All language subtitles for Valley.Of.A.Thousand.Hills.2022.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:45,240 --> 00:00:46,400 Ouch! 4 00:01:33,280 --> 00:01:35,480 It is every parents wish for their daughter 5 00:01:35,560 --> 00:01:38,040 to arrive to this day… 6 00:01:42,120 --> 00:01:43,920 a day when they come of age. 7 00:01:56,120 --> 00:01:57,240 Great ancestors. 8 00:01:58,760 --> 00:02:00,600 Here's your daughter, Nosipho. 9 00:02:01,600 --> 00:02:04,520 Today is a big day, it's her coming of age ceremony. 10 00:02:05,280 --> 00:02:08,880 Please be with her as she starts her journey into womanhood. 11 00:02:15,840 --> 00:02:17,240 My girl, 12 00:02:17,320 --> 00:02:20,800 this is your gift for good behavior. 13 00:02:20,880 --> 00:02:23,320 I trust that our ancestors 14 00:02:23,400 --> 00:02:27,040 will be with you on this journey of finding a husband. 15 00:02:28,880 --> 00:02:29,880 Great ancestors! 16 00:02:40,000 --> 00:02:41,240 My mom passed away 17 00:02:41,320 --> 00:02:43,160 -when I was 12 years old 18 00:02:45,400 --> 00:02:47,640 Her passing devastated my father. 19 00:02:51,640 --> 00:02:54,320 My father is also a headman of our village. 20 00:03:02,640 --> 00:03:04,360 He commands respect. 21 00:03:14,480 --> 00:03:17,800 He is a shrewd man feared by everyone… 22 00:03:18,440 --> 00:03:21,120 but deep down inside, he's gentle. 23 00:03:21,920 --> 00:03:24,920 He is my father and I love him. 24 00:03:32,480 --> 00:03:33,760 Well done, 25 00:03:33,840 --> 00:03:37,640 there's still hope for our girls in this village. 26 00:04:12,880 --> 00:04:15,200 What a beautiful ceremony it was. 27 00:04:15,280 --> 00:04:17,399 The event was so nice. 28 00:04:19,200 --> 00:04:22,040 Gentlemen, it was a pleasure. 29 00:04:22,120 --> 00:04:25,240 I have to take my leave now. 30 00:04:25,320 --> 00:04:26,840 -Thank you. -Thank you. 31 00:04:26,920 --> 00:04:28,440 -Keep well. -Thank you. 32 00:04:30,960 --> 00:04:33,000 Thank you so much 33 00:04:33,080 --> 00:04:35,680 If I had known that I'd be arriving on your birthday… 34 00:04:36,640 --> 00:04:38,760 I would have brought you a great gift. 35 00:04:38,840 --> 00:04:43,120 Where have you been? We haven’t seen you for ages. 36 00:04:43,200 --> 00:04:44,560 Happy birthday. 37 00:04:44,640 --> 00:04:46,160 Thank you very much. 38 00:04:46,240 --> 00:04:48,040 You have grown. 39 00:04:48,120 --> 00:04:49,960 You've grown into such a beautiful woman. 40 00:04:50,960 --> 00:04:54,480 I see that you've bought a machine. 41 00:04:54,560 --> 00:04:58,080 Of course. Don't you want to go for a spin? 42 00:04:58,160 --> 00:04:59,160 I'm sure 43 00:04:59,240 --> 00:05:01,680 your parents want a lift back home. 44 00:05:01,760 --> 00:05:03,280 Oh my goodness. 45 00:05:03,360 --> 00:05:04,720 Hello, Thenjiwe. 46 00:05:04,800 --> 00:05:05,960 I didn't see you there. 47 00:05:07,800 --> 00:05:12,200 I enjoyed watching you dance in the field. 48 00:05:12,280 --> 00:05:15,680 -When did you learn to dance like that? -Hey, Mr Casanova. 49 00:05:15,760 --> 00:05:16,920 Enough with the compliments already. 50 00:05:17,000 --> 00:05:18,400 -Please leave us. -What's with you? 51 00:05:18,480 --> 00:05:20,400 -Are you now her spokesperson? -Oh, stop it. 52 00:05:20,480 --> 00:05:21,920 -Bye-bye. Go. -I'll see you. 53 00:05:22,000 --> 00:05:23,600 Stop it. 54 00:05:25,320 --> 00:05:27,000 Mr Casanova? 55 00:05:27,600 --> 00:05:29,040 He's such a nuisance. 56 00:05:31,120 --> 00:05:32,280 Can we go now? 57 00:05:32,840 --> 00:05:33,680 Now? 58 00:05:34,360 --> 00:05:36,520 Or don't you want your gift? 59 00:05:36,600 --> 00:05:38,120 But… 60 00:05:38,840 --> 00:05:40,360 Take this. 61 00:05:41,040 --> 00:05:42,400 Please take it inside. 62 00:05:43,240 --> 00:05:45,920 Gosh. We'll be back before he knows it. 63 00:05:48,360 --> 00:05:49,320 Let's go. 64 00:06:05,960 --> 00:06:07,200 Tell me… 65 00:06:08,000 --> 00:06:12,480 does your brother always have to come in a new car? 66 00:06:14,320 --> 00:06:16,480 Vika is a Lieutenant now… 67 00:06:17,000 --> 00:06:19,680 and he wants everyone to see that he has money. 68 00:06:20,480 --> 00:06:24,240 He left the village how long ago? More than three years, I guess? 69 00:06:24,320 --> 00:06:25,560 Yes. 70 00:06:26,280 --> 00:06:27,680 Five years now. 71 00:06:31,080 --> 00:06:32,920 But he is such a show off. 72 00:06:33,000 --> 00:06:34,440 He's an attention seeker. 73 00:06:34,520 --> 00:06:36,000 And he's not married yet? 74 00:06:36,080 --> 00:06:37,160 Come on. 75 00:06:38,440 --> 00:06:41,440 Vika, my brother getting married? 76 00:06:41,520 --> 00:06:42,920 -Say you’re joking. 77 00:06:43,000 --> 00:06:46,840 That's the day pigs will fly. 78 00:06:46,920 --> 00:06:49,360 It would rain cats and dogs. 79 00:06:49,440 --> 00:06:51,000 -Come on. -That will never happen. 80 00:06:51,080 --> 00:06:52,040 Serious. 81 00:06:54,600 --> 00:06:55,800 Gosh. 82 00:06:55,880 --> 00:07:00,240 Why are we even talking about my boring brother anyway? 83 00:07:00,800 --> 00:07:03,080 Because he's as boring as his sister. 84 00:07:03,160 --> 00:07:06,000 -I'm boring? -Yes, you are. 85 00:07:16,120 --> 00:07:17,520 Why are we here? 86 00:07:19,040 --> 00:07:20,080 Look there? 87 00:07:21,200 --> 00:07:22,840 An unfinished house, Thenjiwe? 88 00:07:25,960 --> 00:07:27,400 -Come. 89 00:07:34,240 --> 00:07:35,280 Hang on… 90 00:07:37,680 --> 00:07:41,680 I thought I’d be done before your birthday, but… 91 00:07:42,280 --> 00:07:43,720 it came too quick. 92 00:07:47,120 --> 00:07:48,120 What do you think? 93 00:08:04,000 --> 00:08:06,280 This is your gift. 94 00:08:06,360 --> 00:08:09,680 So all this time you've been disappearing, 95 00:08:09,760 --> 00:08:11,480 you've been busy with this house? 96 00:08:11,560 --> 00:08:13,400 And you thought I was cheating on you. 97 00:08:13,480 --> 00:08:16,640 -No, I didn't. -Yes, you did. You were mad at me. 98 00:08:19,440 --> 00:08:23,400 It has always been your wish for us to have a place of our own… 99 00:08:24,600 --> 00:08:26,640 far from the world… 100 00:08:27,680 --> 00:08:28,920 by the river. 101 00:08:29,440 --> 00:08:32,360 -But I didn’t think… -I’d do it? 102 00:08:33,640 --> 00:08:34,640 Yes. 103 00:08:40,480 --> 00:08:41,600 Uh-uh. 104 00:08:41,679 --> 00:08:42,520 No. 105 00:08:43,720 --> 00:08:45,240 This is crazy. 106 00:08:45,320 --> 00:08:47,000 What will people say? 107 00:08:47,520 --> 00:08:48,560 What will they say? 108 00:08:49,400 --> 00:08:50,480 You mean your father? 109 00:08:52,640 --> 00:08:54,560 Nosipho, your father has given you the dagger… 110 00:08:55,280 --> 00:08:57,840 and you’re now free from all his rules. 111 00:08:58,600 --> 00:08:59,760 Can't you see? 112 00:09:01,160 --> 00:09:03,040 This is what you've always wanted. 113 00:09:07,600 --> 00:09:08,960 I'm not prepared for us to hide forever. 114 00:09:09,040 --> 00:09:11,160 This will send my father to an early grave. 115 00:09:11,240 --> 00:09:12,280 You can't let your father 116 00:09:12,360 --> 00:09:14,600 -control your entire life. -My father is nothing like yours. 117 00:09:16,080 --> 00:09:18,040 You're an adult now. 118 00:09:19,160 --> 00:09:21,480 You must make your own decisions. 119 00:09:23,120 --> 00:09:26,600 You're about to start work at a school soon. 120 00:09:29,480 --> 00:09:31,520 You're not dependent on your father. 121 00:09:49,000 --> 00:09:50,920 This is your house too. 122 00:09:54,440 --> 00:09:57,440 It's great to see a new face around here. 123 00:10:01,520 --> 00:10:05,200 I hope you will continue to stay even after your internship ends. 124 00:10:09,720 --> 00:10:11,440 Let me show you to your classroom. 125 00:10:15,720 --> 00:10:18,360 You know… things haven't changed much. 126 00:10:22,920 --> 00:10:24,560 I can't believe 127 00:10:24,640 --> 00:10:28,400 that I'll work at a school where I first met Thenjiwe. 128 00:10:29,080 --> 00:10:30,520 Your name? Please give me your number. 129 00:10:30,600 --> 00:10:32,600 Just your number, baby. 130 00:10:32,680 --> 00:10:35,360 -Hey stop that nonsense. What's with you? -Geez! 131 00:10:38,080 --> 00:10:39,040 Are you alright? 132 00:10:39,840 --> 00:10:42,200 I'm looking for Grade ten B. 133 00:10:43,320 --> 00:10:44,720 Let me take you. 134 00:10:48,240 --> 00:10:50,040 Don’t mind those boys. 135 00:10:50,120 --> 00:10:51,840 They're crazy. 136 00:10:53,160 --> 00:10:54,840 But I will take care of you now. 137 00:10:55,520 --> 00:10:57,200 They will never mess with you again. 138 00:11:08,880 --> 00:11:10,800 Hey! 139 00:11:11,440 --> 00:11:13,480 Settle down and listen. 140 00:11:16,640 --> 00:11:18,680 This is Ms Mpanza. 141 00:11:19,400 --> 00:11:20,520 She's the new student teacher. 142 00:11:20,600 --> 00:11:23,600 She'll be taking this class for the rest of the year. 143 00:11:23,680 --> 00:11:25,280 So, I hope… 144 00:11:26,400 --> 00:11:28,200 you will treat her well. Okay? 145 00:11:28,280 --> 00:11:29,600 Yes, sir! 146 00:11:29,680 --> 00:11:30,720 Thank you. 147 00:12:06,160 --> 00:12:07,000 Good morning, class. 148 00:12:07,080 --> 00:12:08,440 Good morning, Miss. 149 00:12:08,520 --> 00:12:11,160 My name is Ms Mpanza. 150 00:12:37,560 --> 00:12:38,840 What happened here, dad? 151 00:12:41,400 --> 00:12:46,400 They must have broken the fence 152 00:12:46,480 --> 00:12:48,040 while fighting or escaping. 153 00:12:50,880 --> 00:12:51,920 Let me try. 154 00:12:55,280 --> 00:12:58,160 Ok. I have got it. 155 00:13:04,680 --> 00:13:05,880 No man! 156 00:13:07,360 --> 00:13:10,160 I need to buy new wire mesh when I get paid. 157 00:13:10,960 --> 00:13:12,760 Now listen my child… 158 00:13:13,280 --> 00:13:16,880 we have to find a way to mend it today. 159 00:13:16,960 --> 00:13:20,040 You know your mother, she'll freak out… 160 00:13:20,120 --> 00:13:24,080 if she finds out we let these goats escape. 161 00:13:24,160 --> 00:13:26,880 Don’t worry dad, they won't go out. 162 00:13:27,640 --> 00:13:30,720 They're conditioned to think that they're trapped in there. 163 00:13:33,040 --> 00:13:35,760 -Let me have my cup. -There you go. 164 00:13:35,840 --> 00:13:37,760 I will try again later. 165 00:13:37,840 --> 00:13:39,040 Yes. 166 00:13:43,920 --> 00:13:44,760 Yah. 167 00:13:44,840 --> 00:13:45,760 Gosh… 168 00:13:46,480 --> 00:13:47,680 Are you on your way already? 169 00:13:47,760 --> 00:13:52,600 As you can see, my bags are packed. 170 00:13:52,680 --> 00:13:55,520 I thought you’d stay a while. 171 00:13:55,600 --> 00:13:56,920 Why are you leaving so quickly? 172 00:13:57,000 --> 00:13:59,080 No way. 173 00:13:59,160 --> 00:14:02,120 Your father and I under the same roof? 174 00:14:02,200 --> 00:14:03,640 No way. 175 00:14:03,720 --> 00:14:05,800 I love my peace. 176 00:14:05,880 --> 00:14:08,760 I don't want to be stripped of my freedom. 177 00:14:08,840 --> 00:14:12,840 Are you saying I'm in prison? 178 00:14:12,920 --> 00:14:15,080 Listen, enough about prison talk. 179 00:14:15,160 --> 00:14:16,400 I have a question. 180 00:14:16,480 --> 00:14:19,760 Who was the boy you and Thenjiwe went to yesterday? 181 00:14:20,720 --> 00:14:21,800 What boy? 182 00:14:21,880 --> 00:14:23,800 Don’t deny it. 183 00:14:23,880 --> 00:14:27,760 I saw you and Thenjiwe sneaking out. 184 00:14:29,400 --> 00:14:30,400 And now? 185 00:14:31,000 --> 00:14:32,640 Your father asked for you. 186 00:14:32,720 --> 00:14:36,680 And you know who covered for you? I did. 187 00:14:36,760 --> 00:14:40,120 That's why you're my favorite aunt in the whole world. 188 00:14:40,200 --> 00:14:41,120 Listen. 189 00:14:41,200 --> 00:14:43,360 You don’t have any other aunt besides this one. 190 00:14:43,440 --> 00:14:44,600 None. 191 00:14:44,680 --> 00:14:46,080 Let's go back to that matter. 192 00:14:46,160 --> 00:14:49,080 I want to know what's going on. 193 00:14:51,280 --> 00:14:52,280 Wait… 194 00:14:52,840 --> 00:14:57,120 Could it be that Thenjiwe 195 00:14:57,200 --> 00:15:00,440 is trying to hook you up with her brother? 196 00:15:00,520 --> 00:15:02,440 Aunty, didn't you say 197 00:15:02,520 --> 00:15:04,560 -you left your windows open back home? 198 00:15:04,640 --> 00:15:06,480 -Maybe you don't have a fridge anymore. 199 00:15:06,560 --> 00:15:08,440 Quickly go and check, Aunty. 200 00:15:08,520 --> 00:15:09,360 I'm watching you. 201 00:15:09,440 --> 00:15:10,880 You think I'm clueless like your father. 202 00:15:10,960 --> 00:15:12,760 -Bye, bye. -I'm too clever. I want the news. 203 00:15:12,840 --> 00:15:14,440 -I see you. -Bye-bye, Aunty. 204 00:15:14,520 --> 00:15:17,240 -I'll come back for that news. 205 00:15:17,320 --> 00:15:18,840 I'm watching you. 206 00:15:18,920 --> 00:15:21,280 You will tell me, I'll be back. 207 00:15:21,360 --> 00:15:22,680 You will tell me. 208 00:15:24,480 --> 00:15:25,920 Oh, Aunty… 209 00:15:53,280 --> 00:15:55,880 -Father. -Yes? 210 00:15:56,520 --> 00:15:58,120 Er… 211 00:15:58,200 --> 00:16:01,240 How about Aunty Kitty comes and stays with you? 212 00:16:01,880 --> 00:16:04,840 I mean, she lives alone. 213 00:16:04,920 --> 00:16:07,360 I'm thinking of moving closer to work. 214 00:16:07,440 --> 00:16:12,080 I think you will need someone to help you around the house. 215 00:16:12,800 --> 00:16:13,840 Nosipho. 216 00:16:13,920 --> 00:16:14,960 Yes father. 217 00:16:15,840 --> 00:16:17,040 You’re an adult now… 218 00:16:17,640 --> 00:16:21,040 it's time you thought about your future, 219 00:16:22,040 --> 00:16:23,400 about a husband. 220 00:16:25,080 --> 00:16:26,360 A husband? 221 00:16:28,320 --> 00:16:30,400 No… 222 00:16:30,480 --> 00:16:33,320 I don’t want a husband. I don't. 223 00:16:34,760 --> 00:16:36,160 You want to be like your aunt… 224 00:16:37,680 --> 00:16:40,160 who has no direction in life? 225 00:16:40,240 --> 00:16:42,240 No. No. 226 00:16:42,320 --> 00:16:44,800 I won't allow my reputation to be tarnished like that. 227 00:16:50,040 --> 00:16:52,120 I was just saying. 228 00:16:55,280 --> 00:16:56,600 Get out, I want to sleep. 229 00:17:02,080 --> 00:17:04,359 A bomb exploded in my hands. 230 00:17:08,240 --> 00:17:09,960 I was just thinking, Thenjiwe. 231 00:17:10,040 --> 00:17:13,920 Didn't you turn turn 21 few years ago? 232 00:17:14,560 --> 00:17:17,040 -Yes? So? 233 00:17:17,960 --> 00:17:20,800 I must have missed your coming of age ceremony. 234 00:17:28,359 --> 00:17:29,840 Son… 235 00:17:30,360 --> 00:17:33,560 I'm glad you’re home. 236 00:17:33,640 --> 00:17:35,440 Everything will run smoothly now. 237 00:17:35,520 --> 00:17:36,880 What is it? 238 00:17:36,960 --> 00:17:38,480 -Is there a problem? -No. 239 00:17:38,560 --> 00:17:42,720 I agree with you that Thenjiwe must have a coming of age ceremony. 240 00:17:42,800 --> 00:17:47,840 -Of course. -But people have started talking. 241 00:17:47,920 --> 00:17:48,920 Started talking? 242 00:17:53,240 --> 00:17:57,240 I have told dad that I don't want the ceremony. 243 00:17:58,160 --> 00:18:00,360 I don't see the need to waste money. 244 00:18:00,440 --> 00:18:01,360 Come on. 245 00:18:02,160 --> 00:18:06,640 Are you not worried about what people will think? 246 00:18:07,640 --> 00:18:09,720 That I'm not a virgin? 247 00:18:09,800 --> 00:18:10,840 Uh-huh. 248 00:18:10,920 --> 00:18:14,120 And how would you get married if you don’t do it? 249 00:18:14,200 --> 00:18:15,600 Ahem! 250 00:18:15,680 --> 00:18:19,320 I'm going to check the fence so that the goats don’t escape. 251 00:18:19,400 --> 00:18:21,160 Did you fix it? 252 00:18:21,240 --> 00:18:22,760 I am fixing it. 253 00:18:22,840 --> 00:18:25,200 Goats are our livelihood. 254 00:18:40,280 --> 00:18:41,160 Hey. 255 00:18:41,760 --> 00:18:44,400 Come and give me a kiss. 256 00:18:46,960 --> 00:18:49,920 Mr. Gumede complained that his paint wasn't delivered yesterday. 257 00:18:50,600 --> 00:18:52,560 That's not the only job I do. 258 00:18:53,280 --> 00:18:55,880 -Boys! -Yes Boss. 259 00:18:56,480 --> 00:18:58,400 Take that paint and load it into the van. 260 00:19:03,280 --> 00:19:07,560 Didn't I tell you that I have my own business now? 261 00:19:07,640 --> 00:19:11,520 Soon I will not be delivering for your arrogant boss. 262 00:19:11,600 --> 00:19:15,680 Pity, being a delivery boy suits you. 263 00:19:15,760 --> 00:19:17,480 Maybe you should stick to it. 264 00:19:18,080 --> 00:19:20,120 I sell building material. 265 00:19:20,920 --> 00:19:24,200 I heard you’re building a house. 266 00:19:24,800 --> 00:19:27,880 I could sell it to you cheap. 267 00:19:28,760 --> 00:19:31,120 I will be rich soon… 268 00:19:32,040 --> 00:19:36,120 and I will go and add cows to your father's kraal. 269 00:19:36,920 --> 00:19:40,440 My dad will never accept cows from an idiot like you. 270 00:19:41,840 --> 00:19:44,400 Please leave, I'm busy. Hey! 271 00:19:47,280 --> 00:19:48,320 I'm watching you. 272 00:20:26,040 --> 00:20:28,200 Where did you find that flower? 273 00:20:28,280 --> 00:20:31,160 -It's beautiful. -No, get rid of it. 274 00:20:31,240 --> 00:20:32,480 That thing is poisonous. 275 00:20:32,560 --> 00:20:35,200 -Such a beautiful flower. Poisonous? -I'm telling you. 276 00:20:35,280 --> 00:20:38,960 My father always told Vika and I not to go anywhere near it. 277 00:20:39,040 --> 00:20:40,560 You might just find yourself dead… 278 00:20:41,960 --> 00:20:44,040 if it finds a way into your mouth. 279 00:20:44,680 --> 00:20:46,040 Nosipho. 280 00:20:47,040 --> 00:20:49,000 -I'm just playing. -You like to play. 281 00:20:49,080 --> 00:20:50,800 -I was playing. -You can't play with that. 282 00:20:50,880 --> 00:20:52,960 You’re so boring. 283 00:20:53,040 --> 00:20:53,880 Argh. 284 00:20:53,960 --> 00:20:55,720 So boring. 285 00:20:56,560 --> 00:20:57,520 Come. 286 00:21:04,600 --> 00:21:06,360 Imagine if you died. 287 00:21:09,040 --> 00:21:11,280 After all the plans we have made? 288 00:21:11,360 --> 00:21:13,320 I would eat it as well and die with you. 289 00:21:13,400 --> 00:21:17,080 Oh so sweet. So, so sweet. 290 00:21:17,800 --> 00:21:18,800 Stop it. 291 00:21:20,280 --> 00:21:21,680 You though… 292 00:21:22,720 --> 00:21:24,240 You see up there? 293 00:21:24,320 --> 00:21:25,320 Where? 294 00:21:25,400 --> 00:21:26,360 Look up there. 295 00:21:28,800 --> 00:21:30,000 Do you see the moon? 296 00:21:33,200 --> 00:21:34,840 There's a woman inside it. 297 00:21:35,720 --> 00:21:37,560 She has a baby on her back… 298 00:21:38,120 --> 00:21:40,200 and in her hand is a hoe. 299 00:21:40,920 --> 00:21:42,320 And she's carrying wood on her head. 300 00:21:42,400 --> 00:21:43,240 Uh-huh. 301 00:21:46,040 --> 00:21:48,400 That's a stupid tale. 302 00:21:50,160 --> 00:21:52,360 There's no woman in that moon. 303 00:21:52,440 --> 00:21:54,720 The way you act so casual about everything. 304 00:21:56,800 --> 00:21:58,040 Tut. 305 00:21:59,160 --> 00:22:00,840 Oh no! 306 00:22:00,920 --> 00:22:04,360 I should be home. 307 00:22:04,440 --> 00:22:05,880 What? 308 00:22:05,960 --> 00:22:08,720 My father is waiting for me, I haven't even cooked. 309 00:22:09,240 --> 00:22:10,520 What? 310 00:22:12,680 --> 00:22:14,000 Wait. 311 00:22:14,080 --> 00:22:15,400 What? 312 00:22:15,480 --> 00:22:17,720 -Just this one thing. -What? 313 00:22:21,160 --> 00:22:23,600 Please think about coming and staying here with me. 314 00:22:26,400 --> 00:22:27,880 I built this house for you. 315 00:22:29,120 --> 00:22:30,000 Thenjiwe… 316 00:22:30,080 --> 00:22:32,800 I have to go. Bye-bye. 317 00:22:41,160 --> 00:22:44,320 -Father, supper is ready. 318 00:22:49,080 --> 00:22:50,000 What time is it? 319 00:22:50,080 --> 00:22:53,240 It was a hectic day at work today… 320 00:22:53,320 --> 00:22:56,800 that's why I was late. 321 00:22:57,960 --> 00:22:59,000 Get this out of here. 322 00:22:59,600 --> 00:23:00,600 I don’t want it. 323 00:23:03,920 --> 00:23:04,760 Are you still here? 324 00:23:04,840 --> 00:23:06,720 I said take this food. I don’t want it. 325 00:23:34,760 --> 00:23:36,840 You must talk to your brother. 326 00:23:36,920 --> 00:23:38,200 He will listen to you. 327 00:23:43,520 --> 00:23:45,280 Have you told your father that this will never happen? 328 00:23:46,200 --> 00:23:47,560 Come on, Nosipho! 329 00:23:48,600 --> 00:23:51,120 He can't marry you off just like that… 330 00:23:51,840 --> 00:23:52,840 let alone to my brother. 331 00:23:52,920 --> 00:23:54,920 You must tell him. 332 00:23:57,360 --> 00:23:59,400 But you must also talk to Vika. 333 00:23:59,480 --> 00:24:02,160 Sure, I will talk to Vika… 334 00:24:02,240 --> 00:24:03,840 but you must play your part too. 335 00:24:06,080 --> 00:24:09,360 Right after the house is finished, we'll move in together, right? 336 00:24:11,880 --> 00:24:13,800 -Right, Nosipho? -Yes. 337 00:24:15,360 --> 00:24:18,440 I even told my father that I don't want to get married. 338 00:24:18,520 --> 00:24:19,880 And what did he say? 339 00:24:19,960 --> 00:24:22,960 He thought that it was a joke. 340 00:24:23,040 --> 00:24:25,320 Nosipho, you have to tell him! 341 00:24:25,920 --> 00:24:27,840 I'm not ready, Thenjiwe. 342 00:24:27,920 --> 00:24:30,600 Things are fine the way they are between you and I. 343 00:24:34,280 --> 00:24:35,720 It can't stay like this forever. 344 00:24:37,880 --> 00:24:39,120 Something's got to give. 345 00:24:41,480 --> 00:24:42,680 I promise. 346 00:24:44,520 --> 00:24:47,120 We will come up with a better plan. 347 00:24:47,920 --> 00:24:48,960 Everything will be fine. 348 00:25:03,960 --> 00:25:07,160 You owe me for making me cook for your father. 349 00:25:07,240 --> 00:25:10,160 You know that he doesn't like my stew. 350 00:25:41,840 --> 00:25:42,880 Nosipho. 351 00:25:44,160 --> 00:25:48,160 I'm not ignoring what you've just said about your father. 352 00:25:48,240 --> 00:25:51,440 I don’t agree with what your father is planning for you. 353 00:25:53,200 --> 00:25:54,680 You know, Aunty… 354 00:25:55,720 --> 00:26:00,120 the plans I have for my life don't involve a man at all. 355 00:26:03,000 --> 00:26:07,080 Please talk to him, he'll listen to you. 356 00:26:07,160 --> 00:26:08,200 Nosipho… 357 00:26:11,880 --> 00:26:14,840 you know how pig-headed your father is. 358 00:26:14,920 --> 00:26:18,120 He never takes advice from anyone. 359 00:26:18,800 --> 00:26:21,280 But let's try, Aunty. Please. 360 00:26:21,360 --> 00:26:23,880 I beg you, please talk to him. 361 00:26:23,960 --> 00:26:25,600 He might just listen to you. 362 00:26:29,520 --> 00:26:30,920 Don’t give me that look. 363 00:26:32,320 --> 00:26:34,280 I will try, okay? 364 00:26:34,360 --> 00:26:35,840 I will try to talk to him. 365 00:26:40,960 --> 00:26:42,400 Goodness. 366 00:26:43,120 --> 00:26:45,000 -Tell me… 367 00:26:45,920 --> 00:26:48,200 how did you come to that decision? 368 00:26:48,280 --> 00:26:50,520 Are you even ready for this? 369 00:26:50,600 --> 00:26:52,440 Come on, Bhungane. 370 00:26:52,520 --> 00:26:55,960 Do not speak as if you don't know what mom is like. 371 00:27:03,000 --> 00:27:05,200 Vika is ready to settle down. 372 00:27:06,920 --> 00:27:10,280 The letter has already been sent to the Mpanza family… 373 00:27:10,360 --> 00:27:11,880 and they have agreed on the date. 374 00:27:12,800 --> 00:27:15,200 All this boy knows… 375 00:27:15,760 --> 00:27:18,320 is to blow money on himself… 376 00:27:18,400 --> 00:27:20,920 buy expensive cars… 377 00:27:21,000 --> 00:27:23,400 and buy alcohol because he wants to show off. 378 00:27:23,480 --> 00:27:24,960 The same alcohol you drink? 379 00:27:25,040 --> 00:27:27,720 You see those cows? 380 00:27:27,800 --> 00:27:31,960 They are mine. If he wants them, he must get his own. 381 00:27:32,040 --> 00:27:33,760 Son, 382 00:27:33,840 --> 00:27:37,040 the cows in this family are yours too. 383 00:27:37,120 --> 00:27:40,760 You have every right to use them to take a wife. 384 00:27:43,520 --> 00:27:44,560 Oh. 385 00:27:45,480 --> 00:27:46,920 A family meeting? 386 00:27:47,000 --> 00:27:48,000 Mmm! 387 00:27:48,800 --> 00:27:49,880 So, I wasn't invited? 388 00:27:51,760 --> 00:27:55,200 Or you didn't want me to know that you're sending cows to Nosipho's family. 389 00:27:56,040 --> 00:27:57,640 What does that have to do with you? 390 00:27:57,720 --> 00:28:00,360 Don't worry Ma, I know it has nothing to do with me. 391 00:28:01,920 --> 00:28:05,800 Why would it, when your favorite son is getting married? 392 00:28:08,880 --> 00:28:09,840 Goodness me. 393 00:28:29,920 --> 00:28:30,960 Tell me… 394 00:28:31,960 --> 00:28:33,840 what's going on between you and Ma? 395 00:28:35,280 --> 00:28:38,440 Ever since I got here, I can tell that you two are not getting on. 396 00:28:39,240 --> 00:28:40,360 What's going on? 397 00:28:41,680 --> 00:28:44,720 -Ma likes to control everyone. -Stop it, Thenjiwe. 398 00:28:44,800 --> 00:28:46,360 That can't be it. 399 00:28:49,400 --> 00:28:50,720 Why are you marrying Nosipho? 400 00:28:51,760 --> 00:28:53,360 -Huh? -It was Ma's plan, right? 401 00:28:53,440 --> 00:28:54,880 Come on. 402 00:28:54,960 --> 00:28:56,480 Nosipho's your friend. 403 00:28:57,360 --> 00:28:58,600 You went to the same school, 404 00:28:58,680 --> 00:29:00,840 you should be happy she's marrying your brother. 405 00:29:00,920 --> 00:29:02,080 What's the problem? 406 00:29:03,080 --> 00:29:06,720 There are plenty of girls here, why would you choose Nosipho? 407 00:29:07,600 --> 00:29:10,880 Wait, is there something I need to know about her? 408 00:29:13,200 --> 00:29:15,880 I'm just asking because every time I talk about Nosipho you act strangely. 409 00:29:15,960 --> 00:29:18,600 You've been acting weird ever since I got here. 410 00:29:18,680 --> 00:29:21,200 Every time I mention Nosipho you attack me. 411 00:29:22,440 --> 00:29:23,440 Is she dying? 412 00:29:23,520 --> 00:29:24,760 -Is she sick? -What? 413 00:29:26,600 --> 00:29:28,680 Oh, there's a man. 414 00:29:28,760 --> 00:29:30,680 -No. -Then tell me what it is. 415 00:29:30,760 --> 00:29:32,920 Don’t make me beg. Spill it. 416 00:29:33,000 --> 00:29:34,000 What's going on? 417 00:29:34,680 --> 00:29:38,000 Don't worry, there's no guy in this village who even comes close to me. 418 00:29:38,080 --> 00:29:40,480 They are no match to me. 419 00:29:40,560 --> 00:29:43,000 -You're full of yourself. -You know I'm right. 420 00:29:43,080 --> 00:29:45,920 You know that. 421 00:29:50,720 --> 00:29:54,000 Nosipho will get married into that family… 422 00:29:54,640 --> 00:29:55,840 and that's the end of it. 423 00:29:55,920 --> 00:29:58,000 My brother, this is not right. 424 00:29:58,960 --> 00:30:02,720 Oh! Do you want what happened to me to happen to her too? 425 00:30:02,800 --> 00:30:04,840 Hey! Don't compare yourself with Nosipho. 426 00:30:05,480 --> 00:30:08,280 You left your marriage to go galivanting in Johannesburg. 427 00:30:08,360 --> 00:30:10,440 Brother, you're so quick to forget. 428 00:30:11,040 --> 00:30:12,600 It was dad who forced me into that marriage! 429 00:30:12,680 --> 00:30:13,960 It's tradition! 430 00:30:14,040 --> 00:30:15,840 Whose tradition, brother? 431 00:30:15,920 --> 00:30:18,880 You always say it's tradition, but whose tradition is it? 432 00:30:18,960 --> 00:30:20,720 You and dad 433 00:30:20,800 --> 00:30:24,160 forced me into a marriage I never asked for. 434 00:30:24,240 --> 00:30:26,280 You married me off to that disgusting man! 435 00:30:26,360 --> 00:30:28,400 Hey! Hey, hey! 436 00:30:28,480 --> 00:30:31,240 No woman will tell me how to raise my child! You hear me? 437 00:30:31,320 --> 00:30:32,360 You hear me? 438 00:30:44,240 --> 00:30:45,320 My brother… 439 00:30:47,280 --> 00:30:48,440 I beg of you. 440 00:30:49,920 --> 00:30:52,160 Don’t do this. 441 00:30:55,000 --> 00:30:56,320 I beg you brother. 442 00:31:20,040 --> 00:31:21,320 I'm sorry. 443 00:31:23,760 --> 00:31:24,800 It's okay. 444 00:31:26,560 --> 00:31:28,320 I know how hard this is to you. 445 00:31:46,240 --> 00:31:47,480 What do we do now? 446 00:32:18,600 --> 00:32:22,000 Let's leave this place, Thenjiwe. 447 00:32:23,440 --> 00:32:25,480 Apparently, people in the cities 448 00:32:25,560 --> 00:32:29,440 live their lives as they see fit. 449 00:32:29,520 --> 00:32:33,960 I will be with you every day, and we can live our lives. 450 00:32:35,640 --> 00:32:37,280 What about your new job? 451 00:32:38,000 --> 00:32:39,280 It's just an internship. 452 00:32:40,720 --> 00:32:43,840 I can still find a new job wherever we go. 453 00:32:45,680 --> 00:32:48,240 Maybe after a year or so, 454 00:32:48,320 --> 00:32:50,920 they'd have forgotten about me and Vika… 455 00:32:53,320 --> 00:32:57,120 and we'll find this house waiting for us. 456 00:33:13,640 --> 00:33:15,680 -You know what? -Yes? 457 00:33:15,760 --> 00:33:17,120 Let's forget about this house. 458 00:33:18,400 --> 00:33:22,000 All that matters is being with you. 459 00:33:22,720 --> 00:33:23,920 It doesn't matter where we go. 460 00:33:26,440 --> 00:33:27,280 Come here. 461 00:33:28,320 --> 00:33:29,560 -Argh man. 462 00:33:41,320 --> 00:33:42,400 Thank you. 463 00:33:45,800 --> 00:33:49,560 Tomorrow, your family is coming home 464 00:33:49,640 --> 00:33:51,200 to pay lobola. 465 00:33:51,880 --> 00:33:53,640 I can't be there, Thenjiwe. 466 00:33:53,720 --> 00:33:55,840 Then it's obvious that we're leaving tonight. 467 00:33:57,320 --> 00:33:59,520 Yes, it has to be tonight. 468 00:34:04,520 --> 00:34:06,120 Are you sure about this? 469 00:34:08,800 --> 00:34:11,320 -Your father is sick. -I am sure, Thenjiwe. 470 00:34:11,960 --> 00:34:14,000 If he can marry me off… 471 00:34:17,639 --> 00:34:19,600 Do you see over those hills? 472 00:34:20,400 --> 00:34:22,440 There's a life waiting for us. 473 00:34:24,800 --> 00:34:25,960 But your father… 474 00:34:26,719 --> 00:34:28,719 -I mean-- -My aunt is there. 475 00:34:28,800 --> 00:34:30,719 She will take care of him. 476 00:34:32,520 --> 00:34:34,400 She wants me to be happy. 477 00:34:38,639 --> 00:34:39,520 Okay then. 478 00:34:40,320 --> 00:34:42,159 In that case… 479 00:34:42,239 --> 00:34:44,199 The Durban beach is waiting for us. 480 00:34:46,360 --> 00:34:50,120 There's something I want us to do before we go. 481 00:36:04,720 --> 00:36:06,760 Your aunt is a bad example to you. 482 00:36:10,560 --> 00:36:12,240 As the daughter of a headman, 483 00:36:12,920 --> 00:36:14,600 there's a certain way you should behave. 484 00:36:17,560 --> 00:36:19,720 I know you read the letter from the Radebes. 485 00:36:19,800 --> 00:36:21,120 Father, please. 486 00:36:22,360 --> 00:36:23,960 He's a good man… 487 00:36:25,240 --> 00:36:27,160 and he comes from a respectable family. 488 00:36:28,440 --> 00:36:30,160 They will treat you well. 489 00:36:30,960 --> 00:36:31,880 Huh? 490 00:37:04,400 --> 00:37:06,680 What's going on here? 491 00:37:07,680 --> 00:37:08,600 Thenjiwe. 492 00:37:11,320 --> 00:37:12,520 I'm leaving, dad. 493 00:37:14,720 --> 00:37:18,040 So, you were not going to say anything to me or your mom? 494 00:37:19,520 --> 00:37:21,360 She'll be very happy. 495 00:37:21,440 --> 00:37:22,840 Don’t talk like that. 496 00:37:22,920 --> 00:37:24,520 You know it's true. 497 00:37:28,160 --> 00:37:29,360 Where will you go? 498 00:37:31,960 --> 00:37:33,160 I'm going to Durban. 499 00:37:39,680 --> 00:37:40,800 Bye dad. 500 00:37:46,440 --> 00:37:47,520 Thenjiwe. 501 00:38:04,720 --> 00:38:06,200 I hope one day… 502 00:38:08,360 --> 00:38:10,440 you'll find it in your heart to forgive me. 503 00:38:12,120 --> 00:38:13,800 Your daughter… 504 00:38:15,240 --> 00:38:16,280 Nosipho. 505 00:38:58,520 --> 00:38:59,520 Father. 506 00:39:03,960 --> 00:39:05,040 Why aren't you asleep? 507 00:39:13,200 --> 00:39:15,080 Is everything okay? 508 00:39:15,680 --> 00:39:16,880 Who cooked? 509 00:39:19,000 --> 00:39:21,480 It must have been your aunt 510 00:39:22,520 --> 00:39:24,360 because the food was so spicy. 511 00:39:25,400 --> 00:39:28,440 I'm sorry, should I get you something? 512 00:39:28,520 --> 00:39:31,480 No, don't worry, my girl. 513 00:39:32,120 --> 00:39:34,120 I have already taken my pills. 514 00:39:35,600 --> 00:39:36,880 Go to your room. 515 00:39:37,560 --> 00:39:39,560 It's your big day tomorrow, your groom is coming. 516 00:39:41,360 --> 00:39:42,600 Go and rest. 517 00:39:47,760 --> 00:39:49,360 -Father. -Hm? 518 00:39:50,040 --> 00:39:53,800 When I leave, please let Aunty Kitty come 519 00:39:53,880 --> 00:39:55,120 and take care of you. 520 00:39:58,720 --> 00:39:59,960 Nosipho. 521 00:40:01,400 --> 00:40:05,040 How many times must I tell you that I can't live with your aunt? 522 00:40:06,880 --> 00:40:08,320 I told you that I'm fine. 523 00:40:08,880 --> 00:40:10,040 Go to your room. 524 00:40:12,320 --> 00:40:13,240 Okay. 525 00:40:17,520 --> 00:40:19,600 -Nosipho. -Yes, Father? 526 00:40:20,440 --> 00:40:21,720 Sit here. 527 00:40:32,120 --> 00:40:35,320 If that will put you at ease, fine… 528 00:40:35,880 --> 00:40:38,920 I will ask your aunt to move in. 529 00:40:40,360 --> 00:40:43,400 But I must now put up with her terrible food. 530 00:40:43,480 --> 00:40:45,200 That disgusting soup she always makes… 531 00:40:45,280 --> 00:40:46,920 -Come on, father. 532 00:40:47,000 --> 00:40:50,120 Don’t be like that. 533 00:40:52,040 --> 00:40:53,520 Go to bed. 534 00:42:38,480 --> 00:42:41,160 I'm sorry, I thought you were someone else. 535 00:43:05,240 --> 00:43:08,720 I have raised my daughter well. 536 00:43:10,120 --> 00:43:12,280 She will never let you down. 537 00:43:13,360 --> 00:43:15,120 Oh, here comes my son-in-law. 538 00:43:16,280 --> 00:43:19,080 Welcome to the family. 539 00:43:19,160 --> 00:43:20,560 Thank you sir. 540 00:43:20,640 --> 00:43:22,120 -Yes. -Oh. 541 00:43:22,200 --> 00:43:23,720 Tell me… 542 00:43:23,800 --> 00:43:27,280 Your father tells me that you will be going back to Pretoria soon. 543 00:43:27,880 --> 00:43:28,960 Yes sir. 544 00:43:32,920 --> 00:43:35,560 Then the wedding must happen soon. 545 00:43:42,840 --> 00:43:43,680 I hear you sir. 546 00:43:54,880 --> 00:43:55,960 May I come in? 547 00:43:57,720 --> 00:43:58,800 Good afternoon. 548 00:43:59,760 --> 00:44:02,800 So now you just walk into my kitchen anyhow? 549 00:44:04,520 --> 00:44:06,480 Let's give them some space. 550 00:44:19,880 --> 00:44:21,960 I was with your father outside. 551 00:44:23,320 --> 00:44:25,000 He looks happy. 552 00:44:26,400 --> 00:44:28,520 He told me that everything went well. 553 00:44:31,600 --> 00:44:34,000 Nosipho don’t be shy around me. 554 00:44:35,480 --> 00:44:37,280 You and I will be married soon. 555 00:44:38,360 --> 00:44:40,160 Who said I was shy? 556 00:44:40,240 --> 00:44:42,960 It's okay to be nervous… 557 00:44:43,040 --> 00:44:45,160 I am too. 558 00:44:46,280 --> 00:44:49,560 I don’t know what you’re rambling on about. 559 00:44:49,640 --> 00:44:50,680 Don’t do this. 560 00:44:53,040 --> 00:44:55,400 Don’t act as if we're strangers. 561 00:44:55,480 --> 00:44:57,240 We practically grew up together. 562 00:44:58,200 --> 00:45:01,400 Have you ever asked yourself if I wanted to marry you? 563 00:45:02,040 --> 00:45:05,000 I might be in love with someone else. 564 00:45:07,560 --> 00:45:09,360 What's so funny? 565 00:45:09,440 --> 00:45:11,560 Nosipho, don't make this difficult. 566 00:45:13,000 --> 00:45:15,560 I have always liked you. 567 00:45:16,240 --> 00:45:19,480 That's news to me, I didn't know that. 568 00:45:21,960 --> 00:45:23,480 You know… 569 00:45:24,320 --> 00:45:26,440 if you and I were to have kids… 570 00:45:27,280 --> 00:45:29,120 they would be beautiful. 571 00:45:30,720 --> 00:45:33,960 -You just don’t understand. -What don’t I understand? 572 00:45:35,520 --> 00:45:37,680 I don’t want all this. 573 00:45:38,320 --> 00:45:40,240 It's my father who wants this, not me. 574 00:45:51,040 --> 00:45:53,120 You will enjoy being married to me. 575 00:46:17,720 --> 00:46:19,920 -Hello Mo? -Ma'am. 576 00:46:20,000 --> 00:46:22,600 I'm looking for Thenjiwe, is she here? 577 00:46:22,680 --> 00:46:25,760 She resigned. 578 00:46:26,680 --> 00:46:28,640 -Oh. -Didn't she tell you? 579 00:46:30,760 --> 00:46:32,760 No. Thank you. 580 00:46:32,840 --> 00:46:34,280 Fine. 581 00:46:40,800 --> 00:46:41,720 Thenji! 582 00:46:42,800 --> 00:46:43,880 Thenji! 583 00:46:46,920 --> 00:46:48,000 Thenjiwe. 584 00:46:51,520 --> 00:46:53,040 Thenjiwe, where are you? 585 00:47:27,920 --> 00:47:29,360 Tsk-tsk. 586 00:47:29,440 --> 00:47:33,920 I don't approve of a wife who drinks. 587 00:47:35,400 --> 00:47:36,600 But… 588 00:47:39,360 --> 00:47:42,560 how about we go to my place 589 00:47:42,640 --> 00:47:44,640 to finish off these drinks? 590 00:47:44,720 --> 00:47:46,440 Leave me alone! 591 00:47:46,520 --> 00:47:47,600 Or else what? 592 00:47:48,200 --> 00:47:49,760 Your breath stinks. 593 00:47:53,400 --> 00:47:54,520 Guys… 594 00:47:55,280 --> 00:47:58,640 watch out for this one, she will snatch your girlfriends from you. 595 00:48:01,960 --> 00:48:04,440 One night with me… 596 00:48:04,520 --> 00:48:06,480 and you will never look back. 597 00:49:12,480 --> 00:49:13,880 I thought you were taking me home. 598 00:49:14,520 --> 00:49:16,120 Let's stop by here first. 599 00:49:17,440 --> 00:49:19,600 And just spend some time together… 600 00:49:19,680 --> 00:49:23,680 and get to know each other better before we get married. 601 00:49:24,960 --> 00:49:28,200 Don't you want to stretch your legs a bit? 602 00:49:30,480 --> 00:49:32,080 No, I'm fine. 603 00:49:35,840 --> 00:49:38,560 I was talking to your father… 604 00:49:38,640 --> 00:49:41,600 -about the wedding arrangements. -Oh. 605 00:49:41,680 --> 00:49:45,840 Why would you talk to my father about our wedding? 606 00:49:45,920 --> 00:49:47,080 Who are you marrying? 607 00:49:47,160 --> 00:49:50,080 Your father knows what he wants… 608 00:49:50,160 --> 00:49:51,680 and I respect him. 609 00:49:52,520 --> 00:49:53,480 A lot. 610 00:49:54,600 --> 00:49:56,680 -Nosipho, you don't have to worry… 611 00:49:57,280 --> 00:49:59,800 my family loves you. 612 00:49:59,880 --> 00:50:01,080 A lot. 613 00:50:02,680 --> 00:50:03,720 Your family? 614 00:50:04,760 --> 00:50:05,760 What about you? 615 00:50:12,880 --> 00:50:15,000 There's something important I'd like us to discuss. 616 00:50:16,960 --> 00:50:18,800 After the wedding… 617 00:50:20,040 --> 00:50:21,320 I can't take you with me. 618 00:50:23,120 --> 00:50:25,120 You’d have to stay with my family. 619 00:50:26,120 --> 00:50:27,320 But… 620 00:50:27,400 --> 00:50:31,600 I will come and see you from time to time… 621 00:50:32,720 --> 00:50:37,240 unless I get sent on a faraway mission, then that will be a problem. 622 00:50:37,960 --> 00:50:39,720 But I promise… 623 00:50:41,440 --> 00:50:42,400 I will be back. 624 00:50:45,640 --> 00:50:47,880 I hope you don't have a problem. 625 00:50:47,960 --> 00:50:48,880 Wait. 626 00:50:49,400 --> 00:50:53,520 So, we're going to get married and after that you will leave? 627 00:50:53,600 --> 00:50:55,080 I want to take you with me… 628 00:50:57,520 --> 00:51:01,600 -but the bedrooms there-- -No, don't worry. 629 00:51:02,200 --> 00:51:04,080 I don't have a problem, you can go. 630 00:51:04,600 --> 00:51:05,760 I will stay. 631 00:51:06,680 --> 00:51:08,240 -Uh? -Yes. 632 00:51:08,320 --> 00:51:10,600 I don’t have the slightest problem. 633 00:51:10,680 --> 00:51:13,720 This can actually work. 634 00:51:13,800 --> 00:51:16,200 Hang on. What are you saying? 635 00:51:16,280 --> 00:51:19,080 You mean to tell me this doesn't bother you one bit? 636 00:51:19,160 --> 00:51:21,680 -Not at all. -Wow. 637 00:51:24,760 --> 00:51:26,040 Thenji. 638 00:51:26,600 --> 00:51:27,600 Thenji. 639 00:51:28,280 --> 00:51:29,400 Thenjiwe. 640 00:51:32,960 --> 00:51:34,880 Please listen, I have something to say. 641 00:51:39,360 --> 00:51:41,600 I had already packed my bags, it's just that-- 642 00:51:41,680 --> 00:51:42,760 Don’t you dare! 643 00:51:43,520 --> 00:51:45,520 You suggested we leave, not me. 644 00:51:45,600 --> 00:51:48,720 I know, but all this is not easy for me. 645 00:51:48,800 --> 00:51:50,320 I'm not like you. 646 00:51:51,200 --> 00:51:53,480 Excuse me, I have a house to build. 647 00:51:53,560 --> 00:51:55,320 Thenjiwe, please listen. 648 00:51:55,400 --> 00:51:57,600 Maybe I have a better plan. 649 00:51:57,680 --> 00:52:00,120 How do I believe anything that comes out of your mouth? 650 00:52:00,200 --> 00:52:01,880 I've been such a fool. 651 00:52:02,640 --> 00:52:04,840 I quit my job. 652 00:52:04,920 --> 00:52:07,360 I waited for you. Thinking you’d show up. 653 00:52:07,440 --> 00:52:10,440 While you were busy planning a wedding with my brother! 654 00:52:15,960 --> 00:52:18,400 Thenjiwe, would you please listen to me? 655 00:52:19,080 --> 00:52:20,760 My plan might just work. 656 00:52:22,200 --> 00:52:25,080 Vika is going back to Pretoria in a few weeks from now. 657 00:52:25,160 --> 00:52:28,160 Vika is my brother, I know all that. So? 658 00:52:28,240 --> 00:52:31,320 That means I will move into your home… 659 00:52:31,400 --> 00:52:33,160 marry him, he will leave 660 00:52:33,240 --> 00:52:35,560 then you and I will be together. This work for us, can't you see? 661 00:52:35,640 --> 00:52:37,200 I'm not listening to this crazy talk. 662 00:52:37,280 --> 00:52:40,280 Okay, I may be crazy… 663 00:52:40,360 --> 00:52:42,360 but it will work for us. 664 00:52:46,200 --> 00:52:47,240 Not me. 665 00:52:48,840 --> 00:52:51,280 Thenjiwe, my father is a respectable man in the community. 666 00:52:52,080 --> 00:52:55,840 And as his daughter I have an obligation to fulfil. 667 00:53:00,080 --> 00:53:01,280 You know what? 668 00:53:02,720 --> 00:53:05,280 Go on and please everyone else, but yourself. 669 00:53:06,360 --> 00:53:07,320 As for me… 670 00:53:10,000 --> 00:53:11,680 don't involve me in this. 671 00:53:12,200 --> 00:53:15,080 Thenjiwe. Thenjiwe. 672 00:53:16,320 --> 00:53:20,280 Thenjiwe, I need you. 673 00:53:35,720 --> 00:53:37,880 You know, Aunty… 674 00:53:37,960 --> 00:53:41,400 I know you didn't want to come and stay with dad. 675 00:53:42,080 --> 00:53:46,120 I'm only doing this for you and your mother. 676 00:53:46,200 --> 00:53:49,520 Oh Lord, may her soul rest in peace. 677 00:53:50,160 --> 00:53:52,720 I still maintain, Nosipho… 678 00:53:52,800 --> 00:53:55,520 this is the biggest mistake of your life. 679 00:53:55,600 --> 00:53:57,800 Don’t pull so hard, Aunty. 680 00:53:57,880 --> 00:54:01,240 I'm trying to knock some sense, into this senseless brain of yours. 681 00:54:03,120 --> 00:54:04,320 You know, Aunty… 682 00:54:04,400 --> 00:54:07,480 I don't think my marriage will turn out as bad as yours. 683 00:54:07,560 --> 00:54:08,800 That was a mess. 684 00:54:08,880 --> 00:54:11,600 Let me ask you a simple question… 685 00:54:11,680 --> 00:54:13,520 are you even in love? 686 00:54:14,960 --> 00:54:15,960 There you go. 687 00:54:17,560 --> 00:54:19,800 But this thing… 688 00:54:19,880 --> 00:54:21,800 this thing will work for us. 689 00:54:21,880 --> 00:54:23,440 It will work. 690 00:54:24,640 --> 00:54:25,720 Hang on. 691 00:54:26,880 --> 00:54:28,640 It will work for who? 692 00:54:30,040 --> 00:54:34,800 Don’t mind me, I was just saying. 693 00:54:35,920 --> 00:54:38,720 We are watching. 694 00:54:48,800 --> 00:54:52,080 I know I said I don't wish to be married… 695 00:54:53,840 --> 00:54:55,440 But this is different. 696 00:54:56,880 --> 00:54:59,760 Thenjiwe and I will be together forever. 697 00:55:04,840 --> 00:55:06,960 That I'm sure about. 698 00:55:37,240 --> 00:55:39,720 I am the man here 699 00:55:39,800 --> 00:55:44,720 that is why you are holding me. 700 00:55:46,160 --> 00:55:47,520 You will get hurt. 701 00:55:47,600 --> 00:55:49,320 You will get hurt, look where you are going. 702 00:55:49,400 --> 00:55:51,960 You can't tell me that. 703 00:55:56,240 --> 00:55:59,520 Bride, we've brought your husband. 704 00:56:00,920 --> 00:56:05,480 Boys I'm am your king, 705 00:56:05,560 --> 00:56:10,000 you do as I say. 706 00:56:10,080 --> 00:56:13,440 -I'm the man. -Vika, you're the man. 707 00:56:14,840 --> 00:56:16,520 Bride, bride! 708 00:56:19,280 --> 00:56:21,200 Move, move! 709 00:56:21,280 --> 00:56:23,480 Wow! Who is this? 710 00:56:26,920 --> 00:56:30,120 See how pretty she is? 711 00:56:30,200 --> 00:56:31,520 Can you see her? 712 00:56:31,600 --> 00:56:33,160 Whoa, whoa. 713 00:56:33,240 --> 00:56:35,520 Thank you, guys. 714 00:56:35,600 --> 00:56:40,240 You see now, I'm in my house. 715 00:56:42,160 --> 00:56:43,800 Where is my bride? 716 00:56:43,880 --> 00:56:45,120 Where are you my bride? 717 00:56:45,720 --> 00:56:48,680 My Bride? 718 00:56:48,760 --> 00:56:52,120 I'm the man… 719 00:56:52,200 --> 00:56:55,440 there is no one like me. 720 00:56:55,520 --> 00:56:57,240 No matter what people say. 721 00:56:58,400 --> 00:57:01,480 She said… 722 00:57:37,840 --> 00:57:39,680 Shouldn't you be with your husband? 723 00:57:40,880 --> 00:57:42,080 He's fast asleep. 724 00:57:44,360 --> 00:57:46,280 -Can I come with you? -What? 725 00:57:48,920 --> 00:57:50,200 To your room. 726 00:57:54,840 --> 00:57:55,800 What are you doing? 727 00:57:56,680 --> 00:57:57,720 Thenjiwe, 728 00:57:57,800 --> 00:58:01,760 hit me, do whatever you like. I know I'm stupid 729 00:58:03,000 --> 00:58:05,080 but I did all this for us. 730 00:58:05,160 --> 00:58:07,880 So you think sneaking around like children will help? 731 00:58:09,680 --> 00:58:11,600 I can't do this. 732 00:58:13,240 --> 00:58:15,560 These are people's lives you're messing with. 733 00:58:33,000 --> 00:58:33,920 Come. 734 00:58:40,760 --> 00:58:42,920 -How do I touch you after-- -No… 735 00:58:43,480 --> 00:58:45,480 Vika and I haven't done anything. 736 00:58:47,040 --> 00:58:48,280 And… 737 00:58:50,240 --> 00:58:53,800 I told you, you'd be my first. 738 01:00:29,800 --> 01:00:32,000 -No, hey! -Goodness. Hey, come back. 739 01:00:32,080 --> 01:00:33,080 Hey! 740 01:00:34,360 --> 01:00:36,440 Another small one. 741 01:00:37,960 --> 01:00:39,160 Oh no. 742 01:01:16,400 --> 01:01:17,320 Thenjiwe. 743 01:01:22,600 --> 01:01:24,200 Thenjiwe, have you seen my wife? 744 01:01:37,360 --> 01:01:39,920 Well, this has cleared things up. 745 01:01:45,920 --> 01:01:46,960 What's going on here? 746 01:01:48,760 --> 01:01:51,720 What's going on here? Take your wife and go, 747 01:01:51,800 --> 01:01:53,520 I want to talk to Thenjiwe. 748 01:01:53,600 --> 01:01:55,520 Not before you tell me exactly… 749 01:01:57,120 --> 01:01:58,440 what's going on here? 750 01:02:00,240 --> 01:02:01,920 I'll tell you what's going on. 751 01:02:03,280 --> 01:02:06,320 -Nosipho and I are-- -Hey, shut up! 752 01:02:07,680 --> 01:02:09,720 Nosipho and I are in love. 753 01:02:11,720 --> 01:02:14,560 We've been dating way before you came into the picture. 754 01:02:14,640 --> 01:02:15,520 You're lying! 755 01:02:15,600 --> 01:02:16,880 Oh really? 756 01:02:18,440 --> 01:02:19,920 Why not ask your wife? 757 01:02:26,560 --> 01:02:27,560 Nosipho. 758 01:02:30,160 --> 01:02:31,200 Nosipho. 759 01:02:33,320 --> 01:02:34,560 I'm married now. 760 01:02:35,240 --> 01:02:36,360 Mm. 761 01:02:38,280 --> 01:02:39,480 Really, Nosipho? 762 01:02:43,080 --> 01:02:44,840 Where are you going? 763 01:02:44,920 --> 01:02:46,680 This is all your fault. 764 01:02:46,760 --> 01:02:50,000 How long have I been telling you that you're demon-possessed. 765 01:02:50,080 --> 01:02:52,880 -Mom, I'm not demon-possessed. -You have to get exorcised. 766 01:02:57,280 --> 01:02:58,400 Son… 767 01:02:58,480 --> 01:03:01,400 Mom, why didn't you tell me about this all this time? 768 01:03:01,480 --> 01:03:04,400 -I was still trying to fix it. -You were trying? 769 01:03:04,480 --> 01:03:06,560 -I was-- -You telling me, you were still trying? 770 01:03:06,640 --> 01:03:08,720 They fornicate in front of you and all you can say is that you were trying? 771 01:03:08,800 --> 01:03:09,680 Huh? 772 01:03:12,400 --> 01:03:13,880 Hey you. 773 01:03:15,880 --> 01:03:17,400 Did Thenjiwe make you do this? 774 01:03:18,160 --> 01:03:19,600 Is it Thenjiwe? 775 01:03:19,680 --> 01:03:23,160 So after all this, what will you do? 776 01:03:23,240 --> 01:03:26,280 Get up and go fix this with your husband… 777 01:03:26,360 --> 01:03:28,280 before it gets to your father. 778 01:03:28,960 --> 01:03:30,480 Now listen here. 779 01:03:31,280 --> 01:03:34,640 I won't let you 780 01:03:34,720 --> 01:03:37,480 disgrace this family. 781 01:03:37,560 --> 01:03:38,600 Are we clear? 782 01:03:41,600 --> 01:03:45,160 Get up and go to your husband so you can fix all this. 783 01:03:45,240 --> 01:03:46,160 Goodness! 784 01:03:57,280 --> 01:03:59,560 I don't owe your father anything. 785 01:04:57,120 --> 01:04:59,920 If you bleed… 786 01:05:00,840 --> 01:05:02,200 don't let it scare you… 787 01:05:02,840 --> 01:05:06,640 that happens when you sleep with a man for the first time. 788 01:05:39,800 --> 01:05:41,360 Now tell me… 789 01:05:41,440 --> 01:05:43,960 how long have you known about this? 790 01:05:45,720 --> 01:05:49,920 It was when we received threats against the family. 791 01:05:50,000 --> 01:05:54,640 They threatened to burn down our house and chase us out of here. 792 01:05:56,120 --> 01:05:56,960 What? 793 01:05:57,040 --> 01:05:58,200 Yes. 794 01:05:58,280 --> 01:06:02,720 You forced me into this marriage knowing very well what was going on. 795 01:06:02,800 --> 01:06:03,720 No, son. 796 01:06:03,800 --> 01:06:08,360 I didn't know that Thenjiwe had involved this child in this. 797 01:06:08,440 --> 01:06:10,600 In fact, Thenjiwe is demon-possessed, she's- 798 01:06:10,680 --> 01:06:12,920 Zodwa! Zodwa! 799 01:06:13,000 --> 01:06:15,040 The way Thenjiwe behaves… 800 01:06:15,120 --> 01:06:18,080 clearly indicates she is possessed by demons. 801 01:06:18,160 --> 01:06:21,800 She should be taken to traditional healers for treatment. 802 01:06:22,440 --> 01:06:26,560 Otherwise we're all going to be crucified because of her. 803 01:06:26,640 --> 01:06:28,240 So what are you waiting for? 804 01:06:28,320 --> 01:06:31,320 For people to attack us before you do something? 805 01:06:32,880 --> 01:06:35,200 My daughter's just different. 806 01:06:37,000 --> 01:06:38,080 You hear that? 807 01:06:38,160 --> 01:06:40,800 I'm regarded as crazy by this family… 808 01:06:40,880 --> 01:06:44,480 when I say her demons must be dealt with 809 01:06:44,560 --> 01:06:48,640 by traditional healers… 810 01:06:48,720 --> 01:06:51,160 What are you doing as a family? 811 01:06:51,240 --> 01:06:52,840 None of you are supporting me. 812 01:06:53,880 --> 01:06:55,520 Forgive me dad, 813 01:06:55,600 --> 01:06:56,760 but in this, 814 01:06:57,680 --> 01:06:59,800 -I stand with mom. -Exactly. 815 01:07:01,000 --> 01:07:02,600 I'll put an end to all this. 816 01:07:02,680 --> 01:07:03,680 Exactly. 817 01:07:08,520 --> 01:07:11,760 -Hey you, what are you up to? 818 01:07:12,360 --> 01:07:14,320 -Are you crazy, Thenjiwe? -I'm leaving. 819 01:07:15,200 --> 01:07:17,800 She's yours, you can have her. 820 01:07:17,880 --> 01:07:20,880 Hey, hey! You will not talk to me like that. 821 01:07:20,960 --> 01:07:22,560 Who the hell do you think you are? 822 01:07:22,640 --> 01:07:24,280 You don't need to worry about me. 823 01:07:24,920 --> 01:07:26,120 I'm done with this family anyway. 824 01:07:26,200 --> 01:07:27,240 Too bad… 825 01:07:27,320 --> 01:07:29,160 you'll always be a part of this family, whether you like it or not. 826 01:07:29,240 --> 01:07:33,280 You can go, just know whatever you do comes back to me. 827 01:07:33,360 --> 01:07:34,520 Are we clear? 828 01:07:34,600 --> 01:07:36,480 -Why is everything always about you? -You will go 829 01:07:36,560 --> 01:07:39,440 and rid yourself of demons. 830 01:07:40,600 --> 01:07:41,960 And what if I refuse to do it? 831 01:07:43,440 --> 01:07:44,520 You'll shoot me? 832 01:07:45,720 --> 01:07:46,680 Huh? 833 01:07:49,600 --> 01:07:54,080 Vika, if you paid attention you'd know that I've never liked boys. 834 01:07:56,160 --> 01:07:58,280 All you care about is yourself. 835 01:08:00,800 --> 01:08:03,240 I've made a decision to leave this family. 836 01:08:04,680 --> 01:08:07,120 -I will never embarrass you again. -You already have. 837 01:08:07,200 --> 01:08:09,760 Right now we're the laughing stock, all because of you. 838 01:08:09,840 --> 01:08:13,240 Thenjiwe, you will go and seek help, are we clear? 839 01:08:16,120 --> 01:08:18,720 -Walk. -Yes, I'm walking. 840 01:08:18,800 --> 01:08:21,439 You're just wasting time, I don't know why you're resisting, come. 841 01:08:21,520 --> 01:08:25,040 -I can walk by myself. -Walk, walk. Come. Get in. 842 01:08:33,040 --> 01:08:36,399 -Thenjiwe! Thenjiwe! -Hey, where are you going? 843 01:08:36,479 --> 01:08:39,399 -Thenjiwe! Thenjiwe! -Hey, where are you going? 844 01:08:39,479 --> 01:08:40,720 Ah, she's gone. 845 01:09:08,120 --> 01:09:10,640 We did this for Thenjiwe's own good. 846 01:09:13,200 --> 01:09:14,800 It will help her in the end. 847 01:09:17,840 --> 01:09:19,680 Don't allow her to influence you… 848 01:09:20,359 --> 01:09:21,520 into being like her. 849 01:09:25,319 --> 01:09:27,680 Unless you want to be like her. 850 01:09:31,319 --> 01:09:32,319 Huh? 851 01:09:54,160 --> 01:09:55,880 From now on, 852 01:09:56,480 --> 01:09:58,840 you will behave like… 853 01:10:01,200 --> 01:10:02,240 a married woman. 854 01:10:28,400 --> 01:10:30,040 -Makhosi! -Makhosi. 855 01:10:30,120 --> 01:10:31,920 Please wear this around your waist. 856 01:10:39,680 --> 01:10:42,000 Pants and shoes are not allowed in here. 857 01:10:53,720 --> 01:10:55,840 Please kneel so we can go inside. 858 01:11:04,280 --> 01:11:05,480 Thokoza, Gogo! 859 01:11:06,200 --> 01:11:07,360 Thokoza, Gogo! 860 01:11:08,040 --> 01:11:09,640 Thokoza, Gogo! 861 01:11:09,720 --> 01:11:10,680 Thokoza, Gogo! 862 01:11:11,560 --> 01:11:12,680 Thokoza, Gogo! 863 01:11:13,280 --> 01:11:14,320 Thokoza, Gogo! 864 01:11:15,040 --> 01:11:16,120 Thokoza, Gogo! 865 01:11:16,800 --> 01:11:18,000 Thokoza, Gogo! 866 01:11:18,760 --> 01:11:19,960 Thokoza, Gogo! 867 01:11:34,640 --> 01:11:35,880 Nosipho? 868 01:11:40,560 --> 01:11:42,280 This is not the way I raised her. 869 01:11:44,560 --> 01:11:48,280 My son, maybe we got worried too soon. 870 01:11:48,840 --> 01:11:51,760 She probably went to her friends. 871 01:11:52,720 --> 01:11:56,040 Let's go home, maybe she's back. 872 01:11:59,040 --> 01:12:01,440 -It's not your fault, sir. -Yes. 873 01:12:02,080 --> 01:12:03,560 My mom is right… 874 01:12:04,160 --> 01:12:06,280 maybe we're just worried for nothing. 875 01:12:06,360 --> 01:12:07,800 -Exactly. -She'll come back. 876 01:12:07,880 --> 01:12:08,840 Yes. 877 01:12:09,720 --> 01:12:12,360 Sorry for worrying you with this. 878 01:12:14,080 --> 01:12:16,680 Keep well. 879 01:12:26,680 --> 01:12:27,720 Don't say a word. 880 01:12:28,560 --> 01:12:29,560 Why? 881 01:12:30,720 --> 01:12:32,960 Are you afraid I'll ask if Nosipho left her marriage? 882 01:12:33,040 --> 01:12:34,080 I said, shut-- 883 01:12:36,840 --> 01:12:38,000 -What is it? 884 01:12:38,080 --> 01:12:40,640 -What's happening? -Hurry, get my pills. 885 01:12:40,720 --> 01:12:42,760 -Oh. 886 01:14:59,240 --> 01:15:01,600 Hey, Nosipho… 887 01:15:04,400 --> 01:15:05,880 thank you for coming back. 888 01:15:07,960 --> 01:15:09,240 Where were you all this time? 889 01:15:14,520 --> 01:15:18,480 Does your father know about all this? 890 01:15:35,760 --> 01:15:36,800 Nosipho… 891 01:15:39,080 --> 01:15:40,120 I'm sorry. 892 01:15:44,080 --> 01:15:47,080 Our marriage shouldn't have started the way it did. 893 01:15:49,400 --> 01:15:51,040 It's just that I was… 894 01:15:52,400 --> 01:15:54,200 shocked… 895 01:15:55,200 --> 01:15:56,400 and angry. 896 01:15:59,200 --> 01:16:01,320 I hope you'll also realize why… 897 01:16:02,720 --> 01:16:04,760 I did what I did. 898 01:16:28,800 --> 01:16:30,440 We sleep on grass mats here. 899 01:16:36,240 --> 01:16:38,360 You will sleep on that side, and I will sleep here. 900 01:17:25,440 --> 01:17:26,800 You're so quiet. 901 01:18:00,200 --> 01:18:02,600 How long have you lived here? 902 01:18:04,200 --> 01:18:06,000 I've been here for eleven months now. 903 01:18:07,640 --> 01:18:10,360 Eleven is my favorite number. 904 01:18:11,400 --> 01:18:13,640 Really? Me too. 905 01:18:25,600 --> 01:18:27,760 You've been here for a while, hey. 906 01:18:30,600 --> 01:18:31,920 So when do you graduate? 907 01:18:32,920 --> 01:18:36,320 My family's trying to come up with the money for the ceremony. 908 01:18:46,880 --> 01:18:48,480 I shouldn't be here. 909 01:18:55,000 --> 01:18:58,800 There must be a reason why your family brought you here. 910 01:18:59,840 --> 01:19:01,040 What happened? 911 01:19:02,400 --> 01:19:03,560 Did you have unusual dreams? 912 01:19:05,400 --> 01:19:06,560 Or… 913 01:19:07,520 --> 01:19:09,640 maybe an illness you endured. 914 01:19:14,760 --> 01:19:17,840 Gobela is the one who will diagnose you… 915 01:19:17,920 --> 01:19:19,720 with the help of your ancestors. 916 01:19:20,800 --> 01:19:23,960 After that you'll know whether you're staying or not. 917 01:19:24,880 --> 01:19:27,480 Or if maybe you just need to perform a minor ritual. 918 01:19:29,880 --> 01:19:32,160 You don't choose to be here, 919 01:19:32,920 --> 01:19:35,040 your ancestors choose your path. 920 01:20:15,600 --> 01:20:18,120 Thenjiwe, Thenjiwe. 921 01:20:18,200 --> 01:20:19,800 Get dressed, Gobela wants to see you. 922 01:20:27,640 --> 01:20:30,800 -Makhosi. 923 01:20:33,600 --> 01:20:35,280 -Makhosi! 924 01:20:35,360 --> 01:20:36,480 -Makhosi! 925 01:20:36,560 --> 01:20:37,480 -Makhosi! 926 01:20:37,560 --> 01:20:40,440 -Makhosi! 927 01:20:40,520 --> 01:20:43,280 -Makhosi! 928 01:20:46,880 --> 01:20:48,320 -Makhosi 929 01:20:48,400 --> 01:20:49,960 Your spirit is heavy. 930 01:20:51,240 --> 01:20:53,840 My spirit refuses to connect with yours. 931 01:20:54,960 --> 01:20:59,080 Take your child and go home. 932 01:20:59,160 --> 01:21:01,880 -What? -There's nothing I can help you with. 933 01:21:03,000 --> 01:21:03,920 My goodness! 934 01:21:04,440 --> 01:21:06,840 I paid for her treatment, 935 01:21:06,920 --> 01:21:11,040 now you want me to take her home? 936 01:21:11,840 --> 01:21:14,720 What you believe about your child is not true. 937 01:21:14,800 --> 01:21:16,880 She has no ancestral calling, 938 01:21:16,960 --> 01:21:21,240 nor is she possessed by demons. 939 01:21:21,320 --> 01:21:24,560 Then what do you call this lifestyle of hers? 940 01:21:24,640 --> 01:21:27,960 The way she behaves, what do you call it? 941 01:21:28,040 --> 01:21:31,240 The moment I stepped inside this hut, 942 01:21:31,320 --> 01:21:33,880 I could sense that you're a fraud. 943 01:21:33,960 --> 01:21:35,840 You're a fake sangoma. 944 01:21:35,920 --> 01:21:37,600 You don't know what you're doing. 945 01:21:38,720 --> 01:21:42,760 Then you're welcome to go 946 01:21:42,840 --> 01:21:45,960 and consult other traditional healers. 947 01:21:47,200 --> 01:21:49,920 Say no more. 948 01:21:50,000 --> 01:21:51,400 Listen here my child… 949 01:21:51,480 --> 01:21:52,520 let's go. 950 01:21:52,600 --> 01:21:53,880 Get up and let's go. 951 01:21:53,960 --> 01:21:57,120 Here we are dealing with a fake sangoma. 952 01:21:57,640 --> 01:22:00,840 Let's go to a real sangoma, who went to initiation school… 953 01:22:00,920 --> 01:22:05,000 and not be made a fool of by this crook. 954 01:22:05,640 --> 01:22:07,560 Get up, let's go. 955 01:22:10,960 --> 01:22:14,240 If you don't follow me now, 956 01:22:14,320 --> 01:22:17,800 don't ever set your foot in my house again. 957 01:22:19,680 --> 01:22:24,080 We're being crooked here. 958 01:22:24,160 --> 01:22:26,880 She's taken all my money now she's chasing me out. 959 01:22:26,960 --> 01:22:28,480 Such a crook. 960 01:22:29,160 --> 01:22:30,200 You know… 961 01:22:30,880 --> 01:22:33,480 some people belittle us… 962 01:22:34,760 --> 01:22:38,280 Whoever it was that poisoned her mind with a belief that… 963 01:22:38,360 --> 01:22:41,880 if you have feelings for someone of the same gender, you are possessed. 964 01:22:42,600 --> 01:22:45,480 I swear on my ancestors, 965 01:22:45,560 --> 01:22:48,000 all of them combined. 966 01:22:48,080 --> 01:22:51,800 I never want to see that woman in this yard again. 967 01:22:51,880 --> 01:22:54,440 I don't like that woman who just walked out of that door. 968 01:22:54,520 --> 01:22:56,320 I don't need her here. 969 01:22:58,800 --> 01:23:00,560 But my girl, 970 01:23:01,160 --> 01:23:05,000 if you wish to continue to stay here… 971 01:23:05,080 --> 01:23:06,240 you may stay. 972 01:23:06,800 --> 01:23:11,440 Your mother has already paid for you to stay here. 973 01:23:12,240 --> 01:23:14,680 But like I said… 974 01:23:14,760 --> 01:23:18,200 I won't lie to you 975 01:23:18,280 --> 01:23:20,920 and say I can help you… 976 01:23:21,000 --> 01:23:24,360 because you haven't been bewitched, nor are you ill. 977 01:23:24,440 --> 01:23:27,880 You were born this way. 978 01:23:52,880 --> 01:23:53,920 Where have you been? 979 01:23:56,600 --> 01:23:58,520 I went to get some fresh air. 980 01:24:01,000 --> 01:24:02,800 I can see it helped. 981 01:24:06,240 --> 01:24:07,440 Nosipho, 982 01:24:08,800 --> 01:24:12,120 I want us to try again. 983 01:24:14,240 --> 01:24:17,240 If you would allow me. 984 01:24:19,720 --> 01:24:22,200 I will sleep in Thenjiwe's room tonight. 985 01:24:24,640 --> 01:24:26,440 And I don't hate you, Vika. 986 01:24:27,800 --> 01:24:32,960 I don't care about everything you've done to me, I'm fine. 987 01:25:08,960 --> 01:25:10,840 To answer your question… 988 01:25:11,560 --> 01:25:15,800 Thenjiwe didn't force me, she and I are in love. 989 01:25:17,360 --> 01:25:19,280 As I walk out of that gate… 990 01:25:19,960 --> 01:25:23,040 I will look for her so that we can fix things. 991 01:25:24,080 --> 01:25:26,560 -Keep well. 992 01:25:33,600 --> 01:25:34,560 What! 993 01:25:54,080 --> 01:25:56,920 Hey, please sit properly, 994 01:25:57,000 --> 01:25:58,360 like school children. 995 01:25:59,200 --> 01:26:02,960 It's time to spruce up this classroom, 996 01:26:03,040 --> 01:26:05,600 so pick up all these papers. Are we clear? 997 01:26:05,680 --> 01:26:07,160 -Yes! -Are we clear? 998 01:26:07,240 --> 01:26:09,000 Yes! 999 01:26:55,560 --> 01:26:57,080 -How are you? -Makhosi. 1000 01:26:57,160 --> 01:27:00,000 -Fine, thanks and you? -I'm fine, thanks. 1001 01:27:00,080 --> 01:27:01,400 Is Thenjiwe here? 1002 01:27:01,480 --> 01:27:03,400 Yes, she's here. I'll take you to her. 1003 01:27:03,480 --> 01:27:04,320 Please. 1004 01:27:04,400 --> 01:27:06,840 -Okay, please follow me. -Okay. 1005 01:27:51,120 --> 01:27:54,720 I don't live at your home anymore and I've broken up with Vika. 1006 01:27:55,760 --> 01:27:57,040 Congratulations. 1007 01:27:58,360 --> 01:28:00,160 Are you okay Are you happy living here? 1008 01:28:06,440 --> 01:28:07,880 Yes, I'm great. 1009 01:28:08,560 --> 01:28:10,120 I'm ready, 1010 01:28:10,200 --> 01:28:12,320 let's go 1011 01:28:12,400 --> 01:28:15,360 and build our home together. 1012 01:28:16,560 --> 01:28:18,880 The house was a gift to you. You can keep it. 1013 01:28:18,960 --> 01:28:20,400 Come on, Thenjiwe. 1014 01:28:20,480 --> 01:28:22,040 What do you want me to say, Nosipho? 1015 01:28:26,080 --> 01:28:27,840 After what we had… 1016 01:28:30,320 --> 01:28:31,640 and what you did. 1017 01:28:32,320 --> 01:28:33,800 You just threw it all away. 1018 01:28:35,560 --> 01:28:38,480 Maybe my coming here wasn't a good idea. 1019 01:28:40,720 --> 01:28:41,880 Maybe you're right. 1020 01:28:43,560 --> 01:28:45,040 Who called you anyway? 1021 01:28:54,240 --> 01:28:58,000 Father, I've decided to divorce Vika. 1022 01:28:58,600 --> 01:29:01,560 I didn't want this marriage to begin with. 1023 01:29:02,320 --> 01:29:04,840 Besides, I'm in love with someone else. 1024 01:29:05,400 --> 01:29:06,760 We've been together for a long time. 1025 01:29:08,080 --> 01:29:10,280 And she happens to be a woman. 1026 01:29:26,880 --> 01:29:29,160 My happiness is with Thenjiwe. 1027 01:29:32,800 --> 01:29:33,760 Father! 1028 01:30:36,320 --> 01:30:37,520 Am I dreaming? 1029 01:30:37,600 --> 01:30:39,440 Thenjiwe. 1030 01:31:10,920 --> 01:31:12,000 Thank you… 1031 01:31:14,520 --> 01:31:16,600 for coming back to me. 1032 01:31:50,960 --> 01:31:53,640 Gents, load everything into the car. 1033 01:31:53,720 --> 01:31:56,200 -It's Zenzele. -Shh… 1034 01:31:58,160 --> 01:31:59,280 Load everything. 1035 01:32:01,600 --> 01:32:03,640 -Ha! 1036 01:32:05,880 --> 01:32:07,560 Look what I just walked in on. 1037 01:32:08,160 --> 01:32:10,720 You came to steal out stuff Zenzele. Huh? 1038 01:32:10,800 --> 01:32:13,880 Gents, this is a party but we weren't invited. 1039 01:32:20,120 --> 01:32:22,080 Let's go 1040 01:32:22,160 --> 01:32:27,040 before any more damage is done. 1041 01:32:27,120 --> 01:32:29,080 -This is a bonus. -Oh, man! 1042 01:32:29,160 --> 01:32:30,880 You want to be the only one who has fun. 1043 01:32:31,680 --> 01:32:33,520 We'll all take turns. 1044 01:32:34,880 --> 01:32:37,040 -Piss off, we don't take turns. 1045 01:32:37,120 --> 01:32:41,280 Hold her tight, Make her see how you treat girls. 1046 01:32:41,360 --> 01:32:43,680 This was not part of the plan. 1047 01:33:22,600 --> 01:33:26,000 You're right Thenjiwe, 1048 01:33:26,080 --> 01:33:28,360 the colour suits us. 1049 01:33:53,800 --> 01:33:56,640 Do you see that this house is exactly what we wanted it to be? 1050 01:33:58,720 --> 01:34:00,200 Let's go inside. 1051 01:34:28,680 --> 01:34:31,120 Imagine if you died. 1052 01:34:33,080 --> 01:34:35,320 After all the plans we have made? 1053 01:34:35,400 --> 01:34:37,680 I would eat it as well and die with you. 1054 01:34:37,760 --> 01:34:41,800 -Oh so sweet. So so sweet. 1055 01:34:41,880 --> 01:34:44,280 -Stop it. 1056 01:34:44,360 --> 01:34:45,600 You though… 1057 01:34:46,760 --> 01:34:48,000 You see up there? 1058 01:34:48,560 --> 01:34:49,760 -Where? -Look up there. 1059 01:34:52,840 --> 01:34:54,080 Do you see the moon? 1060 01:36:52,480 --> 01:36:55,000 Subtitle translation by: Sphesihle Nkosi 67898

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.