 --> 00:13:32,729 ما چه می کنیم؟ 148 00:13:32,771 --> 00:13:34,314 فقط لذت بردن 149 00:15:05,362 --> 00:15:06,990 سلام 150 00:15:11,453 --> 00:15:13,496 دیدار مجدد چگونه بود؟ 151 00:15:18,835 --> 00:15:21,003 هیچ چیز خاصی 152 00:15:37,978 --> 00:15:39,981 دیشب چیزی را کنار هم گذاشتم ... 153 00:15:39,981 --> 00:15:41,816 در حالی که شما در مهمانی بودید. 154 00:15:43,777 --> 00:15:47,446 ما می توانیم آن را در یک صفحه بزرگ نشان دهیم. چه می گویی؟ 155 00:15:48,655 --> 00:15:50,784 یک ایده فوق العاده عالی 156 00:15:50,784 --> 00:15:52,327 وقتی در دریاچه Balaton شنا کردیم. 157 00:15:52,659 --> 00:15:54,995 1 ساعت 42 دقیقه. 158 00:16:04,797 --> 00:16:07,424 این زمانی است که مادر و پدر ما را در Charades شکست دادند. به یاد دارید؟ 159 00:16:07,967 --> 00:16:12,221 من در 20 ثانیه "مراقبه متعالی" را حدس زدم. 160 00:16:14,224 --> 00:16:19,520 Grossglockner. 3798 متر ... 161 00:16:23,565 --> 00:16:25,025 چی؟ 162 00:16:27,404 --> 00:16:28,697 چی؟ 163 00:16:29,739 --> 00:16:31,532 هیچی 164 00:16:32,032 --> 00:16:33,910 من آن را دوست دارم 165 00:16:33,952 --> 00:16:35,203 واقعاً؟ 166 00:16:35,245 --> 00:16:36,703 واقعاً 167 00:16:36,745 --> 00:16:38,081 دوستت دارم 168 00:16:38,123 --> 00:16:39,456 من تو را هم دوست دارم 169 00:16:44,337 --> 00:16:48,925 من دیشب یک کار احمقانه انجام دادم. یک چیز احمقانه لعنتی! 170 00:16:48,966 --> 00:16:50,719 من فکر می کنم شما کار درستی انجام دادید. 171 00:16:50,760 --> 00:16:51,928 چی؟ 172 00:16:52,511 --> 00:16:55,639 شما Tímea را پیچیدید. زمان بود 173 00:16:55,682 --> 00:16:57,267 از کجا می دانید؟ 174 00:16:57,642 --> 00:17:02,480 دیک شما از زیپ شما آویزان بود وقتی مخفیگاه را ترک کردید ، احمق! 175 00:17:02,521 --> 00:17:04,356 من همه چیز را خراب کرده ام! 176 00:17:05,108 --> 00:17:08,319 چه چیزی؟ به من بگو 177 00:17:09,904 --> 00:17:12,030 آیا می توانیم بیرون برویم؟ حالم خوب نیست 178 00:17:12,072 --> 00:17:13,490 چه چیزی را خراب کرده اید؟ 179 00:17:13,533 --> 00:17:16,869 عروسی من زندگی من همه چیز 180 00:17:17,203 --> 00:17:19,039 با عرض پوزش ، اما من نمی توانم شما را دنبال کنم. 181 00:17:20,664 --> 00:17:25,502 من فکر کردم که من آن را دوست ندارم. می فهمید؟ 182 00:17:30,133 --> 00:17:31,759 من به شما می گویم چه کاری انجام دهید. 183 00:17:33,010 --> 00:17:36,723 شماره 1: احساس غرور کنید که شما مناسب ترین دختر کلاس را پیچیدید. 184 00:17:36,765 --> 00:17:38,975 تبریک می گویم! من نمی توانستم این کار را انجام دهم. 185 00:17:39,016 --> 00:17:43,396 شماره 2: ازدواج کنید ، حداقل 8 نوزاد به او بدهید ، یک سگ بخرید ، 186 00:17:43,437 --> 00:17:48,735 و هرگز به او نگوید که دیشب چه اتفاقی افتاده است! 187 00:17:56,743 --> 00:17:58,452 سلام ، صبح بخیر! 188 00:17:59,871 --> 00:18:03,249 اما ، لیوی ... باشه ، باشه! 189 00:18:03,625 --> 00:18:06,794 دانی ، بیا و یک دقیقه مرا ببین! 190 00:18:07,878 --> 00:18:11,507 دانی ، من دوست خوبی دارم. 191 00:18:12,341 --> 00:18:13,802 بله؟ 192 00:18:14,426 --> 00:18:16,888 او استاد زنان و زایمان است. 193 00:18:16,888 --> 00:18:20,849 او بهترین در کشور است. بهترین! 194 00:18:21,309 --> 00:18:28,941 آنها یک کارآزمایی را در کلینیک انجام می دهند. شما وارد می شوید و می گویید که یک پسر می خواهید ، 195 00:18:29,442 --> 00:18:35,447 و آنها به شما یک پسر را تضمین می کنند ... 98 ٪! 196 00:18:44,873 --> 00:18:46,667 ارزان نیست ، 197 00:18:48,043 --> 00:18:51,006 اما ما با لیوی موافقت کرده ایم که ... 198 00:18:51,256 --> 00:18:52,298 منظورت چیه؟ 199 00:18:54,007 --> 00:18:56,051 هدیه کامل عروسی. 200 00:18:56,051 --> 00:19:00,098 بهتر از یک قهوه ساز موسیقی ، سلام؟ 201 00:19:01,807 --> 00:19:06,562 این پیرمرد Réka است. بنابراین احمق ها درک می کنند. 202 00:19:06,812 --> 00:19:08,481 پدر من هرگز دفتر نداشته است 203 00:19:08,481 --> 00:19:13,318 و این حمله قلبی نبود که او را کشته ، اره برقی بود! خدا روحش را آرام کند! 204 00:19:14,446 --> 00:19:19,743 اما هرکسی که جوجه های بوسیدن را می گذارد در دعوت عروسی قادر به هر چیزی است. 205 00:19:19,743 --> 00:19:21,828 آنها حداقل می توانند در حال لرزیدن یا چیز دیگری باشند! 206 00:19:51,899 --> 00:19:55,445 زنان دیگر وقتی ناراحت می شوند وزن خود را کاهش می دهند. من مثل خوک می خورم ... 207 00:19:55,445 --> 00:19:59,239 - اشکالی ندارد که من شما را دعوت کردم؟ - مطمئنا! 208 00:20:02,160 --> 00:20:04,579 آیا شما چیزی نمی خواهید؟ نه ، متشکرم ، من فقط خورده ام. 209 00:20:05,496 --> 00:20:09,542 اینها بهترین همبرگرهای جهان هستند. این باید ترشی باشد! 210 00:20:13,045 --> 00:20:15,089 من هم می خواستم با شما تماس بگیرم. 211 00:20:15,423 --> 00:20:16,716 چرا؟ 212 00:20:18,967 --> 00:20:24,849 برای گفتن متاسفم در مورد ... 213 00:20:27,351 --> 00:20:28,685 در مورد جنس؟ 214 00:20:31,064 --> 00:20:32,982 چرا باید پشیمان شوید؟ 215 00:20:32,982 --> 00:20:36,903 ما واقعاً اوقات خوبی داشتیم! من در 15 سال خیلی خندیده ام. 216 00:20:39,155 --> 00:20:41,491 ما می توانستیم ادامه دهیم. اوقات خوبی داشتم 217 00:20:42,534 --> 00:20:44,953 من هرگز فکر نکردم که خیلی دلم برایش تنگ شده است. 218 00:20:45,995 --> 00:20:50,709 من فهمیدم که من به آنچه بیشتر از همه ترسیده ام تبدیل شده ام. … 219 00:20:51,459 --> 00:20:52,376 یک مدل بالا؟ 220 00:20:52,418 --> 00:20:56,839 شماره یک کلیشه. من یک کلیشه احمقانه شده ام. 221 00:20:57,089 --> 00:20:58,800 با همبرگر با ترشی؟ 222 00:20:59,509 --> 00:21:03,972 اینگونه است که من شورش می کنم ، خوب؟ با همبرگر و رختکن. 223 00:21:05,973 --> 00:21:09,894 روسری مورد علاقه دز را به خاطر می آورید؟ قرمز و سیاه 224 00:21:09,894 --> 00:21:12,272 او همیشه آن را می پوشد. او حتی آن را به مجدداً پوشید. 225 00:21:12,646 --> 00:21:18,319 - مطمئنا در مورد آن چطور؟ - وقتی به خانه رسیدم ، آن را در شلوار خود پیدا کردم. 226 00:21:38,464 --> 00:21:40,175 اینجا چیکار میکنی؟ 227 00:21:40,216 --> 00:21:41,468 آنها به من قهوه دادند. 228 00:21:53,645 --> 00:21:55,689 نه ، نه ، نه! 229 00:21:56,900 --> 00:22:00,737 همه اشتباه می کنند ، bögöcs ، مگر نه؟ 230 00:22:02,279 --> 00:22:08,870 "یک مرد فقط با قلب خود می تواند به وضوح ببیند. موارد مهم برای چشم نامرئی است. " 231 00:22:09,536 --> 00:22:13,541 من فکر می کنم قابل توجه است که شما Tímea Hajnal را تکان دادید ، نه؟ 232 00:22:13,749 --> 00:22:18,670 من واقعاً خوب دیدم حتی اگر در آنجا تاریک بود! 233 00:22:18,713 --> 00:22:21,507 چه می خواهید؟ آیا شما سعی می کنید زندگی من را خراب کنید؟ 234 00:22:21,675 --> 00:22:23,927 من در مورد زندگی شما گول نمی زنم! 235 00:22:23,968 --> 00:22:25,928 پس چقدر پول می خواهید؟ 236 00:22:26,220 --> 00:22:29,724 به من توهین نکن آیا من شبیه یک لگد بی نظیر هستم؟ 237 00:22:29,766 --> 00:22:35,854 پس شما چه می خواهید؟ رئیس بزرگ بودن؟ خوب ، Bögöcs ، شما رئیس هستید! این همان چیزی است که شما می خواهید؟ 238 00:22:36,439 --> 00:22:39,024 برای بازی پسر بزرگ حتی اگر شما یک دیکت کامل هستید؟ 239 00:22:39,317 --> 00:22:43,987 آیا باید به عظمت شما تعظیم کنم ، اعتراف کنم که من به رحمت شما هستم؟ این است؟ چه می خواهید؟ 240 00:22:44,655 --> 00:22:47,450 من می خواهم shag tímea hajnal! 241 00:22:48,409 --> 00:22:50,994 من می خواهم شما آن را برای من سازماندهی کنید. 242 00:22:52,205 --> 00:22:53,872 شما از ذهن خود خارج هستید. 243 00:22:54,623 --> 00:22:58,086 من در مورد آن مطمئن نیستم اما من می دانم که اگر من به Shag Tímea Hajnal نرسم ، 244 00:22:58,086 --> 00:23:00,879 شما از یک ماه دیگر عروسی نخواهید داشت. 245 00:23:00,921 --> 00:23:02,257 آیا شما را باج خواهی می کنید؟ 246 00:23:02,715 --> 00:23:06,093 البته من لعنتی هستم! نظر شما چیست؟ 247 00:23:06,385 --> 00:23:08,304 از اینجا خارج شوید! 248 00:23:10,098 --> 00:23:12,641 خوب من به هر حال از عروسی ها متنفرم. 249 00:23:13,600 --> 00:23:15,562 باشه ، باشه ، باشه! 250 00:23:19,606 --> 00:23:23,153 و چگونه باید آن را انجام دهم؟ از او بخواهید که دختر خوبی باشد و با شما بخوابد؟ 251 00:23:23,445 --> 00:23:26,031 شما همسران هستید ، به چیزی فکر خواهید کرد. 252 00:23:26,239 --> 00:23:29,159 و چرا من را باج خواهی می کنی؟ چرا او نیست؟ 253 00:23:29,324 --> 00:23:31,786 چرا او باید مجبور شود پاهای خود را باز کند؟ 254 00:23:31,786 --> 00:23:34,622 آیا شما یک احمق کامل هستید؟ لذت در آن کجاست؟ 255 00:23:41,087 --> 00:23:44,007 آیا این روسری شماست ، عزیزم؟ 256 00:23:46,926 --> 00:23:48,386 - که؟ - این 257 00:23:49,429 --> 00:23:53,183 نه ، این Dezső است ... من باید آن را به او برگردانم. 258 00:23:53,391 --> 00:23:55,727 دزس کیست؟ 259 00:23:55,769 --> 00:23:57,270 معلم قدیمی ما ... Dezső. 260 00:23:57,270 --> 00:24:03,192 من آن را از او قرض گرفتم زیرا این ... سرد و ... 261 00:24:03,233 --> 00:24:08,405 گردن شما سرد بود بنابراین روسری قرض گرفتید از معلم سالخورده خود؟ 262 00:24:08,405 --> 00:24:12,826 این بوی ... یک گربه مرده است. چقدر نوشیدید؟ 263 00:24:18,750 --> 00:24:20,376 با عرض پوزش ، این گور است. 264 00:24:21,586 --> 00:24:24,088 سلام چه خبر؟ 265 00:24:24,673 --> 00:24:26,340 ما مشکل داریم من به Bögöcs زنگ زدم 266 00:24:26,340 --> 00:24:31,763 "به او گفت که او می تواند یک قلاب طبقه بالا داشته باشد" او گفت که قبلاً یکی از Big Brother را داشته است ، 267 00:24:32,388 --> 00:24:34,139 و او در مورد قلاب های طبقه بالا گول نمی زند. 268 00:24:34,849 --> 00:24:35,934 بنابراین؟ 269 00:24:36,517 --> 00:24:39,395 بنابراین ، من نمی توانم او را متقاعد کنم. او Tímea را می خواهد. 270 00:24:40,355 --> 00:24:43,899 آیا اخبار بزرگ را به او گفتید؟ به او بگویید که ما دعوت ها را ارسال می کنیم. 271 00:24:44,734 --> 00:24:47,153 Réka می گوید ما دعوت شما را ارسال می کنیم. 272 00:24:47,277 --> 00:24:52,283 شما می توانید به او بگویید که نگران عروسی نباشید ، ما آن را مرتب خواهیم کرد ، 273 00:24:52,908 --> 00:24:59,416 و او هرگز فیلم را نمی بیند از اینکه شما کلاس سابق خود را در رختکن پیچ می کنید. 274 00:25:01,960 --> 00:25:04,962 متشکرم ، من آن را تصویب خواهم کرد. 275 00:25:07,173 --> 00:25:09,217 او بوسه های خود را می فرستد. 276 00:25:09,591 --> 00:25:10,968 من هم 277 00:25:16,516 --> 00:25:18,517 می خواهم بگویم متاسفم 278 00:25:20,602 --> 00:25:23,648 گل ، شراب ، شام. باید مهم باشد 279 00:25:24,065 --> 00:25:25,232 این مهمترین چیز است 280 00:25:25,984 --> 00:25:32,030 نه ، مهمترین چیز این است که شما آن فاحشه را روی صندوق عقب ماشین پیچیدید! 281 00:25:35,242 --> 00:25:42,834 بودا به ما می آموزد که راز رشد معنوی است جنگ ابدی بین تاریکی و نور. 282 00:25:43,042 --> 00:25:45,878 بدون تاریکی ، هیچ نوری نمی تواند وجود داشته باشد. 283 00:25:46,712 --> 00:25:51,801 فقط به آن شمع نگاه کنید. چگونه در نور خورشید به نظر می رسد؟ 284 00:25:53,261 --> 00:25:56,431 آیا این یک سوال بلاغی بود؟ 285 00:25:57,097 --> 00:25:59,893 مجبور شدم با شیاطین تاریک خود نبرد کنم. 286 00:26:01,310 --> 00:26:03,480 اما در محفظه ماشین؟ 287 00:26:03,645 --> 00:26:06,107 من آنها را شکست دادم ، Tímea. 288 00:26:06,482 --> 00:26:10,444 عجیب است که من برای یافتن نور به تاریکی احتیاج داشتم. 289 00:26:10,444 --> 00:26:13,365 و تو نور ابدی من هستی ، توما 290 00:26:17,367 --> 00:26:19,036 من با کسی خوابیدم 291 00:26:21,956 --> 00:26:22,623 ببخشید؟ 292 00:26:23,707 --> 00:26:26,127 شما شنیدید من با کسی خوابیدم 293 00:26:26,127 --> 00:26:27,212 اوه نه! 294 00:26:27,253 --> 00:26:28,546 با شخص دیگری 295 00:26:28,587 --> 00:26:30,298 شما دروغ می گویید ، زیرا می خواهید مرا آزار دهید. 296 00:26:32,591 --> 00:26:35,886 من هم مجبور شدم با شیاطین خود نبرد کنم ... 297 00:26:36,054 --> 00:26:37,763 چطور می توانی؟ 298 00:26:37,971 --> 00:26:39,766 یین یانگ چیزی شبیه به آن 299 00:26:40,599 --> 00:26:41,934 چه کسی بود؟ 300 00:26:41,934 --> 00:26:43,018 توما! 301 00:26:44,896 --> 00:26:47,273 شما نمی توانید این کار را با من انجام دهید! توما! 302 00:26:53,571 --> 00:26:55,573 آن پنجره را می بینی؟ 303 00:26:56,116 --> 00:26:57,282 همیشه شب باز است 304 00:26:59,244 --> 00:27:01,203 شما تحقیقات خود را انجام داده اید. 305 00:27:01,495 --> 00:27:03,123 من دوست دارم مطمئن باشم 306 00:27:04,165 --> 00:27:06,208 بنابراین ما به آنجا می رویم. 307 00:27:07,167 --> 00:27:09,170 اما چرا او آن را باز می کند؟ 308 00:27:09,212 --> 00:27:13,049 شاید او هوای تازه را دوست داشته باشد. 309 00:27:52,254 --> 00:27:53,338 سلام! 310 00:27:55,215 --> 00:27:57,551 من هیچ ایده ای ندارم که این به چه معنی است. 311 00:27:57,969 --> 00:28:03,766 ساکت باشد ... و مرا دنبال کنید ... به پنجره. و مرا بپوشان 312 00:28:04,934 --> 00:28:05,851 سلام؟ 313 00:28:07,312 --> 00:28:10,522 منظورت از "پوشش من" چیست؟ 314 00:28:18,614 --> 00:28:25,330 هوای تازه؟ بولک من خیلی تنبل هستم که به سمت لئو قدم بزنم. 315 00:28:26,205 --> 00:28:30,710 خیلی تنبلی نیست. بیشتر ... عملی. 316 00:28:52,064 --> 00:28:55,109 لعنتی! لعنتی! 317 00:29:05,786 --> 00:29:07,580 لعنتی! او پنجره را بسته است. 318 00:29:19,300 --> 00:29:22,553 - آیا ما می توانیم این خوش شانس باشیم؟ - چقدر خوش شانس است؟ 319 00:29:22,553 --> 00:29:25,389 برای اینکه Bögöcs وقتی می توانستیم وارد شویم ، از ما ناراحت شود؟ 320 00:30:20,487 --> 00:30:22,946 شما به اینجا نگاه می کنید ، من به طبقه بالا مراجعه می کنم. 321 00:31:31,306 --> 00:31:32,934 جهنم خونین! 322 00:31:33,350 --> 00:31:39,024 دست خود را بالا بگذارید اگر دیک خود را با تلفن همراه خود عکس نداده اید! 323 00:31:49,951 --> 00:31:51,368 منتظر بمان! 324 00:31:57,583 --> 00:31:59,460 من آن را مرتب می کنم 325 00:32:02,880 --> 00:32:05,174 با تشکر از همه چیز 326 00:32:09,471 --> 00:32:12,723 اگر اتفاق می افتد در 3 هفته آینده زنان دیگری را پیچ کنید ، 327 00:32:12,723 --> 00:32:15,851 و کسی آن را فیلم می کند ... شما شماره من را دارید. 328 00:32:54,516 --> 00:32:56,058 آیا شما در خانه هستید؟ 329 00:32:57,185 --> 00:32:59,979 ساعت 3 صبح چه می کنید؟ 330 00:33:02,773 --> 00:33:08,570 من در محل کار بودم من به خانه آمدم ، احساس تشنگی کردم. 331 00:33:08,779 --> 00:33:14,827 شما باید از پدر برای نرخ اضافه کاری بخواهید. یا افزایش دستمزد 332 00:33:16,246 --> 00:33:17,913 آیا باید با او صحبت کنم؟ 333 00:33:20,583 --> 00:33:22,502 شما خنده دار هستید 334 00:33:34,096 --> 00:33:39,017 من خودم را به عنوان یک بلوک با کیفیت فکر می کنم ، که از شوخی های ارزان متنفر است. 335 00:33:39,017 --> 00:33:41,103 من مطمئن هستم که شما این را درک کرده اید! 336 00:33:41,603 --> 00:33:43,480 بنابراین ، این را تماشا کنید! 337 00:33:43,565 --> 00:33:46,943 نگاه کن گه سگ! 338 00:34:03,626 --> 00:34:09,632 من شوخی می کنم. او تلفن را پیدا نمی کند. این من تماس می گیرم 339 00:34:10,175 --> 00:34:14,637 و شما با چشمان گاو بزرگ می پرسید "چگونه ممکن است؟" 340 00:34:15,055 --> 00:34:19,851 از آنجا که من دو تلفن دارم ، arseholes! 341 00:34:20,018 --> 00:34:24,605 یک کپی اضافی؟ چه کسی فکرش را می کرد؟ 342 00:34:24,938 --> 00:34:26,148 آیا او عصبانی شد؟ 343 00:34:26,231 --> 00:34:27,400 واقعاً نیست 344 00:34:28,067 --> 00:34:29,778 و او چه می خواست؟ 345 00:34:29,818 --> 00:34:33,280 منظورت چیه؟ برای پیچیدن Tímea Hajnal ، این چیزی است که ، 346 00:34:33,280 --> 00:34:35,824 و تلفن خود را برگرداند. 347 00:34:36,284 --> 00:34:37,701 سپس به او برگردید. 348 00:34:37,744 --> 00:34:39,286 این کار نخواهد کرد 349 00:34:39,662 --> 00:34:42,165 شما آن را نابود کرده اید؟ خوب 350 00:34:45,669 --> 00:34:46,920 حالا باید چه کار کنیم؟ 351 00:34:49,963 --> 00:34:52,758 اگر او را کشتیم چه می شود؟ 352 00:34:53,050 --> 00:34:56,637 او گفت ما نباید امتحان کنیم. او نسخه ای از این فیلم را به وکیل خود داده است. 353 00:34:57,012 --> 00:34:58,764 من شوخی می کردم ، احمق! 354 00:34:59,224 --> 00:35:00,433 واقعاً؟ 355 00:35:22,996 --> 00:35:25,374 ما فقط یک بار زندگی می کنیم. شما باید هر دو را خریداری کنید. 356 00:35:26,917 --> 00:35:30,003 آنها برای شما مناسب بودند. سلام؟ 357 00:35:31,965 --> 00:35:33,341 شما به دلایلی از من متنفر هستید. 358 00:35:34,550 --> 00:35:36,051 فکر می کنید چرا این است؟ 359 00:35:36,428 --> 00:35:39,973 من نمی دانم من واقعاً نمی دانم 360 00:35:40,389 --> 00:35:44,310 اوه ... ساندویچ؟ از آنجا که من ساندویچ پنیر شما را در سال 4 خوردم؟ 361 00:35:45,145 --> 00:35:51,275 بله ساندویچ پنیر! من هنوز از شما بخاطر خوردن ساندویچ خود در مدرسه متنفرم! 362 00:35:51,275 --> 00:35:53,360 من می توانم شما را به خاطر انجام این کار بکشم! 363 00:35:54,361 --> 00:35:58,700 ویرگ ، متاسفم من واقعاً متاسفم ... من واقعاً گرسنه بودم. 364 00:35:59,451 --> 00:36:00,827 اما من قول می دهم. 365 00:36:00,827 --> 00:36:02,619 بگذارید شما را برای شام بیرون بیاورم! 366 00:36:03,079 --> 00:36:04,288 ما فقط یک بار زندگی می کنیم ، سلام؟ 367 00:36:05,289 --> 00:36:06,874 بعضی از افراد حتی یک بار زندگی نمی کنند. 368 00:36:10,127 --> 00:36:12,422 فکر می کنید نمی توانم از طریق شما ببینم؟ 369 00:36:12,422 --> 00:36:16,551 بچه های 40 ساله روی مبل من گریه می کنند: 370 00:36:17,135 --> 00:36:19,803 "دکتر ، هیچ معنایی برای زندگی من وجود ندارد!" 371 00:36:20,471 --> 00:36:23,850 هنوز 7 سال مانده اید ، بنابراین خود را به هم بکشید. 372 00:36:24,516 --> 00:36:26,936 یک دقیقه آویزان! گفتی "نیمکت من"؟ 373 00:36:27,479 --> 00:36:30,732 سپس من درست حدس زدم! شما یک روانشناس هستید! 374 00:36:33,735 --> 00:36:36,404 آیا به من می گویید که ویرگ Szentesi در اینجا چه کاری انجام می دهد؟ 375 00:36:38,823 --> 00:36:40,575 او قصد دارد به ما کمک کند. 376 00:36:40,617 --> 00:36:42,743 اما با چه جهنمی؟ 377 00:36:43,036 --> 00:36:46,331 منظورت چیه؟ برای اینکه Bögöcs بتواند Timea Hajnal را پیچ کند ، 378 00:36:46,331 --> 00:36:49,166 و برای اینکه شما با خوشحالی با عشق زندگی خود ازدواج کنید. 379 00:36:50,125 --> 00:36:55,422 آیا ما واقعاً می خواهیم او را ... پیچ کنیم؟ 380 00:36:55,507 --> 00:36:59,260 به چه چیزی استرس می دهید؟ ما آنها را برای یک شب جمع خواهیم کرد. 381 00:36:59,761 --> 00:37:01,220 timea با bögöcs؟ 382 00:37:01,220 --> 00:37:02,847 بله و همه چیز مرتب شده است 383 00:37:02,847 --> 00:37:04,432 timea با bögöcs؟ 384 00:37:06,142 --> 00:37:07,686 من مشکل را نمی بینم 385 00:37:07,851 --> 00:37:11,690 ویرگ این کار را از طریق مدرسه انجام داد. او هر کسی را با هر کسی جمع کرد. 386 00:37:12,273 --> 00:37:18,113 مشکل چیست؟ آیا می توانید Tímea را داوطلبانه لمس Bögöcs کنید؟ 387 00:37:18,613 --> 00:37:22,491 آیا کسی را در جهان می شناسید؟ چه کسی داوطلبانه Bögöcs را لمس می کند؟ 388 00:37:22,491 --> 00:37:24,202 بدون خفاش بیس بال؟ 389 00:37:26,996 --> 00:37:30,166 virág szentesi؟ روانشناس؟ 390 00:37:30,166 --> 00:37:31,584 سلام 391 00:37:32,627 --> 00:37:34,796 دقیقاً از من چه می خواهید؟ 392 00:37:34,796 --> 00:37:37,715 برای اینکه شما به یک کلاس سابق کمک کنید. 393 00:37:37,715 --> 00:37:42,971 من می توانم با متقاعد کردن یک کلاس دوم سابق ، به یک کلاس سابق کمک کنم 394 00:37:42,971 --> 00:37:45,848 برای خوابیدن با یک کلاس سوم سابق؟ 395 00:37:48,184 --> 00:37:51,980 این درست است ... اما این ساده تر از این است. 396 00:37:52,522 --> 00:37:53,982 ساده تر؟ 397 00:37:55,733 --> 00:37:57,443 این Tímea Hajnal است. 398 00:37:59,069 --> 00:38:01,281 و این Bögöcs است. 399 00:38:05,743 --> 00:38:07,078 آن ساده 400 00:38:09,039 --> 00:38:11,124 من می خواستم آن را بخورم. 401 00:38:44,074 --> 00:38:49,119 شما تلفن همراه خود را انتخاب نمی کنید ، شما خط زمین خود را انتخاب نمی کنید ، خوب. 402 00:38:49,536 --> 00:38:54,166 شما حق دارید مرا از زندگی خود خاموش کنید. من حتی از شما نمی خواهم که مرا ببخشید ، 403 00:38:54,584 --> 00:38:56,877 من فقط می خواهم شما بدانید که من تو را دوست دارم ، Tímea. 404 00:38:59,421 --> 00:39:01,758 من تو را بیش از هر چیز دوست دارم ، می فهمید؟ 405 00:39:04,010 --> 00:39:08,889 هیچ کس تا به حال این را خیلی دوست نداشته است. می فهمید؟ هیچ کس 406 00:39:09,599 --> 00:39:14,645 هیچ کس! لطفا این کار را نکنید. 407 00:39:15,814 --> 00:39:19,526 لطفا تلفن را انتخاب کنید. 408 00:39:20,818 --> 00:39:25,072 من به شما التماس می کنم! آن را انتخاب کنید! 409 00:39:25,489 --> 00:39:28,742 این کار را با من انجام ندهید! من هر کاری انجام می دهم ... 410 00:39:29,701 --> 00:39:32,080 من برای شما می میرم ، Tímea. 411 00:39:32,080 --> 00:39:33,789 می فهمید؟ 412 00:39:35,874 --> 00:39:37,000 من می میرم ... 413 00:39:55,728 --> 00:39:57,188 ممنون 414 00:39:58,690 --> 00:40:00,399 دوباره ناراحت شدی؟ 415 00:40:01,400 --> 00:40:03,445 ما تقسیم شده ایم تمام شده است 416 00:40:03,778 --> 00:40:06,280 اوه ... با آن پسر؟ 417 00:40:06,531 --> 00:40:07,740 گزارشگر ستاره. 418 00:40:08,950 --> 00:40:12,162 خوشحالم که تماس گرفتید ، انگار آن را حس کرده اید. 419 00:40:14,121 --> 00:40:18,083 من می خواستم به شما چیزی بگویم. 420 00:40:20,420 --> 00:40:21,963 چی؟ 421 00:40:26,760 --> 00:40:28,887 چه موقع به چنین پسر ناز تبدیل شدید؟ 422 00:40:29,971 --> 00:40:31,680 شما شوخی می کنید 423 00:40:33,724 --> 00:40:35,976 من جدی هستم قسم می خورم 424 00:40:40,273 --> 00:40:42,525 خوب ، خوب Schnitzel نیز مناسب شما است. 425 00:40:44,944 --> 00:40:48,073 من می خواهم شما را با یک کاسه Tripe ببینم! 426 00:40:51,075 --> 00:40:53,370 آیا شما مرا به شام ​​دعوت می کنید؟ 427 00:41:00,334 --> 00:41:02,671 - خوب؟ - ببخشید 428 00:41:08,551 --> 00:41:13,264 بنابراین ما اینجا هستیم. بزرگترین ترس پسر خوب 429 00:41:13,472 --> 00:41:17,184 "من حقیقت را نگفتم ، بنابراین دروغ گفتم. 430 00:41:17,184 --> 00:41:22,398 من هجوم هستم ، و پسر خوبی نیست فکر کردم من هستم ، 431 00:41:22,398 --> 00:41:25,151 و من قصد دارم در جهنم بسوزم ... " 432 00:41:25,484 --> 00:41:28,028 "اوه فاک! من یک شلخته هستم!" 433 00:41:31,408 --> 00:41:32,616 بنابراین ...؟ 434 00:41:35,411 --> 00:41:38,081 از من بپرسید که منشوگرافی را دریافت کردم. 435 00:41:38,997 --> 00:41:44,211 tímea hajnal؟ آیا این اسم برای شما معنی دارد؟ او در بیرون نشسته است. 436 00:41:44,587 --> 00:41:49,341 من رفتم ... و گفتم: "سلام ، ببخشید که مزاحم شما شدم ، بلا-بلا-بلا." 437 00:41:49,801 --> 00:41:54,054 من یک عکس نگار خواستم. 438 00:41:54,054 --> 00:41:57,559 "بچه ها در باشگاه تنیس با حسادت سبز خواهند شد." 439 00:41:59,185 --> 00:42:02,731 نگاه کردم پایین و خوب ، 440 00:42:03,397 --> 00:42:05,942 دانی ، آن سینه ها! 441 00:42:06,234 --> 00:42:08,277 ببخشید ... ناهار من ... 442 00:42:11,489 --> 00:42:12,448 همه چیز خوب است؟ 443 00:42:12,615 --> 00:42:18,620 مطمئناً من فقط آن را به یاد آوردم ... من باید به کار خود برگردم ... جلسه ... 444 00:42:20,080 --> 00:42:21,290 من می پردازم ... 445 00:42:22,500 --> 00:42:24,169 بگذارید می توانید هزینه شام ​​را بپردازید ، خوب؟ 446 00:42:24,544 --> 00:42:26,503 آیا می خواستید چیزی بگویید؟ 447 00:42:27,297 --> 00:42:28,547 مهم نیست 448 00:42:28,798 --> 00:42:30,216 خدا 449 00:42:34,929 --> 00:42:35,763 بله؟ 450 00:42:37,015 --> 00:42:38,725 شما یک عکس شخصی دیگر دوست دارید؟ 451 00:42:39,601 --> 00:42:41,853 دنی ، چرا نگفتی که یکدیگر را می شناسید؟ 452 00:42:43,687 --> 00:42:44,939 شما همدیگر را می شناسید؟ 453 00:42:44,939 --> 00:42:47,733 او رئیس من است ... اما ما باید برویم. 454 00:42:49,152 --> 00:42:50,612 از ملاقات شما خوشحالم 455 00:42:55,741 --> 00:42:58,453 او خانه ای می خواهد. او مرا پیدا کرد. 456 00:42:59,703 --> 00:43:03,249 من چیزی نگفتم زیرا من قصد داشتم شما را غافلگیر کنم. 457 00:43:05,710 --> 00:43:09,839 امیدوارم هرگز تعجب بدتری نداشته باشم. 458 00:43:15,511 --> 00:43:19,349 و کارسی فریمن ، دانی؟ 459 00:43:19,349 --> 00:43:21,642 فریمن ها کجا هستند؟ 460 00:43:23,143 --> 00:43:26,064 فریمن ها چه کسانی هستند؟ من هرگز ... 461 00:43:26,064 --> 00:43:29,608 مادر ، شما با Freimanns پل بازی می کنید دو بار در سال من مطمئن نیستم که ... 462 00:43:29,608 --> 00:43:32,404 دو بار در سال؟ 463 00:43:32,404 --> 00:43:35,490 Karcsi Freimann همیشه در اینجا است. 464 00:43:36,198 --> 00:43:40,035 آیا این یک عکس فوق العاده نیست ، دنی؟ شما از هنر قدردانی می کنید. 465 00:43:41,453 --> 00:43:44,374 بله ، افسانه است 466 00:43:47,167 --> 00:43:49,795 خیلی ... بسیار ... پر جنب و جوش. 467 00:43:51,505 --> 00:43:53,299 پستان زن؟ 468 00:43:57,594 --> 00:43:59,221 یا دو؟ 469 00:44:02,975 --> 00:44:05,854 "مدونا مهربان" 470 00:44:06,688 --> 00:44:08,398 اوه ، بله ... 471 00:44:09,357 --> 00:44:10,816 سینه زن؟ 472 00:44:11,108 --> 00:44:14,278 فریمن بیش از حد ارزیابی شده است. 473 00:44:15,697 --> 00:44:19,158 اما ما هنوز هم باید آنها را دعوت کنیم. این یک سوال نیست 474 00:44:19,158 --> 00:44:23,328 دنی ، آیا واقعاً در برنامه صندلی همستر آویزان می کشید؟ 475 00:44:23,746 --> 00:44:24,456 شماره 476 00:44:25,289 --> 00:44:26,583 این یک خرگوش است 477 00:44:33,840 --> 00:44:38,927 چرا باید به شما کمک کنم؟ من هنوز از تو متنفرم 478 00:44:39,220 --> 00:44:42,973 من نمی دانم شاید شما می خواستید روی این نیمکت بنشینید. 479 00:44:47,437 --> 00:44:49,022 این کلاس ما بود ... 480 00:44:50,148 --> 00:44:52,316 نه ، ما یک طبقه بالا بود. 481 00:44:52,316 --> 00:44:53,693 نه اینطور نبود 482 00:44:53,693 --> 00:44:57,822 بله بود من قبلاً در آن پنجره سیگار می کشیدم. 483 00:44:58,531 --> 00:45:02,702 اعتراف می کند که اشتباه می کنید ، سلام؟ 484 00:45:02,702 --> 00:45:05,246 نفس شما و همه چیز من می فهمم 485 00:45:07,498 --> 00:45:09,250 - بگذارید داخل شویم! - نه! 486 00:45:09,250 --> 00:45:11,085 ما هنوز یک ساعت داریم. 487 00:45:11,085 --> 00:45:12,836 گرفتار می شویم 488 00:45:12,836 --> 00:45:15,881 و چه اتفاقی می افتد؟ سرپرست به ما می گوید؟ 489 00:45:49,582 --> 00:45:52,043 ما در طبقه اشتباه هستیم. 490 00:46:04,388 --> 00:46:06,641 بنابراین من حق داشتم. 491 00:46:21,906 --> 00:46:23,699 هیچ چیز تغییر نکرده است 492 00:46:25,410 --> 00:46:27,286 فقط ما 493 00:46:44,053 --> 00:46:46,597 می بینید؟ این همان اتفاقی است که شما یک بار زندگی می کنید. 494 00:46:59,026 --> 00:47:03,448 اما ، فقط بنابراین شما می دانید ، من هنوز از شما متنفرم. 495 00:47:06,283 --> 00:47:07,702 چرا؟ 496 00:47:52,246 --> 00:47:53,623 سلام! 497 00:47:54,456 --> 00:47:57,168 بالاخره او در اینجا چه کاری انجام می دهد؟ 498 00:47:57,543 --> 00:47:58,837 سلام ، Bögöcs. 499 00:47:59,379 --> 00:48:01,046 شما برای تلاش شیرین هستید ، 500 00:48:01,046 --> 00:48:05,135 اما من به شما نگفتم که کسی را برای من بیاورید. 501 00:48:05,135 --> 00:48:10,140 من می خواهم Tímea Hajnal است. پشت او؟ روی زانوهایش؟ 502 00:48:11,974 --> 00:48:14,768 و حال شما چطور است؟ هنوز در تجارت موتور؟ 503 00:48:15,269 --> 00:48:18,189 بله و من هم در پورنو غرق شده ام. 504 00:48:18,230 --> 00:48:24,446 من نسخه پورنو کلاسیک ها را تهیه کرده ام. "آقایان مقعد را ترجیح می دهند" ، "او را خم کن" ... 505 00:48:24,988 --> 00:48:30,367 این ایده من برای انجام بازسازی های پورنو بود. من به پرفروش ها نگاه کردم. 506 00:48:30,618 --> 00:48:36,374 آن بلوک پابلو کوئلهو ، یا چه فاکتی بود. فکر کردم غربی است. 507 00:48:36,498 --> 00:48:39,377 اما این یک گه همجنسگرا بود! 508 00:48:39,544 --> 00:48:42,630 آیا شما "Veronika تصمیم به انجام دیک" را ندیده اید؟ 509 00:48:43,006 --> 00:48:44,465 یا "لگد کیمیاگر"؟ 510 00:48:44,591 --> 00:48:45,800 شماره 511 00:48:46,134 --> 00:48:49,262 فرهنگ این برای شما معنی ندارد ، سلام؟ 512 00:48:50,513 --> 00:48:53,807 اینجا آقای Shag-atmer است! 513 00:48:53,807 --> 00:48:56,477 سلام 514 00:48:56,810 --> 00:48:59,272 آیا به من می گویید چرا او را به اینجا کشیدید؟ 515 00:48:59,314 --> 00:49:01,775 من هنوز نمی دانم او چه می خواهد. 516 00:49:01,775 --> 00:49:03,985 دوباره اشاره کنید و من بازوی شما را می شکنم! 517 00:49:04,569 --> 00:49:05,778 ما از ویرگ خواستیم ... 518 00:49:05,778 --> 00:49:09,824 پسران از من خواستند که کمک کنم. من یک روانشناس هستم 519 00:49:10,449 --> 00:49:11,492 تبریک می گویم! 520 00:49:11,492 --> 00:49:15,287 من یک روانشناس را می شناختم. وقتی او را تکان دادم گریه کرد. 521 00:49:15,746 --> 00:49:19,958 این لعنتی آزار دهنده بود. آب بینی من را ریخت. 522 00:49:20,210 --> 00:49:21,670 آیا این یکی گریه می کند وقتی او را تکان می دهید؟ 523 00:49:21,795 --> 00:49:24,588 - من به شما هشدار دادم! - نه ، گور! 524 00:49:24,588 --> 00:49:28,717 شما خیلی قوی نخواهید بود! من "Rambo 3" را برای شما ضبط کردم ، به یاد دارید؟ 525 00:49:30,095 --> 00:49:32,013 همه چیز خوب خواهد بود! آرامش 526 00:49:32,722 --> 00:49:35,974 او مرد من است! هوروه کوچک. من می دانستم که می توانم به تو وابسته باشم. 527 00:49:39,561 --> 00:49:43,315 Bögöcs. شما می دانید که Tímea نمی خوابد با شما از توافق خود؟ 528 00:49:43,692 --> 00:49:45,652 اما شما او را متقاعد خواهید کرد. 529 00:49:45,652 --> 00:49:49,029 چه باید بگوییم؟ این لگد کیمیاگر است ، از دست ندهید؟ 530 00:49:49,029 --> 00:49:53,451 من لک کیمیاگر نبودم ، تو دیک! من تهیه کننده بودم! 531 00:49:53,910 --> 00:49:58,832 ما قصد داریم با 2 چیز به شما کمک کنیم. اولا ، شما باید خود را هوشمند کنید. 532 00:49:59,165 --> 00:50:02,252 معنی چیست؟ خوب ... با لباس ... و چیزها. 533 00:50:02,668 --> 00:50:04,504 من آن را دریافت می کنم کمی تنظیم نوری؟ 534 00:50:04,586 --> 00:50:08,133 چرا این را نگفتی؟ چه چیز دیگری؟ 535 00:50:08,550 --> 00:50:13,346 Tímea مانند یک صدف کوچک است. 536 00:50:13,722 --> 00:50:24,232 یک پوسته سخت در خارج ، اما اگر پوسته را بشکنید ، او همه نرمی و عشق در داخل است. 537 00:50:24,523 --> 00:50:28,987 در اعماق ، تما همیشه داشته است کمی از مادر ترزا در او. 538 00:50:28,987 --> 00:50:34,159 مادر ترزا؟ شما می خواهید من از او دور شوم ، نه؟ 539 00:50:34,159 --> 00:50:43,250 نه. من می گویم اگر شما می توانید از نظر عاطفی او را لمس کنید ... او را باز کنید 540 00:50:43,250 --> 00:50:50,049 بنابراین او پاهای خود را باز می کند ، من شلوار خود را به پایین فشار می دهم ... ... الاغ او را بگیرید ، 541 00:50:50,049 --> 00:50:51,259 و من را بیاندازید ... 542 00:50:57,640 --> 00:51:01,394 جهنم لعنتی ، هوروه کوچک! شما توپ نیز دارید! 543 00:51:04,272 --> 00:51:09,401 ساختن چیزی .. مقدس ترین چیز در جهان است. 544 00:51:10,737 --> 00:51:17,242 زیبایی نامحدود آفرینش. برای ایجاد کمال 545 00:51:18,327 --> 00:51:20,746 می فهمید ، دانی؟ 546 00:51:22,207 --> 00:51:24,292 خواه یک استادیوم باشد ... 547 00:51:24,292 --> 00:51:26,419 ... یا یک خانواده. 548 00:51:27,169 --> 00:51:30,924 بله مقدس ترین چیز 549 00:51:34,552 --> 00:51:37,222 آیا Tímea Hajnal از آن زمان در تماس نبوده است؟ 550 00:51:47,565 --> 00:51:49,150 من مدتی شما را آورده ام 551 00:51:59,077 --> 00:52:01,162 آیا می دانید چرا من دوست دارم با شما باشم؟ 552 00:52:02,205 --> 00:52:07,126 چون وقتی با تو هستم ، احساس می کنم می خواهید با من باشید. و ... 553 00:52:08,086 --> 00:52:12,339 من آن را در رختکن احساس کردم که من می خواهم ، و نه ... 554 00:52:12,674 --> 00:52:13,882 کلیشه 555 00:52:13,882 --> 00:52:15,260 دقیقاً 556 00:52:17,345 --> 00:52:20,806 شما همیشه با من صادق بوده اید. سپس و اکنون. 557 00:52:24,561 --> 00:52:28,314 دقیقاً همین است ... من می خواستم در مورد آن صحبت کنم. 558 00:52:31,359 --> 00:52:33,570 حقیقت این است که ... من ... 559 00:52:38,283 --> 00:52:42,954 من ... همه اینها نبوده ام ... صادقانه با شما. 560 00:52:44,788 --> 00:52:46,331 واقعاً؟ 561 00:52:47,125 --> 00:52:50,377 من واقعاً به آن اشاره نکردم ، اما ... 562 00:52:52,714 --> 00:52:57,217 من یک نامزد دارم ... و ما ازدواج می کنیم ... و ... 563 00:53:13,358 --> 00:53:15,486 شما واقعاً آن را ذکر نکردید؟ 564 00:53:16,279 --> 00:53:17,781 آیا انتخاب خود را انجام داده اید؟ 565 00:53:20,909 --> 00:53:22,494 به نظر می رسد 566 00:54:09,916 --> 00:54:14,461 بله؟ خوب این دانی بود. 567 00:54:14,461 --> 00:54:16,588 همه چیز خوب است صدف باز شده است. 568 00:54:17,841 --> 00:54:20,175 چرا همانطور که بود خوب نبود؟ 569 00:54:20,175 --> 00:54:23,054 ما شما را پوشیدیم ، و شما ناله می کنید. 570 00:54:23,054 --> 00:54:29,977 زیر شلواری که خریداری کردید خوب است. 100 ٪ پنبه ، سلام؟ خوب و نرم روی دیک من! 571 00:54:29,977 --> 00:54:31,813 اتاق کافی می فهمید؟ 572 00:54:31,813 --> 00:54:34,356 آیا می دانید چه کاری انجام دهید ، یا باید برای زمان بیستم توضیح دهم؟ 573 00:54:34,356 --> 00:54:36,693 البته من می دانم. این اولین بار با یک زن نیست. 574 00:54:36,693 --> 00:54:38,444 این متفاوت خواهد بود ، باور کنید. 575 00:54:38,444 --> 00:54:41,698 - شما مجبور نیستید بپردازید. - این اوست همه چیز را به خاطر می آورید؟ 576 00:54:41,698 --> 00:54:45,910 خواهرم ... با 2 کودک ، پارکینسون و همه چیز. تنها مانده است. 577 00:54:45,910 --> 00:54:48,829 چگونه آنها زنده می مانند؟ من یک Dickhead کامل نیستم. 578 00:54:48,997 --> 00:54:53,584 آیا می دانید چه؟ من قصد دارم این زن را در نیم ساعت خرد کنم. 579 00:54:53,584 --> 00:54:56,838 فکر می کنم اشتباه کردم 580 00:54:56,838 --> 00:54:59,673 داستان با خواهر با پارکینسون کافی نخواهد بود. 581 00:54:59,673 --> 00:55:01,884 - اکنون چه گه باید انجام دهم؟ - هیچی 582 00:55:08,640 --> 00:55:11,226 شما فقط Bögöcs را کشته اید! 583 00:55:12,645 --> 00:55:16,398 خیلی متاسفم خیلی متاسفم 584 00:55:17,734 --> 00:55:22,279 اشکالی ندارد ... من فقط کمی سرگیجه هستم 585 00:55:22,821 --> 00:55:26,450 - من با پزشک تماس می گیرم. - نیازی نیست. 586 00:55:27,326 --> 00:55:29,245 من خوب خواهم شد 587 00:55:31,790 --> 00:55:33,165 من برمی گردم 588 00:55:55,020 --> 00:55:56,563 آیا صدمه دیده است؟ 589 00:55:57,941 --> 00:56:02,112 این چیزی در مقایسه با روح من نیست. 590 00:56:04,988 --> 00:56:07,325 آیا می توانم چیزی برای نوشیدن داشته باشم؟ 591 00:56:07,909 --> 00:56:09,076 مطمئناً 592 00:56:17,418 --> 00:56:22,882 بنابراین ... پارکینسون. و او با 2 بچه تنها است. 593 00:56:23,466 --> 00:56:29,930 بعد از تماس او ، من بیرون رفتم ... در باران. من حتی نمی دانستم کجا هستم. 594 00:56:30,055 --> 00:56:35,185 تنها چیزی که می توانستم در مورد آن فکر کنم این بود که چگونه به آنها کمک کنم. 595 00:56:35,602 --> 00:56:39,107 این وحشتناک است و بعد همراه شدم و ... 596 00:56:41,276 --> 00:56:43,068 بچه ها به چه چیزی گفته می شوند؟ 597 00:56:44,404 --> 00:56:45,822 ارم ... تما. 598 00:56:46,196 --> 00:56:49,825 tímea؟ واقعاً؟ و دیگری؟ 599 00:56:53,370 --> 00:56:55,622 Pál ارم ... بله 600 00:56:56,249 --> 00:56:58,709 آیا شما نگفتید که آنها هر دو دختر بودند؟ 601 00:56:58,918 --> 00:57:00,378 من این را گفتم؟ 602 00:57:00,836 --> 00:57:02,088 من به یاد نمی آورم 603 00:57:02,796 --> 00:57:07,468 اوه ، سرم درد می کند! اوه ، سر من! 604 00:57:18,188 --> 00:57:20,147 من فکر کردم شما هرگز مرا ببوسید! 605 00:57:37,457 --> 00:57:41,211 خوب ، بنابراین این دقیقاً همان چیزی نیست که اتفاق افتاده است. 606 00:57:41,211 --> 00:57:43,003 اما می تواند داشته باشد. 607 00:57:44,923 --> 00:57:50,136 من وسعت مو بودم ... موهای لعنتی! 608 00:57:55,015 --> 00:57:58,060 یک دقیقه ببخشید 609 00:57:58,478 --> 00:58:03,816 این به طور معمول به معنی است "ما در یک دقیقه می خواهیم Shag"! 610 00:58:03,816 --> 00:58:04,734 بله 611 00:58:08,905 --> 00:58:11,198 اتاق خواب کجاست؟ 612 00:58:13,659 --> 00:58:20,499 Tímea Hajnal! من برای این لحظه منتظر ابدیت بوده ام. 613 00:58:22,961 --> 00:58:24,879 بیایید این کار را درست انجام دهیم ... 614 00:58:28,675 --> 00:58:30,926 لعنتی من! 615 00:58:35,180 --> 00:58:37,725 روبرت روبرت 616 00:58:38,350 --> 00:58:41,437 بیدار شدن چه کاری انجام داده اید؟ 617 00:58:43,815 --> 00:58:45,023 بیدار شدن 618 00:58:46,276 --> 00:58:47,944 بنابراین آیا ما الان نمی خواهیم Shag؟ 619 00:59:06,546 --> 00:59:07,672 سلام 620 00:59:10,383 --> 00:59:13,928 بالاخره این همسر قدیمی من است! 621 00:59:13,928 --> 00:59:14,929 سلام 622 00:59:14,929 --> 00:59:17,515 - سلام! - سلام! 623 00:59:19,184 --> 00:59:22,771 تو مرا عصبانی کرده ای ، هروورت کوچک. من می خواهم شما را بکشم! 624 00:59:23,645 --> 00:59:26,106 - چرا به من نگفتی؟ - چی؟ 625 00:59:26,566 --> 00:59:27,484 درباره فر. 626 00:59:27,484 --> 00:59:28,734 این من هستم ، شما احمق! 627 00:59:29,401 --> 00:59:32,571 آیا می دانید چه مدت به دنبال بهترین مرد کامل هستم؟ 628 00:59:32,571 --> 00:59:34,240 و از دوست خود پرسیدید. 629 00:59:34,240 --> 00:59:37,117 چرا به من نگفتی؟ 630 00:59:37,117 --> 00:59:41,081 او یک فریاد است من او را دوست دارم؟ چرا قبلاً او را معرفی نکرده اید؟ 631 00:59:41,081 --> 00:59:48,587 شما هرگز از من به Réka اشاره نکردید؟ که صدمه می زند شرط می بندم که او هرگز در مورد اتحاد چیزی نگفت. 632 00:59:48,587 --> 00:59:50,924 او همه احساسی است 633 00:59:50,924 --> 00:59:52,341 یک لیوان شراب ، عزیزم؟ 634 00:59:52,341 --> 00:59:53,551 مطمئناً 635 00:59:54,843 --> 00:59:56,721 - دوستت دارم! - من تو را هم دوست دارم. 636 00:59:56,721 --> 00:59:59,224 به عروس و داماد! 637 00:59:59,808 --> 01:00:04,269 حالا می خواهم بشنوم که چه اتفاقی در اتحاد افتاده است. 638 01:00:04,521 --> 01:00:06,564 هیچی ما فقط صحبت کردیم 639 01:00:06,564 --> 01:00:10,526 چه پسر! او چنین داستانهایی بسیار عظیم دارد! 640 01:00:11,194 --> 01:00:12,486 آیا در مورد مسابقات تنیس به او گفتید؟ 641 01:00:12,486 --> 01:00:18,867 او همه چیز را به من گفت. ما در رختخواب ایستادیم ، و او ادامه می داد ، و می رفت! 642 01:00:21,162 --> 01:00:22,913 اوه ، من تقریباً فراموش کردم! 643 01:00:22,913 --> 01:00:25,124 من این را در خبرنامه پیدا کردم. 644 01:00:26,166 --> 01:00:30,963 Tímea Hajnal. او 33 ساله است. آیا او خوب به نظر نمی رسد؟ 645 01:00:30,963 --> 01:00:32,339 بله 646 01:00:32,339 --> 01:00:34,091 او در کلاس ما بود. 647 01:00:34,091 --> 01:00:38,053 شما با Tímea Hajnal به مدرسه رفتید؟ شما هرگز نگفتید! 648 01:00:38,053 --> 01:00:40,222 اما آنها دوستان خوبی بودند. 649 01:00:41,975 --> 01:00:43,475 این مال من است ببخشید 650 01:00:49,858 --> 01:00:51,692 گروه برای عروسی. 651 01:00:53,528 --> 01:00:57,157 بله ، این من هستم بله 652 01:01:00,075 --> 01:01:02,661 می بینید که من شما را با توپ ها ، Horváth کوچک؟ 653 01:01:02,703 --> 01:01:05,330 شما از این لذت می برید ، سلام؟ الان چه گه ای می خواهید؟ 654 01:01:05,330 --> 01:01:09,376 مانند گذشته. برای Shag Tímea Hajnal. 655 01:01:09,960 --> 01:01:13,005 و زن شما نیز من در حال افزایش سهام هستم! 656 01:01:15,342 --> 01:01:17,176 فقط لعنتی! 657 01:01:20,971 --> 01:01:27,102 فقط دیک خود را می کشید ، احمق! شلوار خود را فریب ندهید! اگر می توانستید صورت خود را ببینید! 658 01:01:29,188 --> 01:01:33,358 من Tímea Hajnal را می خواهم. شما یک هفته دارید ، Arsehole! 659 01:01:40,115 --> 01:01:41,867 من دوست ندارم از دست بدهم. 660 01:01:42,785 --> 01:01:48,333 چرا اکنون این حرف را می زنیم؟ آیا ما 90 دقیقه آخر مسابقه بازی کرده ایم؟ 661 01:01:48,333 --> 01:01:51,085 من حتی توجه نکردم ، اما من برنده شدم؟ 662 01:01:51,543 --> 01:01:52,545 شماره 663 01:01:52,545 --> 01:01:54,547 من فقط در مورد Bögöcs فکر می کردم. 664 01:01:54,547 --> 01:02:03,055 آیا Bögöcs را به رختخواب من نمی آورید ، سلام؟ حالا من به شما اجازه داده ام که دوباره وارد آن شوید ... 665 01:02:05,016 --> 01:02:07,102 بعد از 15 سال 666 01:02:11,063 --> 01:02:12,439 منظورت چیه؟ 667 01:02:12,774 --> 01:02:13,858 چی؟ 668 01:02:18,195 --> 01:02:23,743 شما بعد از 15 سال گفتید "برگشت". 669 01:02:25,161 --> 01:02:27,663 منظورم چیست؟ 670 01:02:27,831 --> 01:02:34,878 منظورم این است که ... ما ... قبلاً با هم نخوابیدیم ... 671 01:02:38,299 --> 01:02:39,926 یا ما؟ 672 01:02:50,228 --> 01:02:52,187 بعد از تبلیغ؟ 673 01:02:53,647 --> 01:02:56,859 بنابراین شما از من عصبانی نبودید زیرا من ساندویچ شما را خوردم؟ 674 01:02:57,652 --> 01:02:59,903 آیا شما واقعاً چنین احمق هستید؟ 675 01:03:02,782 --> 01:03:05,326 فکر کردی من به دلیل ساندویچ از تو متنفر هستم؟ 676 01:03:07,037 --> 01:03:10,956 و نه به این دلیل که شما بعد از تبلیغ من را پیچیدید ، 677 01:03:10,956 --> 01:03:14,043 و فقط 15 سال بعد با من صحبت کرد؟ 678 01:03:15,462 --> 01:03:17,212 "جوجه مناسب کیست؟" 679 01:03:18,340 --> 01:03:22,301 آیا می دانید چه مدت طول کشید تا من از پس تو بروم ، حرامزاده؟! 680 01:03:22,843 --> 01:03:24,053 متاسفم 681 01:03:26,055 --> 01:03:28,475 یادم است که بعد از تبلیغ مست شدم و ... 682 01:03:30,100 --> 01:03:32,186 الان باید برم هی؟ 683 01:03:53,624 --> 01:03:55,001 متاسفم 684 01:03:59,214 --> 01:04:00,715 ما فقط یک بار زندگی می کنیم! 685 01:04:22,444 --> 01:04:27,074 به دلیل ساندویچ ، شما لگد می زنید؟! به دلیل ساندویچ لعنتی؟ 686 01:04:28,326 --> 01:04:29,911 آیا همه چیز درست است ، عزیزم؟ 687 01:04:31,620 --> 01:04:33,789 - آقای کاپوسی؟ - بله 688 01:04:34,748 --> 01:04:40,129 - مطمئنا همه چیز کاملاً خوب است - پس خوب است 689 01:04:40,129 --> 01:04:42,089 من فردا برمی گردم 690 01:04:55,562 --> 01:04:58,355 شما جمعه فراموش نکرده اید ،؟ 691 01:05:00,108 --> 01:05:01,276 جمعه؟ 692 01:05:03,653 --> 01:05:05,529 بله مادربزرگ فلوریدا در حال آمدن است. 693 01:05:06,489 --> 01:05:11,161 البته مادربزرگ فلوریدا. جمعه من می دانم 694 01:05:12,828 --> 01:05:15,956 او واقعاً مشتاقانه منتظر ملاقات حضوری شما است. 695 01:05:23,881 --> 01:05:27,677 آیا می دانید پیدا کردن یک دسته گل بسیار سخت است در این ساعت؟ 696 01:05:29,220 --> 01:05:33,265 "ما شما را برای همیشه به یاد خواهیم آورد!" 697 01:05:41,733 --> 01:05:43,776 خوب ... ما فقط یک بار زندگی می کنیم. 698 01:05:47,697 --> 01:05:50,658 به من یادآوری کن که چیزی به شما بگویم ، خوب؟ 699 01:05:51,284 --> 01:05:52,827 من ایده خوبی دارم! 700 01:05:55,330 --> 01:06:04,004 ابتدا او چشمانش را گریه می کرد ، و حالا او پاهای خود را باز می کند! تبریک می گویم! 701 01:06:09,760 --> 01:06:13,765 - چطور شد که من را دعوت کردی؟ - ما هرگز فرصتی برای گپ زدن در مجدداً پیدا نکردیم. 702 01:06:15,100 --> 01:06:18,560 - خوشحالم که شما آمدید. - البته ، جمعه است. 703 01:06:21,313 --> 01:06:24,900 من از این موضوع با ... دوست پسر شما متاسفم. 704 01:06:26,527 --> 01:06:27,654 اوه مرد! 705 01:06:27,654 --> 01:06:30,824 تا زمانی که آنها می دانند چه می خواهند ، خیلی دیر است 706 01:06:33,117 --> 01:06:35,662 چه گنگ ها اینقدر طول کشید؟ 707 01:06:37,497 --> 01:06:42,584 Bögöcs ، شما 15 سال صبر کرده اید. نمی توانید 20 دقیقه دیگر صبر کنید؟ 708 01:06:42,584 --> 01:06:45,170 خوب اما آنها چه می کنند؟ 709 01:06:45,170 --> 01:06:48,757 مرتب سازی اوج. از آنجا که به نظر می رسد شما نمی توانید خودتان آن را سازماندهی کنید. 710 01:06:48,757 --> 01:06:52,928 آیا می توانم به آن کمک کنم اگر آن الاغ در سراسر اتاق پرتاب شود؟ 711 01:06:52,928 --> 01:06:54,431 و آیا چیز جالب را می دانید؟ 712 01:06:54,431 --> 01:06:56,975 آنها می گویند که پوک همیشه در آن هویج دارد. 713 01:06:56,975 --> 01:07:00,103 اما تنها او هویج لعنتی داشت! فقط هویج! 714 01:07:00,103 --> 01:07:02,564 اتاق در هویج پوشانده شده بود! 715 01:07:02,564 --> 01:07:06,608 آیا می توانید لعنتی آن را باور کنید؟ آیا بلوک خوکچه هندی است یا چه فاک؟ 716 01:07:06,608 --> 01:07:08,068 بیایید به جای آن بنوشیم. 717 01:07:17,995 --> 01:07:21,833 - گوش کن ، نیکی. - این نیکی است ، با دو "k". 718 01:07:22,166 --> 01:07:23,543 من به شما زنگ نزدم ... 719 01:07:23,543 --> 01:07:25,419 نام شما چیست؟ 720 01:07:25,419 --> 01:07:26,253 گور 721 01:07:26,253 --> 01:07:28,422 ببینید منظورم چیست؟ 722 01:07:28,422 --> 01:07:33,218 این بدان معنی است که شما به من نگاه می کنید ، وقتی من یک شخص هستم. 723 01:07:33,719 --> 01:07:36,014 درست مثل یک شخص واقعی ، آن را دریافت کنید؟ 724 01:07:36,346 --> 01:07:39,516 در واقع ، من شرط می بندم که از شما لذت بیشتری به مردم می دهم. 725 01:07:39,516 --> 01:07:41,144 من مطمئن هستم که شما این کار را می کنید. 726 01:07:41,144 --> 01:07:45,815 می بینید؟ پس چه کسی می تواند به چه کسی نگاه کند؟ ببینید منظورم چیست؟ 727 01:07:45,815 --> 01:07:48,026 - شما مرا می گیرید؟ - مطمئنا 728 01:07:48,026 --> 01:07:54,783 - نیکی. دختری است که باید ... - فاک؟ من؟ 729 01:07:54,783 --> 01:08:00,538 - جعل هویت. - درست! جعل هویت ، باحال! 730 01:08:01,623 --> 01:08:07,879 این لعنتی باحال است! مشکلی نیست آسان! اما چند کار وجود دارد که من قطعاً انجام نمی دهم. 731 01:08:07,879 --> 01:08:12,550 بدون سکس پو-پو! بدون رابطه جنسی pee-pe! خوب ... 732 01:08:12,550 --> 01:08:16,721 ... رابطه جنسی Pee-Pee اشکالی ندارد. اگر مجبور شدم اما فقط من پوست را انجام می دهم. خوب؟ فقط من! 733 01:08:16,721 --> 01:08:21,558 من یک بار عصبانی شدم و پرتاب کردم. هیچ کس آن را دوست ندارد ، سلام؟ 734 01:08:23,268 --> 01:08:26,648 اگرچه 5 نفر از آنها وجود داشت ، شاید این مشکل بود. 735 01:08:27,272 --> 01:08:29,109 بنابراین ، او دختر است ... 736 01:08:29,109 --> 01:08:32,821 آیا این حاجنال نیست؟ این Tímea Hajnal است! 737 01:08:33,863 --> 01:08:35,990 - مرا پنهان کن! - چی؟ 738 01:08:45,875 --> 01:08:47,209 ممنون 739 01:08:49,795 --> 01:08:51,338 ببخشید 740 01:08:53,091 --> 01:08:55,176 من فکر کردم که آن را بلعیده ام! 741 01:09:02,684 --> 01:09:03,685 لباس کجاست؟ 742 01:09:03,685 --> 01:09:06,688 من می توانم ببینم که شما او را امتحان کرده اید. آیا او به اندازه کافی برای Bögöcs خوب خواهد بود؟ 743 01:09:06,688 --> 01:09:09,441 چی؟ آیا نمی خواهید یک شخص عزیز بخرید ، سلام؟ 744 01:09:09,441 --> 01:09:11,401 شما چه مشکلی دارید؟ او یک مشکل ناخوشایند را حل کرد. 745 01:09:11,401 --> 01:09:16,321 حق! او یک قلاب درجه یک است و یک جاسوس برتر در یک. انتخاب خوب! 746 01:09:16,905 --> 01:09:18,616 شما حسود هستید کلیدهای ماشین را به من بدهید. 747 01:09:18,616 --> 01:09:21,453 من؟ حسود؟ از آن زن؟ 748 01:09:22,119 --> 01:09:25,540 این شب کریسمس ، 1988 است. 749 01:09:25,540 --> 01:09:30,502 ما با پدر ، مادر و گران در اطراف میز نشسته ایم. 750 01:09:30,502 --> 01:09:33,047 من خیلی هیجان زده ام ، نمی توانم غذا بخورم. 751 01:09:33,047 --> 01:09:37,093 من دیوانه می شدم چون می دانستم به من نینتندو داده شد. 752 01:09:37,093 --> 01:09:43,308 ما فقط مجبور شدیم از کلم ، "شب خاموش" ، عبور کنیم. و همه گه های دیگر. می فهمید ، هوروه کوچک؟ 753 01:09:43,308 --> 01:09:48,313 من می دانم که نینتندو زیر درخت است. حتی با من صحبت کرد: 754 01:09:48,313 --> 01:09:54,152 "من فقط مال تو هستم" ، "مرا انتخاب کن". اما زمان لعنتی نمی گذرد. 755 01:09:54,652 --> 01:09:58,072 تنها چیزی که در آن لحظه نینتندو بود. 756 01:09:58,614 --> 01:10:01,576 زمان متوقف شده است ، می فهمید؟ 757 01:10:01,993 --> 01:10:04,328 شما من را می فهمید؟ 758 01:10:13,087 --> 01:10:15,131 آیا می دانید سوال بزرگ چیست؟ 759 01:10:16,549 --> 01:10:18,842 بعد از اینکه اتفاق بزرگی رخ داده است ، 760 01:10:18,842 --> 01:10:24,474 بعد از اینکه من Tímea Hajnal را تکان دادم ... آیا هنوز خورشید روز بعد می آید؟ 761 01:10:24,474 --> 01:10:28,103 آیا خورشید بعد از نینتندو به وجود آمد؟ 762 01:10:28,103 --> 01:10:34,401 این فقط لعنتی است! این کار را کرد! چیز لعنتی! صبح روز بعد همینطور آمد. 763 01:10:36,403 --> 01:10:41,116 ما چت خوبی داشتیم آیا باید به خانه برویم؟ من با تاکسی تماس می گیرم. 764 01:10:41,116 --> 01:10:43,785 شما می خواهید خیلی زود بروید؟ آیا ما نمی خواهیم رقصیم؟ 765 01:10:48,415 --> 01:10:50,749 بیا 766 01:10:54,254 --> 01:10:56,463 نظر شما چیست؟ 767 01:10:57,716 --> 01:10:58,590 این چیست؟ 768 01:10:59,049 --> 01:11:01,260 چی؟ این یک خال کوبی است نظر شما چیست؟ 769 01:11:01,260 --> 01:11:02,554 چرا به آن اشاره نکردید؟ 770 01:11:02,554 --> 01:11:03,721 دوست ندارید؟ 771 01:11:03,721 --> 01:11:05,389 کیست؟ جک اسپارو؟ 772 01:11:05,389 --> 01:11:10,729 احمق هستی؟ این عیسی است او تاج خارها را پوشیده است. و اگر اینگونه حرکت کنم ... 773 01:11:14,983 --> 01:11:17,359 ... او چشمک می زند. خوب یا چی؟ 774 01:11:17,736 --> 01:11:21,072 - عیسی مسیح! - ببینید ، او او را تشخیص داد! 775 01:11:21,990 --> 01:11:23,116 آیا Tímea به خانه رفته است؟ 776 01:11:23,116 --> 01:11:26,494 نه. کسی از او خواست که برقصد. حالا باید چه کار کنیم؟ 777 01:11:26,494 --> 01:11:27,953 آیا همیشه وحشت می کنید؟ 778 01:11:31,832 --> 01:11:33,793 عیسی قصد دارد بخوابد. 779 01:11:35,587 --> 01:11:38,673 - درست مثل دو نخود در یک غلاف. - بیا 780 01:11:38,673 --> 01:11:40,299 چشم خوبی دارید 781 01:11:46,389 --> 01:11:48,515 سلام بچه ها! 782 01:11:48,515 --> 01:11:51,269 - سلام ، Tímea! - شما عالی به نظر می رسید ، Tímea! 783 01:11:53,062 --> 01:11:55,189 سلام 784 01:11:56,816 --> 01:11:59,026 من Tímea هستم 785 01:11:59,694 --> 01:12:00,737 من می دانم 786 01:12:01,320 --> 01:12:03,656 او می داند. شما در همان کلاس بودید. 787 01:12:03,656 --> 01:12:07,827 مطمئناً من آن را می گیرم تو جلوی من نشستی به سختی می توانستم تخته سیاه را ببینم. 788 01:12:09,079 --> 01:12:12,915 من می توانم آن زمان را در ریاضیات به خاطر بسپارم ... 789 01:12:12,915 --> 01:12:15,126 Tímea ، آیا شما نمی نشینید؟ 790 01:12:16,752 --> 01:12:19,129 بیا ، Bögöcs. منتظر چی هستی؟ 791 01:12:19,171 --> 01:12:21,466 فقط یک دقیقه آویزان شوید. 792 01:12:21,466 --> 01:12:26,805 من از اولین باری که شما را دیدم ، می خواستم شما را شلاق بزنم. 793 01:12:27,429 --> 01:12:33,519 حالا می توانم تو را شلاق بزنم ، آیا فردا صبح خورشید می آید؟ 794 01:12:35,646 --> 01:12:38,565 - من نیاز به شستشو دارم. - رابطه جنسی Pee-Pee. من آن را می دانستم! 795 01:12:38,565 --> 01:12:43,112 سلام ، bögöcs ، گوش کن. ما Tímea Hajnal را برای شما ترتیب داده ایم. این همان چیزی است که شما می خواهید اینطور نیست؟ 796 01:12:43,112 --> 01:12:46,825 سریع او را پیچ کنید و سپس مرا در آرامش بگذارید! 797 01:12:46,825 --> 01:12:51,037 بله ، لعنتی Tímea! این من هستم من Tímea هستم 798 01:12:51,037 --> 01:12:52,204 سریع 799 01:12:53,707 --> 01:12:56,625 خوب ... بیایید این کار را به درستی انجام دهیم. 800 01:13:00,255 --> 01:13:01,339 توما! 801 01:13:07,845 --> 01:13:09,263 توما! 802 01:13:29,284 --> 01:13:32,035 توما! 803 01:13:34,163 --> 01:13:35,289 ببخشید 804 01:13:43,672 --> 01:13:46,508 من ممکن است چیزهای زیادی برای نوشیدن داشته باشم ، 805 01:13:46,508 --> 01:13:51,764 اما من Bögöcs را در LOOS خانمها دیدم ، دختری را که دقیقاً شبیه من بود پیچید. 806 01:13:53,932 --> 01:13:59,481 من واقعاً فکر می کنم اکنون باید به خانه برویم. من با تاکسی تماس می گیرم 807 01:14:05,152 --> 01:14:07,196 اوه 808 01:14:09,240 --> 01:14:13,619 - من شما را می شناسم. - البته. ما جایی که همکلاسی ها. 809 01:14:14,287 --> 01:14:21,794 - این نیست شما در "لنگه کیمیاگر" بودید. - بله ، من حدس می زنم که این درست است. 810 01:14:23,087 --> 01:14:29,093 - من آن را می دانستم. 11 دقیقه مقعد ... - این درست است. 811 01:14:30,804 --> 01:14:36,976 - پس شما Tímea نیستید. - چه چیزی باید بگویم؟ 812 01:14:38,894 --> 01:14:41,939 خوب ، بهتر است از آن استفاده کنید. 813 01:14:47,069 --> 01:14:48,987 خوب؟ آیا همه چیز خوب است؟ 814 01:14:49,279 --> 01:14:51,741 من در دقیقه کمی عصبانی هستم ، 815 01:14:51,741 --> 01:14:58,580 اما من می دانم که شما 4 روز مانده اید تا من را با Tímea Hajnal جمع کند. پسران همجنسگرا! 816 01:15:11,761 --> 01:15:14,472 کجایی؟ 817 01:15:18,852 --> 01:15:21,687 چگونه ما در اتاق خواب ملاقات نکردیم؟ 818 01:15:23,522 --> 01:15:25,482 سلام ، تما. 819 01:15:26,192 --> 01:15:28,153 آیا شما قبل از عروسی موهای خود را رها می کنید؟ 820 01:15:28,153 --> 01:15:33,031 این عالی است خوشحالم که بوده ام بخشی از زندگی زناشویی شاد شما. 821 01:15:48,048 --> 01:15:49,715 آیا شما به خانه رانندگی می کنید؟ 822 01:15:53,594 --> 01:15:56,556 من امیدوارم که شما با Tímea Hajnal همه چیز را جمع کنید. 823 01:15:58,807 --> 01:16:01,101 او یک دختر ناز است 824 01:16:01,101 --> 01:16:05,439 و شما یک پسر ناز هستید شما با هم خوب به نظر می رسید 825 01:16:05,982 --> 01:16:09,526 اما ما با هم نیستیم. من هفته آینده ازدواج می کنم. 826 01:16:11,403 --> 01:16:17,369 اوه ، ببخشید حالا اشک را می فهمم. 827 01:16:17,576 --> 01:16:19,120 چه اشک؟ 828 01:16:19,120 --> 01:16:21,872 وقتی Tímea شما را ترک کرد ، او گریه می کرد. 829 01:16:21,872 --> 01:16:25,250 اما من الان آن را می گیرم. 830 01:16:26,043 --> 01:16:27,462 او عاشق شما است. 831 01:16:28,045 --> 01:16:30,006 شما از ذهن خود خارج هستید! 832 01:16:30,006 --> 01:16:32,549 بله از آنجا که همه روسپی ها احمق هستند ، درست است؟ 833 01:16:33,134 --> 01:16:35,136 خوب ، ببخشید منظور من این نبود. 834 01:16:35,677 --> 01:16:40,766 شما هم عاشق او هستید. آیا فکر می کنید نوشته نشده است در سراسر صورتت؟ 835 01:16:40,766 --> 01:16:43,769 من دوباره آن را خواهم گفت: هفته آینده ... 836 01:16:43,769 --> 01:16:46,314 عروسی شما من آن را دریافت می کنم و؟ 837 01:16:47,357 --> 01:16:48,899 آیا از اینجا دور زندگی می کنید؟ 838 01:16:49,274 --> 01:16:53,112 من این مشتری را داشتم او خوب بود 839 01:16:53,112 --> 01:16:56,407 او چند بار در ماه می آمد. 840 01:16:56,407 --> 01:17:00,369 او همیشه همان چیز را می خواست: من یک آلت تناسلی پلاستیکی را بند کردم و او را الاغ کردم. 841 01:17:00,369 --> 01:17:06,459 چند سال گذشت. فکر کردم از او می پرسم. 842 01:17:06,459 --> 01:17:10,045 گفتم: "گوش کن ، بلا." 843 01:17:10,045 --> 01:17:16,553 این نام واقعی او نیست من نمی توانم نام واقعی او را بگویم زیرا او یک نماینده مجلس است ... آن را دریافت کنید؟ 844 01:17:16,553 --> 01:17:20,849 حزب وی در صورت فهمیدن چه می گوید؟ شما مرا در این مورد می گیرید؟ 845 01:17:20,849 --> 01:17:25,103 فکر کردم از او می پرسم ، چون واقعاً من را سوزن می زد. 846 01:17:25,103 --> 01:17:29,024 "سلام ، بلا ، آیا شما همجنسگرا نیستید؟" 847 01:17:29,024 --> 01:17:33,403 او دیوانه شد و گفت که او یک همسر و 3 فرزند دارد ، 848 01:17:33,403 --> 01:17:36,196 و چگونه جرات می کنم از او چنین چیزی بپرسم. 849 01:17:36,196 --> 01:17:40,367 "لعنت کن ، بلا ، من با همجنسگرایان مشکلی ندارم ، 850 01:17:40,367 --> 01:17:42,704 اما با کی شوخی می کنید؟ " 851 01:17:43,287 --> 01:17:48,584 او شروع به فریاد زد ، لباس پوشید و رفت. 852 01:17:50,502 --> 01:17:54,506 من او را در تلویزیون می بینم صحبت در مورد کشاورزی ، یا برخی از گه ها مانند آن ، 853 01:17:55,008 --> 01:17:57,885 و غم و اندوه هنوز در چشمان اوست. 854 01:17:58,844 --> 01:18:00,179 آیا شما مرا در این مورد می گیرید؟ 855 01:18:04,809 --> 01:18:05,852 این ساختمان شماست؟ 856 01:18:06,478 --> 01:18:07,269 بله 857 01:18:07,979 --> 01:18:12,316 ممنون از آسانسور شب خوبی بود 858 01:18:13,567 --> 01:18:16,946 با تشکر از داستان سعی می کنم آن را به خاطر بسپارم. 859 01:18:17,696 --> 01:18:20,283 شما می توانید آنچه را که دوست دارید با آن انجام دهید ، من اهمیتی نمی دهم. 860 01:18:20,283 --> 01:18:26,581 فقط یک سال به من برنگردید و از من بخواهید که به عنوان Tímea Hajnal لباس بپوشم و شما را مکش کنم. خدا 861 01:18:40,469 --> 01:18:43,764 کجا بوده ای؟ ما ساعت ها با مادربزرگ منتظر بوده ایم. 862 01:18:46,850 --> 01:18:48,852 مجبور شدم چند مورد را سازماندهی کنم. 863 01:18:49,770 --> 01:18:51,523 چند چیز را سازماندهی می کنید؟ 864 01:18:52,440 --> 01:18:57,779 من لیستی از موارد را برای سازماندهی به شما دادم ... برای عروسی ما 865 01:18:58,529 --> 01:19:01,199 چه زمانی آنها را انجام می دهید؟ 866 01:19:01,448 --> 01:19:04,618 دنی ، آیا دعوت را به کرکسی فریمن ارسال کرده اید؟ 867 01:19:04,994 --> 01:19:07,913 آیا در کلینیک قرار ملاقات گرفتید؟ 868 01:19:09,207 --> 01:19:11,167 ساعت ساعت! 869 01:19:15,129 --> 01:19:18,466 مادربزرگ ، او نامزد من است. 870 01:19:26,724 --> 01:19:33,148 من مطمئن نیستم من انتظار بهتری داشتم 871 01:19:34,566 --> 01:19:36,151 اوه مادر! 872 01:19:38,486 --> 01:19:42,741 من باید چیزی را در هواپیما خورده ام. 873 01:19:46,703 --> 01:19:48,747 من برمی گردم 874 01:20:18,068 --> 01:20:19,818 ساندور! 875 01:20:21,904 --> 01:20:24,532 من می خواهم به شما چیزی بگویم ممکن است درک نکنید 876 01:20:25,032 --> 01:20:26,992 ببخشید؟ 877 01:20:30,538 --> 01:20:32,791 من اهمیتی نمی دهم که یک پسر یا یک دختر داشته باشم. 878 01:20:34,709 --> 01:20:36,335 هیچ تفاوتی ندارد. 879 01:20:38,129 --> 01:20:41,925 Lívia ، لطفاً به Karcsi Freimann بگویید تا الاغ من را ببوسد! 880 01:20:41,925 --> 01:20:43,509 همراه با "مدونا مهربان" او. 881 01:20:46,012 --> 01:20:48,055 با بسته شدن چشمانم می توانم بهتر نقاشی کنم. 882 01:20:48,264 --> 01:20:49,557 و ، Réka ، 883 01:20:49,932 --> 01:20:54,311 من قصد ندارم چیزی برای عروسی سازماندهی کنم ... 884 01:20:58,107 --> 01:20:59,818 ... چون عروسی خاموش است! 885 01:21:12,122 --> 01:21:14,416 من هم می خواهم به شما چیزی بگویم! 886 01:21:15,833 --> 01:21:18,043 همه ما انتظار چیزی بهتر داریم! 887 01:21:20,755 --> 01:21:22,339 همه ما! 888 01:22:04,006 --> 01:22:06,301 با Bögöcs ، حرامزاده؟ 889 01:22:06,301 --> 01:22:10,304 شما می خواستید من را توسط Bögöcs پیچ کنید برای نجات عروسی لعنتی خود؟ 890 01:22:11,305 --> 01:22:14,726 چرا مرا مست نکردی و اجازه دادی او مرا سوار کند؟ 891 01:22:14,726 --> 01:22:19,189 یا چرا مرا به یک رختخواب گره نرفتی تا نتوانستم از خودم دفاع کنم؟ این بعد بود؟ 892 01:22:19,189 --> 01:22:21,358 چگونه می توانستید این کار را انجام دهید؟ 893 01:22:22,900 --> 01:22:24,152 از کجا می دانید؟ 894 01:22:24,152 --> 01:22:26,904 چگونه می دانم؟ Bögöcs با من تماس گرفت. 895 01:22:27,280 --> 01:22:29,156 اما او دیگر شما را باج خواهی نمی کند. 896 01:22:29,741 --> 01:22:30,824 اما؟ 897 01:22:31,116 --> 01:22:33,536 من او به من باج خواهی می کند! 898 01:22:33,952 --> 01:22:37,665 و اکنون می خواهم او را ببینم تا آن را به دست آورد. 899 01:22:41,502 --> 01:22:45,298 Tímea Hajnal ، امیدوارم که شما باشید ، و شما برای یک شگ آمده اید! 900 01:22:46,840 --> 01:22:50,719 سلام! بله ، من هستم ، و بله ، من دارم. 901 01:22:52,763 --> 01:22:55,350 گه 902 01:23:02,774 --> 01:23:05,567 این مکان برخی از اقدامات را دیده است. 903 01:23:06,236 --> 01:23:09,405 من برای چنین مدت کوتاهی تغییر نخواهم کرد. 904 01:23:12,367 --> 01:23:14,952 شما عجله ندارید ، هستید؟ 905 01:23:14,952 --> 01:23:20,625 زیرا من نمی خواهم این را عجله کنم. این توهم را از بین می برد. 906 01:23:22,919 --> 01:23:25,254 این اجتناب ناپذیر بود 907 01:23:25,254 --> 01:23:26,756 چی بود؟ 908 01:23:26,756 --> 01:23:32,012 این لحظه من و تو آیا می دانید چه مدت می خواستم شما را تکان دهم؟ 909 01:23:32,846 --> 01:23:36,099 ببین ، من خودم بچه نخواهم بود. من می دانم که این همه چیز در مورد من است. 910 01:23:36,099 --> 01:23:40,395 اما اگر از آن لذت ببرید ... و من تعجب نخواهم کرد ... پس خودتان را رها کنید ... 911 01:23:40,395 --> 01:23:49,361 از آن لذت ببرید ... سر و صدا کنید ... هر چه ... مثل شما خودت را رها کن 912 01:23:49,361 --> 01:23:52,573 در مورد همسایگان گول نزنید. بنابراین؟ نوشیدنی؟ 913 01:23:52,573 --> 01:23:54,075 شما یک بافت دارید؟ 914 01:23:55,201 --> 01:23:57,120 یک مورد به سختی استفاده می شود؟ 915 01:23:57,619 --> 01:23:58,913 بگذارید ببینم آیا من یکی دارم. 916 01:24:02,334 --> 01:24:04,252 آیا شما آنقدر احمق هستید؟ 917 01:24:04,252 --> 01:24:06,795 آیا واقعاً فکر کردید که من با شما می خوابم؟ 918 01:24:06,795 --> 01:24:08,213 احساس می کنم بیمار فقط به تو نگاه می کنم! 919 01:24:08,213 --> 01:24:13,177 و اگر ... اگر ... چشمانت را بستید و مرا مکیدید؟ 920 01:24:18,016 --> 01:24:19,851 فیلم کجاست؟ 921 01:24:20,309 --> 01:24:21,810 یکی نیست 922 01:24:21,810 --> 01:24:26,732 دانی هوروه تنها نسخه را گرفت. 923 01:24:26,732 --> 01:24:29,235 سپس وانمود کردم که یک نسخه وجود دارد. 924 01:24:29,235 --> 01:24:32,905 به طور جدی ، چرا یک نسخه دارم؟ 925 01:24:33,573 --> 01:24:38,912 tímea؟ چرا این تأثیر را بر من دارید؟ چرا نمی توانم به شما دروغ بگویم؟ 926 01:24:40,579 --> 01:24:42,749 خوب دروغ گفتم 927 01:25:02,059 --> 01:25:04,604 قهوه می خواهید؟ 928 01:25:06,856 --> 01:25:09,441 نان تست؟ مربا؟ 929 01:25:09,859 --> 01:25:11,777 - دوستت دارم! - دوستت دارم! 930 01:25:19,993 --> 01:25:23,122 آیا باید شما را املت کنم؟ 931 01:25:25,750 --> 01:25:27,627 با پیاز و بیکن؟ 932 01:25:32,256 --> 01:25:35,843 چرا به او نمی گویید که او را دوست دارید؟ 933 01:25:35,843 --> 01:25:37,928 از آنجا که او یک dickhead ناجوانمردانه است ، به همین دلیل! 934 01:25:40,432 --> 01:25:42,891 - آن را پس بگیرید. - من نخواهم داشت 935 01:25:43,767 --> 01:25:45,687 شما یک dickhead ناجوانمردانه هستید! 936 01:25:48,606 --> 01:25:52,027 - من یک دیکار نیستم! - بله ، شما هستید. 937 01:25:52,777 --> 01:25:54,988 شما یک dickhead ناجوانمردانه هستید. 938 01:26:10,210 --> 01:26:12,129 - سلام - چی؟ 939 01:26:12,129 --> 01:26:14,089 من این طبقه پایین را پیدا کردم. 940 01:26:14,089 --> 01:26:15,967 و؟ مال من نیست 941 01:26:18,094 --> 01:26:21,222 من فقط می خواستم ببینم چه بازی هایی داشت. 942 01:26:21,222 --> 01:26:24,225 آیا این مردی نیست که اینجا زندگی می کند؟ 943 01:26:25,601 --> 01:26:27,519 آنها می بوسند. 944 01:26:49,000 --> 01:26:50,793 سلام 945 01:26:53,046 --> 01:26:54,422 آیا می توانم وارد شوم؟ 946 01:27:00,177 --> 01:27:01,053 بنابراین؟ 947 01:27:01,596 --> 01:27:02,681 از من متنفر نباش ... 948 01:27:04,933 --> 01:27:11,940 من آن را از طریق ... من واقعاً از همه چیز شرمنده ام. 949 01:27:12,941 --> 01:27:14,691 از چه؟ رختخواب؟ 950 01:27:14,691 --> 01:27:16,819 نه ، نه ، نه! بعد از آن چه اتفاقی افتاد. 951 01:27:20,114 --> 01:27:23,785 آیا می توانید من را ببخشید؟ همیشه؟ 952 01:27:26,454 --> 01:27:28,832 من نمی دانم 953 01:27:29,415 --> 01:27:39,009 چون اگر می توانستید ، قسم می خورم که فقط می خواهم با شما صحبت کنم. من فقط می خواهم ... 954 01:27:41,136 --> 01:27:46,932 ... برای کمک به شما در باز کردن شراب در اتاق خواب ، یا جایی ، یا یک نوشیدنی دیگر. 955 01:27:46,932 --> 01:27:54,398 اگر ما یک نان تست نوشیدیم ، اگر ترجیح می دهید بتوانیم این کار را با آبجو انجام دهیم ، 956 01:27:55,817 --> 01:28:00,362 یا چیزی قوی تر ، اگر آن را بنوشید. ما هرگز در مورد آن بحث نکرده ایم. 957 01:28:00,362 --> 01:28:05,326 من ویسکی را خیلی دوست دارم ، زیرا من طعم را دوست دارم 958 01:28:05,326 --> 01:28:09,414 و آتش درون من بیدار می شود ... در شکم من. 959 01:28:09,414 --> 01:28:14,209 آیا نمی توانید آن را احساس کنید؟ من واقعاً در راه اینجا سرد شدم. 960 01:28:14,209 --> 01:28:18,047 آیا می توانم یک فنجان چای بخورم؟ 961 01:28:18,631 --> 01:28:20,800 خدای خوب! 962 01:28:20,800 --> 01:28:26,764 شب گذشته یک کلیپ ویدیویی تند روی یک وب سایت محبوب بارگذاری شد ، 963 01:28:26,764 --> 01:28:31,102 و قبلاً 250 هزار بازدید داشت. 964 01:28:31,102 --> 01:28:33,771 این مدل برتر را نشان می دهد با یک مرد ناشناخته 965 01:28:33,771 --> 01:28:35,648 اون کی بود؟ 966 01:28:36,649 --> 01:28:37,900 چیه ... 967 01:28:39,068 --> 01:28:42,029 گزارشگر ستاره؟ شما می خواهید بجنگید؟ 968 01:28:45,867 --> 01:28:46,785 آنجا! 969 01:28:58,380 --> 01:29:06,220 او چند ماه پیش خیلی شیرین به نظر می رسید ، مگر نه؟ حالا به او نگاه کن! 970 01:29:06,220 --> 01:29:11,433 آیا ارزشش را دارد؟ من از شما می پرسم ، مرد به انسان ، آیا ارزش آن را دارد؟ 971 01:29:12,018 --> 01:29:16,772 و اکنون اثبات بیشتری مبنی بر اینکه عشق واقعی می تواند بر همه چیز غلبه کند. 972 01:29:16,772 --> 01:29:21,777 ابتدا لیستی از رسوایی ها ، و اکنون عروسی. 973 01:29:21,777 --> 01:29:27,157 Tímea Hajnal زیبا ، و چهره مورد علاقه کانال ما ، Róbert Bordás ، 974 01:29:27,157 --> 01:29:32,789 قصد دارند در یک کلیسای دلپذیر کشور ازدواج کنند ، 975 01:29:32,789 --> 01:29:36,417 جایی که افراد محلی به جلو نگاه می کنند به رویداد خارق العاده 976 01:29:50,931 --> 01:29:52,349 چگونه وارد اینجا شدی؟ 977 01:29:52,349 --> 01:29:54,393 درب باز بود. 978 01:29:56,563 --> 01:30:00,232 همه چیز از زمانی شروع شد که Tímea Hajnal من را در صورت اسپری کرد. 979 01:30:00,232 --> 01:30:02,152 اما نگران نباشید ، من الان خوبم. 980 01:30:02,152 --> 01:30:04,946 و بعد از اینکه او مرا در صورت اسپری کرد ، او با یک کتاب مرا در اطراف سر کتک زد. 981 01:30:04,946 --> 01:30:06,655 آیا می دانید پابلو کوئلهو چه می گوید؟ 982 01:30:06,655 --> 01:30:08,949 گفتن دروغ است. 983 01:30:08,949 --> 01:30:11,785 دروغ گفتن به دوستانتان یک چیز واقعاً فریبنده است .... 984 01:30:11,785 --> 01:30:13,371 اما دروغ گفتن به خود ... 985 01:30:13,371 --> 01:30:17,667 این یک طوفان کاملاً گه است لعنتی shitmageddon! دریافتش؟ 986 01:30:18,877 --> 01:30:21,545 نه ، اما من واقعاً اهمیتی نمی دهم. 987 01:30:21,545 --> 01:30:24,841 گوش کن ، من آنجا دراز کشیده بودم. می فهمید؟ 988 01:30:24,841 --> 01:30:28,802 اشکهای من به دلیل گاز و کولهو جاری بود. 989 01:30:28,802 --> 01:30:31,513 این یک لحظه کلی فیض بود. بعد متوجه شدم که 990 01:30:31,513 --> 01:30:36,644 من هرگز ... نمی خواهم لعنتی shag tímea hajnal. 991 01:30:37,019 --> 01:30:38,937 و فکر می کنی این باعث ناراحتی من شد؟ 992 01:30:39,522 --> 01:30:41,900 من نمی دانم این کار را کرد؟ 993 01:30:41,900 --> 01:30:46,988 نه ، مرد! احساس کردم که از تله های لعنتی خودم که 994 01:30:46,988 --> 01:30:50,407 من مصمم شدم ... Shag Tímea Hajnal. 995 01:30:50,407 --> 01:30:56,622 و این احساس خوبی داشت خوب بود که او را تکان دهیم ، اما بعد روز بعد ... 996 01:30:56,955 --> 01:30:58,707 خورشید هنوز فرا می رسد؟ 997 01:30:58,707 --> 01:31:02,504 دقیقاً! دریافتش؟ منظور من این است! مثل شما و عروسی احمقانه. 998 01:31:02,504 --> 01:31:06,382 شما با دوست دختر خود ازدواج می کنید ، چون فکر کردی این تله را به خود جلب کرد ، سلام؟ 999 01:31:06,382 --> 01:31:08,551 سپس روز بعد بلند می شوید 1000 01:31:08,551 --> 01:31:12,471 و متوجه شوید که هیچ نکته ای برای همه وجود ندارد ، چون هیچ چیز تغییر نکرد. 1001 01:31:12,471 --> 01:31:14,015 کاملا یکسان است. 1002 01:31:14,766 --> 01:31:18,685 پس چرا ما کاری متفاوت انجام نمی دهیم؟ چیزی برای ایجاد خورشید متفاوت؟ 1003 01:31:30,740 --> 01:31:33,535 - آیا کسی این طرح را به من می گوید؟ - طرح ... 1004 01:31:33,535 --> 01:31:37,579 برنامه این است که عروسی را متوقف کنید ، و برای من که Tímea Hajnal را بدست آورم. 1005 01:31:40,083 --> 01:31:43,460 ما فقط یک ساعت مانده است. ما بهتر است حرکت کنیم! 1006 01:32:00,770 --> 01:32:03,564 سلام! چه اتفاقی برای Bögöcs افتاد؟ 1007 01:32:03,564 --> 01:32:05,774 منظورت چیه؟ 1008 01:32:05,774 --> 01:32:07,443 او نور را دید. 1009 01:32:16,910 --> 01:32:17,911 آیا به آنجا خواهیم رسید؟ 1010 01:32:17,911 --> 01:32:21,708 - مطمئنا - اگر او درست نرسیده بود ، ما می خواستیم. 1011 01:32:21,708 --> 01:32:23,752 آیا ما به این استرس نیاز داریم؟ 1012 01:32:23,752 --> 01:32:26,880 ما باید به سمت چپ می رفتیم. 1013 01:32:26,880 --> 01:32:32,302 آیا فکر می کنید من ویدئویی برای باج خواهی دریافت نکرده ام شما با؟ سلام؟ 1014 01:32:32,302 --> 01:32:37,765 سفر مدرسه در سال 4؟ لباس Darth Vader؟ سلام؟ 1015 01:32:39,225 --> 01:32:43,145 شما احمق هستید من آن را فیلمبرداری نکردم. 1016 01:32:47,107 --> 01:32:48,610 من انجام دادم! 1017 01:32:54,115 --> 01:33:04,417 Tímea ، آیا شما Róbert را می گیرید؟ برای اینکه شوهر قانونی قانونی خود باشید؟ 1018 01:33:05,209 --> 01:33:06,419 من انجام می دهم 1019 01:33:17,055 --> 01:33:18,139 ما اینجا هستیم! 1020 01:33:18,139 --> 01:33:19,807 به شما گفت! 1021 01:33:22,352 --> 01:33:28,483 تایما این حلقه را بگیرید به عنوان نشانه عشق و ارادت من. 1022 01:33:30,984 --> 01:33:36,323 - کلیسا ، کلیسا ، کلیسا ، کلیسا ... - آیا می دانید چقدر لعنتی تحریک کننده است؟ 1023 01:33:36,323 --> 01:33:38,118 گران قبلاً این کار را انجام می داد. 1024 01:33:38,118 --> 01:33:42,122 او یخچال را باز کرد و همه می دانستند آنچه او می خواست "تخم مرغ ، تخم مرغ ، تخم مرغ." 1025 01:33:42,122 --> 01:33:44,249 ترمز ، ترمز ، ترمز! 1026 01:34:01,641 --> 01:34:03,727 ما خیلی دیر شده ایم! 1027 01:34:17,615 --> 01:34:19,367 گه 1028 01:34:19,367 --> 01:34:21,243 من الان تمام ایده را کنار گذاشته ام. 1029 01:34:21,243 --> 01:34:27,249 من همه چیز را برنامه ریزی کرده ام. در آخرین لحظه عجله می کنیم ، و جنگجو از نور چیزهای خود را انجام می دهد! 1030 01:34:28,001 --> 01:34:29,919 این برنامه بود؟ 1031 01:34:30,711 --> 01:34:34,049 دقیقاً من قصد داشتم نظم جهانی را بازگردانم. 1032 01:34:45,435 --> 01:34:47,227 آیا می دانید چه؟ 1033 01:34:47,227 --> 01:34:52,232 من در مورد نظم جهانی گول نمی زنم! من در مورد هر چیزی گول نمی زنم! 1034 01:34:53,902 --> 01:34:56,112 اینجا چیکار میکنی؟ 1035 01:34:56,988 --> 01:35:00,241 Tímea ، من می دانم که شما از من متنفر هستید ، اما من اهمیتی نمی دهم 1036 01:35:00,241 --> 01:35:04,287 شما فقط وفاداری ابدی به کسی قسم خورده اید ، اما من اهمیتی نمی دهم 1037 01:35:05,246 --> 01:35:08,123 و من اهمیتی نمی دهم فردا تمام دنیا به من می خندند. 1038 01:35:08,123 --> 01:35:11,418 آنها می توانند به من اشاره کنند و بگویند: "آنجا می رود که بازنده!" 1039 01:35:12,629 --> 01:35:16,548 سلام ، پیروسکا. سلام ، لاکی. 1040 01:35:18,258 --> 01:35:19,468 این است 1041 01:35:21,096 --> 01:35:24,848 شوهر شما می خواهد مرا بکشد اما من اهمیتی نمی دهم. و آیا می دانید چرا نه؟ 1042 01:35:24,848 --> 01:35:27,893 از آنجا که من فقط به یک چیز در زندگی اهمیت می دهم ، 1043 01:35:27,893 --> 01:35:29,937 توما! یک چیز! 1044 01:35:29,937 --> 01:35:33,023 خانمها و گنت ها ، اکنون برای یک اعلامیه نمایشی! 1045 01:35:33,023 --> 01:35:38,655 پدر ، آیا با من موافق هستی آن ازدواج را نمی توان بر روی دروغ ساخته شد؟ 1046 01:35:38,655 --> 01:35:43,367 - به خصوص اگر این یک جلسه عظیم لرزش باشد ... - چی؟ 1047 01:35:43,367 --> 01:35:45,619 ... پشت نوار در مهمانی Stag! نه ، نه ، نه! 1048 01:35:45,619 --> 01:35:49,873 - زن ممکن است آشنا باشد ..... - Tímea ، من نمی دانم که او در مورد چه چیزی صحبت می کند. 1049 01:35:49,873 --> 01:35:52,751 - ... چون دیدیم که او روی محفظه ماشین بود .... - این یک شوخی بیمار است 1050 01:35:52,751 --> 01:35:56,046 - ... و اکنون او در یک بشکه آبجو است. - منزجر کننده! من آن را باور نمی کنم 1051 01:35:56,046 --> 01:35:58,425 آیا کسی این دو احمق را دور می کند؟! 1052 01:35:58,425 --> 01:36:01,678 قطره مرده! و تو! و تو! 1053 01:36:03,680 --> 01:36:05,932 Tímea ، Tímea ، Tímea! 1054 01:36:11,021 --> 01:36:12,397 شما فکر نمی کنید که من ... 1055 01:36:24,366 --> 01:36:26,493 شما کی جهنم هستید؟ 1056 01:36:27,077 --> 01:36:29,413 فقط جنگجو نور. 1057 01:36:43,135 --> 01:36:48,850 سلام ، تما! من قبلاً با شما تماس گرفته ام ... شما انتخاب نکردید ... 1058 01:36:51,393 --> 01:36:58,400 من می توانم درک کنم که شما عصبانی هستید ... و درست است 1059 01:36:58,400 --> 01:37:04,574 اگر قول می دهم هرگز امتحان نکنم و شما را با کسی برطرف کنید؟ 1060 01:37:04,574 --> 01:37:08,286 پس از آن انتخاب می کنی؟ 1061 01:37:08,286 --> 01:37:15,001 باشه ... من روی نیمکت پارک خواهم نشست هر شب در غروب آفتاب. 1062 01:37:15,001 --> 01:37:17,419 هر شب ... 1063 01:37:17,419 --> 01:37:25,552 روی نیمکت ... و من در اینجا منتظر شما خواهم بود. 1064 01:37:27,971 --> 01:37:30,558 می شنوید؟ این به خاطر شماست ... 1065 01:37:30,558 --> 01:37:35,270 اما من فردا دوباره خواهم آمد .... تا زمانی که مایل به ملاقات با من نیستید ... 1066 01:37:36,313 --> 01:37:39,859 توما! اگر می خواهید از کلیشه ها فرار کنید ، 1067 01:37:39,859 --> 01:37:43,529 بهترین چیز این است که به اینجا بیایید و با من خیس باش ... 1068 01:37:43,529 --> 01:37:46,199 تو مرا می شنوی ، تما؟ 1069 01:38:04,801 --> 01:38:08,054 شما باید بیشتر با تلفن ها مراقب باشید. 1070 01:38:10,305 --> 01:38:12,142 پس باید 1071 01:38:14,352 --> 01:38:16,396 شما عروسی من را خراب کردید. 1072 01:38:20,023 --> 01:38:22,860 و شما مال من را خراب کردید. 1: 1. 1073 01:38:24,987 --> 01:38:27,615 و شما واقعاً مرا به هم ریختید. 1074 01:38:30,159 --> 01:38:31,410 و تو من 1075 01:38:39,752 --> 01:38:41,421 حالا چی؟ 1076 01:38:42,213 --> 01:38:44,341 من نمی دانم نظر شما چیست؟ 1077 01:38:51,931 --> 01:38:54,809 - من آن را دوست دارم اگر ... - اگر؟ 1078 01:38:58,188 --> 01:39:00,439 من آن را دوست دارم اگر ... ما می توانیم دوست باشیم. 1079 01:39:18,373 --> 01:39:21,627 منتظر بمان! من می خواستم این کار را برای مدت طولانی انجام دهم! 1080 01:39:22,336 --> 01:39:25,882 - لطفا بلند شوید. - شما چه می کنید؟ 1081 01:39:27,674 --> 01:39:28,884 نه! 1082 01:39:33,431 --> 01:39:37,935 Tímea Hajnal ، من دوست دارم شما بپذیرید ... 1083 01:39:40,145 --> 01:39:41,815 ... روسری Dezső. 1084 01:39:43,315 --> 01:39:45,359 شب سرد می شود. 1085 01:39:55,786 --> 01:40:00,958 در ابتدا ، من گفتم که داستان داستان من نیست. 1086 01:40:00,958 --> 01:40:03,837 زیرا آن داستان ها همیشه مربوط به پسر خوب است. 1087 01:40:03,837 --> 01:40:06,715 گای مثل دنی هوروه است. 1088 01:40:07,464 --> 01:40:14,555 بنابراین داستان داستان من نیست! اما چه کسی گه می دهد؟ مورد بعدی خواهد بود. 1089 01:40:14,555 --> 01:40:16,849 هر چیزی ممکن است 1090 01:40:19,060 --> 01:40:20,644 به من بگو دوباره کی هستی 1091 01:40:21,438 --> 01:40:23,565 جنگجو از نور! 112134

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.