All language subtitles for Twelve.S01E02.250824.HDTV.H264-NEXT-DSNP-non-HI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,104 --> 00:00:05,166 TWELVE 2 00:00:05,578 --> 00:00:08,765 PRODUCTION SPONSORS MINISTRY OF CULTURE, SPORTS AND TOURISM AND KOCCA 3 00:00:33,317 --> 00:00:35,445 You need to stick around for centuries more 4 00:00:35,526 --> 00:00:37,569 and keep protecting the innocent. 5 00:00:38,278 --> 00:00:40,322 You're an angel, after all. 6 00:00:40,405 --> 00:00:41,949 Although it's a secret only I know. 7 00:00:48,122 --> 00:00:50,874 Chief, look at this. Bangwool would love it, right? 8 00:00:50,958 --> 00:00:52,042 Take a look around. 9 00:00:52,126 --> 00:00:53,627 - Buy a pair of beoseon. - Right. 10 00:00:54,628 --> 00:00:56,380 Come on. You barely even looked. 11 00:00:57,923 --> 00:00:59,216 I did. They are pretty. 12 00:01:00,634 --> 00:01:03,512 Since Bangwool sleeps most of the winter and hardly goes outside, 13 00:01:03,595 --> 00:01:04,930 I thought I would get her one. 14 00:01:05,681 --> 00:01:07,057 Can you not help me out? 15 00:01:07,724 --> 00:01:10,394 Sure, but I do not think those are earrings. 16 00:01:10,477 --> 00:01:12,062 Get that one. There, I helped. 17 00:01:13,564 --> 00:01:14,606 Get her that one. 18 00:01:14,690 --> 00:01:17,693 Forget it. You are terrible at this. 19 00:01:17,776 --> 00:01:18,944 What do you mean? 20 00:01:19,027 --> 00:01:22,072 I have been out here shopping for hours because of you. 21 00:01:22,656 --> 00:01:23,824 - Help me pick one. 22 00:01:23,907 --> 00:01:26,535 Goodness, no! 23 00:01:26,618 --> 00:01:28,537 - What is going on? - What is that? 24 00:01:28,620 --> 00:01:31,248 - It is not here either. 25 00:01:31,331 --> 00:01:32,332 What is going on? 26 00:01:36,044 --> 00:01:37,462 Is there a fight or what? 27 00:01:38,046 --> 00:01:40,591 Please spare my life. 28 00:01:40,674 --> 00:01:42,176 I will give you whatever you want. 29 00:01:42,759 --> 00:01:45,596 Money is what I want. Bring me everything you made today! 30 00:01:45,679 --> 00:01:48,682 - Enough, you goons! - I got dirt on my shoes. 31 00:01:48,765 --> 00:01:50,684 - What now? - That is my hard-earned money. 32 00:01:50,767 --> 00:01:53,687 If you want it, you will have to kill me first. 33 00:01:55,772 --> 00:01:59,401 I like you better than that weakling. 34 00:01:59,484 --> 00:02:02,279 I did not know there were still bandits left in Hanyang. 35 00:02:02,362 --> 00:02:03,906 Chief, they might get hurt. 36 00:02:05,073 --> 00:02:06,867 - We should intervene. - Stop. 37 00:02:07,451 --> 00:02:09,995 You are not to get involved. I will handle this. 38 00:02:10,078 --> 00:02:11,747 Hold these and hang back. 39 00:02:11,830 --> 00:02:14,791 - We will not give you a single penny. - Seriously, lady? 40 00:02:14,875 --> 00:02:16,460 Okay, fine. 41 00:02:16,543 --> 00:02:19,046 I should drag your pretty ass with me instead. 42 00:02:19,129 --> 00:02:20,797 - Get over here. - You cannot! 43 00:02:20,881 --> 00:02:23,050 - You scoundrels! - What? 44 00:02:23,967 --> 00:02:25,010 "Scoundrels"? 45 00:02:27,262 --> 00:02:28,680 What now? 46 00:02:28,764 --> 00:02:31,934 Move along if you do not want to get hurt. 47 00:02:32,017 --> 00:02:33,101 Who are you, Gilgamesh? 48 00:02:33,185 --> 00:02:35,270 Gilgamesh, my foot. 49 00:02:35,354 --> 00:02:37,231 Do not Gilga-mess with me. 50 00:02:37,731 --> 00:02:39,066 You deserve a good punch. 51 00:02:39,149 --> 00:02:41,235 Boys, get him. 52 00:02:52,579 --> 00:02:56,041 Quit standing around. They deserve a good beating. 53 00:02:56,124 --> 00:02:57,918 Those bastards! 54 00:02:59,127 --> 00:03:01,755 - Hold on. - Do not push! 55 00:03:14,268 --> 00:03:16,270 - What? - What was that? 56 00:03:23,068 --> 00:03:24,903 That hurts! 57 00:03:24,987 --> 00:03:27,990 It will hurt more on that side since that is where the liver is. 58 00:03:28,073 --> 00:03:30,367 Keep causing trouble like this, 59 00:03:30,450 --> 00:03:32,953 and you will cross paths with me again. 60 00:03:33,036 --> 00:03:35,706 - Of course. I will be kind from now on. - Get lost. 61 00:03:38,458 --> 00:03:39,876 Goodness, my liver. 62 00:03:44,965 --> 00:03:46,133 Who is that lady? 63 00:03:46,758 --> 00:03:48,010 What was that? 64 00:03:48,552 --> 00:03:50,387 A gust of wind shot out from her hands. 65 00:03:53,015 --> 00:03:54,683 How did they get sent flying? 66 00:03:54,766 --> 00:03:56,310 I told you to stay put. 67 00:03:56,393 --> 00:03:59,980 How did she do that? Was that her? 68 00:04:00,063 --> 00:04:01,815 - Goodness me. - Hurry. 69 00:04:04,318 --> 00:04:06,987 - Come on. - I cannot believe it. 70 00:04:07,070 --> 00:04:08,155 Pick these up. 71 00:04:08,822 --> 00:04:10,365 Let us go. Come on. 72 00:04:11,950 --> 00:04:14,077 What brings you here so late? 73 00:04:14,161 --> 00:04:17,831 We were so thankful for your help today, so we brought some food and drinks. 74 00:04:18,665 --> 00:04:19,958 - Hmm? - Ah. 75 00:04:20,542 --> 00:04:21,543 Where is Chief? 76 00:04:21,626 --> 00:04:23,670 He is with Marok in the guest room. 77 00:04:23,754 --> 00:04:26,381 - Let us call him out. - Chief, come out here! 78 00:04:26,465 --> 00:04:28,133 Chief, we have guests! 79 00:04:29,634 --> 00:04:30,677 What is this about? 80 00:04:32,095 --> 00:04:33,221 This way, please. 81 00:04:36,058 --> 00:04:39,686 We brought you some food and drinks. 82 00:04:41,021 --> 00:04:43,398 It is not much, but please accept it 83 00:04:43,482 --> 00:04:45,692 as our token of gratitude. 84 00:04:45,776 --> 00:04:48,362 We are good, so please enjoy it yourselves. 85 00:04:48,445 --> 00:04:50,614 - We are grateful, that is all. - He is right. 86 00:04:50,697 --> 00:04:52,574 Please accept it, if only for us. 87 00:04:53,075 --> 00:04:55,952 We even brought some fancy booze. 88 00:04:56,036 --> 00:04:57,037 Goodness. 89 00:04:57,579 --> 00:05:00,999 It is their way of showing gratitude. Accept it already. 90 00:05:01,083 --> 00:05:03,335 He is right. It is fine to accept this much. 91 00:05:03,919 --> 00:05:06,380 - Chief. 92 00:05:09,633 --> 00:05:13,303 - All right. We will accept with gratitude. - Good thinking. 93 00:05:13,387 --> 00:05:15,889 - Thank you, my goodness. - What did you bring us? 94 00:05:15,972 --> 00:05:17,808 Chief, I will quickly set the table! 95 00:05:17,891 --> 00:05:19,810 - Please come this way. - Thank you. 96 00:05:19,893 --> 00:05:22,270 It is this way. Let me take that. 97 00:06:06,731 --> 00:06:08,150 Huh? 98 00:06:08,233 --> 00:06:09,276 Guys. 99 00:06:10,068 --> 00:06:11,319 What happened? 100 00:06:15,365 --> 00:06:17,200 She must be killed. We need to move fast. 101 00:06:17,284 --> 00:06:19,536 - I saw her shooting wind from her hand. - What? 102 00:06:21,705 --> 00:06:23,832 I saw it with my own two eyes. 103 00:06:23,915 --> 00:06:25,959 She is a fiend for sure. 104 00:06:26,042 --> 00:06:28,336 - Something shot from her hands. - Exactly! 105 00:06:28,420 --> 00:06:30,297 - I saw it too. - Same here! 106 00:06:30,380 --> 00:06:32,799 She must be some kind of fiend with magical powers. 107 00:06:32,883 --> 00:06:36,178 - The others are with her for sure. - Yes. 108 00:06:36,261 --> 00:06:38,054 We have to kill the rest too. 109 00:06:38,722 --> 00:06:41,475 She will charm us under the guise of protecting us, 110 00:06:41,558 --> 00:06:44,311 - then kill us all. 111 00:06:44,394 --> 00:06:45,896 We must kill the fiend first. 112 00:06:46,855 --> 00:06:49,941 - Let us kill her. - Yes, let us kill her. 113 00:06:50,567 --> 00:06:52,444 - Kill her. - Kill the fiend. 114 00:06:59,117 --> 00:07:02,120 Guys, wake up! 115 00:07:03,246 --> 00:07:04,498 Come on! 116 00:07:09,961 --> 00:07:11,296 Guys, are you all right? 117 00:07:12,380 --> 00:07:14,758 - The liquor. - The liquor? 118 00:07:14,841 --> 00:07:16,426 I think someone spiked the liquor. 119 00:07:19,471 --> 00:07:21,139 - Where is Mirr? - Mirr? 120 00:07:21,223 --> 00:07:22,516 Mirr… 121 00:07:22,599 --> 00:07:24,851 The fiend should die. 122 00:07:32,359 --> 00:07:33,443 Move! 123 00:07:38,823 --> 00:07:41,826 Mirr, wake up. Come on! 124 00:07:46,706 --> 00:07:48,208 Who tied the knot so loose? 125 00:07:48,291 --> 00:07:50,502 - Why did you tie her up so loosely? 126 00:07:52,837 --> 00:07:55,465 - We can't let her go. - Go on. Get going. 127 00:07:55,549 --> 00:07:58,051 Should we not stop her? We should grab her. 128 00:08:01,388 --> 00:08:02,472 - Oh, my. - He pulled it out. 129 00:08:10,188 --> 00:08:11,439 - Go. - Run! 130 00:08:23,201 --> 00:08:24,995 Do not push. 131 00:08:26,371 --> 00:08:27,539 - Move! - Hurry! 132 00:08:27,622 --> 00:08:29,499 That is what humans are really like. 133 00:08:32,085 --> 00:08:35,338 They have been that way for thousands of years. 134 00:08:36,715 --> 00:08:37,882 As long as we live… 135 00:08:40,385 --> 00:08:43,138 we will not get involved with humans ever again. 136 00:09:07,162 --> 00:09:11,833 TWELVE 137 00:09:50,705 --> 00:09:51,831 For thousands of years, 138 00:09:53,375 --> 00:09:54,834 I have scoured the world for you, 139 00:09:56,544 --> 00:09:57,796 Ogwi. 140 00:10:10,350 --> 00:10:12,268 The boredom almost killed me. 141 00:10:14,354 --> 00:10:17,107 You've been looking for me for thousands of years? 142 00:10:19,067 --> 00:10:21,152 Maybe you never really wanted to wake me. 143 00:10:29,619 --> 00:10:30,620 I'm right, aren't I? 144 00:10:33,707 --> 00:10:35,083 Look at what's become of me. 145 00:10:38,461 --> 00:10:41,047 I risked my life to awaken you. 146 00:10:44,008 --> 00:10:45,051 Help me. 147 00:10:46,261 --> 00:10:47,303 I need your powers. 148 00:10:49,347 --> 00:10:50,515 Taesan and Marok. 149 00:10:52,100 --> 00:10:53,393 The angels are still alive. 150 00:11:00,734 --> 00:11:02,360 Now that's music to my ears. 151 00:11:28,678 --> 00:11:29,721 Are you tired already? 152 00:11:30,764 --> 00:11:33,808 How can you be wiped out before we've even started? 153 00:11:33,892 --> 00:11:34,893 Get up already. 154 00:11:41,357 --> 00:11:45,361 I'm not quite feeling like myself today. 155 00:11:45,445 --> 00:11:47,655 - That's ridiculous. 156 00:11:47,739 --> 00:11:49,449 It's your first time working out with us. 157 00:11:49,532 --> 00:11:52,577 Seriously, this is why I kept telling you to exercise regularly. 158 00:11:52,660 --> 00:11:55,663 Your body's giving up since it's not used to physical activity. 159 00:11:55,747 --> 00:11:58,374 Don't worry, Kangji. Well begun is half done. 160 00:11:59,042 --> 00:12:02,253 I warmed up today, so I'll run with you tomorrow. 161 00:12:02,337 --> 00:12:03,421 Tomorrow? 162 00:12:04,130 --> 00:12:05,340 Are you saying you're leaving? 163 00:12:05,423 --> 00:12:06,508 Yes. Why? 164 00:12:06,591 --> 00:12:09,511 Then you'll have woken up early for nothing. 165 00:12:09,594 --> 00:12:11,054 It's fine. 166 00:12:11,137 --> 00:12:13,807 I can have early breakfast. Early breakfast is the best. 167 00:12:14,849 --> 00:12:17,811 I haven't been to the Han River in a while, so I'll get some ramyeon. 168 00:12:18,603 --> 00:12:20,688 He sure does live up to his name. 169 00:12:22,607 --> 00:12:23,608 Seriously? 170 00:12:24,275 --> 00:12:27,403 Why don't you just join me for some ramyeon too? 171 00:12:27,487 --> 00:12:29,197 You can work out later if you want. 172 00:12:29,280 --> 00:12:31,491 We didn't come here to eat. 173 00:12:31,574 --> 00:12:34,953 Malsook, why are you so snappy? 174 00:12:35,036 --> 00:12:37,163 Because you keep muttering nonsense. 175 00:12:37,247 --> 00:12:39,082 It must be because you're hungry. 176 00:12:39,165 --> 00:12:41,334 - All the more reason to have ramyeon. 177 00:12:43,670 --> 00:12:45,129 Just go. 178 00:12:45,213 --> 00:12:48,049 Leave without saying another word. 179 00:12:49,926 --> 00:12:53,179 Kangji, I'll be at the convenience store eating ramyeon, 180 00:12:53,263 --> 00:12:55,223 so come by if you get hungry. 181 00:12:55,306 --> 00:12:58,601 Sure. I'll meet you there after the run, so enjoy for now. 182 00:12:58,685 --> 00:13:00,854 Kangji, hurry up! 183 00:13:00,937 --> 00:13:02,814 - Let's not waste time. - Got it. 184 00:13:02,897 --> 00:13:03,982 Bye, see you later. 185 00:13:04,065 --> 00:13:05,316 Sure, see you later. 186 00:13:11,364 --> 00:13:14,450 Ah. Remember, running isn't supposed to be work. 187 00:13:14,534 --> 00:13:16,202 Let's keep it light today. 188 00:13:16,286 --> 00:13:18,538 Don't be a baby like Doni. 189 00:13:19,163 --> 00:13:21,416 Also, take that off when running. 190 00:13:21,499 --> 00:13:23,209 That doesn't even work. 191 00:13:24,252 --> 00:13:26,963 How can I, when I've had this with me forever? 192 00:13:27,547 --> 00:13:28,840 I know why you're wearing it. 193 00:13:29,340 --> 00:13:32,552 You're wearing it in case something happens to humans. 194 00:13:33,428 --> 00:13:35,305 But the Hellmouth was sealed ages ago. 195 00:13:35,972 --> 00:13:38,933 Don't forget why we live in these human forms. 196 00:13:39,893 --> 00:13:41,603 And stop dwelling on negative thoughts. 197 00:13:42,854 --> 00:13:43,897 Let's pick up the pace. 198 00:13:44,981 --> 00:13:46,232 What? 199 00:13:46,316 --> 00:13:47,483 Already? Hey! 200 00:13:47,984 --> 00:13:50,570 Not yet. I haven't even warmed up. 201 00:13:50,653 --> 00:13:51,905 We're not out for a stroll. 202 00:13:51,988 --> 00:13:53,239 - Get moving! 203 00:13:53,323 --> 00:13:55,783 Let's take it easy, Malsook, come on! 204 00:13:57,952 --> 00:14:00,997 Horoscopes never get it right. 205 00:14:01,080 --> 00:14:02,081 "BE CAREFUL TODAY!" 206 00:14:02,165 --> 00:14:05,293 How could I have bad blood with someone when I've never been disliked? 207 00:14:05,919 --> 00:14:07,420 Bangwool and I 208 00:14:07,503 --> 00:14:10,048 have probably cured a million humans. 209 00:14:15,720 --> 00:14:17,931 Don't be tempted by human food. 210 00:14:18,514 --> 00:14:21,476 Sticking to dog food is how you live a long life. 211 00:14:22,477 --> 00:14:24,103 - Why am I eating this 212 00:14:24,187 --> 00:14:26,314 when I'm a pig, you ask? Listen up. 213 00:14:26,397 --> 00:14:31,319 A pig's body fat percentage is only about 13 to 15%. 214 00:14:31,402 --> 00:14:33,237 By human standards, 215 00:14:33,321 --> 00:14:35,865 pigs are lean and muscular. Got it? 216 00:14:37,742 --> 00:14:38,743 What was that? 217 00:14:38,826 --> 00:14:42,205 Contrary to what I believe, calluses on my toes don't count as muscle? 218 00:14:44,457 --> 00:14:47,335 Look, what I have is 100% fat. 219 00:14:48,252 --> 00:14:49,963 What do you think that means? 220 00:14:50,046 --> 00:14:51,881 It means I'm not a pig. 221 00:14:52,465 --> 00:14:55,385 God just gave me the abilities of a pig. 222 00:14:55,969 --> 00:14:57,720 I'm not a pig, but an angel. 223 00:15:00,848 --> 00:15:03,559 Are my wings buried in all this fat, you ask? 224 00:15:05,687 --> 00:15:08,356 You want me to stop oinking and give you a piece of the sundae? 225 00:15:11,275 --> 00:15:13,569 Enough with your barking nonsense! 226 00:15:13,653 --> 00:15:16,489 - Why you… 227 00:15:18,366 --> 00:15:20,493 - Hey! 228 00:15:21,327 --> 00:15:23,204 What do you think you're doing? 229 00:15:23,287 --> 00:15:25,707 Your dog's been barking at me for some sundae, 230 00:15:25,790 --> 00:15:27,375 calling me a pig. 231 00:15:27,458 --> 00:15:29,752 What? Do you even hear yourself? 232 00:15:29,836 --> 00:15:32,964 I have the ability to read minds, you see. 233 00:15:33,047 --> 00:15:34,841 Stop barking nonsense! 234 00:15:34,924 --> 00:15:37,051 Say that again, why don't you? Bark at me! 235 00:15:37,135 --> 00:15:38,678 - Go on! - What's he doing over there? 236 00:15:39,345 --> 00:15:42,015 What are you doing? Just get lost, mister. 237 00:15:42,098 --> 00:15:44,308 Why are you yelling at my precious dog? 238 00:15:44,392 --> 00:15:46,352 - It barked nonsense at me. - Leave it! 239 00:15:46,436 --> 00:15:47,895 We're so sorry. 240 00:15:47,979 --> 00:15:50,064 We're really sorry. Please accept our apology. 241 00:15:50,148 --> 00:15:53,526 - I know that was frightening. - He has special needs, doesn't he? 242 00:15:54,694 --> 00:15:55,945 You see, 243 00:15:56,029 --> 00:15:58,614 my friend sometimes snaps when he's hungry. 244 00:15:58,698 --> 00:15:59,782 What? 245 00:16:01,325 --> 00:16:03,453 We brought you here to run, not to cause trouble. 246 00:16:03,536 --> 00:16:05,204 I didn't cause any trouble. 247 00:16:06,456 --> 00:16:07,915 Zip it and come with me. 248 00:16:09,709 --> 00:16:12,962 We're sorry he ruined your peaceful day out. 249 00:16:13,046 --> 00:16:14,172 So sorry. 250 00:16:15,882 --> 00:16:16,883 You get it, right? 251 00:16:17,675 --> 00:16:19,969 You know we'd lose if we went up against a pig. 252 00:16:24,182 --> 00:16:25,308 I'm so sorry. 253 00:16:26,976 --> 00:16:28,478 - Let's get out of here. 254 00:16:28,561 --> 00:16:30,104 You've got to be kidding me. 255 00:16:30,855 --> 00:16:32,565 Unbelievable! 256 00:16:32,648 --> 00:16:35,651 Doni, Chief said not to interact with humans. 257 00:16:35,735 --> 00:16:38,780 I'm not the one who actively interacted with a human. 258 00:16:38,863 --> 00:16:41,115 That dog pushed my buttons. 259 00:16:41,741 --> 00:16:43,993 It's true that dogs have it best these days. 260 00:16:44,077 --> 00:16:45,828 What a mess. 261 00:16:46,913 --> 00:16:48,331 I thought you were having ramyeon. 262 00:16:48,956 --> 00:16:51,626 You're having pork belly and sundae for breakfast? 263 00:16:51,709 --> 00:16:53,711 Is having a hearty breakfast a crime? 264 00:16:53,795 --> 00:16:55,755 You're the ones who should stay out of my life. 265 00:16:55,838 --> 00:16:57,340 You know nothing. 266 00:16:57,924 --> 00:17:00,468 I'll eat all of this and leave nothing behind. 267 00:17:00,551 --> 00:17:02,220 I'm polishing off this sundae! 268 00:17:04,680 --> 00:17:05,681 Geez. 269 00:17:07,141 --> 00:17:11,354 ANCIENT ART EXHIBITION: A JOURNEY INTO MYSTERY 270 00:17:35,753 --> 00:17:37,130 It's total chaos. 271 00:17:41,134 --> 00:17:44,178 After I finish, I'll be back at the museum before lunch. 272 00:17:45,513 --> 00:17:46,973 Okay, bye. 273 00:18:05,116 --> 00:18:06,284 Hmm… 274 00:18:50,286 --> 00:18:51,746 I need your powers. 275 00:18:52,330 --> 00:18:53,539 Taesan and Marok. 276 00:18:54,290 --> 00:18:55,833 The angels are still alive. 277 00:18:56,459 --> 00:18:59,045 You will be sealed in Hell for eternity, 278 00:18:59,128 --> 00:19:01,047 and you'll be neither dead nor alive. 279 00:19:01,130 --> 00:19:03,591 You defied God and brought ruin to the world. 280 00:19:20,358 --> 00:19:21,859 - Isn't it good? - It is. 281 00:19:22,944 --> 00:19:25,112 What about Chief? Is he not coming? 282 00:19:26,197 --> 00:19:27,198 Of course, he's not. 283 00:19:27,949 --> 00:19:29,992 He said we should go easy on the human cosplay. 284 00:19:30,076 --> 00:19:31,118 We don't have birthdays. 285 00:19:31,702 --> 00:19:33,412 He's not wrong. 286 00:19:33,496 --> 00:19:34,622 Except for the chief, 287 00:19:34,705 --> 00:19:36,874 we were all born on the same day at the same time. 288 00:19:36,958 --> 00:19:40,211 But since time hadn't been conceptualized back then, 289 00:19:40,294 --> 00:19:41,837 we wouldn't know our date of birth. 290 00:19:42,338 --> 00:19:43,381 Where's Mirr? 291 00:19:44,215 --> 00:19:46,050 The exhibition's been keeping her late at work. 292 00:19:46,676 --> 00:19:48,010 She said it was related to us. 293 00:19:48,094 --> 00:19:50,054 Probably legends about us created by humans. 294 00:19:50,137 --> 00:19:51,138 What? 295 00:19:51,222 --> 00:19:53,599 The years we've lived could never be put into words. 296 00:19:54,558 --> 00:19:57,520 So anyway, whose birthday is it? 297 00:19:59,021 --> 00:20:00,940 Wait, is it Bangwool's birthday? 298 00:20:02,233 --> 00:20:04,110 "RESIDENT REGISTRATION CARD" 299 00:20:04,193 --> 00:20:05,653 Is that your ID card? 300 00:20:06,487 --> 00:20:07,613 Goodness. 301 00:20:08,322 --> 00:20:10,491 - Let's see it. - You still have that? 302 00:20:11,242 --> 00:20:12,618 What era is this even from? 303 00:20:12,702 --> 00:20:14,578 - Let me see. - I'll get you a new one tomorrow. 304 00:20:15,454 --> 00:20:16,747 Give it here. 305 00:20:17,957 --> 00:20:19,500 She needs to take a new photo first. 306 00:20:19,583 --> 00:20:21,335 This is what I see. 307 00:20:21,419 --> 00:20:22,837 In this photo, 308 00:20:22,920 --> 00:20:26,340 she looks like a country bumpkin snapping her first picture in the city. 309 00:20:26,424 --> 00:20:28,968 Right? Don't you agree? 310 00:20:31,429 --> 00:20:33,180 Bangwool, come on. 311 00:20:34,223 --> 00:20:35,224 Huh? 312 00:20:36,309 --> 00:20:37,560 Oh… 313 00:20:39,020 --> 00:20:40,146 What did she say? 314 00:20:40,229 --> 00:20:42,606 - You're to stop by the clinic. - Why? 315 00:20:42,690 --> 00:20:46,944 There's a strong medicinal herb that can blind you and numb your tongue. 316 00:20:53,326 --> 00:20:54,327 Here. 317 00:20:59,665 --> 00:21:01,709 Wonseung, as if you're any different. 318 00:21:02,418 --> 00:21:03,586 - Check this out. - What? 319 00:21:04,337 --> 00:21:06,339 - What is it? Let me see. 320 00:21:06,422 --> 00:21:08,090 He looks like a total clown! 321 00:21:09,383 --> 00:21:11,218 How so? That's decent enough. 322 00:21:11,302 --> 00:21:12,762 That's actually pretty recent. 323 00:21:13,763 --> 00:21:15,348 - Hey! - Check these out. 324 00:21:15,431 --> 00:21:16,682 That's nasty. 325 00:21:16,766 --> 00:21:17,892 Come on! 326 00:21:17,975 --> 00:21:19,518 - Seriously? - Stop it! 327 00:21:21,479 --> 00:21:22,897 That's enough. 328 00:22:01,769 --> 00:22:03,020 Hi, there. 329 00:22:05,272 --> 00:22:06,440 Are you here by yourself? 330 00:22:07,817 --> 00:22:11,028 From across the room, you looked so sexy sipping that wine. 331 00:22:11,112 --> 00:22:13,364 I'd love to drink with you. What do you say? 332 00:22:17,076 --> 00:22:19,036 I'm not a dangerous person. 333 00:22:25,751 --> 00:22:28,712 Are you a dog person? 334 00:22:30,464 --> 00:22:33,175 At my table, there's someone who turns into one when he's drunk. 335 00:22:33,259 --> 00:22:34,552 Want to go watch? 336 00:22:36,971 --> 00:22:37,972 Leave. 337 00:22:39,223 --> 00:22:40,474 Just go. 338 00:22:41,684 --> 00:22:43,269 Well, I mean… 339 00:22:45,521 --> 00:22:48,190 My friend, you're killing me. 340 00:22:48,983 --> 00:22:52,194 Couldn't you be smoother? It's clear what she's after. 341 00:22:53,529 --> 00:22:54,530 Excuse me. 342 00:22:56,615 --> 00:22:58,534 These lights are a little too bright, 343 00:22:58,617 --> 00:23:00,870 so how about a cozy drink back at my place? 344 00:23:02,496 --> 00:23:04,707 I've got expensive booze at home. Let's go. 345 00:23:05,749 --> 00:23:06,750 You in? 346 00:23:06,834 --> 00:23:08,335 Let's go. Come on. 347 00:23:11,046 --> 00:23:12,715 Sweet. 348 00:23:59,845 --> 00:24:02,431 Humans built all this? 349 00:24:05,100 --> 00:24:06,101 Samin. 350 00:24:07,436 --> 00:24:10,940 What were you doing while humans were flourishing? 351 00:24:14,109 --> 00:24:16,987 Did you just toss aside your mission 352 00:24:17,738 --> 00:24:18,989 to turn the world into hell? 353 00:24:20,658 --> 00:24:21,867 My hands were tied. 354 00:24:23,244 --> 00:24:25,162 After Haetae died and the Hellmouth closed, 355 00:24:25,246 --> 00:24:26,497 I lost all my powers. 356 00:24:27,289 --> 00:24:29,625 I clung to life with everything I had 357 00:24:30,251 --> 00:24:31,252 to look for you. 358 00:24:32,628 --> 00:24:36,298 Of course. As if a high priest would actually have any real power. 359 00:24:37,675 --> 00:24:38,676 So? 360 00:24:42,137 --> 00:24:43,806 What do you want from me? 361 00:24:45,140 --> 00:24:48,185 The world should return to being a hell of death and curses. 362 00:24:52,064 --> 00:24:53,440 I need your help, Ogwi. 363 00:24:56,527 --> 00:24:58,320 You said the angels were still alive. 364 00:24:59,697 --> 00:25:00,906 Even I can't take them on. 365 00:25:01,574 --> 00:25:04,034 The angels lost their powers and now live in human forms. 366 00:25:04,827 --> 00:25:08,914 Besides, I'll give you power even greater than what you already have. 367 00:25:12,376 --> 00:25:13,377 How? 368 00:25:15,045 --> 00:25:17,047 You can sense Haetae's energy. 369 00:25:18,716 --> 00:25:19,967 I saw it with my own eyes. 370 00:25:20,843 --> 00:25:23,053 The day Haetae was killed by Taesan and the angels, 371 00:25:24,179 --> 00:25:26,265 he left behind three soul stones. 372 00:25:27,474 --> 00:25:28,851 Once you gather the soul stones 373 00:25:29,518 --> 00:25:31,270 and feed their energy into the Dragon Soul, 374 00:25:31,353 --> 00:25:33,397 which oversees the energy of angels and demons, 375 00:25:34,398 --> 00:25:36,275 you can revive Haetae's power. 376 00:25:37,693 --> 00:25:38,694 That power… 377 00:25:41,155 --> 00:25:42,698 will be yours, Ogwi. 378 00:25:43,949 --> 00:25:45,034 Hmm… 379 00:25:46,410 --> 00:25:47,411 But, Samin… 380 00:25:52,124 --> 00:25:54,543 you're slier than a snake. 381 00:25:57,463 --> 00:25:58,839 So how can I believe you? 382 00:26:02,760 --> 00:26:03,761 You can trust me. 383 00:26:04,720 --> 00:26:07,681 This is also my last shot at becoming immortal. 384 00:26:10,934 --> 00:26:12,936 So that's what you're after. 385 00:26:18,651 --> 00:26:21,820 If you try anything stupid… 386 00:26:25,574 --> 00:26:27,951 I'll rip your head from your body. 387 00:26:54,311 --> 00:26:56,814 60CHICKEN 388 00:26:56,897 --> 00:26:57,898 Thanks for this. 389 00:26:57,981 --> 00:27:00,025 Why did you order so much? I'm not having any. 390 00:27:00,609 --> 00:27:01,610 Why not? 391 00:27:01,694 --> 00:27:03,904 Dalgi appeared in my dream yesterday, 392 00:27:03,987 --> 00:27:07,157 and Dalgi's chicken friends rushed into my arms. 393 00:27:07,241 --> 00:27:10,703 I'm skipping chicken today because it makes me think of Dalgi. 394 00:27:10,786 --> 00:27:12,663 Cut the crap, will you? 395 00:27:12,746 --> 00:27:15,249 You eat pork belly and sundae just fine. 396 00:27:15,332 --> 00:27:17,543 She's right. Just eat what's here and don't complain 397 00:27:17,626 --> 00:27:18,794 about being hungry later. 398 00:27:19,378 --> 00:27:20,629 Got it. 399 00:27:20,713 --> 00:27:23,549 Where's Chief? Should we be eating while he works? 400 00:27:23,632 --> 00:27:26,802 Maybe we should get him some. He's looking thinner these days. 401 00:27:26,885 --> 00:27:28,679 - What? - Probably only from your standards. 402 00:27:28,762 --> 00:27:30,681 He eats just fine, so leave him alone. 403 00:27:31,807 --> 00:27:33,016 Where's Chief gone? 404 00:27:33,100 --> 00:27:36,353 - To collect from the used car shop owner. - Why didn't he take me with him? 405 00:27:36,979 --> 00:27:40,691 I'd love to knock the hell out of those thugs. 406 00:27:41,483 --> 00:27:43,777 He'll be bringing in loads today alone. 407 00:27:43,861 --> 00:27:46,113 What's the point when he doesn't spend any? 408 00:27:46,196 --> 00:27:49,074 Wouldn't it be nice to help those in need? 409 00:27:51,410 --> 00:27:52,828 Here's your fried chicken. 410 00:27:52,911 --> 00:27:54,872 - Let's eat. - Enjoy. 411 00:27:55,706 --> 00:27:56,832 Thank you. 412 00:27:56,915 --> 00:27:59,126 I'm sure Dalgi wouldn't mind me eating a drumstick. 413 00:27:59,209 --> 00:28:00,502 There will still be one left. 414 00:28:00,586 --> 00:28:02,045 I knew it. 415 00:28:02,129 --> 00:28:03,839 Mmm! It's nice and crunchy. 416 00:28:04,423 --> 00:28:06,091 Try the sauce. It's good. 417 00:28:06,675 --> 00:28:08,218 - That's it. - Like this? 418 00:28:13,515 --> 00:28:15,058 This is really good. 419 00:28:15,726 --> 00:28:19,646 CAR MASTER ELDI MOTORS 420 00:28:19,730 --> 00:28:23,859 That's 37, 38, 39, and 40. 421 00:28:23,942 --> 00:28:24,943 Okay. 422 00:28:26,945 --> 00:28:29,656 Would it kill you to pay up when you've got the money? 423 00:28:29,740 --> 00:28:32,576 What's the point of an IOU? It's a promise. 424 00:28:32,659 --> 00:28:34,286 Yes, of course. 425 00:28:34,870 --> 00:28:36,705 It's not like I enjoy flexing my muscles. 426 00:28:37,206 --> 00:28:38,207 I apologize. 427 00:28:39,374 --> 00:28:41,418 Your boys don't really pack a punch. 428 00:28:42,753 --> 00:28:45,088 Here. Take what's left. 429 00:28:45,172 --> 00:28:46,173 Geez, thank you. 430 00:28:47,549 --> 00:28:48,675 We're all done here. 431 00:28:49,510 --> 00:28:51,011 Call me if you need another loan. 432 00:28:51,094 --> 00:28:52,554 I think I'll be fine. 433 00:28:56,558 --> 00:28:57,559 Have a nice day, sir! 434 00:29:22,459 --> 00:29:23,502 Darn it. 435 00:29:35,472 --> 00:29:36,473 Hello? 436 00:29:37,140 --> 00:29:42,229 You see, my condition started getting worse last night. 437 00:29:42,312 --> 00:29:43,856 Could you fit me in today? 438 00:29:45,524 --> 00:29:48,652 I didn't make an appointment, but I'm out of medication. 439 00:29:50,404 --> 00:29:52,573 All right, I'm heading over now. 440 00:29:53,240 --> 00:29:54,241 Thanks. 441 00:30:06,545 --> 00:30:09,006 KIM SEONGHWAN MENTAL HEALTH CLINIC 442 00:30:09,590 --> 00:30:11,300 Mr. Taesan's here to see you. 443 00:30:11,383 --> 00:30:13,010 - Please let him in. - Sure. 444 00:30:16,889 --> 00:30:17,890 You're here. 445 00:30:18,432 --> 00:30:19,725 I ran out of medication. 446 00:30:19,808 --> 00:30:22,060 My chest feels tight, and I'm struggling to breathe. 447 00:30:22,728 --> 00:30:24,146 I'm out of medication. 448 00:30:30,360 --> 00:30:32,529 Let's start with a brief consultation. 449 00:30:32,613 --> 00:30:34,781 Your complexion looks much better. 450 00:30:35,449 --> 00:30:37,910 My sessions and follow-ups must be working. 451 00:30:37,993 --> 00:30:38,994 Right. 452 00:30:39,077 --> 00:30:41,038 No, they're completely useless. 453 00:30:41,121 --> 00:30:43,999 Still, sessions with me will help improve-- 454 00:30:44,082 --> 00:30:46,585 - No, I haven't gotten better. - Not even a little bit? 455 00:30:46,668 --> 00:30:48,045 None at all. 456 00:30:48,879 --> 00:30:51,089 You need time to battle depression-- 457 00:30:51,173 --> 00:30:52,341 I need medication. 458 00:30:55,302 --> 00:30:56,303 Sir. 459 00:30:57,763 --> 00:31:01,058 If you're still not improving under the care 460 00:31:01,141 --> 00:31:02,851 of a talented doctor like me, 461 00:31:02,935 --> 00:31:05,395 it means you don't fully trust me, your doctor. 462 00:31:13,278 --> 00:31:16,823 I'll prescribe a two-month supply, as usual. Please relax and wait here. 463 00:31:22,412 --> 00:31:23,830 Should I dim the lights for you? 464 00:31:23,914 --> 00:31:24,915 Sure. 465 00:31:46,520 --> 00:31:47,854 You can trust me. 466 00:31:49,564 --> 00:31:52,109 This is also my last shot at becoming immortal. 467 00:31:53,527 --> 00:31:55,529 So that's what you're after. 468 00:31:59,866 --> 00:32:00,909 If you 469 00:32:02,369 --> 00:32:03,537 try anything stupid… 470 00:32:06,999 --> 00:32:09,376 I'll rip your head from your body. 471 00:32:11,712 --> 00:32:14,923 It's still not too late to get rid of Ogwi. 472 00:32:17,217 --> 00:32:19,678 Do you want to die before we even open the Hellmouth? 473 00:32:21,430 --> 00:32:23,598 Ogwi's the only one who can find the soul stones. 474 00:32:27,060 --> 00:32:28,395 We'll change the plan. 475 00:34:12,541 --> 00:34:13,542 Shit. 476 00:34:51,371 --> 00:34:54,166 TAESAN ORIENTAL MEDICINE CLINIC 477 00:34:59,671 --> 00:35:00,881 - Marok. - I'm here. 478 00:35:01,506 --> 00:35:03,466 I just saw it myself. 479 00:35:03,550 --> 00:35:05,802 I'm on my way, so wait till I'm there. 480 00:35:05,886 --> 00:35:07,679 Got it, Marok. We'll wait. 481 00:35:08,430 --> 00:35:10,307 MIRR CALLING 482 00:35:10,390 --> 00:35:11,474 Please pick up. 483 00:35:16,146 --> 00:35:20,233 The long journey of five months has finally concluded. 484 00:35:21,985 --> 00:35:26,281 The exhibition, which showcased relics that were previously not shown to public 485 00:35:26,364 --> 00:35:29,409 and artifacts with high preservation value, 486 00:35:29,492 --> 00:35:33,246 attracted greater interest than usual. 487 00:35:34,539 --> 00:35:37,417 Ms. Mirr, who dedicated so much time to the exhibition, 488 00:35:38,793 --> 00:35:41,713 along with the team members, you all did a fantastic job. 489 00:35:42,422 --> 00:35:43,423 Nice work, everyone. 490 00:35:45,300 --> 00:35:47,177 - Good job. - Nicely done. 491 00:35:53,099 --> 00:35:55,602 No way. It can't be, right? 492 00:35:58,063 --> 00:35:59,147 No way. 493 00:36:00,273 --> 00:36:01,691 How does this make sense? 494 00:36:01,775 --> 00:36:03,693 Evil spirits rising after thousands of years? 495 00:36:03,777 --> 00:36:06,279 I just talked to Marok. He's on his way. 496 00:36:06,363 --> 00:36:07,405 Where's Chief? 497 00:36:07,489 --> 00:36:09,491 - I'm calling him. 498 00:36:09,574 --> 00:36:12,077 What if this is for real? 499 00:36:12,160 --> 00:36:16,164 We're no different from any other humans. How are we supposed to fight them? 500 00:36:19,000 --> 00:36:20,001 He's not picking up. 501 00:36:20,085 --> 00:36:23,213 I have a location. We'll know more when we get there. 502 00:36:23,296 --> 00:36:27,133 Will we be okay? Chief will have our heads for this. 503 00:36:27,968 --> 00:36:30,637 If this is real, getting scolded is the least of our worries. 504 00:36:31,680 --> 00:36:32,764 Let's get going. 505 00:36:33,306 --> 00:36:34,307 Sure. 506 00:37:25,763 --> 00:37:30,518 KOREA HISTORY CULTURE NATIONAL MUSEUM 507 00:38:02,299 --> 00:38:03,384 What are you? 508 00:38:49,513 --> 00:38:50,764 Mirr! 509 00:38:51,390 --> 00:38:52,391 Guys. 510 00:38:54,768 --> 00:38:55,769 Shit. 511 00:38:56,645 --> 00:38:57,646 What are they? 512 00:38:57,730 --> 00:38:59,565 Actual evil spirits, obviously. 513 00:40:46,547 --> 00:40:49,216 Where the heck have they gone this time? 514 00:40:59,393 --> 00:41:01,103 MISSED CALL: WONSEUNG 515 00:41:01,186 --> 00:41:02,396 What's going on? 516 00:41:59,703 --> 00:42:00,954 Bring it on. 517 00:42:35,322 --> 00:42:36,615 Mirr! 518 00:42:42,663 --> 00:42:43,664 Mirr! 519 00:43:06,520 --> 00:43:08,272 Malsook! 520 00:43:08,355 --> 00:43:09,398 Malsook… 521 00:43:21,159 --> 00:43:24,246 {\an8} 522 00:44:05,495 --> 00:44:06,747 Let go of me. 523 00:46:00,976 --> 00:46:02,978 Translated by Hyelim Park 36858

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.