Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,593 --> 00:00:15,556
بیا بچه! برو به دنبالش!
آینده شماست!
2
00:00:22,397 --> 00:00:26,860
این داستان من نیست. بیایید مستقیم بگیریم ، خوب؟
3
00:00:26,860 --> 00:00:31,281
داستان ها همیشه در مورد بچه های خوب است.
بچه ها مانند دانی هوروه.
4
00:00:32,073 --> 00:00:37,911
1998 رستوران فلامینگو. Prom School. 4c
5
00:00:37,995 --> 00:00:40,206
آنجا! می بینید؟
6
00:00:40,206 --> 00:00:44,085
این من پشت دختر shaggable بودم.
7
00:00:44,085 --> 00:00:51,968
و زیپ شلوار من الاغ کامل او را لمس کرد
برای یک ثانیه تقسیم ، قسم می خورم!
8
00:00:52,217 --> 00:00:56,430
بنابراین به دنبال من در تصویر نباشید.
من تجارت فوری داشتم!
9
00:00:56,973 --> 00:01:00,517
نمی توان اجازه داد چیزی شبیه به آن هدر رود!
10
00:01:00,517 --> 00:01:08,150
Tímea Hajnal. من یک روز شما را می خواهم!
11
00:02:11,506 --> 00:02:14,258
این 15 سال پیش بود.
12
00:02:14,258 --> 00:02:18,262
Tímea Hajnal از آن زمان به یک دیوار خانه تبدیل شده است.
13
00:02:18,262 --> 00:02:23,058
او در سراسر جهان بوده است ، اما اکنون او برمی گردد
برای اجازه دادن به آن تلویزیون Wanker با سرش لعنتی
14
00:02:23,058 --> 00:02:24,769
او می داند.
15
00:02:24,769 --> 00:02:32,235
وای به آن ران ها نگاه کنید!
من از هر کسی که تا به حال بین آنها قرار گرفته است متنفرم!
16
00:02:43,371 --> 00:02:47,040
این همان چیزی است که دانی هوروه به آن تبدیل شد. کمی prat!
17
00:02:59,763 --> 00:03:01,389
من آن را دریافت خواهم کرد!
18
00:03:01,848 --> 00:03:02,724
سلام
19
00:03:03,183 --> 00:03:03,849
سلام
20
00:03:03,849 --> 00:03:04,809
سلام
21
00:03:07,520 --> 00:03:08,730
او نامزد من است.
22
00:03:08,730 --> 00:03:10,397
و او سگ من است!
23
00:03:15,528 --> 00:03:17,738
بعد
24
00:03:26,663 --> 00:03:29,750
خوب
نظر شما چیست؟
25
00:03:33,337 --> 00:03:35,756
آیا باید همه آنها را امتحان کنم؟
26
00:03:37,175 --> 00:03:40,553
من برای ناهار 4 پنکیک نوتلا داشتم. نه ، 5!
27
00:03:40,553 --> 00:03:45,642
بله اگر اینطور نیست ، ما قادر به تصمیم گیری نخواهیم بود
کدام کیک برای سفارش
28
00:03:45,642 --> 00:03:50,230
و اگر تصمیم نگیریم ، 20 ٪ تخفیف را که معامله کردم دریافت نمی کنیم.
29
00:03:50,230 --> 00:03:54,316
و اگر تخفیف دریافت نکنیم ،
ما باید مهمانان را کاهش دهیم.
30
00:03:54,316 --> 00:03:59,113
آیا می خواهید دوستان خود را ناراحت کنید
وقتی ما آنها را به عروسی خود دعوت نمی کنیم؟
31
00:04:00,489 --> 00:04:01,908
به اندازه کافی منصفانه
32
00:04:07,414 --> 00:04:09,749
شما یک دیکتاتور هستید ، آیا این را می دانید؟
33
00:04:14,002 --> 00:04:17,340
ich liebe der tiramisu ... کیک.
34
00:04:17,340 --> 00:04:19,091
داس تیرامیسو.
35
00:04:22,970 --> 00:04:24,555
Tiramisu پس؟ مطمئن هستید؟
36
00:04:24,555 --> 00:04:26,016
Ja Wohl ، Meine Liebling.
37
00:04:26,016 --> 00:04:29,269
من تو را هم دوست دارم فوق العاده بیا اینجا!
38
00:04:33,272 --> 00:04:35,107
شما می دانید که من شکر نمی خورم.
39
00:04:37,068 --> 00:04:41,573
برو به دنبالش ، بچه ها! شما هنوز مستمری بگیر نیستید
40
00:04:41,573 --> 00:04:44,242
حالا برای گروه کر!
41
00:04:46,786 --> 00:04:53,752
2013 ، هنوز 4C ،
و هنوز هم رستوران لعنتی Flamingo.
42
00:04:53,752 --> 00:04:54,835
سلام!
43
00:04:54,835 --> 00:04:58,547
اما من آن پرده ها را در خانه خود دارم.
44
00:04:58,547 --> 00:05:00,049
این کیست؟
45
00:05:00,550 --> 00:05:01,968
Anett Kolovics.
46
00:05:01,968 --> 00:05:03,719
که؟ این Anett Kolovics است؟
47
00:05:03,719 --> 00:05:05,430
این Anett Kolovics است.
48
00:05:05,430 --> 00:05:07,265
ریتا ویسبرگر نیست؟
شماره
49
00:05:07,265 --> 00:05:11,602
این ریتا ویسبرگر توسط بوفه است.
50
00:05:12,895 --> 00:05:13,687
سلام!
51
00:05:15,355 --> 00:05:17,025
و کدام یک را پیچ کردم؟
52
00:05:17,025 --> 00:05:18,317
هر دوی آنها
53
00:05:18,317 --> 00:05:19,526
این چیزی است که من نگران آن بودم.
54
00:05:22,697 --> 00:05:25,033
سلام!
سلام
55
00:05:25,367 --> 00:05:27,868
نگران نباشید ، Bögöcs نمی آید!
56
00:05:27,994 --> 00:05:31,164
او "به طور تصادفی" از ایمیل خارج شد.
57
00:05:33,208 --> 00:05:36,002
شما مرا از طریق ایمیل رها کردید؟
58
00:05:36,002 --> 00:05:41,173
پس چرا مجدداً مدرسه را ارسال کردید
در حروف بزرگ در فیس بوک؟
59
00:05:41,173 --> 00:05:42,674
arseholes!
60
00:05:42,674 --> 00:05:44,469
این یک معجزه است که شما تاکنون فارغ التحصیل شده اید!
61
00:05:54,144 --> 00:05:56,064
شما آنجا لعنتی!
62
00:05:56,939 --> 00:05:57,691
چی؟
63
00:05:57,691 --> 00:05:59,901
شما فکر می کنید که لعنتی!
64
00:06:02,945 --> 00:06:04,489
لطفاً یک Jägermeister دیگر!
65
00:06:04,489 --> 00:06:08,326
شما شانس خود را داشتید ، اما آن را لعنتی!
66
00:06:08,951 --> 00:06:10,494
فراتر از آن
67
00:06:13,331 --> 00:06:14,708
آیا شما Jäger سفارش ندادید؟
68
00:06:14,916 --> 00:06:16,166
اشکالی ندارد من آن را می نوشم
69
00:06:16,166 --> 00:06:17,585
سلام! همسر من دستور داد Jäger!
70
00:06:17,585 --> 00:06:19,294
این مشکل شماست!
چیست؟
71
00:06:19,294 --> 00:06:22,297
هنگام سفارش Jäger ودکا می نوشید.
72
00:06:22,297 --> 00:06:26,009
من نمی توانم مشکل را ببینم.
من ودکا را می نوشم و سپس یک جگر می گیرم.
73
00:06:26,009 --> 00:06:28,345
یک آب سیب ، لطفا.
74
00:06:28,345 --> 00:06:30,764
سلام!
جوجه مناسب کیست؟
75
00:06:31,890 --> 00:06:35,311
ببخشید! من یک آب سیب درخواست کردم.
76
00:06:35,311 --> 00:06:37,188
آیا باید برای شما سفارش دهم؟ او کمی ناشنوا است
77
00:06:37,188 --> 00:06:39,898
نه متشکرم ، من یک دختر بزرگ هستم من می توانم آن را انجام دهم
78
00:06:41,316 --> 00:06:43,570
یک آب سیب ، لطفا.
79
00:06:44,154 --> 00:06:46,488
سلام! به دختر آب سیب بدهید!
80
00:06:47,615 --> 00:06:48,783
با تشکر
81
00:06:51,160 --> 00:06:53,288
الان خوشحال هستی؟
82
00:06:53,787 --> 00:06:56,123
شما باید یک زندگی کسل کننده داشته باشید.
83
00:06:56,123 --> 00:06:58,000
الان روانشناس هستی؟
84
00:06:59,626 --> 00:07:01,336
نه!
85
00:07:02,713 --> 00:07:05,342
حتی نزدیک نیست!
86
00:07:05,342 --> 00:07:08,177
Virág Szentesi واقعاً لعنتی خوب به نظر می رسد!
87
00:07:09,094 --> 00:07:11,348
چرا من او را پیچ نکردم؟
88
00:07:11,348 --> 00:07:12,806
چرا؟ آیا شما او را پیچ نکردید؟
89
00:07:12,806 --> 00:07:14,183
شماره
90
00:07:16,518 --> 00:07:17,645
نه ، من فکر نمی کنم!
91
00:07:19,481 --> 00:07:22,191
آویزان ، این کیست؟
92
00:07:22,359 --> 00:07:24,819
این من نیستم ،
93
00:07:24,819 --> 00:07:27,196
این معلم قدیمی ما به نظر می رسد نیمه مرده است.
94
00:07:27,196 --> 00:07:28,781
این من هستم ...
95
00:07:31,909 --> 00:07:34,537
چه خبر ، پسران همجنسگرا؟ آیا مهمانی این گه است؟
96
00:07:36,414 --> 00:07:37,498
سلام!
97
00:07:39,834 --> 00:07:41,293
زحمت نکشید
98
00:07:42,336 --> 00:07:43,879
زندگی ، چهار چشم چگونه است؟
99
00:07:45,964 --> 00:07:48,218
آیا باید عکس های نامزدی را به شما نشان دهم؟
100
00:07:56,226 --> 00:07:57,560
سلام ، Bögöcs.
101
00:07:58,685 --> 00:08:01,480
دوست دختر شما؟ من او را می زنم!
102
00:08:02,022 --> 00:08:04,233
یک دقیقه صبر کنید!
103
00:08:05,150 --> 00:08:07,070
بله ، من قطعاً او را می خواهم.
104
00:08:08,571 --> 00:08:11,032
اما من ترجیح می دهم او را شلاق بزنم!
105
00:08:12,241 --> 00:08:15,369
من تا زمانی که او به حرکت خود ادامه می داد ، او را تکان می دهم!
106
00:08:16,078 --> 00:08:17,579
تا زمانی که او به حرکت خود ادامه داد!
107
00:08:17,579 --> 00:08:19,499
باور نکردنی!
108
00:08:20,625 --> 00:08:22,293
شما کمی تغییر نکرده اید.
109
00:08:28,590 --> 00:08:29,801
آیا می توانم کمک کنم؟
110
00:08:31,636 --> 00:08:33,220
بالاخره مردی!
111
00:08:34,681 --> 00:08:39,727
آیا شما هم در کلاس بودید ... یا فقط اینجا کار می کنید؟
112
00:08:44,983 --> 00:08:47,234
حالا یادم است که چرا خیلی تو را دوست داشتم.
113
00:08:53,074 --> 00:08:54,158
بنابراین؟
114
00:08:55,535 --> 00:08:56,744
به گذشته
115
00:08:56,744 --> 00:08:58,454
آیا نباید به آینده بنوشیم؟
116
00:08:58,954 --> 00:09:01,124
درست است به آینده!
117
00:09:07,547 --> 00:09:09,131
- حال شما چطور است؟
- حال شما چطور است؟
118
00:09:11,508 --> 00:09:13,511
مثل گه! آیا شما مقالات را نمی خوانید؟
119
00:09:13,511 --> 00:09:14,762
بله
120
00:09:15,180 --> 00:09:17,598
"مدل برتر و گزارشگر ستاره!"
121
00:09:17,598 --> 00:09:20,268
اگر می گویید "زوج رویایی" ، من شما را می کشم!
122
00:09:22,270 --> 00:09:27,024
و شما؟ خانواده؟ بچه ها؟ طلایی رتریور؟
123
00:09:33,113 --> 00:09:34,866
آیا نمی توانیم چیزی قوی تر بنوشیم؟
124
00:09:50,298 --> 00:09:53,802
برو به دنبالش! ما فقط یک بار زندگی می کنیم!
125
00:09:57,638 --> 00:10:00,975
چه کسی می داند انگشتان شما کجا بوده است!
126
00:10:10,651 --> 00:10:13,446
به Dezső قدیمی خوب!
به Dezső!
127
00:10:19,744 --> 00:10:21,328
شما باید به من یک عکس شخصی بدهید
128
00:10:22,497 --> 00:10:25,041
شما تنها دوست مشهور من هستید
129
00:10:25,041 --> 00:10:29,586
نه! من دوست مشهور همه هستم
آیا ما فقط نمی توانیم جفت شویم؟
130
00:10:30,046 --> 00:10:32,007
آیا یک همسر می تواند یک عکس نگار داشته باشد؟
131
00:10:33,090 --> 00:10:34,508
بازوی خود را به من بده!
132
00:10:39,972 --> 00:10:41,266
و حالا نوبت شما.
133
00:10:42,182 --> 00:10:43,810
چه چیزی را امضا کنم؟
134
00:10:48,313 --> 00:10:52,569
شما این را نگه دارید؟
135
00:11:28,729 --> 00:11:30,648
آیا ما تا به حال رقص آهسته ای داشتیم؟
136
00:11:32,734 --> 00:11:36,028
شما همیشه می خواستید صحبت کنید.
137
00:11:36,738 --> 00:11:39,908
این در مورد جوانی من چیزهای زیادی می گوید.
138
00:11:40,825 --> 00:11:43,161
من دوست داشتم با شما صحبت کنم
139
00:11:45,454 --> 00:11:47,372
چرا ... ما دوست بودیم؟
140
00:11:48,916 --> 00:11:51,378
میلی متر ... بیشتر شبیه دوست دختران است.
141
00:11:52,003 --> 00:11:53,588
حتی بهتر
142
00:12:09,479 --> 00:12:11,605
آیا یک دوست دختر این کار را انجام می دهد؟
143
00:12:21,532 --> 00:12:23,242
متاسفم
144
00:12:49,435 --> 00:12:52,063
آیا هرگز کاری را که شروع کرده اید تمام نمی کنید؟
145
00:12:53,940 --> 00:12:55,233
منظورت چیه؟
146
00:12:57,694 --> 00:13:00,071
شما خرگوش خود را امضا نکردید.
147
00:13:31,311 --> 00:13:32,729
ما چه می کنیم؟
148
00:13:32,771 --> 00:13:34,314
فقط لذت بردن
149
00:15:05,362 --> 00:15:06,990
سلام
150
00:15:11,453 --> 00:15:13,496
دیدار مجدد چگونه بود؟
151
00:15:18,835 --> 00:15:21,003
هیچ چیز خاصی
152
00:15:37,978 --> 00:15:39,981
دیشب چیزی را کنار هم گذاشتم ...
153
00:15:39,981 --> 00:15:41,816
در حالی که شما در مهمانی بودید.
154
00:15:43,777 --> 00:15:47,446
ما می توانیم آن را در یک صفحه بزرگ نشان دهیم.
چه می گویی؟
155
00:15:48,655 --> 00:15:50,784
یک ایده فوق العاده عالی
156
00:15:50,784 --> 00:15:52,327
وقتی در دریاچه Balaton شنا کردیم.
157
00:15:52,659 --> 00:15:54,995
1 ساعت 42 دقیقه.
158
00:16:04,797 --> 00:16:07,424
این زمانی است که مادر و پدر ما را در Charades شکست دادند.
به یاد دارید؟
159
00:16:07,967 --> 00:16:12,221
من در 20 ثانیه "مراقبه متعالی" را حدس زدم.
160
00:16:14,224 --> 00:16:19,520
Grossglockner. 3798 متر ...
161
00:16:23,565 --> 00:16:25,025
چی؟
162
00:16:27,404 --> 00:16:28,697
چی؟
163
00:16:29,739 --> 00:16:31,532
هیچی
164
00:16:32,032 --> 00:16:33,910
من آن را دوست دارم
165
00:16:33,952 --> 00:16:35,203
واقعاً؟
166
00:16:35,245 --> 00:16:36,703
واقعاً
167
00:16:36,745 --> 00:16:38,081
دوستت دارم
168
00:16:38,123 --> 00:16:39,456
من تو را هم دوست دارم
169
00:16:44,337 --> 00:16:48,925
من دیشب یک کار احمقانه انجام دادم. یک چیز احمقانه لعنتی!
170
00:16:48,966 --> 00:16:50,719
من فکر می کنم شما کار درستی انجام دادید.
171
00:16:50,760 --> 00:16:51,928
چی؟
172
00:16:52,511 --> 00:16:55,639
شما Tímea را پیچیدید. زمان بود
173
00:16:55,682 --> 00:16:57,267
از کجا می دانید؟
174
00:16:57,642 --> 00:17:02,480
دیک شما از زیپ شما آویزان بود
وقتی مخفیگاه را ترک کردید ، احمق!
175
00:17:02,521 --> 00:17:04,356
من همه چیز را خراب کرده ام!
176
00:17:05,108 --> 00:17:08,319
چه چیزی؟ به من بگو
177
00:17:09,904 --> 00:17:12,030
آیا می توانیم بیرون برویم؟ حالم خوب نیست
178
00:17:12,072 --> 00:17:13,490
چه چیزی را خراب کرده اید؟
179
00:17:13,533 --> 00:17:16,869
عروسی من زندگی من همه چیز
180
00:17:17,203 --> 00:17:19,039
با عرض پوزش ، اما من نمی توانم شما را دنبال کنم.
181
00:17:20,664 --> 00:17:25,502
من فکر کردم که من آن را دوست ندارم. می فهمید؟
182
00:17:30,133 --> 00:17:31,759
من به شما می گویم چه کاری انجام دهید.
183
00:17:33,010 --> 00:17:36,723
شماره 1: احساس غرور کنید که شما مناسب ترین دختر کلاس را پیچیدید.
184
00:17:36,765 --> 00:17:38,975
تبریک می گویم! من نمی توانستم این کار را انجام دهم.
185
00:17:39,016 --> 00:17:43,396
شماره 2: ازدواج کنید ، حداقل 8 نوزاد به او بدهید ، یک سگ بخرید ،
186
00:17:43,437 --> 00:17:48,735
و هرگز به او نگوید که دیشب چه اتفاقی افتاده است!
187
00:17:56,743 --> 00:17:58,452
سلام ، صبح بخیر!
188
00:17:59,871 --> 00:18:03,249
اما ، لیوی ... باشه ، باشه!
189
00:18:03,625 --> 00:18:06,794
دانی ، بیا و یک دقیقه مرا ببین!
190
00:18:07,878 --> 00:18:11,507
دانی ، من دوست خوبی دارم.
191
00:18:12,341 --> 00:18:13,802
بله؟
192
00:18:14,426 --> 00:18:16,888
او استاد زنان و زایمان است.
193
00:18:16,888 --> 00:18:20,849
او بهترین در کشور است. بهترین!
194
00:18:21,309 --> 00:18:28,941
آنها یک کارآزمایی را در کلینیک انجام می دهند.
شما وارد می شوید و می گویید که یک پسر می خواهید ،
195
00:18:29,442 --> 00:18:35,447
و آنها به شما یک پسر را تضمین می کنند ... 98 ٪!
196
00:18:44,873 --> 00:18:46,667
ارزان نیست ،
197
00:18:48,043 --> 00:18:51,006
اما ما با لیوی موافقت کرده ایم که ...
198
00:18:51,256 --> 00:18:52,298
منظورت چیه؟
199
00:18:54,007 --> 00:18:56,051
هدیه کامل عروسی.
200
00:18:56,051 --> 00:19:00,098
بهتر از یک قهوه ساز موسیقی ، سلام؟
201
00:19:01,807 --> 00:19:06,562
این پیرمرد Réka است. بنابراین احمق ها درک می کنند.
202
00:19:06,812 --> 00:19:08,481
پدر من هرگز دفتر نداشته است
203
00:19:08,481 --> 00:19:13,318
و این حمله قلبی نبود که او را کشته ،
اره برقی بود! خدا روحش را آرام کند!
204
00:19:14,446 --> 00:19:19,743
اما هرکسی که جوجه های بوسیدن را می گذارد
در دعوت عروسی قادر به هر چیزی است.
205
00:19:19,743 --> 00:19:21,828
آنها حداقل می توانند در حال لرزیدن یا چیز دیگری باشند!
206
00:19:51,899 --> 00:19:55,445
زنان دیگر وقتی ناراحت می شوند وزن خود را کاهش می دهند.
من مثل خوک می خورم ...
207
00:19:55,445 --> 00:19:59,239
- اشکالی ندارد که من شما را دعوت کردم؟
- مطمئنا!
208
00:20:02,160 --> 00:20:04,579
آیا شما چیزی نمی خواهید؟
نه ، متشکرم ، من فقط خورده ام.
209
00:20:05,496 --> 00:20:09,542
اینها بهترین همبرگرهای جهان هستند.
این باید ترشی باشد!
210
00:20:13,045 --> 00:20:15,089
من هم می خواستم با شما تماس بگیرم.
211
00:20:15,423 --> 00:20:16,716
چرا؟
212
00:20:18,967 --> 00:20:24,849
برای گفتن متاسفم در مورد ...
213
00:20:27,351 --> 00:20:28,685
در مورد جنس؟
214
00:20:31,064 --> 00:20:32,982
چرا باید پشیمان شوید؟
215
00:20:32,982 --> 00:20:36,903
ما واقعاً اوقات خوبی داشتیم!
من در 15 سال خیلی خندیده ام.
216
00:20:39,155 --> 00:20:41,491
ما می توانستیم ادامه دهیم. اوقات خوبی داشتم
217
00:20:42,534 --> 00:20:44,953
من هرگز فکر نکردم که خیلی دلم برایش تنگ شده است.
218
00:20:45,995 --> 00:20:50,709
من فهمیدم که من به آنچه بیشتر از همه ترسیده ام تبدیل شده ام. …
219
00:20:51,459 --> 00:20:52,376
یک مدل بالا؟
220
00:20:52,418 --> 00:20:56,839
شماره یک کلیشه. من یک کلیشه احمقانه شده ام.
221
00:20:57,089 --> 00:20:58,800
با همبرگر با ترشی؟
222
00:20:59,509 --> 00:21:03,972
اینگونه است که من شورش می کنم ، خوب؟
با همبرگر و رختکن.
223
00:21:05,973 --> 00:21:09,894
روسری مورد علاقه دز را به خاطر می آورید؟
قرمز و سیاه
224
00:21:09,894 --> 00:21:12,272
او همیشه آن را می پوشد.
او حتی آن را به مجدداً پوشید.
225
00:21:12,646 --> 00:21:18,319
- مطمئنا در مورد آن چطور؟
- وقتی به خانه رسیدم ، آن را در شلوار خود پیدا کردم.
226
00:21:38,464 --> 00:21:40,175
اینجا چیکار میکنی؟
227
00:21:40,216 --> 00:21:41,468
آنها به من قهوه دادند.
228
00:21:53,645 --> 00:21:55,689
نه ، نه ، نه!
229
00:21:56,900 --> 00:22:00,737
همه اشتباه می کنند ، bögöcs ، مگر نه؟
230
00:22:02,279 --> 00:22:08,870
"یک مرد فقط با قلب خود می تواند به وضوح ببیند.
موارد مهم برای چشم نامرئی است. "
231
00:22:09,536 --> 00:22:13,541
من فکر می کنم قابل توجه است که
شما Tímea Hajnal را تکان دادید ، نه؟
232
00:22:13,749 --> 00:22:18,670
من واقعاً خوب دیدم
حتی اگر در آنجا تاریک بود!
233
00:22:18,713 --> 00:22:21,507
چه می خواهید؟
آیا شما سعی می کنید زندگی من را خراب کنید؟
234
00:22:21,675 --> 00:22:23,927
من در مورد زندگی شما گول نمی زنم!
235
00:22:23,968 --> 00:22:25,928
پس چقدر پول می خواهید؟
236
00:22:26,220 --> 00:22:29,724
به من توهین نکن
آیا من شبیه یک لگد بی نظیر هستم؟
237
00:22:29,766 --> 00:22:35,854
پس شما چه می خواهید؟ رئیس بزرگ بودن؟
خوب ، Bögöcs ، شما رئیس هستید! این همان چیزی است که شما می خواهید؟
238
00:22:36,439 --> 00:22:39,024
برای بازی پسر بزرگ حتی اگر شما یک دیکت کامل هستید؟
239
00:22:39,317 --> 00:22:43,987
آیا باید به عظمت شما تعظیم کنم ، اعتراف کنم که من به رحمت شما هستم؟
این است؟ چه می خواهید؟
240
00:22:44,655 --> 00:22:47,450
من می خواهم shag tímea hajnal!
241
00:22:48,409 --> 00:22:50,994
من می خواهم شما آن را برای من سازماندهی کنید.
242
00:22:52,205 --> 00:22:53,872
شما از ذهن خود خارج هستید.
243
00:22:54,623 --> 00:22:58,086
من در مورد آن مطمئن نیستم
اما من می دانم که اگر من به Shag Tímea Hajnal نرسم ،
244
00:22:58,086 --> 00:23:00,879
شما از یک ماه دیگر عروسی نخواهید داشت.
245
00:23:00,921 --> 00:23:02,257
آیا شما را باج خواهی می کنید؟
246
00:23:02,715 --> 00:23:06,093
البته من لعنتی هستم! نظر شما چیست؟
247
00:23:06,385 --> 00:23:08,304
از اینجا خارج شوید!
248
00:23:10,098 --> 00:23:12,641
خوب من به هر حال از عروسی ها متنفرم.
249
00:23:13,600 --> 00:23:15,562
باشه ، باشه ، باشه!
250
00:23:19,606 --> 00:23:23,153
و چگونه باید آن را انجام دهم؟
از او بخواهید که دختر خوبی باشد و با شما بخوابد؟
251
00:23:23,445 --> 00:23:26,031
شما همسران هستید ، به چیزی فکر خواهید کرد.
252
00:23:26,239 --> 00:23:29,159
و چرا من را باج خواهی می کنی؟
چرا او نیست؟
253
00:23:29,324 --> 00:23:31,786
چرا او باید مجبور شود پاهای خود را باز کند؟
254
00:23:31,786 --> 00:23:34,622
آیا شما یک احمق کامل هستید؟ لذت در آن کجاست؟
255
00:23:41,087 --> 00:23:44,007
آیا این روسری شماست ، عزیزم؟
256
00:23:46,926 --> 00:23:48,386
- که؟
- این
257
00:23:49,429 --> 00:23:53,183
نه ، این Dezső است ...
من باید آن را به او برگردانم.
258
00:23:53,391 --> 00:23:55,727
دزس کیست؟
259
00:23:55,769 --> 00:23:57,270
معلم قدیمی ما ... Dezső.
260
00:23:57,270 --> 00:24:03,192
من آن را از او قرض گرفتم زیرا این ... سرد و ...
261
00:24:03,233 --> 00:24:08,405
گردن شما سرد بود بنابراین روسری قرض گرفتید
از معلم سالخورده خود؟
262
00:24:08,405 --> 00:24:12,826
این بوی ... یک گربه مرده است.
چقدر نوشیدید؟
263
00:24:18,750 --> 00:24:20,376
با عرض پوزش ، این گور است.
264
00:24:21,586 --> 00:24:24,088
سلام چه خبر؟
265
00:24:24,673 --> 00:24:26,340
ما مشکل داریم من به Bögöcs زنگ زدم
266
00:24:26,340 --> 00:24:31,763
"به او گفت که او می تواند یک قلاب طبقه بالا داشته باشد"
او گفت که قبلاً یکی از Big Brother را داشته است ،
267
00:24:32,388 --> 00:24:34,139
و او در مورد قلاب های طبقه بالا گول نمی زند.
268
00:24:34,849 --> 00:24:35,934
بنابراین؟
269
00:24:36,517 --> 00:24:39,395
بنابراین ، من نمی توانم او را متقاعد کنم. او Tímea را می خواهد.
270
00:24:40,355 --> 00:24:43,899
آیا اخبار بزرگ را به او گفتید؟
به او بگویید که ما دعوت ها را ارسال می کنیم.
271
00:24:44,734 --> 00:24:47,153
Réka می گوید ما دعوت شما را ارسال می کنیم.
272
00:24:47,277 --> 00:24:52,283
شما می توانید به او بگویید که نگران عروسی نباشید ، ما آن را مرتب خواهیم کرد ،
273
00:24:52,908 --> 00:24:59,416
و او هرگز فیلم را نمی بیند
از اینکه شما کلاس سابق خود را در رختکن پیچ می کنید.
274
00:25:01,960 --> 00:25:04,962
متشکرم ، من آن را تصویب خواهم کرد.
275
00:25:07,173 --> 00:25:09,217
او بوسه های خود را می فرستد.
276
00:25:09,591 --> 00:25:10,968
من هم
277
00:25:16,516 --> 00:25:18,517
می خواهم بگویم متاسفم
278
00:25:20,602 --> 00:25:23,648
گل ، شراب ، شام. باید مهم باشد
279
00:25:24,065 --> 00:25:25,232
این مهمترین چیز است
280
00:25:25,984 --> 00:25:32,030
نه ، مهمترین چیز این است که
شما آن فاحشه را روی صندوق عقب ماشین پیچیدید!
281
00:25:35,242 --> 00:25:42,834
بودا به ما می آموزد که راز رشد معنوی است
جنگ ابدی بین تاریکی و نور.
282
00:25:43,042 --> 00:25:45,878
بدون تاریکی ، هیچ نوری نمی تواند وجود داشته باشد.
283
00:25:46,712 --> 00:25:51,801
فقط به آن شمع نگاه کنید.
چگونه در نور خورشید به نظر می رسد؟
284
00:25:53,261 --> 00:25:56,431
آیا این یک سوال بلاغی بود؟
285
00:25:57,097 --> 00:25:59,893
مجبور شدم با شیاطین تاریک خود نبرد کنم.
286
00:26:01,310 --> 00:26:03,480
اما در محفظه ماشین؟
287
00:26:03,645 --> 00:26:06,107
من آنها را شکست دادم ، Tímea.
288
00:26:06,482 --> 00:26:10,444
عجیب است که من برای یافتن نور به تاریکی احتیاج داشتم.
289
00:26:10,444 --> 00:26:13,365
و تو نور ابدی من هستی ، توما
290
00:26:17,367 --> 00:26:19,036
من با کسی خوابیدم
291
00:26:21,956 --> 00:26:22,623
ببخشید؟
292
00:26:23,707 --> 00:26:26,127
شما شنیدید
من با کسی خوابیدم
293
00:26:26,127 --> 00:26:27,212
اوه نه!
294
00:26:27,253 --> 00:26:28,546
با شخص دیگری
295
00:26:28,587 --> 00:26:30,298
شما دروغ می گویید ، زیرا می خواهید مرا آزار دهید.
296
00:26:32,591 --> 00:26:35,886
من هم مجبور شدم با شیاطین خود نبرد کنم ...
297
00:26:36,054 --> 00:26:37,763
چطور می توانی؟
298
00:26:37,971 --> 00:26:39,766
یین یانگ چیزی شبیه به آن
299
00:26:40,599 --> 00:26:41,934
چه کسی بود؟
300
00:26:41,934 --> 00:26:43,018
توما!
301
00:26:44,896 --> 00:26:47,273
شما نمی توانید این کار را با من انجام دهید! توما!
302
00:26:53,571 --> 00:26:55,573
آن پنجره را می بینی؟
303
00:26:56,116 --> 00:26:57,282
همیشه شب باز است
304
00:26:59,244 --> 00:27:01,203
شما تحقیقات خود را انجام داده اید.
305
00:27:01,495 --> 00:27:03,123
من دوست دارم مطمئن باشم
306
00:27:04,165 --> 00:27:06,208
بنابراین ما به آنجا می رویم.
307
00:27:07,167 --> 00:27:09,170
اما چرا او آن را باز می کند؟
308
00:27:09,212 --> 00:27:13,049
شاید او هوای تازه را دوست داشته باشد.
309
00:27:52,254 --> 00:27:53,338
سلام!
310
00:27:55,215 --> 00:27:57,551
من هیچ ایده ای ندارم که این به چه معنی است.
311
00:27:57,969 --> 00:28:03,766
ساکت باشد ... و مرا دنبال کنید ... به پنجره. و مرا بپوشان
312
00:28:04,934 --> 00:28:05,851
سلام؟
313
00:28:07,312 --> 00:28:10,522
منظورت از "پوشش من" چیست؟
314
00:28:18,614 --> 00:28:25,330
هوای تازه؟ بولک من خیلی تنبل هستم که به سمت لئو قدم بزنم.
315
00:28:26,205 --> 00:28:30,710
خیلی تنبلی نیست. بیشتر ... عملی.
316
00:28:52,064 --> 00:28:55,109
لعنتی! لعنتی!
317
00:29:05,786 --> 00:29:07,580
لعنتی! او پنجره را بسته است.
318
00:29:19,300 --> 00:29:22,553
- آیا ما می توانیم این خوش شانس باشیم؟
- چقدر خوش شانس است؟
319
00:29:22,553 --> 00:29:25,389
برای اینکه Bögöcs وقتی می توانستیم وارد شویم ، از ما ناراحت شود؟
320
00:30:20,487 --> 00:30:22,946
شما به اینجا نگاه می کنید ، من به طبقه بالا مراجعه می کنم.
321
00:31:31,306 --> 00:31:32,934
جهنم خونین!
322
00:31:33,350 --> 00:31:39,024
دست خود را بالا بگذارید
اگر دیک خود را با تلفن همراه خود عکس نداده اید!
323
00:31:49,951 --> 00:31:51,368
منتظر بمان!
324
00:31:57,583 --> 00:31:59,460
من آن را مرتب می کنم
325
00:32:02,880 --> 00:32:05,174
با تشکر از همه چیز
326
00:32:09,471 --> 00:32:12,723
اگر اتفاق می افتد در 3 هفته آینده زنان دیگری را پیچ کنید ،
327
00:32:12,723 --> 00:32:15,851
و کسی آن را فیلم می کند ... شما شماره من را دارید.
328
00:32:54,516 --> 00:32:56,058
آیا شما در خانه هستید؟
329
00:32:57,185 --> 00:32:59,979
ساعت 3 صبح چه می کنید؟
330
00:33:02,773 --> 00:33:08,570
من در محل کار بودم من به خانه آمدم ، احساس تشنگی کردم.
331
00:33:08,779 --> 00:33:14,827
شما باید از پدر برای نرخ اضافه کاری بخواهید. یا افزایش دستمزد
332
00:33:16,246 --> 00:33:17,913
آیا باید با او صحبت کنم؟
333
00:33:20,583 --> 00:33:22,502
شما خنده دار هستید
334
00:33:34,096 --> 00:33:39,017
من خودم را به عنوان یک بلوک با کیفیت فکر می کنم ،
که از شوخی های ارزان متنفر است.
335
00:33:39,017 --> 00:33:41,103
من مطمئن هستم که شما این را درک کرده اید!
336
00:33:41,603 --> 00:33:43,480
بنابراین ، این را تماشا کنید!
337
00:33:43,565 --> 00:33:46,943
نگاه کن
گه سگ!
338
00:34:03,626 --> 00:34:09,632
من شوخی می کنم. او تلفن را پیدا نمی کند.
این من تماس می گیرم
339
00:34:10,175 --> 00:34:14,637
و شما با چشمان گاو بزرگ می پرسید "چگونه ممکن است؟"
340
00:34:15,055 --> 00:34:19,851
از آنجا که من دو تلفن دارم ، arseholes!
341
00:34:20,018 --> 00:34:24,605
یک کپی اضافی؟ چه کسی فکرش را می کرد؟
342
00:34:24,938 --> 00:34:26,148
آیا او عصبانی شد؟
343
00:34:26,231 --> 00:34:27,400
واقعاً نیست
344
00:34:28,067 --> 00:34:29,778
و او چه می خواست؟
345
00:34:29,818 --> 00:34:33,280
منظورت چیه؟
برای پیچیدن Tímea Hajnal ، این چیزی است که ،
346
00:34:33,280 --> 00:34:35,824
و تلفن خود را برگرداند.
347
00:34:36,284 --> 00:34:37,701
سپس به او برگردید.
348
00:34:37,744 --> 00:34:39,286
این کار نخواهد کرد
349
00:34:39,662 --> 00:34:42,165
شما آن را نابود کرده اید؟ خوب
350
00:34:45,669 --> 00:34:46,920
حالا باید چه کار کنیم؟
351
00:34:49,963 --> 00:34:52,758
اگر او را کشتیم چه می شود؟
352
00:34:53,050 --> 00:34:56,637
او گفت ما نباید امتحان کنیم.
او نسخه ای از این فیلم را به وکیل خود داده است.
353
00:34:57,012 --> 00:34:58,764
من شوخی می کردم ، احمق!
354
00:34:59,224 --> 00:35:00,433
واقعاً؟
355
00:35:22,996 --> 00:35:25,374
ما فقط یک بار زندگی می کنیم. شما باید هر دو را خریداری کنید.
356
00:35:26,917 --> 00:35:30,003
آنها برای شما مناسب بودند.
سلام؟
357
00:35:31,965 --> 00:35:33,341
شما به دلایلی از من متنفر هستید.
358
00:35:34,550 --> 00:35:36,051
فکر می کنید چرا این است؟
359
00:35:36,428 --> 00:35:39,973
من نمی دانم
من واقعاً نمی دانم
360
00:35:40,389 --> 00:35:44,310
اوه ... ساندویچ؟
از آنجا که من ساندویچ پنیر شما را در سال 4 خوردم؟
361
00:35:45,145 --> 00:35:51,275
بله ساندویچ پنیر!
من هنوز از شما بخاطر خوردن ساندویچ خود در مدرسه متنفرم!
362
00:35:51,275 --> 00:35:53,360
من می توانم شما را به خاطر انجام این کار بکشم!
363
00:35:54,361 --> 00:35:58,700
ویرگ ، متاسفم من واقعاً متاسفم ... من واقعاً گرسنه بودم.
364
00:35:59,451 --> 00:36:00,827
اما من قول می دهم.
365
00:36:00,827 --> 00:36:02,619
بگذارید شما را برای شام بیرون بیاورم!
366
00:36:03,079 --> 00:36:04,288
ما فقط یک بار زندگی می کنیم ، سلام؟
367
00:36:05,289 --> 00:36:06,874
بعضی از افراد حتی یک بار زندگی نمی کنند.
368
00:36:10,127 --> 00:36:12,422
فکر می کنید نمی توانم از طریق شما ببینم؟
369
00:36:12,422 --> 00:36:16,551
بچه های 40 ساله روی مبل من گریه می کنند:
370
00:36:17,135 --> 00:36:19,803
"دکتر ، هیچ معنایی برای زندگی من وجود ندارد!"
371
00:36:20,471 --> 00:36:23,850
هنوز 7 سال مانده اید ، بنابراین خود را به هم بکشید.
372
00:36:24,516 --> 00:36:26,936
یک دقیقه آویزان! گفتی "نیمکت من"؟
373
00:36:27,479 --> 00:36:30,732
سپس من درست حدس زدم! شما یک روانشناس هستید!
374
00:36:33,735 --> 00:36:36,404
آیا به من می گویید که ویرگ Szentesi در اینجا چه کاری انجام می دهد؟
375
00:36:38,823 --> 00:36:40,575
او قصد دارد به ما کمک کند.
376
00:36:40,617 --> 00:36:42,743
اما با چه جهنمی؟
377
00:36:43,036 --> 00:36:46,331
منظورت چیه؟ برای اینکه Bögöcs بتواند Timea Hajnal را پیچ کند ،
378
00:36:46,331 --> 00:36:49,166
و برای اینکه شما با خوشحالی با عشق زندگی خود ازدواج کنید.
379
00:36:50,125 --> 00:36:55,422
آیا ما واقعاً می خواهیم او را ... پیچ کنیم؟
380
00:36:55,507 --> 00:36:59,260
به چه چیزی استرس می دهید؟
ما آنها را برای یک شب جمع خواهیم کرد.
381
00:36:59,761 --> 00:37:01,220
timea با bögöcs؟
382
00:37:01,220 --> 00:37:02,847
بله و همه چیز مرتب شده است
383
00:37:02,847 --> 00:37:04,432
timea با bögöcs؟
384
00:37:06,142 --> 00:37:07,686
من مشکل را نمی بینم
385
00:37:07,851 --> 00:37:11,690
ویرگ این کار را از طریق مدرسه انجام داد.
او هر کسی را با هر کسی جمع کرد.
386
00:37:12,273 --> 00:37:18,113
مشکل چیست؟
آیا می توانید Tímea را داوطلبانه لمس Bögöcs کنید؟
387
00:37:18,613 --> 00:37:22,491
آیا کسی را در جهان می شناسید؟
چه کسی داوطلبانه Bögöcs را لمس می کند؟
388
00:37:22,491 --> 00:37:24,202
بدون خفاش بیس بال؟
389
00:37:26,996 --> 00:37:30,166
virág szentesi؟ روانشناس؟
390
00:37:30,166 --> 00:37:31,584
سلام
391
00:37:32,627 --> 00:37:34,796
دقیقاً از من چه می خواهید؟
392
00:37:34,796 --> 00:37:37,715
برای اینکه شما به یک کلاس سابق کمک کنید.
393
00:37:37,715 --> 00:37:42,971
من می توانم با متقاعد کردن یک کلاس دوم سابق ، به یک کلاس سابق کمک کنم
394
00:37:42,971 --> 00:37:45,848
برای خوابیدن با یک کلاس سوم سابق؟
395
00:37:48,184 --> 00:37:51,980
این درست است ... اما این ساده تر از این است.
396
00:37:52,522 --> 00:37:53,982
ساده تر؟
397
00:37:55,733 --> 00:37:57,443
این Tímea Hajnal است.
398
00:37:59,069 --> 00:38:01,281
و این Bögöcs است.
399
00:38:05,743 --> 00:38:07,078
آن ساده
400
00:38:09,039 --> 00:38:11,124
من می خواستم آن را بخورم.
401
00:38:44,074 --> 00:38:49,119
شما تلفن همراه خود را انتخاب نمی کنید ،
شما خط زمین خود را انتخاب نمی کنید ، خوب.
402
00:38:49,536 --> 00:38:54,166
شما حق دارید مرا از زندگی خود خاموش کنید.
من حتی از شما نمی خواهم که مرا ببخشید ،
403
00:38:54,584 --> 00:38:56,877
من فقط می خواهم شما بدانید که من تو را دوست دارم ، Tímea.
404
00:38:59,421 --> 00:39:01,758
من تو را بیش از هر چیز دوست دارم ، می فهمید؟
405
00:39:04,010 --> 00:39:08,889
هیچ کس تا به حال این را خیلی دوست نداشته است.
می فهمید؟ هیچ کس
406
00:39:09,599 --> 00:39:14,645
هیچ کس!
لطفا این کار را نکنید.
407
00:39:15,814 --> 00:39:19,526
لطفا تلفن را انتخاب کنید.
408
00:39:20,818 --> 00:39:25,072
من به شما التماس می کنم! آن را انتخاب کنید!
409
00:39:25,489 --> 00:39:28,742
این کار را با من انجام ندهید!
من هر کاری انجام می دهم ...
410
00:39:29,701 --> 00:39:32,080
من برای شما می میرم ، Tímea.
411
00:39:32,080 --> 00:39:33,789
می فهمید؟
412
00:39:35,874 --> 00:39:37,000
من می میرم ...
413
00:39:55,728 --> 00:39:57,188
ممنون
414
00:39:58,690 --> 00:40:00,399
دوباره ناراحت شدی؟
415
00:40:01,400 --> 00:40:03,445
ما تقسیم شده ایم تمام شده است
416
00:40:03,778 --> 00:40:06,280
اوه ... با آن پسر؟
417
00:40:06,531 --> 00:40:07,740
گزارشگر ستاره.
418
00:40:08,950 --> 00:40:12,162
خوشحالم که تماس گرفتید ، انگار آن را حس کرده اید.
419
00:40:14,121 --> 00:40:18,083
من می خواستم به شما چیزی بگویم.
420
00:40:20,420 --> 00:40:21,963
چی؟
421
00:40:26,760 --> 00:40:28,887
چه موقع به چنین پسر ناز تبدیل شدید؟
422
00:40:29,971 --> 00:40:31,680
شما شوخی می کنید
423
00:40:33,724 --> 00:40:35,976
من جدی هستم
قسم می خورم
424
00:40:40,273 --> 00:40:42,525
خوب ، خوب Schnitzel نیز مناسب شما است.
425
00:40:44,944 --> 00:40:48,073
من می خواهم شما را با یک کاسه Tripe ببینم!
426
00:40:51,075 --> 00:40:53,370
آیا شما مرا به شام دعوت می کنید؟
427
00:41:00,334 --> 00:41:02,671
- خوب؟
- ببخشید
428
00:41:08,551 --> 00:41:13,264
بنابراین ما اینجا هستیم. بزرگترین ترس پسر خوب
429
00:41:13,472 --> 00:41:17,184
"من حقیقت را نگفتم ، بنابراین دروغ گفتم.
430
00:41:17,184 --> 00:41:22,398
من هجوم هستم ، و پسر خوبی نیست
فکر کردم من هستم ،
431
00:41:22,398 --> 00:41:25,151
و من قصد دارم در جهنم بسوزم ... "
432
00:41:25,484 --> 00:41:28,028
"اوه فاک! من یک شلخته هستم!"
433
00:41:31,408 --> 00:41:32,616
بنابراین ...؟
434
00:41:35,411 --> 00:41:38,081
از من بپرسید که منشوگرافی را دریافت کردم.
435
00:41:38,997 --> 00:41:44,211
tímea hajnal؟ آیا این اسم برای شما معنی دارد؟
او در بیرون نشسته است.
436
00:41:44,587 --> 00:41:49,341
من رفتم ... و گفتم:
"سلام ، ببخشید که مزاحم شما شدم ، بلا-بلا-بلا."
437
00:41:49,801 --> 00:41:54,054
من یک عکس نگار خواستم.
438
00:41:54,054 --> 00:41:57,559
"بچه ها در باشگاه تنیس با حسادت سبز خواهند شد."
439
00:41:59,185 --> 00:42:02,731
نگاه کردم پایین و خوب ،
440
00:42:03,397 --> 00:42:05,942
دانی ، آن سینه ها!
441
00:42:06,234 --> 00:42:08,277
ببخشید ... ناهار من ...
442
00:42:11,489 --> 00:42:12,448
همه چیز خوب است؟
443
00:42:12,615 --> 00:42:18,620
مطمئناً من فقط آن را به یاد آوردم ...
من باید به کار خود برگردم ... جلسه ...
444
00:42:20,080 --> 00:42:21,290
من می پردازم ...
445
00:42:22,500 --> 00:42:24,169
بگذارید
می توانید هزینه شام را بپردازید ، خوب؟
446
00:42:24,544 --> 00:42:26,503
آیا می خواستید چیزی بگویید؟
447
00:42:27,297 --> 00:42:28,547
مهم نیست
448
00:42:28,798 --> 00:42:30,216
خدا
449
00:42:34,929 --> 00:42:35,763
بله؟
450
00:42:37,015 --> 00:42:38,725
شما یک عکس شخصی دیگر دوست دارید؟
451
00:42:39,601 --> 00:42:41,853
دنی ، چرا نگفتی که یکدیگر را می شناسید؟
452
00:42:43,687 --> 00:42:44,939
شما همدیگر را می شناسید؟
453
00:42:44,939 --> 00:42:47,733
او رئیس من است ...
اما ما باید برویم.
454
00:42:49,152 --> 00:42:50,612
از ملاقات شما خوشحالم
455
00:42:55,741 --> 00:42:58,453
او خانه ای می خواهد. او مرا پیدا کرد.
456
00:42:59,703 --> 00:43:03,249
من چیزی نگفتم زیرا
من قصد داشتم شما را غافلگیر کنم.
457
00:43:05,710 --> 00:43:09,839
امیدوارم هرگز تعجب بدتری نداشته باشم.
458
00:43:15,511 --> 00:43:19,349
و کارسی فریمن ، دانی؟
459
00:43:19,349 --> 00:43:21,642
فریمن ها کجا هستند؟
460
00:43:23,143 --> 00:43:26,064
فریمن ها چه کسانی هستند؟ من هرگز ...
461
00:43:26,064 --> 00:43:29,608
مادر ، شما با Freimanns پل بازی می کنید
دو بار در سال من مطمئن نیستم که ...
462
00:43:29,608 --> 00:43:32,404
دو بار در سال؟
463
00:43:32,404 --> 00:43:35,490
Karcsi Freimann همیشه در اینجا است.
464
00:43:36,198 --> 00:43:40,035
آیا این یک عکس فوق العاده نیست ، دنی؟ شما از هنر قدردانی می کنید.
465
00:43:41,453 --> 00:43:44,374
بله ، افسانه است
466
00:43:47,167 --> 00:43:49,795
خیلی ... بسیار ... پر جنب و جوش.
467
00:43:51,505 --> 00:43:53,299
پستان زن؟
468
00:43:57,594 --> 00:43:59,221
یا دو؟
469
00:44:02,975 --> 00:44:05,854
"مدونا مهربان"
470
00:44:06,688 --> 00:44:08,398
اوه ، بله ...
471
00:44:09,357 --> 00:44:10,816
سینه زن؟
472
00:44:11,108 --> 00:44:14,278
فریمن بیش از حد ارزیابی شده است.
473
00:44:15,697 --> 00:44:19,158
اما ما هنوز هم باید آنها را دعوت کنیم. این یک سوال نیست
474
00:44:19,158 --> 00:44:23,328
دنی ، آیا واقعاً در برنامه صندلی همستر آویزان می کشید؟
475
00:44:23,746 --> 00:44:24,456
شماره
476
00:44:25,289 --> 00:44:26,583
این یک خرگوش است
477
00:44:33,840 --> 00:44:38,927
چرا باید به شما کمک کنم؟ من هنوز از تو متنفرم
478
00:44:39,220 --> 00:44:42,973
من نمی دانم شاید شما می خواستید روی این نیمکت بنشینید.
479
00:44:47,437 --> 00:44:49,022
این کلاس ما بود ...
480
00:44:50,148 --> 00:44:52,316
نه ، ما یک طبقه بالا بود.
481
00:44:52,316 --> 00:44:53,693
نه اینطور نبود
482
00:44:53,693 --> 00:44:57,822
بله بود من قبلاً در آن پنجره سیگار می کشیدم.
483
00:44:58,531 --> 00:45:02,702
اعتراف می کند که اشتباه می کنید ، سلام؟
484
00:45:02,702 --> 00:45:05,246
نفس شما و همه چیز من می فهمم
485
00:45:07,498 --> 00:45:09,250
- بگذارید داخل شویم!
- نه!
486
00:45:09,250 --> 00:45:11,085
ما هنوز یک ساعت داریم.
487
00:45:11,085 --> 00:45:12,836
گرفتار می شویم
488
00:45:12,836 --> 00:45:15,881
و چه اتفاقی می افتد؟ سرپرست به ما می گوید؟
489
00:45:49,582 --> 00:45:52,043
ما در طبقه اشتباه هستیم.
490
00:46:04,388 --> 00:46:06,641
بنابراین من حق داشتم.
491
00:46:21,906 --> 00:46:23,699
هیچ چیز تغییر نکرده است
492
00:46:25,410 --> 00:46:27,286
فقط ما
493
00:46:44,053 --> 00:46:46,597
می بینید؟ این همان اتفاقی است که شما یک بار زندگی می کنید.
494
00:46:59,026 --> 00:47:03,448
اما ، فقط بنابراین شما می دانید ، من هنوز از شما متنفرم.
495
00:47:06,283 --> 00:47:07,702
چرا؟
496
00:47:52,246 --> 00:47:53,623
سلام!
497
00:47:54,456 --> 00:47:57,168
بالاخره
او در اینجا چه کاری انجام می دهد؟
498
00:47:57,543 --> 00:47:58,837
سلام ، Bögöcs.
499
00:47:59,379 --> 00:48:01,046
شما برای تلاش شیرین هستید ،
500
00:48:01,046 --> 00:48:05,135
اما من به شما نگفتم که کسی را برای من بیاورید.
501
00:48:05,135 --> 00:48:10,140
من می خواهم Tímea Hajnal است.
پشت او؟ روی زانوهایش؟
502
00:48:11,974 --> 00:48:14,768
و حال شما چطور است؟ هنوز در تجارت موتور؟
503
00:48:15,269 --> 00:48:18,189
بله و من هم در پورنو غرق شده ام.
504
00:48:18,230 --> 00:48:24,446
من نسخه پورنو کلاسیک ها را تهیه کرده ام.
"آقایان مقعد را ترجیح می دهند" ، "او را خم کن" ...
505
00:48:24,988 --> 00:48:30,367
این ایده من برای انجام بازسازی های پورنو بود.
من به پرفروش ها نگاه کردم.
506
00:48:30,618 --> 00:48:36,374
آن بلوک پابلو کوئلهو ، یا چه فاکتی بود.
فکر کردم غربی است.
507
00:48:36,498 --> 00:48:39,377
اما این یک گه همجنسگرا بود!
508
00:48:39,544 --> 00:48:42,630
آیا شما "Veronika تصمیم به انجام دیک" را ندیده اید؟
509
00:48:43,006 --> 00:48:44,465
یا "لگد کیمیاگر"؟
510
00:48:44,591 --> 00:48:45,800
شماره
511
00:48:46,134 --> 00:48:49,262
فرهنگ این برای شما معنی ندارد ، سلام؟
512
00:48:50,513 --> 00:48:53,807
اینجا آقای Shag-atmer است!
513
00:48:53,807 --> 00:48:56,477
سلام
514
00:48:56,810 --> 00:48:59,272
آیا به من می گویید چرا او را به اینجا کشیدید؟
515
00:48:59,314 --> 00:49:01,775
من هنوز نمی دانم او چه می خواهد.
516
00:49:01,775 --> 00:49:03,985
دوباره اشاره کنید و من بازوی شما را می شکنم!
517
00:49:04,569 --> 00:49:05,778
ما از ویرگ خواستیم ...
518
00:49:05,778 --> 00:49:09,824
پسران از من خواستند که کمک کنم.
من یک روانشناس هستم
519
00:49:10,449 --> 00:49:11,492
تبریک می گویم!
520
00:49:11,492 --> 00:49:15,287
من یک روانشناس را می شناختم. وقتی او را تکان دادم گریه کرد.
521
00:49:15,746 --> 00:49:19,958
این لعنتی آزار دهنده بود. آب بینی من را ریخت.
522
00:49:20,210 --> 00:49:21,670
آیا این یکی گریه می کند وقتی او را تکان می دهید؟
523
00:49:21,795 --> 00:49:24,588
- من به شما هشدار دادم!
- نه ، گور!
524
00:49:24,588 --> 00:49:28,717
شما خیلی قوی نخواهید بود!
من "Rambo 3" را برای شما ضبط کردم ، به یاد دارید؟
525
00:49:30,095 --> 00:49:32,013
همه چیز خوب خواهد بود! آرامش
526
00:49:32,722 --> 00:49:35,974
او مرد من است! هوروه کوچک.
من می دانستم که می توانم به تو وابسته باشم.
527
00:49:39,561 --> 00:49:43,315
Bögöcs. شما می دانید که Tímea نمی خوابد
با شما از توافق خود؟
528
00:49:43,692 --> 00:49:45,652
اما شما او را متقاعد خواهید کرد.
529
00:49:45,652 --> 00:49:49,029
چه باید بگوییم؟
این لگد کیمیاگر است ، از دست ندهید؟
530
00:49:49,029 --> 00:49:53,451
من لک کیمیاگر نبودم ، تو دیک!
من تهیه کننده بودم!
531
00:49:53,910 --> 00:49:58,832
ما قصد داریم با 2 چیز به شما کمک کنیم.
اولا ، شما باید خود را هوشمند کنید.
532
00:49:59,165 --> 00:50:02,252
معنی چیست؟
خوب ... با لباس ... و چیزها.
533
00:50:02,668 --> 00:50:04,504
من آن را دریافت می کنم کمی تنظیم نوری؟
534
00:50:04,586 --> 00:50:08,133
چرا این را نگفتی؟ چه چیز دیگری؟
535
00:50:08,550 --> 00:50:13,346
Tímea مانند یک صدف کوچک است.
536
00:50:13,722 --> 00:50:24,232
یک پوسته سخت در خارج ، اما اگر پوسته را بشکنید ،
او همه نرمی و عشق در داخل است.
537
00:50:24,523 --> 00:50:28,987
در اعماق ، تما همیشه داشته است
کمی از مادر ترزا در او.
538
00:50:28,987 --> 00:50:34,159
مادر ترزا؟
شما می خواهید من از او دور شوم ، نه؟
539
00:50:34,159 --> 00:50:43,250
نه. من می گویم اگر شما می توانید از نظر عاطفی او را لمس کنید ...
او را باز کنید
540
00:50:43,250 --> 00:50:50,049
بنابراین او پاهای خود را باز می کند ، من شلوار خود را به پایین فشار می دهم ...
... الاغ او را بگیرید ،
541
00:50:50,049 --> 00:50:51,259
و من را بیاندازید ...
542
00:50:57,640 --> 00:51:01,394
جهنم لعنتی ، هوروه کوچک!
شما توپ نیز دارید!
543
00:51:04,272 --> 00:51:09,401
ساختن چیزی ..
مقدس ترین چیز در جهان است.
544
00:51:10,737 --> 00:51:17,242
زیبایی نامحدود آفرینش. برای ایجاد کمال
545
00:51:18,327 --> 00:51:20,746
می فهمید ، دانی؟
546
00:51:22,207 --> 00:51:24,292
خواه یک استادیوم باشد ...
547
00:51:24,292 --> 00:51:26,419
... یا یک خانواده.
548
00:51:27,169 --> 00:51:30,924
بله مقدس ترین چیز
549
00:51:34,552 --> 00:51:37,222
آیا Tímea Hajnal از آن زمان در تماس نبوده است؟
550
00:51:47,565 --> 00:51:49,150
من مدتی شما را آورده ام
551
00:51:59,077 --> 00:52:01,162
آیا می دانید چرا من دوست دارم با شما باشم؟
552
00:52:02,205 --> 00:52:07,126
چون وقتی با تو هستم ،
احساس می کنم می خواهید با من باشید. و ...
553
00:52:08,086 --> 00:52:12,339
من آن را در رختکن احساس کردم که من می خواهم ، و نه ...
554
00:52:12,674 --> 00:52:13,882
کلیشه
555
00:52:13,882 --> 00:52:15,260
دقیقاً
556
00:52:17,345 --> 00:52:20,806
شما همیشه با من صادق بوده اید. سپس و اکنون.
557
00:52:24,561 --> 00:52:28,314
دقیقاً همین است ... من می خواستم در مورد آن صحبت کنم.
558
00:52:31,359 --> 00:52:33,570
حقیقت این است که ... من ...
559
00:52:38,283 --> 00:52:42,954
من ... همه اینها نبوده ام ... صادقانه با شما.
560
00:52:44,788 --> 00:52:46,331
واقعاً؟
561
00:52:47,125 --> 00:52:50,377
من واقعاً به آن اشاره نکردم ، اما ...
562
00:52:52,714 --> 00:52:57,217
من یک نامزد دارم ... و ما ازدواج می کنیم ... و ...
563
00:53:13,358 --> 00:53:15,486
شما واقعاً آن را ذکر نکردید؟
564
00:53:16,279 --> 00:53:17,781
آیا انتخاب خود را انجام داده اید؟
565
00:53:20,909 --> 00:53:22,494
به نظر می رسد
566
00:54:09,916 --> 00:54:14,461
بله؟ خوب
این دانی بود.
567
00:54:14,461 --> 00:54:16,588
همه چیز خوب است صدف باز شده است.
568
00:54:17,841 --> 00:54:20,175
چرا همانطور که بود خوب نبود؟
569
00:54:20,175 --> 00:54:23,054
ما شما را پوشیدیم ، و شما ناله می کنید.
570
00:54:23,054 --> 00:54:29,977
زیر شلواری که خریداری کردید خوب است.
100 ٪ پنبه ، سلام؟ خوب و نرم روی دیک من!
571
00:54:29,977 --> 00:54:31,813
اتاق کافی می فهمید؟
572
00:54:31,813 --> 00:54:34,356
آیا می دانید چه کاری انجام دهید ،
یا باید برای زمان بیستم توضیح دهم؟
573
00:54:34,356 --> 00:54:36,693
البته من می دانم. این اولین بار با یک زن نیست.
574
00:54:36,693 --> 00:54:38,444
این متفاوت خواهد بود ، باور کنید.
575
00:54:38,444 --> 00:54:41,698
- شما مجبور نیستید بپردازید.
- این اوست همه چیز را به خاطر می آورید؟
576
00:54:41,698 --> 00:54:45,910
خواهرم ... با 2 کودک ، پارکینسون و همه چیز.
تنها مانده است.
577
00:54:45,910 --> 00:54:48,829
چگونه آنها زنده می مانند؟
من یک Dickhead کامل نیستم.
578
00:54:48,997 --> 00:54:53,584
آیا می دانید چه؟
من قصد دارم این زن را در نیم ساعت خرد کنم.
579
00:54:53,584 --> 00:54:56,838
فکر می کنم اشتباه کردم
580
00:54:56,838 --> 00:54:59,673
داستان با خواهر با پارکینسون کافی نخواهد بود.
581
00:54:59,673 --> 00:55:01,884
- اکنون چه گه باید انجام دهم؟
- هیچی
582
00:55:08,640 --> 00:55:11,226
شما فقط Bögöcs را کشته اید!
583
00:55:12,645 --> 00:55:16,398
خیلی متاسفم خیلی متاسفم
584
00:55:17,734 --> 00:55:22,279
اشکالی ندارد ... من فقط کمی سرگیجه هستم
585
00:55:22,821 --> 00:55:26,450
- من با پزشک تماس می گیرم.
- نیازی نیست.
586
00:55:27,326 --> 00:55:29,245
من خوب خواهم شد
587
00:55:31,790 --> 00:55:33,165
من برمی گردم
588
00:55:55,020 --> 00:55:56,563
آیا صدمه دیده است؟
589
00:55:57,941 --> 00:56:02,112
این چیزی در مقایسه با روح من نیست.
590
00:56:04,988 --> 00:56:07,325
آیا می توانم چیزی برای نوشیدن داشته باشم؟
591
00:56:07,909 --> 00:56:09,076
مطمئناً
592
00:56:17,418 --> 00:56:22,882
بنابراین ... پارکینسون.
و او با 2 بچه تنها است.
593
00:56:23,466 --> 00:56:29,930
بعد از تماس او ، من بیرون رفتم ... در باران.
من حتی نمی دانستم کجا هستم.
594
00:56:30,055 --> 00:56:35,185
تنها چیزی که می توانستم در مورد آن فکر کنم این بود که چگونه به آنها کمک کنم.
595
00:56:35,602 --> 00:56:39,107
این وحشتناک است و بعد همراه شدم و ...
596
00:56:41,276 --> 00:56:43,068
بچه ها به چه چیزی گفته می شوند؟
597
00:56:44,404 --> 00:56:45,822
ارم ... تما.
598
00:56:46,196 --> 00:56:49,825
tímea؟ واقعاً؟ و دیگری؟
599
00:56:53,370 --> 00:56:55,622
Pál
ارم ... بله
600
00:56:56,249 --> 00:56:58,709
آیا شما نگفتید که آنها هر دو دختر بودند؟
601
00:56:58,918 --> 00:57:00,378
من این را گفتم؟
602
00:57:00,836 --> 00:57:02,088
من به یاد نمی آورم
603
00:57:02,796 --> 00:57:07,468
اوه ، سرم درد می کند! اوه ، سر من!
604
00:57:18,188 --> 00:57:20,147
من فکر کردم شما هرگز مرا ببوسید!
605
00:57:37,457 --> 00:57:41,211
خوب ، بنابراین این دقیقاً همان چیزی نیست که اتفاق افتاده است.
606
00:57:41,211 --> 00:57:43,003
اما می تواند داشته باشد.
607
00:57:44,923 --> 00:57:50,136
من وسعت مو بودم ...
موهای لعنتی!
608
00:57:55,015 --> 00:57:58,060
یک دقیقه ببخشید
609
00:57:58,478 --> 00:58:03,816
این به طور معمول به معنی است
"ما در یک دقیقه می خواهیم Shag"!
610
00:58:03,816 --> 00:58:04,734
بله
611
00:58:08,905 --> 00:58:11,198
اتاق خواب کجاست؟
612
00:58:13,659 --> 00:58:20,499
Tímea Hajnal!
من برای این لحظه منتظر ابدیت بوده ام.
613
00:58:22,961 --> 00:58:24,879
بیایید این کار را درست انجام دهیم ...
614
00:58:28,675 --> 00:58:30,926
لعنتی من!
615
00:58:35,180 --> 00:58:37,725
روبرت روبرت
616
00:58:38,350 --> 00:58:41,437
بیدار شدن چه کاری انجام داده اید؟
617
00:58:43,815 --> 00:58:45,023
بیدار شدن
618
00:58:46,276 --> 00:58:47,944
بنابراین آیا ما الان نمی خواهیم Shag؟
619
00:59:06,546 --> 00:59:07,672
سلام
620
00:59:10,383 --> 00:59:13,928
بالاخره این همسر قدیمی من است!
621
00:59:13,928 --> 00:59:14,929
سلام
622
00:59:14,929 --> 00:59:17,515
- سلام!
- سلام!
623
00:59:19,184 --> 00:59:22,771
تو مرا عصبانی کرده ای ، هروورت کوچک.
من می خواهم شما را بکشم!
624
00:59:23,645 --> 00:59:26,106
- چرا به من نگفتی؟
- چی؟
625
00:59:26,566 --> 00:59:27,484
درباره فر.
626
00:59:27,484 --> 00:59:28,734
این من هستم ، شما احمق!
627
00:59:29,401 --> 00:59:32,571
آیا می دانید چه مدت به دنبال بهترین مرد کامل هستم؟
628
00:59:32,571 --> 00:59:34,240
و از دوست خود پرسیدید.
629
00:59:34,240 --> 00:59:37,117
چرا به من نگفتی؟
630
00:59:37,117 --> 00:59:41,081
او یک فریاد است من او را دوست دارم؟
چرا قبلاً او را معرفی نکرده اید؟
631
00:59:41,081 --> 00:59:48,587
شما هرگز از من به Réka اشاره نکردید؟ که صدمه می زند
شرط می بندم که او هرگز در مورد اتحاد چیزی نگفت.
632
00:59:48,587 --> 00:59:50,924
او همه احساسی است
633
00:59:50,924 --> 00:59:52,341
یک لیوان شراب ، عزیزم؟
634
00:59:52,341 --> 00:59:53,551
مطمئناً
635
00:59:54,843 --> 00:59:56,721
- دوستت دارم!
- من تو را هم دوست دارم.
636
00:59:56,721 --> 00:59:59,224
به عروس و داماد!
637
00:59:59,808 --> 01:00:04,269
حالا می خواهم بشنوم که چه اتفاقی در اتحاد افتاده است.
638
01:00:04,521 --> 01:00:06,564
هیچی ما فقط صحبت کردیم
639
01:00:06,564 --> 01:00:10,526
چه پسر!
او چنین داستانهایی بسیار عظیم دارد!
640
01:00:11,194 --> 01:00:12,486
آیا در مورد مسابقات تنیس به او گفتید؟
641
01:00:12,486 --> 01:00:18,867
او همه چیز را به من گفت. ما در رختخواب ایستادیم ،
و او ادامه می داد ، و می رفت!
642
01:00:21,162 --> 01:00:22,913
اوه ، من تقریباً فراموش کردم!
643
01:00:22,913 --> 01:00:25,124
من این را در خبرنامه پیدا کردم.
644
01:00:26,166 --> 01:00:30,963
Tímea Hajnal. او 33 ساله است. آیا او خوب به نظر نمی رسد؟
645
01:00:30,963 --> 01:00:32,339
بله
646
01:00:32,339 --> 01:00:34,091
او در کلاس ما بود.
647
01:00:34,091 --> 01:00:38,053
شما با Tímea Hajnal به مدرسه رفتید؟ شما هرگز نگفتید!
648
01:00:38,053 --> 01:00:40,222
اما آنها دوستان خوبی بودند.
649
01:00:41,975 --> 01:00:43,475
این مال من است ببخشید
650
01:00:49,858 --> 01:00:51,692
گروه برای عروسی.
651
01:00:53,528 --> 01:00:57,157
بله ، این من هستم بله
652
01:01:00,075 --> 01:01:02,661
می بینید که من شما را با توپ ها ، Horváth کوچک؟
653
01:01:02,703 --> 01:01:05,330
شما از این لذت می برید ، سلام؟
الان چه گه ای می خواهید؟
654
01:01:05,330 --> 01:01:09,376
مانند گذشته.
برای Shag Tímea Hajnal.
655
01:01:09,960 --> 01:01:13,005
و زن شما نیز
من در حال افزایش سهام هستم!
656
01:01:15,342 --> 01:01:17,176
فقط لعنتی!
657
01:01:20,971 --> 01:01:27,102
فقط دیک خود را می کشید ، احمق!
شلوار خود را فریب ندهید! اگر می توانستید صورت خود را ببینید!
658
01:01:29,188 --> 01:01:33,358
من Tímea Hajnal را می خواهم. شما یک هفته دارید ، Arsehole!
659
01:01:40,115 --> 01:01:41,867
من دوست ندارم از دست بدهم.
660
01:01:42,785 --> 01:01:48,333
چرا اکنون این حرف را می زنیم؟
آیا ما 90 دقیقه آخر مسابقه بازی کرده ایم؟
661
01:01:48,333 --> 01:01:51,085
من حتی توجه نکردم ، اما من برنده شدم؟
662
01:01:51,543 --> 01:01:52,545
شماره
663
01:01:52,545 --> 01:01:54,547
من فقط در مورد Bögöcs فکر می کردم.
664
01:01:54,547 --> 01:02:03,055
آیا Bögöcs را به رختخواب من نمی آورید ، سلام؟
حالا من به شما اجازه داده ام که دوباره وارد آن شوید ...
665
01:02:05,016 --> 01:02:07,102
بعد از 15 سال
666
01:02:11,063 --> 01:02:12,439
منظورت چیه؟
667
01:02:12,774 --> 01:02:13,858
چی؟
668
01:02:18,195 --> 01:02:23,743
شما بعد از 15 سال گفتید "برگشت".
669
01:02:25,161 --> 01:02:27,663
منظورم چیست؟
670
01:02:27,831 --> 01:02:34,878
منظورم این است که ... ما ... قبلاً با هم نخوابیدیم ...
671
01:02:38,299 --> 01:02:39,926
یا ما؟
672
01:02:50,228 --> 01:02:52,187
بعد از تبلیغ؟
673
01:02:53,647 --> 01:02:56,859
بنابراین شما از من عصبانی نبودید زیرا من ساندویچ شما را خوردم؟
674
01:02:57,652 --> 01:02:59,903
آیا شما واقعاً چنین احمق هستید؟
675
01:03:02,782 --> 01:03:05,326
فکر کردی من به دلیل ساندویچ از تو متنفر هستم؟
676
01:03:07,037 --> 01:03:10,956
و نه به این دلیل که شما بعد از تبلیغ من را پیچیدید ،
677
01:03:10,956 --> 01:03:14,043
و فقط 15 سال بعد با من صحبت کرد؟
678
01:03:15,462 --> 01:03:17,212
"جوجه مناسب کیست؟"
679
01:03:18,340 --> 01:03:22,301
آیا می دانید چه مدت طول کشید تا من از پس تو بروم ، حرامزاده؟!
680
01:03:22,843 --> 01:03:24,053
متاسفم
681
01:03:26,055 --> 01:03:28,475
یادم است که بعد از تبلیغ مست شدم و ...
682
01:03:30,100 --> 01:03:32,186
الان باید برم هی؟
683
01:03:53,624 --> 01:03:55,001
متاسفم
684
01:03:59,214 --> 01:04:00,715
ما فقط یک بار زندگی می کنیم!
685
01:04:22,444 --> 01:04:27,074
به دلیل ساندویچ ، شما لگد می زنید؟!
به دلیل ساندویچ لعنتی؟
686
01:04:28,326 --> 01:04:29,911
آیا همه چیز درست است ، عزیزم؟
687
01:04:31,620 --> 01:04:33,789
- آقای کاپوسی؟
- بله
688
01:04:34,748 --> 01:04:40,129
- مطمئنا همه چیز کاملاً خوب است
- پس خوب است
689
01:04:40,129 --> 01:04:42,089
من فردا برمی گردم
690
01:04:55,562 --> 01:04:58,355
شما جمعه فراموش نکرده اید ،؟
691
01:05:00,108 --> 01:05:01,276
جمعه؟
692
01:05:03,653 --> 01:05:05,529
بله مادربزرگ فلوریدا در حال آمدن است.
693
01:05:06,489 --> 01:05:11,161
البته مادربزرگ فلوریدا. جمعه من می دانم
694
01:05:12,828 --> 01:05:15,956
او واقعاً مشتاقانه منتظر ملاقات حضوری شما است.
695
01:05:23,881 --> 01:05:27,677
آیا می دانید پیدا کردن یک دسته گل بسیار سخت است
در این ساعت؟
696
01:05:29,220 --> 01:05:33,265
"ما شما را برای همیشه به یاد خواهیم آورد!"
697
01:05:41,733 --> 01:05:43,776
خوب ... ما فقط یک بار زندگی می کنیم.
698
01:05:47,697 --> 01:05:50,658
به من یادآوری کن که چیزی به شما بگویم ، خوب؟
699
01:05:51,284 --> 01:05:52,827
من ایده خوبی دارم!
700
01:05:55,330 --> 01:06:04,004
ابتدا او چشمانش را گریه می کرد ،
و حالا او پاهای خود را باز می کند! تبریک می گویم!
701
01:06:09,760 --> 01:06:13,765
- چطور شد که من را دعوت کردی؟
- ما هرگز فرصتی برای گپ زدن در مجدداً پیدا نکردیم.
702
01:06:15,100 --> 01:06:18,560
- خوشحالم که شما آمدید.
- البته ، جمعه است.
703
01:06:21,313 --> 01:06:24,900
من از این موضوع با ... دوست پسر شما متاسفم.
704
01:06:26,527 --> 01:06:27,654
اوه مرد!
705
01:06:27,654 --> 01:06:30,824
تا زمانی که آنها می دانند چه می خواهند ،
خیلی دیر است
706
01:06:33,117 --> 01:06:35,662
چه گنگ ها اینقدر طول کشید؟
707
01:06:37,497 --> 01:06:42,584
Bögöcs ، شما 15 سال صبر کرده اید.
نمی توانید 20 دقیقه دیگر صبر کنید؟
708
01:06:42,584 --> 01:06:45,170
خوب اما آنها چه می کنند؟
709
01:06:45,170 --> 01:06:48,757
مرتب سازی اوج.
از آنجا که به نظر می رسد شما نمی توانید خودتان آن را سازماندهی کنید.
710
01:06:48,757 --> 01:06:52,928
آیا می توانم به آن کمک کنم اگر آن الاغ در سراسر اتاق پرتاب شود؟
711
01:06:52,928 --> 01:06:54,431
و آیا چیز جالب را می دانید؟
712
01:06:54,431 --> 01:06:56,975
آنها می گویند که پوک همیشه در آن هویج دارد.
713
01:06:56,975 --> 01:07:00,103
اما تنها او هویج لعنتی داشت! فقط هویج!
714
01:07:00,103 --> 01:07:02,564
اتاق در هویج پوشانده شده بود!
715
01:07:02,564 --> 01:07:06,608
آیا می توانید لعنتی آن را باور کنید؟
آیا بلوک خوکچه هندی است یا چه فاک؟
716
01:07:06,608 --> 01:07:08,068
بیایید به جای آن بنوشیم.
717
01:07:17,995 --> 01:07:21,833
- گوش کن ، نیکی.
- این نیکی است ، با دو "k".
718
01:07:22,166 --> 01:07:23,543
من به شما زنگ نزدم ...
719
01:07:23,543 --> 01:07:25,419
نام شما چیست؟
720
01:07:25,419 --> 01:07:26,253
گور
721
01:07:26,253 --> 01:07:28,422
ببینید منظورم چیست؟
722
01:07:28,422 --> 01:07:33,218
این بدان معنی است که شما به من نگاه می کنید ،
وقتی من یک شخص هستم.
723
01:07:33,719 --> 01:07:36,014
درست مثل یک شخص واقعی ، آن را دریافت کنید؟
724
01:07:36,346 --> 01:07:39,516
در واقع ، من شرط می بندم که از شما لذت بیشتری به مردم می دهم.
725
01:07:39,516 --> 01:07:41,144
من مطمئن هستم که شما این کار را می کنید.
726
01:07:41,144 --> 01:07:45,815
می بینید؟ پس چه کسی می تواند به چه کسی نگاه کند؟
ببینید منظورم چیست؟
727
01:07:45,815 --> 01:07:48,026
- شما مرا می گیرید؟
- مطمئنا
728
01:07:48,026 --> 01:07:54,783
- نیکی. دختری است که باید ...
- فاک؟ من؟
729
01:07:54,783 --> 01:08:00,538
- جعل هویت.
- درست! جعل هویت ، باحال!
730
01:08:01,623 --> 01:08:07,879
این لعنتی باحال است! مشکلی نیست
آسان! اما چند کار وجود دارد که من قطعاً انجام نمی دهم.
731
01:08:07,879 --> 01:08:12,550
بدون سکس پو-پو! بدون رابطه جنسی pee-pe!
خوب ...
732
01:08:12,550 --> 01:08:16,721
... رابطه جنسی Pee-Pee اشکالی ندارد. اگر مجبور شدم
اما فقط من پوست را انجام می دهم. خوب؟ فقط من!
733
01:08:16,721 --> 01:08:21,558
من یک بار عصبانی شدم و پرتاب کردم.
هیچ کس آن را دوست ندارد ، سلام؟
734
01:08:23,268 --> 01:08:26,648
اگرچه 5 نفر از آنها وجود داشت ،
شاید این مشکل بود.
735
01:08:27,272 --> 01:08:29,109
بنابراین ، او دختر است ...
736
01:08:29,109 --> 01:08:32,821
آیا این حاجنال نیست؟
این Tímea Hajnal است!
737
01:08:33,863 --> 01:08:35,990
- مرا پنهان کن!
- چی؟
738
01:08:45,875 --> 01:08:47,209
ممنون
739
01:08:49,795 --> 01:08:51,338
ببخشید
740
01:08:53,091 --> 01:08:55,176
من فکر کردم که آن را بلعیده ام!
741
01:09:02,684 --> 01:09:03,685
لباس کجاست؟
742
01:09:03,685 --> 01:09:06,688
من می توانم ببینم که شما او را امتحان کرده اید.
آیا او به اندازه کافی برای Bögöcs خوب خواهد بود؟
743
01:09:06,688 --> 01:09:09,441
چی؟
آیا نمی خواهید یک شخص عزیز بخرید ، سلام؟
744
01:09:09,441 --> 01:09:11,401
شما چه مشکلی دارید؟
او یک مشکل ناخوشایند را حل کرد.
745
01:09:11,401 --> 01:09:16,321
حق! او یک قلاب درجه یک است
و یک جاسوس برتر در یک. انتخاب خوب!
746
01:09:16,905 --> 01:09:18,616
شما حسود هستید
کلیدهای ماشین را به من بدهید.
747
01:09:18,616 --> 01:09:21,453
من؟ حسود؟ از آن زن؟
748
01:09:22,119 --> 01:09:25,540
این شب کریسمس ، 1988 است.
749
01:09:25,540 --> 01:09:30,502
ما با پدر ، مادر و گران در اطراف میز نشسته ایم.
750
01:09:30,502 --> 01:09:33,047
من خیلی هیجان زده ام ، نمی توانم غذا بخورم.
751
01:09:33,047 --> 01:09:37,093
من دیوانه می شدم چون می دانستم
به من نینتندو داده شد.
752
01:09:37,093 --> 01:09:43,308
ما فقط مجبور شدیم از کلم ، "شب خاموش" ، عبور کنیم.
و همه گه های دیگر. می فهمید ، هوروه کوچک؟
753
01:09:43,308 --> 01:09:48,313
من می دانم که نینتندو زیر درخت است.
حتی با من صحبت کرد:
754
01:09:48,313 --> 01:09:54,152
"من فقط مال تو هستم" ، "مرا انتخاب کن".
اما زمان لعنتی نمی گذرد.
755
01:09:54,652 --> 01:09:58,072
تنها چیزی که در آن لحظه نینتندو بود.
756
01:09:58,614 --> 01:10:01,576
زمان متوقف شده است ، می فهمید؟
757
01:10:01,993 --> 01:10:04,328
شما من را می فهمید؟
758
01:10:13,087 --> 01:10:15,131
آیا می دانید سوال بزرگ چیست؟
759
01:10:16,549 --> 01:10:18,842
بعد از اینکه اتفاق بزرگی رخ داده است ،
760
01:10:18,842 --> 01:10:24,474
بعد از اینکه من Tímea Hajnal را تکان دادم ...
آیا هنوز خورشید روز بعد می آید؟
761
01:10:24,474 --> 01:10:28,103
آیا خورشید بعد از نینتندو به وجود آمد؟
762
01:10:28,103 --> 01:10:34,401
این فقط لعنتی است! این کار را کرد! چیز لعنتی!
صبح روز بعد همینطور آمد.
763
01:10:36,403 --> 01:10:41,116
ما چت خوبی داشتیم
آیا باید به خانه برویم؟ من با تاکسی تماس می گیرم.
764
01:10:41,116 --> 01:10:43,785
شما می خواهید خیلی زود بروید؟ آیا ما نمی خواهیم رقصیم؟
765
01:10:48,415 --> 01:10:50,749
بیا
766
01:10:54,254 --> 01:10:56,463
نظر شما چیست؟
767
01:10:57,716 --> 01:10:58,590
این چیست؟
768
01:10:59,049 --> 01:11:01,260
چی؟ این یک خال کوبی است
نظر شما چیست؟
769
01:11:01,260 --> 01:11:02,554
چرا به آن اشاره نکردید؟
770
01:11:02,554 --> 01:11:03,721
دوست ندارید؟
771
01:11:03,721 --> 01:11:05,389
کیست؟ جک اسپارو؟
772
01:11:05,389 --> 01:11:10,729
احمق هستی؟ این عیسی است
او تاج خارها را پوشیده است. و اگر اینگونه حرکت کنم ...
773
01:11:14,983 --> 01:11:17,359
... او چشمک می زند. خوب یا چی؟
774
01:11:17,736 --> 01:11:21,072
- عیسی مسیح!
- ببینید ، او او را تشخیص داد!
775
01:11:21,990 --> 01:11:23,116
آیا Tímea به خانه رفته است؟
776
01:11:23,116 --> 01:11:26,494
نه. کسی از او خواست که برقصد.
حالا باید چه کار کنیم؟
777
01:11:26,494 --> 01:11:27,953
آیا همیشه وحشت می کنید؟
778
01:11:31,832 --> 01:11:33,793
عیسی قصد دارد بخوابد.
779
01:11:35,587 --> 01:11:38,673
- درست مثل دو نخود در یک غلاف.
- بیا
780
01:11:38,673 --> 01:11:40,299
چشم خوبی دارید
781
01:11:46,389 --> 01:11:48,515
سلام بچه ها!
782
01:11:48,515 --> 01:11:51,269
- سلام ، Tímea!
- شما عالی به نظر می رسید ، Tímea!
783
01:11:53,062 --> 01:11:55,189
سلام
784
01:11:56,816 --> 01:11:59,026
من Tímea هستم
785
01:11:59,694 --> 01:12:00,737
من می دانم
786
01:12:01,320 --> 01:12:03,656
او می داند. شما در همان کلاس بودید.
787
01:12:03,656 --> 01:12:07,827
مطمئناً من آن را می گیرم تو جلوی من نشستی
به سختی می توانستم تخته سیاه را ببینم.
788
01:12:09,079 --> 01:12:12,915
من می توانم آن زمان را در ریاضیات به خاطر بسپارم ...
789
01:12:12,915 --> 01:12:15,126
Tímea ، آیا شما نمی نشینید؟
790
01:12:16,752 --> 01:12:19,129
بیا ، Bögöcs.
منتظر چی هستی؟
791
01:12:19,171 --> 01:12:21,466
فقط یک دقیقه آویزان شوید.
792
01:12:21,466 --> 01:12:26,805
من از اولین باری که شما را دیدم ، می خواستم شما را شلاق بزنم.
793
01:12:27,429 --> 01:12:33,519
حالا می توانم تو را شلاق بزنم ،
آیا فردا صبح خورشید می آید؟
794
01:12:35,646 --> 01:12:38,565
- من نیاز به شستشو دارم.
- رابطه جنسی Pee-Pee. من آن را می دانستم!
795
01:12:38,565 --> 01:12:43,112
سلام ، bögöcs ، گوش کن. ما Tímea Hajnal را برای شما ترتیب داده ایم.
این همان چیزی است که شما می خواهید اینطور نیست؟
796
01:12:43,112 --> 01:12:46,825
سریع او را پیچ کنید و سپس مرا در آرامش بگذارید!
797
01:12:46,825 --> 01:12:51,037
بله ، لعنتی Tímea!
این من هستم من Tímea هستم
798
01:12:51,037 --> 01:12:52,204
سریع
799
01:12:53,707 --> 01:12:56,625
خوب ...
بیایید این کار را به درستی انجام دهیم.
800
01:13:00,255 --> 01:13:01,339
توما!
801
01:13:07,845 --> 01:13:09,263
توما!
802
01:13:29,284 --> 01:13:32,035
توما!
803
01:13:34,163 --> 01:13:35,289
ببخشید
804
01:13:43,672 --> 01:13:46,508
من ممکن است چیزهای زیادی برای نوشیدن داشته باشم ،
805
01:13:46,508 --> 01:13:51,764
اما من Bögöcs را در LOOS خانمها دیدم ،
دختری را که دقیقاً شبیه من بود پیچید.
806
01:13:53,932 --> 01:13:59,481
من واقعاً فکر می کنم اکنون باید به خانه برویم.
من با تاکسی تماس می گیرم
807
01:14:05,152 --> 01:14:07,196
اوه
808
01:14:09,240 --> 01:14:13,619
- من شما را می شناسم.
- البته. ما جایی که همکلاسی ها.
809
01:14:14,287 --> 01:14:21,794
- این نیست شما در "لنگه کیمیاگر" بودید.
- بله ، من حدس می زنم که این درست است.
810
01:14:23,087 --> 01:14:29,093
- من آن را می دانستم. 11 دقیقه مقعد ...
- این درست است.
811
01:14:30,804 --> 01:14:36,976
- پس شما Tímea نیستید.
- چه چیزی باید بگویم؟
812
01:14:38,894 --> 01:14:41,939
خوب ، بهتر است از آن استفاده کنید.
813
01:14:47,069 --> 01:14:48,987
خوب؟ آیا همه چیز خوب است؟
814
01:14:49,279 --> 01:14:51,741
من در دقیقه کمی عصبانی هستم ،
815
01:14:51,741 --> 01:14:58,580
اما من می دانم که شما 4 روز مانده اید
تا من را با Tímea Hajnal جمع کند. پسران همجنسگرا!
816
01:15:11,761 --> 01:15:14,472
کجایی؟
817
01:15:18,852 --> 01:15:21,687
چگونه ما در اتاق خواب ملاقات نکردیم؟
818
01:15:23,522 --> 01:15:25,482
سلام ، تما.
819
01:15:26,192 --> 01:15:28,153
آیا شما قبل از عروسی موهای خود را رها می کنید؟
820
01:15:28,153 --> 01:15:33,031
این عالی است خوشحالم که بوده ام
بخشی از زندگی زناشویی شاد شما.
821
01:15:48,048 --> 01:15:49,715
آیا شما به خانه رانندگی می کنید؟
822
01:15:53,594 --> 01:15:56,556
من امیدوارم که شما با Tímea Hajnal همه چیز را جمع کنید.
823
01:15:58,807 --> 01:16:01,101
او یک دختر ناز است
824
01:16:01,101 --> 01:16:05,439
و شما یک پسر ناز هستید
شما با هم خوب به نظر می رسید
825
01:16:05,982 --> 01:16:09,526
اما ما با هم نیستیم.
من هفته آینده ازدواج می کنم.
826
01:16:11,403 --> 01:16:17,369
اوه ، ببخشید حالا اشک را می فهمم.
827
01:16:17,576 --> 01:16:19,120
چه اشک؟
828
01:16:19,120 --> 01:16:21,872
وقتی Tímea شما را ترک کرد ، او گریه می کرد.
829
01:16:21,872 --> 01:16:25,250
اما من الان آن را می گیرم.
830
01:16:26,043 --> 01:16:27,462
او عاشق شما است.
831
01:16:28,045 --> 01:16:30,006
شما از ذهن خود خارج هستید!
832
01:16:30,006 --> 01:16:32,549
بله از آنجا که همه روسپی ها احمق هستند ، درست است؟
833
01:16:33,134 --> 01:16:35,136
خوب ، ببخشید منظور من این نبود.
834
01:16:35,677 --> 01:16:40,766
شما هم عاشق او هستید. آیا فکر می کنید نوشته نشده است
در سراسر صورتت؟
835
01:16:40,766 --> 01:16:43,769
من دوباره آن را خواهم گفت: هفته آینده ...
836
01:16:43,769 --> 01:16:46,314
عروسی شما من آن را دریافت می کنم و؟
837
01:16:47,357 --> 01:16:48,899
آیا از اینجا دور زندگی می کنید؟
838
01:16:49,274 --> 01:16:53,112
من این مشتری را داشتم او خوب بود
839
01:16:53,112 --> 01:16:56,407
او چند بار در ماه می آمد.
840
01:16:56,407 --> 01:17:00,369
او همیشه همان چیز را می خواست:
من یک آلت تناسلی پلاستیکی را بند کردم و او را الاغ کردم.
841
01:17:00,369 --> 01:17:06,459
چند سال گذشت. فکر کردم از او می پرسم.
842
01:17:06,459 --> 01:17:10,045
گفتم: "گوش کن ، بلا."
843
01:17:10,045 --> 01:17:16,553
این نام واقعی او نیست
من نمی توانم نام واقعی او را بگویم زیرا او یک نماینده مجلس است ... آن را دریافت کنید؟
844
01:17:16,553 --> 01:17:20,849
حزب وی در صورت فهمیدن چه می گوید؟
شما مرا در این مورد می گیرید؟
845
01:17:20,849 --> 01:17:25,103
فکر کردم از او می پرسم ،
چون واقعاً من را سوزن می زد.
846
01:17:25,103 --> 01:17:29,024
"سلام ، بلا ، آیا شما همجنسگرا نیستید؟"
847
01:17:29,024 --> 01:17:33,403
او دیوانه شد
و گفت که او یک همسر و 3 فرزند دارد ،
848
01:17:33,403 --> 01:17:36,196
و چگونه جرات می کنم از او چنین چیزی بپرسم.
849
01:17:36,196 --> 01:17:40,367
"لعنت کن ، بلا ، من با همجنسگرایان مشکلی ندارم ،
850
01:17:40,367 --> 01:17:42,704
اما با کی شوخی می کنید؟ "
851
01:17:43,287 --> 01:17:48,584
او شروع به فریاد زد ، لباس پوشید و رفت.
852
01:17:50,502 --> 01:17:54,506
من او را در تلویزیون می بینم
صحبت در مورد کشاورزی ، یا برخی از گه ها مانند آن ،
853
01:17:55,008 --> 01:17:57,885
و غم و اندوه هنوز در چشمان اوست.
854
01:17:58,844 --> 01:18:00,179
آیا شما مرا در این مورد می گیرید؟
855
01:18:04,809 --> 01:18:05,852
این ساختمان شماست؟
856
01:18:06,478 --> 01:18:07,269
بله
857
01:18:07,979 --> 01:18:12,316
ممنون از آسانسور شب خوبی بود
858
01:18:13,567 --> 01:18:16,946
با تشکر از داستان سعی می کنم آن را به خاطر بسپارم.
859
01:18:17,696 --> 01:18:20,283
شما می توانید آنچه را که دوست دارید با آن انجام دهید ، من اهمیتی نمی دهم.
860
01:18:20,283 --> 01:18:26,581
فقط یک سال به من برنگردید
و از من بخواهید که به عنوان Tímea Hajnal لباس بپوشم و شما را مکش کنم. خدا
861
01:18:40,469 --> 01:18:43,764
کجا بوده ای؟
ما ساعت ها با مادربزرگ منتظر بوده ایم.
862
01:18:46,850 --> 01:18:48,852
مجبور شدم چند مورد را سازماندهی کنم.
863
01:18:49,770 --> 01:18:51,523
چند چیز را سازماندهی می کنید؟
864
01:18:52,440 --> 01:18:57,779
من لیستی از موارد را برای سازماندهی به شما دادم ...
برای عروسی ما
865
01:18:58,529 --> 01:19:01,199
چه زمانی آنها را انجام می دهید؟
866
01:19:01,448 --> 01:19:04,618
دنی ، آیا دعوت را به کرکسی فریمن ارسال کرده اید؟
867
01:19:04,994 --> 01:19:07,913
آیا در کلینیک قرار ملاقات گرفتید؟
868
01:19:09,207 --> 01:19:11,167
ساعت ساعت!
869
01:19:15,129 --> 01:19:18,466
مادربزرگ ، او نامزد من است.
870
01:19:26,724 --> 01:19:33,148
من مطمئن نیستم من انتظار بهتری داشتم
871
01:19:34,566 --> 01:19:36,151
اوه مادر!
872
01:19:38,486 --> 01:19:42,741
من باید چیزی را در هواپیما خورده ام.
873
01:19:46,703 --> 01:19:48,747
من برمی گردم
874
01:20:18,068 --> 01:20:19,818
ساندور!
875
01:20:21,904 --> 01:20:24,532
من می خواهم به شما چیزی بگویم
ممکن است درک نکنید
876
01:20:25,032 --> 01:20:26,992
ببخشید؟
877
01:20:30,538 --> 01:20:32,791
من اهمیتی نمی دهم که یک پسر یا یک دختر داشته باشم.
878
01:20:34,709 --> 01:20:36,335
هیچ تفاوتی ندارد.
879
01:20:38,129 --> 01:20:41,925
Lívia ، لطفاً به Karcsi Freimann بگویید تا الاغ من را ببوسد!
880
01:20:41,925 --> 01:20:43,509
همراه با "مدونا مهربان" او.
881
01:20:46,012 --> 01:20:48,055
با بسته شدن چشمانم می توانم بهتر نقاشی کنم.
882
01:20:48,264 --> 01:20:49,557
و ، Réka ،
883
01:20:49,932 --> 01:20:54,311
من قصد ندارم چیزی برای عروسی سازماندهی کنم ...
884
01:20:58,107 --> 01:20:59,818
... چون عروسی خاموش است!
885
01:21:12,122 --> 01:21:14,416
من هم می خواهم به شما چیزی بگویم!
886
01:21:15,833 --> 01:21:18,043
همه ما انتظار چیزی بهتر داریم!
887
01:21:20,755 --> 01:21:22,339
همه ما!
888
01:22:04,006 --> 01:22:06,301
با Bögöcs ، حرامزاده؟
889
01:22:06,301 --> 01:22:10,304
شما می خواستید من را توسط Bögöcs پیچ کنید
برای نجات عروسی لعنتی خود؟
890
01:22:11,305 --> 01:22:14,726
چرا مرا مست نکردی و اجازه دادی او مرا سوار کند؟
891
01:22:14,726 --> 01:22:19,189
یا چرا مرا به یک رختخواب گره نرفتی تا نتوانستم از خودم دفاع کنم؟
این بعد بود؟
892
01:22:19,189 --> 01:22:21,358
چگونه می توانستید این کار را انجام دهید؟
893
01:22:22,900 --> 01:22:24,152
از کجا می دانید؟
894
01:22:24,152 --> 01:22:26,904
چگونه می دانم؟ Bögöcs با من تماس گرفت.
895
01:22:27,280 --> 01:22:29,156
اما او دیگر شما را باج خواهی نمی کند.
896
01:22:29,741 --> 01:22:30,824
اما؟
897
01:22:31,116 --> 01:22:33,536
من او به من باج خواهی می کند!
898
01:22:33,952 --> 01:22:37,665
و اکنون می خواهم او را ببینم تا آن را به دست آورد.
899
01:22:41,502 --> 01:22:45,298
Tímea Hajnal ، امیدوارم که شما باشید ، و شما برای یک شگ آمده اید!
900
01:22:46,840 --> 01:22:50,719
سلام! بله ، من هستم ، و بله ، من دارم.
901
01:22:52,763 --> 01:22:55,350
گه
902
01:23:02,774 --> 01:23:05,567
این مکان برخی از اقدامات را دیده است.
903
01:23:06,236 --> 01:23:09,405
من برای چنین مدت کوتاهی تغییر نخواهم کرد.
904
01:23:12,367 --> 01:23:14,952
شما عجله ندارید ، هستید؟
905
01:23:14,952 --> 01:23:20,625
زیرا من نمی خواهم این را عجله کنم.
این توهم را از بین می برد.
906
01:23:22,919 --> 01:23:25,254
این اجتناب ناپذیر بود
907
01:23:25,254 --> 01:23:26,756
چی بود؟
908
01:23:26,756 --> 01:23:32,012
این لحظه من و تو
آیا می دانید چه مدت می خواستم شما را تکان دهم؟
909
01:23:32,846 --> 01:23:36,099
ببین ، من خودم بچه نخواهم بود.
من می دانم که این همه چیز در مورد من است.
910
01:23:36,099 --> 01:23:40,395
اما اگر از آن لذت ببرید ...
و من تعجب نخواهم کرد ... پس خودتان را رها کنید ...
911
01:23:40,395 --> 01:23:49,361
از آن لذت ببرید ... سر و صدا کنید ... هر چه ...
مثل شما خودت را رها کن
912
01:23:49,361 --> 01:23:52,573
در مورد همسایگان گول نزنید.
بنابراین؟ نوشیدنی؟
913
01:23:52,573 --> 01:23:54,075
شما یک بافت دارید؟
914
01:23:55,201 --> 01:23:57,120
یک مورد به سختی استفاده می شود؟
915
01:23:57,619 --> 01:23:58,913
بگذارید ببینم آیا من یکی دارم.
916
01:24:02,334 --> 01:24:04,252
آیا شما آنقدر احمق هستید؟
917
01:24:04,252 --> 01:24:06,795
آیا واقعاً فکر کردید که من با شما می خوابم؟
918
01:24:06,795 --> 01:24:08,213
احساس می کنم بیمار فقط به تو نگاه می کنم!
919
01:24:08,213 --> 01:24:13,177
و اگر ... اگر ... چشمانت را بستید و مرا مکیدید؟
920
01:24:18,016 --> 01:24:19,851
فیلم کجاست؟
921
01:24:20,309 --> 01:24:21,810
یکی نیست
922
01:24:21,810 --> 01:24:26,732
دانی هوروه تنها نسخه را گرفت.
923
01:24:26,732 --> 01:24:29,235
سپس وانمود کردم که یک نسخه وجود دارد.
924
01:24:29,235 --> 01:24:32,905
به طور جدی ، چرا یک نسخه دارم؟
925
01:24:33,573 --> 01:24:38,912
tímea؟ چرا این تأثیر را بر من دارید؟
چرا نمی توانم به شما دروغ بگویم؟
926
01:24:40,579 --> 01:24:42,749
خوب دروغ گفتم
927
01:25:02,059 --> 01:25:04,604
قهوه می خواهید؟
928
01:25:06,856 --> 01:25:09,441
نان تست؟
مربا؟
929
01:25:09,859 --> 01:25:11,777
- دوستت دارم!
- دوستت دارم!
930
01:25:19,993 --> 01:25:23,122
آیا باید شما را املت کنم؟
931
01:25:25,750 --> 01:25:27,627
با پیاز و بیکن؟
932
01:25:32,256 --> 01:25:35,843
چرا به او نمی گویید که او را دوست دارید؟
933
01:25:35,843 --> 01:25:37,928
از آنجا که او یک dickhead ناجوانمردانه است ، به همین دلیل!
934
01:25:40,432 --> 01:25:42,891
- آن را پس بگیرید.
- من نخواهم داشت
935
01:25:43,767 --> 01:25:45,687
شما یک dickhead ناجوانمردانه هستید!
936
01:25:48,606 --> 01:25:52,027
- من یک دیکار نیستم!
- بله ، شما هستید.
937
01:25:52,777 --> 01:25:54,988
شما یک dickhead ناجوانمردانه هستید.
938
01:26:10,210 --> 01:26:12,129
- سلام
- چی؟
939
01:26:12,129 --> 01:26:14,089
من این طبقه پایین را پیدا کردم.
940
01:26:14,089 --> 01:26:15,967
و؟
مال من نیست
941
01:26:18,094 --> 01:26:21,222
من فقط می خواستم ببینم چه بازی هایی داشت.
942
01:26:21,222 --> 01:26:24,225
آیا این مردی نیست که اینجا زندگی می کند؟
943
01:26:25,601 --> 01:26:27,519
آنها می بوسند.
944
01:26:49,000 --> 01:26:50,793
سلام
945
01:26:53,046 --> 01:26:54,422
آیا می توانم وارد شوم؟
946
01:27:00,177 --> 01:27:01,053
بنابراین؟
947
01:27:01,596 --> 01:27:02,681
از من متنفر نباش ...
948
01:27:04,933 --> 01:27:11,940
من آن را از طریق ...
من واقعاً از همه چیز شرمنده ام.
949
01:27:12,941 --> 01:27:14,691
از چه؟ رختخواب؟
950
01:27:14,691 --> 01:27:16,819
نه ، نه ، نه! بعد از آن چه اتفاقی افتاد.
951
01:27:20,114 --> 01:27:23,785
آیا می توانید من را ببخشید؟
همیشه؟
952
01:27:26,454 --> 01:27:28,832
من نمی دانم
953
01:27:29,415 --> 01:27:39,009
چون اگر می توانستید ، قسم می خورم که فقط می خواهم با شما صحبت کنم.
من فقط می خواهم ...
954
01:27:41,136 --> 01:27:46,932
... برای کمک به شما در باز کردن شراب در اتاق خواب ،
یا جایی ، یا یک نوشیدنی دیگر.
955
01:27:46,932 --> 01:27:54,398
اگر ما یک نان تست نوشیدیم ،
اگر ترجیح می دهید بتوانیم این کار را با آبجو انجام دهیم ،
956
01:27:55,817 --> 01:28:00,362
یا چیزی قوی تر ، اگر آن را بنوشید.
ما هرگز در مورد آن بحث نکرده ایم.
957
01:28:00,362 --> 01:28:05,326
من ویسکی را خیلی دوست دارم ، زیرا
من طعم را دوست دارم
958
01:28:05,326 --> 01:28:09,414
و آتش درون من بیدار می شود ... در شکم من.
959
01:28:09,414 --> 01:28:14,209
آیا نمی توانید آن را احساس کنید؟
من واقعاً در راه اینجا سرد شدم.
960
01:28:14,209 --> 01:28:18,047
آیا می توانم یک فنجان چای بخورم؟
961
01:28:18,631 --> 01:28:20,800
خدای خوب!
962
01:28:20,800 --> 01:28:26,764
شب گذشته یک کلیپ ویدیویی تند روی یک وب سایت محبوب بارگذاری شد ،
963
01:28:26,764 --> 01:28:31,102
و قبلاً 250 هزار بازدید داشت.
964
01:28:31,102 --> 01:28:33,771
این مدل برتر را نشان می دهد
با یک مرد ناشناخته
965
01:28:33,771 --> 01:28:35,648
اون کی بود؟
966
01:28:36,649 --> 01:28:37,900
چیه ...
967
01:28:39,068 --> 01:28:42,029
گزارشگر ستاره؟ شما می خواهید بجنگید؟
968
01:28:45,867 --> 01:28:46,785
آنجا!
969
01:28:58,380 --> 01:29:06,220
او چند ماه پیش خیلی شیرین به نظر می رسید ، مگر نه؟
حالا به او نگاه کن!
970
01:29:06,220 --> 01:29:11,433
آیا ارزشش را دارد؟ من از شما می پرسم ، مرد به انسان ، آیا ارزش آن را دارد؟
971
01:29:12,018 --> 01:29:16,772
و اکنون اثبات بیشتری مبنی بر اینکه عشق واقعی می تواند بر همه چیز غلبه کند.
972
01:29:16,772 --> 01:29:21,777
ابتدا لیستی از رسوایی ها ، و اکنون عروسی.
973
01:29:21,777 --> 01:29:27,157
Tímea Hajnal زیبا ،
و چهره مورد علاقه کانال ما ، Róbert Bordás ،
974
01:29:27,157 --> 01:29:32,789
قصد دارند در یک کلیسای دلپذیر کشور ازدواج کنند ،
975
01:29:32,789 --> 01:29:36,417
جایی که افراد محلی به جلو نگاه می کنند
به رویداد خارق العاده
976
01:29:50,931 --> 01:29:52,349
چگونه وارد اینجا شدی؟
977
01:29:52,349 --> 01:29:54,393
درب باز بود.
978
01:29:56,563 --> 01:30:00,232
همه چیز از زمانی شروع شد که Tímea Hajnal من را در صورت اسپری کرد.
979
01:30:00,232 --> 01:30:02,152
اما نگران نباشید ، من الان خوبم.
980
01:30:02,152 --> 01:30:04,946
و بعد از اینکه او مرا در صورت اسپری کرد ،
او با یک کتاب مرا در اطراف سر کتک زد.
981
01:30:04,946 --> 01:30:06,655
آیا می دانید پابلو کوئلهو چه می گوید؟
982
01:30:06,655 --> 01:30:08,949
گفتن دروغ است.
983
01:30:08,949 --> 01:30:11,785
دروغ گفتن به دوستانتان یک چیز واقعاً فریبنده است ....
984
01:30:11,785 --> 01:30:13,371
اما دروغ گفتن به خود ...
985
01:30:13,371 --> 01:30:17,667
این یک طوفان کاملاً گه است
لعنتی shitmageddon! دریافتش؟
986
01:30:18,877 --> 01:30:21,545
نه ، اما من واقعاً اهمیتی نمی دهم.
987
01:30:21,545 --> 01:30:24,841
گوش کن ، من آنجا دراز کشیده بودم. می فهمید؟
988
01:30:24,841 --> 01:30:28,802
اشکهای من به دلیل گاز و کولهو جاری بود.
989
01:30:28,802 --> 01:30:31,513
این یک لحظه کلی فیض بود.
بعد متوجه شدم که
990
01:30:31,513 --> 01:30:36,644
من هرگز ... نمی خواهم لعنتی shag tímea hajnal.
991
01:30:37,019 --> 01:30:38,937
و فکر می کنی این باعث ناراحتی من شد؟
992
01:30:39,522 --> 01:30:41,900
من نمی دانم این کار را کرد؟
993
01:30:41,900 --> 01:30:46,988
نه ، مرد!
احساس کردم که از تله های لعنتی خودم که
994
01:30:46,988 --> 01:30:50,407
من مصمم شدم ... Shag Tímea Hajnal.
995
01:30:50,407 --> 01:30:56,622
و این احساس خوبی داشت خوب بود که او را تکان دهیم ،
اما بعد روز بعد ...
996
01:30:56,955 --> 01:30:58,707
خورشید هنوز فرا می رسد؟
997
01:30:58,707 --> 01:31:02,504
دقیقاً! دریافتش؟ منظور من این است!
مثل شما و عروسی احمقانه.
998
01:31:02,504 --> 01:31:06,382
شما با دوست دختر خود ازدواج می کنید ،
چون فکر کردی این تله را به خود جلب کرد ، سلام؟
999
01:31:06,382 --> 01:31:08,551
سپس روز بعد بلند می شوید
1000
01:31:08,551 --> 01:31:12,471
و متوجه شوید که هیچ نکته ای برای همه وجود ندارد ،
چون هیچ چیز تغییر نکرد.
1001
01:31:12,471 --> 01:31:14,015
کاملا یکسان است.
1002
01:31:14,766 --> 01:31:18,685
پس چرا ما کاری متفاوت انجام نمی دهیم؟
چیزی برای ایجاد خورشید متفاوت؟
1003
01:31:30,740 --> 01:31:33,535
- آیا کسی این طرح را به من می گوید؟
- طرح ...
1004
01:31:33,535 --> 01:31:37,579
برنامه این است که عروسی را متوقف کنید ،
و برای من که Tímea Hajnal را بدست آورم.
1005
01:31:40,083 --> 01:31:43,460
ما فقط یک ساعت مانده است.
ما بهتر است حرکت کنیم!
1006
01:32:00,770 --> 01:32:03,564
سلام! چه اتفاقی برای Bögöcs افتاد؟
1007
01:32:03,564 --> 01:32:05,774
منظورت چیه؟
1008
01:32:05,774 --> 01:32:07,443
او نور را دید.
1009
01:32:16,910 --> 01:32:17,911
آیا به آنجا خواهیم رسید؟
1010
01:32:17,911 --> 01:32:21,708
- مطمئنا
- اگر او درست نرسیده بود ، ما می خواستیم.
1011
01:32:21,708 --> 01:32:23,752
آیا ما به این استرس نیاز داریم؟
1012
01:32:23,752 --> 01:32:26,880
ما باید به سمت چپ می رفتیم.
1013
01:32:26,880 --> 01:32:32,302
آیا فکر می کنید من ویدئویی برای باج خواهی دریافت نکرده ام
شما با؟ سلام؟
1014
01:32:32,302 --> 01:32:37,765
سفر مدرسه در سال 4؟
لباس Darth Vader؟ سلام؟
1015
01:32:39,225 --> 01:32:43,145
شما احمق هستید من آن را فیلمبرداری نکردم.
1016
01:32:47,107 --> 01:32:48,610
من انجام دادم!
1017
01:32:54,115 --> 01:33:04,417
Tímea ، آیا شما Róbert را می گیرید؟
برای اینکه شوهر قانونی قانونی خود باشید؟
1018
01:33:05,209 --> 01:33:06,419
من انجام می دهم
1019
01:33:17,055 --> 01:33:18,139
ما اینجا هستیم!
1020
01:33:18,139 --> 01:33:19,807
به شما گفت!
1021
01:33:22,352 --> 01:33:28,483
تایما این حلقه را بگیرید
به عنوان نشانه عشق و ارادت من.
1022
01:33:30,984 --> 01:33:36,323
- کلیسا ، کلیسا ، کلیسا ، کلیسا ...
- آیا می دانید چقدر لعنتی تحریک کننده است؟
1023
01:33:36,323 --> 01:33:38,118
گران قبلاً این کار را انجام می داد.
1024
01:33:38,118 --> 01:33:42,122
او یخچال را باز کرد و همه می دانستند
آنچه او می خواست "تخم مرغ ، تخم مرغ ، تخم مرغ."
1025
01:33:42,122 --> 01:33:44,249
ترمز ، ترمز ، ترمز!
1026
01:34:01,641 --> 01:34:03,727
ما خیلی دیر شده ایم!
1027
01:34:17,615 --> 01:34:19,367
گه
1028
01:34:19,367 --> 01:34:21,243
من الان تمام ایده را کنار گذاشته ام.
1029
01:34:21,243 --> 01:34:27,249
من همه چیز را برنامه ریزی کرده ام. در آخرین لحظه عجله می کنیم ،
و جنگجو از نور چیزهای خود را انجام می دهد!
1030
01:34:28,001 --> 01:34:29,919
این برنامه بود؟
1031
01:34:30,711 --> 01:34:34,049
دقیقاً من قصد داشتم نظم جهانی را بازگردانم.
1032
01:34:45,435 --> 01:34:47,227
آیا می دانید چه؟
1033
01:34:47,227 --> 01:34:52,232
من در مورد نظم جهانی گول نمی زنم!
من در مورد هر چیزی گول نمی زنم!
1034
01:34:53,902 --> 01:34:56,112
اینجا چیکار میکنی؟
1035
01:34:56,988 --> 01:35:00,241
Tímea ، من می دانم که شما از من متنفر هستید ،
اما من اهمیتی نمی دهم
1036
01:35:00,241 --> 01:35:04,287
شما فقط وفاداری ابدی به کسی قسم خورده اید ،
اما من اهمیتی نمی دهم
1037
01:35:05,246 --> 01:35:08,123
و من اهمیتی نمی دهم
فردا تمام دنیا به من می خندند.
1038
01:35:08,123 --> 01:35:11,418
آنها می توانند به من اشاره کنند و بگویند:
"آنجا می رود که بازنده!"
1039
01:35:12,629 --> 01:35:16,548
سلام ، پیروسکا. سلام ، لاکی.
1040
01:35:18,258 --> 01:35:19,468
این است
1041
01:35:21,096 --> 01:35:24,848
شوهر شما می خواهد مرا بکشد اما من اهمیتی نمی دهم.
و آیا می دانید چرا نه؟
1042
01:35:24,848 --> 01:35:27,893
از آنجا که من فقط به یک چیز در زندگی اهمیت می دهم ،
1043
01:35:27,893 --> 01:35:29,937
توما! یک چیز!
1044
01:35:29,937 --> 01:35:33,023
خانمها و گنت ها ،
اکنون برای یک اعلامیه نمایشی!
1045
01:35:33,023 --> 01:35:38,655
پدر ، آیا با من موافق هستی
آن ازدواج را نمی توان بر روی دروغ ساخته شد؟
1046
01:35:38,655 --> 01:35:43,367
- به خصوص اگر این یک جلسه عظیم لرزش باشد ...
- چی؟
1047
01:35:43,367 --> 01:35:45,619
... پشت نوار در مهمانی Stag!
نه ، نه ، نه!
1048
01:35:45,619 --> 01:35:49,873
- زن ممکن است آشنا باشد .....
- Tímea ، من نمی دانم که او در مورد چه چیزی صحبت می کند.
1049
01:35:49,873 --> 01:35:52,751
- ... چون دیدیم که او روی محفظه ماشین بود ....
- این یک شوخی بیمار است
1050
01:35:52,751 --> 01:35:56,046
- ... و اکنون او در یک بشکه آبجو است.
- منزجر کننده! من آن را باور نمی کنم
1051
01:35:56,046 --> 01:35:58,425
آیا کسی این دو احمق را دور می کند؟!
1052
01:35:58,425 --> 01:36:01,678
قطره مرده!
و تو! و تو!
1053
01:36:03,680 --> 01:36:05,932
Tímea ، Tímea ، Tímea!
1054
01:36:11,021 --> 01:36:12,397
شما فکر نمی کنید که من ...
1055
01:36:24,366 --> 01:36:26,493
شما کی جهنم هستید؟
1056
01:36:27,077 --> 01:36:29,413
فقط جنگجو نور.
1057
01:36:43,135 --> 01:36:48,850
سلام ، تما! من قبلاً با شما تماس گرفته ام ...
شما انتخاب نکردید ...
1058
01:36:51,393 --> 01:36:58,400
من می توانم درک کنم که شما عصبانی هستید ...
و درست است
1059
01:36:58,400 --> 01:37:04,574
اگر قول می دهم هرگز امتحان نکنم
و شما را با کسی برطرف کنید؟
1060
01:37:04,574 --> 01:37:08,286
پس از آن انتخاب می کنی؟
1061
01:37:08,286 --> 01:37:15,001
باشه ... من روی نیمکت پارک خواهم نشست
هر شب در غروب آفتاب.
1062
01:37:15,001 --> 01:37:17,419
هر شب ...
1063
01:37:17,419 --> 01:37:25,552
روی نیمکت ...
و من در اینجا منتظر شما خواهم بود.
1064
01:37:27,971 --> 01:37:30,558
می شنوید؟
این به خاطر شماست ...
1065
01:37:30,558 --> 01:37:35,270
اما من فردا دوباره خواهم آمد ....
تا زمانی که مایل به ملاقات با من نیستید ...
1066
01:37:36,313 --> 01:37:39,859
توما! اگر می خواهید از کلیشه ها فرار کنید ،
1067
01:37:39,859 --> 01:37:43,529
بهترین چیز این است که به اینجا بیایید
و با من خیس باش ...
1068
01:37:43,529 --> 01:37:46,199
تو مرا می شنوی ، تما؟
1069
01:38:04,801 --> 01:38:08,054
شما باید بیشتر با تلفن ها مراقب باشید.
1070
01:38:10,305 --> 01:38:12,142
پس باید
1071
01:38:14,352 --> 01:38:16,396
شما عروسی من را خراب کردید.
1072
01:38:20,023 --> 01:38:22,860
و شما مال من را خراب کردید. 1: 1.
1073
01:38:24,987 --> 01:38:27,615
و شما واقعاً مرا به هم ریختید.
1074
01:38:30,159 --> 01:38:31,410
و تو من
1075
01:38:39,752 --> 01:38:41,421
حالا چی؟
1076
01:38:42,213 --> 01:38:44,341
من نمی دانم نظر شما چیست؟
1077
01:38:51,931 --> 01:38:54,809
- من آن را دوست دارم اگر ...
- اگر؟
1078
01:38:58,188 --> 01:39:00,439
من آن را دوست دارم اگر ... ما می توانیم دوست باشیم.
1079
01:39:18,373 --> 01:39:21,627
منتظر بمان! من می خواستم این کار را برای مدت طولانی انجام دهم!
1080
01:39:22,336 --> 01:39:25,882
- لطفا بلند شوید.
- شما چه می کنید؟
1081
01:39:27,674 --> 01:39:28,884
نه!
1082
01:39:33,431 --> 01:39:37,935
Tímea Hajnal ، من دوست دارم شما بپذیرید ...
1083
01:39:40,145 --> 01:39:41,815
... روسری Dezső.
1084
01:39:43,315 --> 01:39:45,359
شب سرد می شود.
1085
01:39:55,786 --> 01:40:00,958
در ابتدا ، من گفتم که داستان داستان من نیست.
1086
01:40:00,958 --> 01:40:03,837
زیرا آن داستان ها همیشه مربوط به پسر خوب است.
1087
01:40:03,837 --> 01:40:06,715
گای مثل دنی هوروه است.
1088
01:40:07,464 --> 01:40:14,555
بنابراین داستان داستان من نیست! اما چه کسی گه می دهد؟
مورد بعدی خواهد بود.
1089
01:40:14,555 --> 01:40:16,849
هر چیزی ممکن است
1090
01:40:19,060 --> 01:40:20,644
به من بگو دوباره کی هستی
1091
01:40:21,438 --> 01:40:23,565
جنگجو از نور!
112134
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.